JAT-xxx - sensortec
Transcription
JAT-xxx - sensortec
JAT-xxx Kapillar-Anlegethermostat / Capillary clip-on thermostat / Thermostat capillaire à pince D Sicherheitshinweis! Dieses Gerät darf nur durch eine Elektrofachkraft geöffnet und gemäß dem entsprechenden Schaltbild im Gehäusedeckel / auf dem Gehäuse / in der Bedienungsanleitung installiert werden. Dabei sind die bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Bedienungsanleitung muss für Bedien- und Wartungspersonal an frei zugänglicher Stelle aufbewahrt werden. 1. Anwendung 1. Application Dieser Anlegetemperaturregler wurde speziell zur Regelung und Überwachung von Temperaturen in Behältern mit glatten Flächen, in einer nichtaggressiven Umgebung im Industriebereich entwickelt. Für andere, vom Hersteller nicht vorherzusehende Einsatzgebiete, sind die dort gültigen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Eignung hierfür siehe Punkt 8. Gewährleistung. Achtung! Dieser Anlegetemperaturregler bzw. -Wächter darf nicht für sicherheitsrelevante Anwendungen eingesetzt werden, bei denen durch Defekt des Gerätes, Gesundheit oder Leben von Personen oder kostenintensive Technik gefährdet werden. Nicht für kleine Rohrdurchmesser geeignet. 2. Funktion (ausgenommen JAT-112) Der JAT-1xx verfügt über einen temperaturabhängigen Wechselkontakt zur Ansteuerung von Kühloder Heizaggregaten. Wird bei steigender Temperatur der eingestellte Temperatursollwert erreicht, schaltet das Kapillarsystem den Mikroschalter, der Heizkontakt 1 (rot) – 4 (blau) öffnet. Der Kühlkontakt 1 (rot) – 2 (weiß) schließt. Fällt die Temperatur unter den eingestellten Sollwert minus der eingestellten Schaltdifferenz, schließt der Heizkontakt wieder. Der jeweils für einen Verbraucher nicht benötigte Kontakt kann zur Meldung genutzt werden. Die einzelnen Reglertypen unterscheiden sich durch den Regelbereich, sowie die Inneneinstellung des Schaltpunkts bei Temperaturwächtern (TW) und die Außeneinstellung des Schaltpunkts bei Temperaturreglern (TR) (vgl. Punkt 5). 2.1 Funktion JAT-112 3. Montage / Installation / Wartung Bei Reglern mit Außeneinstellung muss zuerst der Temperatureinstellknopf abgezogen werden, bevor zum elektrischen Anschluss das Oberteil abgeschraubt wird. Mit dem internen Einstellrad unter der Reglerkulisse wird die Schaltdifferenz auf den gewünschten Wert eingestellt. Die Montage des Gerätes erfolgt mittels der beiliegenden Spannfeder und ist lageunabhängig. Bei Geräten mit Sollwert-Inneneinstellung, muss das Gerät vor dem Verstellen des Sollwertes und dem Öffnen spannungslos geschaltet werden. Beim Schließen des Gerätes ist auf die richtige Lage der Kapillar-Fühlerleitung, in der dafür vorgesehenen Durchführungsstelle zu achten. Geräte mit Außeneinstellung verfügen über eine mechanische Bereichseinengung unter dem Einstellknopf, mit der der einstellbare Temperaturbereich eingeengt werden kann (rot für max. Temperatur, blau für min. Temperatur). Achtung! Durch die gerade Ausführung des Kapillarfühlers ist der JAT besonders für ebene Flächen von Behältern geeignet. Bei Verwendung als Rohr-Anlegethermostat ist, die sich mit abnehmendem Rohrdurchmesser vergrößernde Zeitkonstante, auf Grund der sich verringernden Berührungsflächen zu beachten. Nach der Montage ist die einwandfreie Funktion des Thermostaten im System/der Anlage nachzuweisen. Das Gerät ist wartungsfrei. Nicht mit Wasserstrahlgeräten reinigen. 4. Technische Daten Kontakt: Schutzklasse: Schutzart: Gewicht: Fühler: Zeitkonstante (T63): Schaltpunktgenauigkeit: This clip-on thermo controller has been specially devised for the supervision and control of temperatures that exist in smooth-walled tanks or containers that are used in non aggressive environments within the industrial sphere. Regarding other applications not to be foreseen by the manufacturer of this device, the safety standards concerning these applications need to be followed and adhered to. Regarding the aptitude of the device for any such application, please refer to section 8. herein (Warranty). Caution! This clip-on thermo controller must not be used for any safety-related applications where there exists danger that the health or life of persons could be endangered or that expensive technical systems could put to jeopardy. The device suits only for installation on tubes of smaller diameters. 