JAT-xxx - sensortec

Transcription

JAT-xxx - sensortec
JAT-xxx
Kapillar-Anlegethermostat / Capillary clip-on thermostat /
Thermostat capillaire à pince
D
Sicherheitshinweis!
Dieses Gerät darf nur durch eine Elektrofachkraft geöffnet und gemäß dem entsprechenden
Schaltbild im Gehäusedeckel / auf dem Gehäuse / in der Bedienungsanleitung installiert werden.
Dabei sind die bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Bedienungsanleitung muss für Bedien- und Wartungspersonal an frei zugänglicher Stelle aufbewahrt werden.
1. Anwendung
1. Application
Dieser Anlegetemperaturregler wurde speziell zur Regelung und Überwachung von Temperaturen
in Behältern mit glatten Flächen, in einer nichtaggressiven Umgebung im Industriebereich entwickelt. Für andere, vom Hersteller nicht vorherzusehende Einsatzgebiete, sind die dort gültigen
Sicherheitsvorschriften zu beachten. Eignung hierfür siehe Punkt 8. Gewährleistung.
Achtung! Dieser Anlegetemperaturregler bzw. -Wächter darf nicht für sicherheitsrelevante Anwendungen eingesetzt werden, bei denen durch Defekt des Gerätes, Gesundheit oder Leben von
Personen oder kostenintensive Technik gefährdet werden. Nicht für kleine Rohrdurchmesser
geeignet.
2. Funktion
(ausgenommen JAT-112)
Der JAT-1xx verfügt über einen temperaturabhängigen Wechselkontakt zur Ansteuerung von Kühloder Heizaggregaten. Wird bei steigender Temperatur der eingestellte Temperatursollwert erreicht,
schaltet das Kapillarsystem den Mikroschalter, der Heizkontakt 1 (rot) – 4 (blau) öffnet. Der Kühlkontakt 1 (rot) – 2 (weiß) schließt. Fällt die Temperatur unter den eingestellten Sollwert minus der
eingestellten Schaltdifferenz, schließt der Heizkontakt wieder. Der jeweils für einen Verbraucher nicht
benötigte Kontakt kann zur Meldung genutzt werden. Die einzelnen Reglertypen unterscheiden sich
durch den Regelbereich, sowie die Inneneinstellung des Schaltpunkts bei Temperaturwächtern (TW)
und die Außeneinstellung des Schaltpunkts bei Temperaturreglern (TR) (vgl. Punkt 5).
2.1 Funktion JAT-112
3. Montage / Installation / Wartung
Bei Reglern mit Außeneinstellung muss zuerst der Temperatureinstellknopf abgezogen werden,
bevor zum elektrischen Anschluss das Oberteil abgeschraubt wird. Mit dem internen Einstellrad
unter der Reglerkulisse wird die Schaltdifferenz auf den gewünschten Wert eingestellt. Die Montage des Gerätes erfolgt mittels der beiliegenden Spannfeder und ist lageunabhängig. Bei Geräten
mit Sollwert-Inneneinstellung, muss das Gerät vor dem Verstellen des Sollwertes und dem Öffnen
spannungslos geschaltet werden. Beim Schließen des Gerätes ist auf die richtige Lage der Kapillar-Fühlerleitung, in der dafür vorgesehenen Durchführungsstelle zu achten. Geräte mit Außeneinstellung verfügen über eine mechanische Bereichseinengung unter dem Einstellknopf, mit der der
einstellbare Temperaturbereich eingeengt werden kann (rot für max. Temperatur, blau für min.
Temperatur).
Achtung! Durch die gerade Ausführung des Kapillarfühlers ist der JAT besonders für ebene
Flächen von Behältern geeignet. Bei Verwendung als Rohr-Anlegethermostat ist, die sich mit
abnehmendem Rohrdurchmesser vergrößernde Zeitkonstante, auf Grund der sich verringernden
Berührungsflächen zu beachten. Nach der Montage ist die einwandfreie Funktion des Thermostaten im System/der Anlage nachzuweisen. Das Gerät ist wartungsfrei. Nicht mit Wasserstrahlgeräten reinigen.
