Rollmaster 40 W

Transcription

Rollmaster 40 W
rollmaster 40 W
STEELMASTER
NEUES SYSTEM ZUR HERSTELLUNG VON GESCHWEISSTEN ROLLMATTEN
D
NOUVEAU SYSTÈME POUR LA PRODUCTION DE ROULEAUX DE TREILLIS SOUDÉS
F
9
Rollmaster 40 W
Seit Jahren arbeitet STEMA/PEDAX
eng und erfolgreich mit deutschen,
englischen und skandinavischen
Betonstahl – Bearbeitungsbetrieben
zusammen. In rascher Folge
wurden neue Technologien für die
Produktion von Bügeln, Fixlängen
und Biegeformen entwickelt. Heute
stellen wir Ihnen die neuste
Entwicklung vor: den patentierten
Rollmaster 40 W für die wirtschaftliche Herstellung von geschweißten Rollmatten, der in
Zusammenarbeit mit der Danstål
Armering A/S in Dänemark und
der Express Reinforcements,
Großbritannien, entwickelt wurde.
Depuis de nombreuses années,
STEMA/PEDAX développe avec
succès des nouvelles technologies
pour la production d’étriers, de
barres rectilignes et d’armatures,
ceci en étroite collaboration avec
des fournisseurs de fer d’armature
allemands, anglais et scandinaves.
Le tout dernier développement
dans le domaine des systèmes de
production de rouleaux de treillis
soudés est le Rollmaster 40 W,
développé en collaboration avec
Danstål Armering A/S au Danemark
et Express Reinforcements au
Royaume-Uni.
Danstål Armering A/S setzte als
erstes dänisches Unternehmen
Rollmatten für größere Flächen auf
Baustellen ein. Rollmatten bieten in
Ergänzung zu handelsüblichen
Betonstahlmatten oder dann, wenn
Betonstahl mit einem Durchmesser
über 16 mm eingesetzt wird, große
wirtschaftliche Vorteile: sie werden
ca. viermal schneller verlegt, außerdem sparen Sie ca. 25% Material
durch die kleineren Überlappungen
beim Verlegen.
Danstål Armering A/S était la première société au Danemark à introduire les rouleaux de treillis pour
armer les grandes surfaces sur les
sites de construction. Comme complément aux maillage soudé classique,
ou encore lorsqu’un acier d’armature
d’un diamètre de 16 mm ou plus est
utilisé, l’emploi d’un rouleau de
treillis représente un grand avantage
économique. La pose du rouleau est
4 fois plus rapide que la pose et la
fixation d’un maillage soudé classique,
et on économise 25% de matériau
grâce aux recouvrements plus étroits.
Der neue Rollmaster 40 W ist ausgelegt für Stabdurchmesser bis 40
mm, für Mattenbreiten von 2 und 3
m und bis zu 12 m, sowie für
Mattenlängen bis 40 m, je nach
Durchmesser und Gewicht der Rolle,
wobei das maximale Gewicht bis zu
5 t betragen kann. Ein patentiertes
System sorgt dafür, daß die Matten
stramm aufgerollt werden. Dadurch
ist ein sicherer Transport und ein
einfaches und präzises Abrollen
gewährleistet.
Rollmaster 40 W produit des
rouleaux de treillis soudés avec des
barres d’un diamètre allant jusqu’à
40 mm ; la largeur du rouleau va de
2-3 m à 12 m (standard) et la
longueur jusqu’à 40 m, en fonction
du diamètre et du poids du rouleau.
Des rouleaux d’un poids allant
jusqu’à 5 tonnes peuvent être produits.
L’enroulement compact du treillis
(système breveté) assure un transport
en toute sécurité et un déroulage aisé
sur le site de construction.
- 80%-ige Zeitersparnis beim
Binden/Verlegen auf der
Baustelle
- 25%-ige Materialersparnis
- weniger Kranbelegung
- schnelle Bauzeiten
- bessere Qualität
- une économie de temps de
80% pour ligaturer/
poser sur le site
- une économie de 25% en
matériau
- temps d’utilisation de grue
réduit
- délais de construction
plus rapides
- meilleure qualité
Rollmaster 40 W
Moderne Technik von
STEMA/PEDAX
Technologie de pointe du
groupe STEMA/PEDAX
2
Herstellung von Rollmatten mit 16 mm
Durchmesser und 12 m
Breite mit einem Gewicht
von 1500 kg. Leistung pro
Schicht ca. 8 bis 10 t.