2. Functional description (except for model JAT 112) The device model JAT-1xx is equipped with a temperature-dependent changeover contact for the excitation of cooling or heating systems. If, during the increase of the temperature, the preset temperature set value is being attained, the capillary system triggers a microswitch. Through the operation of this switch, the heating contact 1 (red) – 4 (blue) is opened, while the cooling contact 1 (red) – 2 (white) is closed. In the event the temperature falls below a level that is equivalent to the adjusted set value minus the adjusted switching difference, the heating contact is closed again. The contact which, at that time, is not needed for the triggering of a consumer, can be used for signalling. The individual controller models differ from each other not only by the control range they cover, but also by the way the switching point is set, i.e. internally with thermostats (TW) or externally with temperature controllers (TR), see section 5. 2.1 JAT-112, functional description Bei dem JAT-112 handelt es sich um einen Minimal-Temperaturbegrenzer (TB) mit außen liegender Rückstelltaste. Der Temperaturbegrenzer verriegelt bei fallender Temperatur und kann nach einem Temperaturanstieg von mindestens 8 K über dem Schaltpunkt wieder durch Tastendruck zurückgestellt werden. Im Gutfall sind die Kontakte 1 (rot) – 2 (weiß) geschlossen. Wird bei fallender Temperatur der eingestellte Temperatursollwert erreicht, schaltet das Kapillarsystem den Mikroschalter, der Kühlkontakt 1 (rot) – 2 (weiß) öffnet. Der Heizkontakt 1 (rot) – 4 (blau) schließt. Schaltvermögen: GB Safety information! No persons other than expert electricians only must open this device in due compliance with the related wiring diagram shown in the housing cover / on the housing / represented in the corresponding operating instructions. All expert electricians committed to the execution of any such works must comply with the relevant safety regulations currently operative and in force. These operating instructions must be kept at a place that can be accessed freely by the operating and/or servicing personnel in charge. (siehe auch Punkt 5.) max.15 (8)A, 24 -250 V~ Achtung! Bei Schaltspannung 24 V~ 씮 Mindeststrom 100 mA staubgekapselter Mikroschalter als potentialfreier Wechselkontakt I IP65 ca. 380 g Flüssigkeitsfühler (Shell Oil S 4919) aus Kupfer typisch 30s an einer ebenen Fläche, zusätzlich Punkt 3. beachten +/-2K, der Einfluss der Umgebungstemperatur auf den Schaltpunkt ist zu vernachlässigen Physikalische und toxikologische Eigenschaften des Ausdehnungsmittels: Bei Austritt aus dem Fühlersystem in offener Form brennbar. Kann leichte Reizungen verursachen. Einatmen des Ölnebels kann zu Lungenverletzungen führen Gehäusematerial und -Farbe: Kunststoff ABS, Unterteil Dunkelgrau RAL 7016, Oberteil Hellgrau RAL 7035 Schaumstoffkörper: Melaminharzschaumstoff grau, Dauertemperaturfestigkeit 150°C Stand 04.2007 (ÄA05/113) JD The model JAT-112 is a so-called minimum temperature limiter (TB) that disposes of an external reset key. The temperature limiter locks in the event the temperature falls below the adjusted switch point and can, in the event temperature increases by a value of 8 K above the switch point value, be reset by depressing the reset key. In positive cases, the contacts 1 (red) – 2 (white) are closed. In the event the preadjusted temperature set value is being attained while the temperature is falling, the capillary system triggers the microswitch through the operation of which the cooling contact 1 (red) – 2 (white) is opened and the heating contact 1 (red) – 4 (blue) closed. 