4. Technische Daten
Kontakt:
Schutzklasse:
Schutzart:
Gewicht:
Fühler:
Zeitkonstante (T63):
Schaltpunktgenauigkeit:
This clip-on thermo controller has been specially devised for the supervision and control of temperatures that exist in smooth-walled tanks or containers that are used in non aggressive environments within the industrial sphere. Regarding other applications not to be foreseen by the manufacturer of this device, the safety standards concerning these applications need to be followed and
adhered to. Regarding the aptitude of the device for any such application, please refer to section 8.
herein (Warranty). Caution! This clip-on thermo controller must not be used for any safety-related
applications where there exists danger that the health or life of persons could be endangered or
that expensive technical systems could put to jeopardy. The device suits only for installation on
tubes of smaller diameters.
2. Functional description (except for model JAT 112)
The device model JAT-1xx is equipped with a temperature-dependent changeover contact for the
excitation of cooling or heating systems. If, during the increase of the temperature, the preset
temperature set value is being attained, the capillary system triggers a microswitch. Through the
operation of this switch, the heating contact 1 (red) – 4 (blue) is opened, while the cooling contact
1 (red) – 2 (white) is closed. In the event the temperature falls below a level that is equivalent to
the adjusted set value minus the adjusted switching difference, the heating contact is closed again.
The contact which, at that time, is not needed for the triggering of a consumer, can be used for
signalling. The individual controller models differ from each other not only by the control range
they cover, but also by the way the switching point is set, i.e. internally with thermostats (TW) or
externally with temperature controllers (TR), see section 5.
2.1 JAT-112, functional description
Bei dem JAT-112 handelt es sich um einen Minimal-Temperaturbegrenzer (TB) mit außen liegender
Rückstelltaste. Der Temperaturbegrenzer verriegelt bei fallender Temperatur und kann nach einem
Temperaturanstieg von mindestens 8 K über dem Schaltpunkt wieder durch Tastendruck zurückgestellt werden. Im Gutfall sind die Kontakte 1 (rot) – 2 (weiß) geschlossen. Wird bei fallender Temperatur der eingestellte Temperatursollwert erreicht, schaltet das Kapillarsystem den Mikroschalter, der Kühlkontakt 1 (rot) – 2 (weiß) öffnet. Der Heizkontakt 1 (rot) – 4 (blau) schließt.
Schaltvermögen:
GB
Safety information!
No persons other than expert electricians only must open this device in due compliance with the
related wiring diagram shown in the housing cover / on the housing / represented in the corresponding operating instructions. All expert electricians committed to the execution of any such
works must comply with the relevant safety regulations currently operative and in force.
These operating instructions must be kept at a place that can be accessed freely by the operating
and/or servicing personnel in charge.
(siehe auch Punkt 5.)
max.15 (8)A, 24 -250 V~
Achtung! Bei Schaltspannung 24 V~
씮 Mindeststrom 100 mA
staubgekapselter Mikroschalter als potentialfreier
Wechselkontakt
I
IP65
ca. 380 g
Flüssigkeitsfühler (Shell Oil S 4919) aus Kupfer
typisch 30s an einer ebenen Fläche,
zusätzlich Punkt 3. beachten
+/-2K, der Einfluss der Umgebungstemperatur auf den
Schaltpunkt ist zu vernachlässigen
Physikalische und toxikologische
Eigenschaften des Ausdehnungsmittels: Bei Austritt aus dem Fühlersystem in offener Form
brennbar. Kann leichte Reizungen verursachen.
Einatmen des Ölnebels kann zu Lungenverletzungen
führen
Gehäusematerial und -Farbe:
Kunststoff ABS, Unterteil Dunkelgrau RAL 7016,
Oberteil Hellgrau RAL 7035
Schaumstoffkörper:
Melaminharzschaumstoff grau,
Dauertemperaturfestigkeit 150°C
Stand 04.2007 (ÄA05/113) JD
The model JAT-112 is a so-called minimum temperature limiter (TB) that disposes of an external
reset key. The temperature limiter locks in the event the temperature falls below the adjusted
switch point and can, in the event temperature increases by a value of 8 K above the switch point
value, be reset by depressing the reset key. In positive cases, the contacts 1 (red) – 2 (white) are
closed. In the event the preadjusted temperature set value is being attained while the temperature
is falling, the capillary system triggers the microswitch through the operation of which the cooling
contact 1 (red) – 2 (white) is opened and the heating contact 1 (red) – 4 (blue) closed.
3. Mounting / installation / maintenance
With all controller models the switching point setting of which is to be effected externally, the
temperature adjusting knob must be removed first prior to being able to unscrew the upper part of
the device for its electrical connection. The internal dial located underneath of the controller grate
enables to adjust the switching difference to the desired value. The enclosed tension spring enables to install the device in any position. With all controller models the switching point setting of
which is to be effected internally, the device needs, prior to its opening and the adjustment of the
set value, be disconnected and made voltage-free. When re-closing the device, care must be taken
to ensure that the capillary sensing line is in the correct position, i.e. exactly in the leadthrough
provided for this purpose. Devices with external setting option dispose of a mechanical range suppression facility that exists underneath of the adjusting knob. This facility enables to restrict the
adjustable temperature range (red pin for max. temperature, blue pin for min. temperature).
Caution! The JAT is, owing to the unbowed design of the capillary sensor used with it, specially
suited for use on even tank or container surfaces. When using it as clip-on thermostat on conduits
or tubes, special regard must to be paid to the time constant that, on account of the decreasing
contact surface, increases the farther the smaller the diameter of the tube is on which it is fixed.
After installation, proof of the perfect and unimpaired functioning of the thermostat within the
overall system is to be furnished. The devices of this series are maintenance-free. Never use any
water jets for cleaning.
4. Technical data (also see section 5.)
Switching capacity:
Contact:
Protection class:
Degree of protection:
Weight:
Sensor:
Time constant (T63):
Switching point fidelity:
max.15 (8)A, 24-250 V~
Caution! With switching voltage 24 V~
씮 minimal current 100 mA
dust-sealed microswitch used as potential-free
changeover contact
I
IP65
approx. 380 g
liquid filled (Shell Oil S 4919) copper sensing element
typically 30 sec. at a smooth surface,
additionally please pay regard to section 3. herein
+/-2K, the influence of the ambient temperature
on the switching point can be ignored
Physical and toxicological characteristics
of the expansion medium:
Inflammable if escaping from the sensor system
in open form. Can cause light irritations. The inhaling
of the oil mist can cause physical injury to the lungs
Housing material and colour:
ABS plastic, bottom section light grey (RAL 7016),
top section light grey (RAL 7035)
Foamed material body:
grey melamine resin foam, permanently heat resistant
up to 150°C
6 12 571 02
5. Lieferprogramm / Delivery range / Gamme de livraison
Typ
Type
Type
Regelbereich [°C]
Control range
Plage de réglage
JAT-110
-35 … 30
JAT-110F
-35 … 30
JAT-112
-35 … 30
JAT-120
0 … 60
JAT-120F
0 … 60
JAT-130
40 … 100
JAT-130F
40 … 100
JAT-140
70 … 130
JAT-140F
70 … 130
Sollwerteinstellung innen
Internal set value setting
Ajustage interne de la valeur de consigne
Schaltdifferenz [K]
Switching difference
Différentiel
2 … 20
55
80
x
2 … 20
55
80
siehe Punkt 2.1
see sub-section 2.1
voir chapitre 2.1
55
80
x
x
x
Consigne de sécurité!
max. Umgebungstemperatur [°C]
max. ambient temperature
Température ambiante max.
max. Fühlertemperatur [°C]
max. sensor temperature
Température du détecteur max. admissible
2 … 20
55
80
2 … 20
55
80
2 … 20
75
150
2 … 20
75
150
2 … 20
75
150
2 … 20
75
150
F
Uniquement des personnes qualifiées en matière d’électricité doivent ouvrir ce dispositif en conformité avec le schéma des connexions imprimé sur le boîtier ou apposé à celui-ci ou bien représenté dans les notices d’instructions correspondantes. Tous électriciens spécialisés chargés de
l’exécution de tels travaux doivent se conformer aux prescriptions de sécurité actuellement en
vigueur s’y rapportant.