3. Mounting / installation / maintenance With all controller models the switching point setting of which is to be effected externally, the temperature adjusting knob must be removed first prior to being able to unscrew the upper part of the device for its electrical connection. The internal dial located underneath of the controller grate enables to adjust the switching difference to the desired value. The enclosed tension spring enables to install the device in any position. With all controller models the switching point setting of which is to be effected internally, the device needs, prior to its opening and the adjustment of the set value, be disconnected and made voltage-free. When re-closing the device, care must be taken to ensure that the capillary sensing line is in the correct position, i.e. exactly in the leadthrough provided for this purpose. Devices with external setting option dispose of a mechanical range suppression facility that exists underneath of the adjusting knob. This facility enables to restrict the adjustable temperature range (red pin for max. temperature, blue pin for min. temperature). Caution! The JAT is, owing to the unbowed design of the capillary sensor used with it, specially suited for use on even tank or container surfaces. When using it as clip-on thermostat on conduits or tubes, special regard must to be paid to the time constant that, on account of the decreasing contact surface, increases the farther the smaller the diameter of the tube is on which it is fixed. After installation, proof of the perfect and unimpaired functioning of the thermostat within the overall system is to be furnished. The devices of this series are maintenance-free. Never use any water jets for cleaning. 4. Technical data (also see section 5.) Switching capacity: Contact: Protection class: Degree of protection: Weight: Sensor: Time constant (T63): Switching point fidelity: max.15 (8)A, 24-250 V~ Caution! With switching voltage 24 V~ 씮 minimal current 100 mA dust-sealed microswitch used as potential-free changeover contact I IP65 approx. 380 g liquid filled (Shell Oil S 4919) copper sensing element typically 30 sec. at a smooth surface, additionally please pay regard to section 3. herein +/-2K, the influence of the ambient temperature on the switching point can be ignored Physical and toxicological characteristics of the expansion medium: Inflammable if escaping from the sensor system in open form. Can cause light irritations. The inhaling of the oil mist can cause physical injury to the lungs Housing material and colour: ABS plastic, bottom section light grey (RAL 7016), top section light grey (RAL 7035) Foamed material body: grey melamine resin foam, permanently heat resistant up to 150°C 6 12 571 02 5. Lieferprogramm / Delivery range / Gamme de livraison Typ Type Type Regelbereich [°C] Control range Plage de réglage JAT-110 -35 … 30 JAT-110F -35 … 30 JAT-112 -35 … 30 JAT-120 0 … 60 JAT-120F 0 … 60 JAT-130 40 … 100 JAT-130F 40 … 100 JAT-140 70 … 130 JAT-140F 70 … 130 Sollwerteinstellung innen Internal set value setting Ajustage interne de la valeur de consigne Schaltdifferenz [K] Switching difference Différentiel 2 … 20 55 80 x 2 … 20 55 80 siehe Punkt 2.1 see sub-section 2.1 voir chapitre 2.1 55 80 x x x Consigne de sécurité! max. Umgebungstemperatur [°C] max. ambient temperature Température ambiante max. max. Fühlertemperatur [°C] max. sensor temperature Température du détecteur max. admissible 2 … 20 55 80 2 … 20 55 80 2 … 20 75 150 2 … 20 75 150 2 … 20 75 150 2 … 20 75 150 F Uniquement des personnes qualifiées en matière d’électricité doivent ouvrir ce dispositif en conformité avec le schéma des connexions imprimé sur le boîtier ou apposé à celui-ci ou bien représenté dans les notices d’instructions correspondantes. Tous électriciens spécialisés chargés de l’exécution de tels travaux doivent se conformer aux prescriptions de sécurité actuellement en vigueur s’y rapportant. Les instructions de service sont à garder à un lieu librement accessible pour les personnels de service et d’entretien. 1. Application Ce thermorégulateur à pince a été spécialement conçu pour la surveillance et régulation de températures existant dans des réservoirs et récipients à parois lisses utilisés dans des environnements non agressifs sur le plan industriel. Concernant des autres applications pas à prévoir par le fabricant de ce dispositif, les standards de sécurité se rapportant à ces applications sont à respecter. En ce qui concerne l’aptitude ou l’approbation du dispositif pour des telles applications, veuillez également faire attention aux informations de garantie dans chapitre 8. (Garantie) dans cette notice d’instructions. Attention! Ce thermorégulateur à pince ne doit pas être utilisé pour des applications de sécurité où il y a, en raison d’un défaut du dispositif, danger d’une mise en danger de la santé ou de la vie de personnes ou de systèmes techniques coûteux. Le dispositif n’est approprié que pour l’installation sur des tubes de diamètres plus petits. 2. Fonctionnement (à l’exception du modèle JAT112) Le modèle JAT-1xx est doté d’un contact à permutation qui opère en fonction de la température et qui sert pour l’excitation de systèmes de refroidissement ou de chauffage. Lorsque, durant l’augmentation de la température, la valeur préréglée de celle-ci est atteinte, le système capillaire déclenche un microcommutateur. Par l’opération de ce commutateur, le contact de chauffage 1 (rouge) – 4 (bleu) s’ouvre, tandis que le contact de refroidissement 1 (rouge) – 2 (blanc) sera fermé. Dans le cas où la température tomberait en dessous d’un niveau équivalent à la valeur de consigne effectivement ajustée moins le différentiel réellement ajusté, le contact de chauffage sera encore fermé. Le contact qui, à ce temps là, n’est pas requis pour le déclenchement d’un consommateur, peut cependant être utilisé pour des fins de signalisation. Les différents types de régulateurs ne se distinguent uniquement pas l’un de l’autre par leurs plages de réglage, mais aussi par la manière du réglage du point de commutation, c’est-à-dire réglage interne avec les modèles du type thermostat (TW) ou externe avec les modèles du type régulateur (TR), voir chapitre 5. 2.1 JAT-112, fonctionnement Le modèle JAT-112 est un ainsi appelé limiteur de température minimale (TB) qui est doté d’une touche de réinitialisation (reset) externe. Le limiteur de température ferme au moment où la température tombe en dessous du point de commutation ajusté et peut, dans le cas où la température augmenterait par une valeur équivalente à 8 K au-dessus du point de commutation, être remis à l’état initial en appuyant sur la touche de réinitialisation (reset). Dans des cas positifs, les contacts 1 (rouge) – 2 (blanc) sont fermés. Dans le cas où la valeur de consigne de la température préréglée serait atteinte, tandis que la température tombe, le système capillaire déclenche le microcommutateur par l’opération duquel le contact de refroidissement 1 (rouge) – 2 (blanc) s’ouvre et le contact de chauffage 1 (rouge) – 4 (bleu) sera fermé. 3. Montage / installation / entretien Avec tous les types de régulateurs dont le réglage du point de commutation est à faire de l’extérieur, il faut que le bouton de réglage de la température soit d’abord enlevé afin de pouvoir, dans le but de son branchement électrique, dévisser la partie supérieure du dispositif. Le cadran interne situé en dessous de la coulisse du commutateur permet le réglage du différentiel de la valeur désirée. Le ressort également fourni avec le dispositif permet son installation dans une position quelconque. Avec tous les types de régulateurs dont le réglage du point de commutation est à faire de l’intérieur, il faut que le dispositif soit, avant de son ouverture et le réglage de la valeur de consigne, débranché et mis complètement hors de circuit. Lors de la fermeture du dispositif il faut toujours faire attention à ce que la ligne du détecteur capillaire soit dans la position correcte, pour préciser exactement dans le passage câble prévu à cet effet. Les dispositifs à réglage externe sont munis d’une installation de resserrage de domaine