Les instructions de service sont à garder à un lieu librement accessible pour les personnels de
service et d’entretien.
1. Application
Ce thermorégulateur à pince a été spécialement conçu pour la surveillance et régulation de
températures existant dans des réservoirs et récipients à parois lisses utilisés dans des environnements non agressifs sur le plan industriel. Concernant des autres applications pas à prévoir par le
fabricant de ce dispositif, les standards de sécurité se rapportant à ces applications sont à respecter. En ce qui concerne l’aptitude ou l’approbation du dispositif pour des telles applications, veuillez également faire attention aux informations de garantie dans chapitre 8. (Garantie) dans cette
notice d’instructions. Attention! Ce thermorégulateur à pince ne doit pas être utilisé pour des
applications de sécurité où il y a, en raison d’un défaut du dispositif, danger d’une mise en danger
de la santé ou de la vie de personnes ou de systèmes techniques coûteux. Le dispositif n’est
approprié que pour l’installation sur des tubes de diamètres plus petits.
2. Fonctionnement (à l’exception du modèle JAT112)
Le modèle JAT-1xx est doté d’un contact à permutation qui opère en fonction de la température et
qui sert pour l’excitation de systèmes de refroidissement ou de chauffage. Lorsque, durant l’augmentation de la température, la valeur préréglée de celle-ci est atteinte, le système capillaire
déclenche un microcommutateur. Par l’opération de ce commutateur, le contact de chauffage 1
(rouge) – 4 (bleu) s’ouvre, tandis que le contact de refroidissement 1 (rouge) – 2 (blanc) sera
fermé. Dans le cas où la température tomberait en dessous d’un niveau équivalent à la valeur de
consigne effectivement ajustée moins le différentiel réellement ajusté, le contact de chauffage sera
encore fermé. Le contact qui, à ce temps là, n’est pas requis pour le déclenchement d’un consommateur, peut cependant être utilisé pour des fins de signalisation. Les différents types de régulateurs ne se distinguent uniquement pas l’un de l’autre par leurs plages de réglage, mais aussi par la
manière du réglage du point de commutation, c’est-à-dire réglage interne avec les modèles du
type thermostat (TW) ou externe avec les modèles du type régulateur (TR), voir chapitre 5.
2.1 JAT-112, fonctionnement
Le modèle JAT-112 est un ainsi appelé limiteur de température minimale (TB) qui est doté d’une
touche de réinitialisation (reset) externe. Le limiteur de température ferme au moment où la
température tombe en dessous du point de commutation ajusté et peut, dans le cas où la
température augmenterait par une valeur équivalente à 8 K au-dessus du point de commutation,
être remis à l’état initial en appuyant sur la touche de réinitialisation (reset). Dans des cas positifs,
les contacts 1 (rouge) – 2 (blanc) sont fermés. Dans le cas où la valeur de consigne de la
température préréglée serait atteinte, tandis que la température tombe, le système capillaire
déclenche le microcommutateur par l’opération duquel le contact de refroidissement 1 (rouge) – 2
(blanc) s’ouvre et le contact de chauffage 1 (rouge) – 4 (bleu) sera fermé.
3. Montage / installation / entretien
Avec tous les types de régulateurs dont le réglage du point de commutation est à faire de l’extérieur, il faut que le bouton de réglage de la température soit d’abord enlevé afin de pouvoir, dans
le but de son branchement électrique, dévisser la partie supérieure du dispositif. Le cadran interne
situé en dessous de la coulisse du commutateur permet le réglage du différentiel de la valeur
désirée. Le ressort également fourni avec le dispositif permet son installation dans une position
quelconque. Avec tous les types de régulateurs dont le réglage du point de commutation est à faire
de l’intérieur, il faut que le dispositif soit, avant de son ouverture et le réglage de la valeur de consigne, débranché et mis complètement hors de circuit. Lors de la fermeture du dispositif il faut
toujours faire attention à ce que la ligne du détecteur capillaire soit dans la position correcte, pour
préciser exactement dans le passage câble prévu à cet effet. Les dispositifs à réglage externe sont
munis d’une installation de resserrage de domaine mécanique qui se trouve en dessous du bouton
de réglage. Cette installation permet de limiter l’écart de températures réglable (élément mobile
rouge pour l’ajustage de la température max. et bleu pour l’ajustage de la température min.).