mécanique qui se trouve en dessous du bouton de réglage. Cette installation permet de limiter l’écart de températures réglable (élément mobile rouge pour l’ajustage de la température max. et bleu pour l’ajustage de la température min.). Attention! Les dispositifs de cette série conviennent, grâce à la conception droite du détecteur capillaire utilisé avec ceux-ci, spécialement pour l’utilisation sur des surfaces plates dans des réservoirs ou récipients. Lors de son utilisation en tant que thermostat à pince sur des conduits ou tubes, il faut en particulier faire attention à la constante de temps qui, par raison de la diminution de la surface de contact, s’augmente d’autant plus que le diamètre du tube sur lequel il est fixé se diminue. Après son installation, il faut fournir la preuve du fonctionnement parfait et sans des influences néfastes du dispositif dans l’ensemble du système entier. Les dispositifs de cette série ne nécessitent pas d’entretien. Ne jamais utiliser des dispositifs à jet d’eau pour des fins de nettoyage. 4. Caractéristiques techniques (voir aussi chapitre 5.) Pouvoir de coupure: max.15 (8)A, 24-250 V~ Attention! Avec tension de commutation 24 V~ 씮 courant minimal 100 mA Contact: microcommutateur, type abrité de poussières, utilisé en tant que contact de permutation libre de potentiel Indice de protection: I Type de protection: IP65 Poids: env. 380 g Détecteur: élément sensible à liquide (Shell Oil S 4919) avec boîtier en cuivre Constante de temps (T63): typiquement 30 sec. sur une surface lisse; relatif à ceci, veuillez également faire attention au chapitre 3. dans cette notice d’instructions Fidélité du point de commutation: +/-2K, l’influence de la température ambiante sur le point de commutation peut être ignorée Caractéristiques physiques et toxicologiques de l’agent expansif: Inflammable lors de son échappement du système détecteur en forme libre. Peut provoquer des irritations. L’aspiration de la vapeur huileuse peut engendrer des blessures pulmonaires Matériau du boîtier et couleur: en plastique (ABS), partie inférieure gris foncé (RAL 7016), partie supérieure en gris clair (RAL 7035) Corps en matériau mousse: mousse grise en résine mélamine, constamment résistant à la chaleur jusqu’à 150°C 6. Anschluss-Schaltbild / Connection scheme / Schéma de branchement 7. Maßzeichnung / Dimensioned drawing / Dessin coté 8. Gewährleistung / Warranty / Garantie / Garanzia Die von uns genannten technischen Daten wurden unter Laborbedingungen nach allgemein gültigen Prüfvorschriften, insbesondere DIN-Vorschriften, ermittelt. Nur insoweit werden Eigenschaften zugesichert. Die Prüfung der Eignung für den vom Auftraggeber vorgesehenen Verwendungszweck bzw. den Einsatz unter Gebrauchsbedingungen obliegt dem Auftraggeber; hierfür übernehmen wir keine Gewährleistung. Änderungen vorbehalten. The technical data specified herein have been determined under laboratory conditions and in compliance with generally approved test regulations, in particular DIN standards. Technical characteristics can only be warranted to this extent. The testing with regard to the qualification and suitability for the client’s intended application or the use under service conditions shall be the client’s own duty. We refuse to grant any warranty with regard thereto. Subject to change without notice. Les données techniques indiquées dans cette notice d’instructions ont été déterminées sous conditions laboratoires en conformité avec des prescriptions d’essai généralement approuvées, notamment les normes DIN. Les caractéristiques techniques ne peuvent être garanties que dans cette mesure. La vérification du dispositif en rapport à sa qualification et appropriation pour l’application prévue ou son utilisation sous conditions de service incombe au client. Nous n’assumons aucune garantie à cet égard. Sous réserve de modifications techniques. ALRE-IT Regeltechnik GmbH · Richard-Tauber-Damm 10 · D-12277 Berlin · Tel.: +49(0)30 / 399 84-0 · Fax: +49(0)30 / 391 70 05 · [email protected] · www.alre.de