Attention! Les dispositifs de cette série conviennent, grâce à la conception droite du détecteur
capillaire utilisé avec ceux-ci, spécialement pour l’utilisation sur des surfaces plates dans des
réservoirs ou récipients. Lors de son utilisation en tant que thermostat à pince sur des conduits ou
tubes, il faut en particulier faire attention à la constante de temps qui, par raison de la diminution
de la surface de contact, s’augmente d’autant plus que le diamètre du tube sur lequel il est fixé se
diminue. Après son installation, il faut fournir la preuve du fonctionnement parfait et sans des
influences néfastes du dispositif dans l’ensemble du système entier. Les dispositifs de cette série
ne nécessitent pas d’entretien. Ne jamais utiliser des dispositifs à jet d’eau pour des fins de
nettoyage.
4. Caractéristiques techniques (voir aussi chapitre 5.)
Pouvoir de coupure:
max.15 (8)A, 24-250 V~
Attention! Avec tension de commutation 24 V~
씮 courant minimal 100 mA
Contact:
microcommutateur, type abrité de poussières, utilisé en tant que
contact de permutation libre de potentiel
Indice de protection:
I
Type de protection:
IP65
Poids:
env. 380 g
Détecteur:
élément sensible à liquide (Shell Oil S 4919) avec boîtier en cuivre
Constante de temps (T63):
typiquement 30 sec. sur une surface lisse; relatif à ceci, veuillez
également faire attention au chapitre 3. dans cette notice
d’instructions
Fidélité du point de commutation: +/-2K, l’influence de la température ambiante sur le point de
commutation peut être ignorée
Caractéristiques physiques et
toxicologiques de l’agent expansif: Inflammable lors de son échappement du système détecteur
en forme libre. Peut provoquer des irritations. L’aspiration
de la vapeur huileuse peut engendrer des blessures pulmonaires
Matériau du boîtier et couleur: en plastique (ABS), partie inférieure gris foncé (RAL 7016),
partie supérieure en gris clair (RAL 7035)
Corps en matériau mousse:
mousse grise en résine mélamine,
constamment résistant à la chaleur jusqu’à 150°C
6. Anschluss-Schaltbild / Connection scheme / Schéma de branchement
7. Maßzeichnung / Dimensioned drawing / Dessin coté
8. Gewährleistung / Warranty / Garantie / Garanzia
Die von uns genannten technischen Daten wurden unter Laborbedingungen nach allgemein gültigen Prüfvorschriften, insbesondere DIN-Vorschriften, ermittelt. Nur insoweit werden Eigenschaften zugesichert. Die Prüfung der Eignung für den vom Auftraggeber vorgesehenen Verwendungszweck bzw. den Einsatz unter Gebrauchsbedingungen obliegt dem Auftraggeber; hierfür übernehmen wir keine
Gewährleistung. Änderungen vorbehalten.
The technical data specified herein have been determined under laboratory conditions and in compliance with generally approved test regulations, in particular DIN standards. Technical characteristics
can only be warranted to this extent. The testing with regard to the qualification and suitability for the client’s intended application or the use under service conditions shall be the client’s own duty. We
refuse to grant any warranty with regard thereto. Subject to change without notice.
Les données techniques indiquées dans cette notice d’instructions ont été déterminées sous conditions laboratoires en conformité avec des prescriptions d’essai généralement approuvées, notamment
les normes DIN. Les caractéristiques techniques ne peuvent être garanties que dans cette mesure. La vérification du dispositif en rapport à sa qualification et appropriation pour l’application prévue ou
son utilisation sous conditions de service incombe au client. Nous n’assumons aucune garantie à cet égard. Sous réserve de modifications techniques.
ALRE-IT Regeltechnik GmbH · Richard-Tauber-Damm 10 · D-12277 Berlin · Tel.: +49(0)30 / 399 84-0 · Fax: +49(0)30 / 391 70 05 · [email protected] · www.alre.de