La production de
rouleaux de treillis de
16 mm de diamètre,
d’une largeur de 12 m et
d’un poids de 1500 kilos
représenterait environ 8
à 10 tonnes par équipe.
Stäbe werden in die Vorrichtung der Schweißstation
eingelegt und dann auf dem
Flachband punktgeschweißt.
Die Matte wird anschließend
stramm aufgerollt.
Les barres se placent facilement sur les gabarits des
postes de soudage, elles sont
ensuite soudées par points
sur un ruban plat, ce qui
assure un enroulement compact dans un mouvement de
rotation.
3
Auf Wunsch sind verschiedene
Zuführsysteme lieferbar. Dadurch ist
die direkte Materialzuführung von
einer Schneidanlage möglich. Zum
Beispiel direkt von einer Cadormatic,
einer Combiline, einem Metax, von
einer Quadromatic oder von einem
Unicut .
Der Rollmaster 40 W ist in den
Standardlängen von 9, 12 oder 15 m
im Programm. Auf Wunsch sind
auch andere Ausführungen lieferbar.
Différents systèmes d’alimentation
peuvent être fournis en option pour
le Rollmaster 40 W, de sorte qu’il
puisse être possible d’alimenter la
machine directement à partir d’un
Cadormatic, Combiline, Metax ou
d’un Quadromatic/Unicut.
Rollmaster 40 W est disponible en
version standard de 9, 12 et 15 m.
D’autres besoins spécifiques
peuvent cependant être proposés.
Wenn die Rollmatte
festgebunden ist, kann
die Rollvorrichtung
gekippt werden (patentiert), um die Rolle in eine
Pufferstation zu übergeben. Die Rolle wird mit
einem Kran entnommen.
Rollmaster 40 W
Dadurch, dass ein Zuführgerät für
das Einführen der Stäbe in die
Vorrichtungen als Option geliefert
werden kann, werden zur
Herstellung von Matten mit einem
Stabdurchmesser von 32 oder 40
mm und einer Breite von 12 m,
lediglich zwei Bediener benötigt.
Nachdem die Matte vollständig
verschweißt worden ist, wird sie
stramm aufgerollt und mit Bindedraht fest gebunden. Der Bediener
markiert die Rolle mit Farbe, damit
auf der Baustelle leicht erkennbar
ist, in welche Richtung sie abzurollen ist. Anschließend wird die
Rollvorrichtung gekippt, so dass die
Matte in eine Pufferstation übergeben wird. Von hier aus wird die
Rolle mittels Kran in ein Lager oder
auf einen LKW gelegt.
4
La machine ne nécessite que deux
opérateurs, ceci même pour la
production d’un rouleau d’une
largeur de 12 m avec des barres
d’un diamètre de 32 ou 40 mm,
puisqu’un appareil d’alimentation
peut être fourni en option qui
dispose les barres dans les gabarits
sans l'aide extraordinaire.
Après que le rouleau ait été complètement soudé, il est enroulé de
façon compacte et cerclé avec du fil.
L’opérateur appose une marque de
peinture sur le rouleau indiquant le
sens de déroulement sur le site de
construction. Ensuite, le système
d’enroulement bascule, poussant le
rouleau vers une zone tampon. De
là, la grue peut le transporter vers
une cour d’entreposage ou
directement sur le camion.
Lorsque le rouleau est
cerclé, le système
d’enroulement peu être
basculé (système breveté),
poussant le rouleau vers
une zone tampon. De là il
peut ensuite être déplacé
à l’aide d’une grue.
Die letzte Schweißstation
an beiden Enden der
Maschine ist verstellbar
(patentiert), so dass
Überlappungen nach dem
Abrollen optimiert
werden können.
Les postes de soudage à
chaque extrémité de la
machine sont réglables
(système breveté) de
façon à optimiser le
recouvrement après avoir
déroulé le rouleau.
5
Technische Daten / Données techniques
Rollmaster 40 W
Die Matte wird in eine Pufferstation
abgelegt, von welcher sie mit einem Kran
entnommen werden kann. Bis zu 5
Rollmatten können gleichzeitig abgehoben werden, damit Kranzeiten auf der
Baustelle reduziert werden.
Le rouleau de treillis est disposé dans
une zone tampon d’où il peut ensuite
être déplacé à l’aide d’une grue. On peut
soulever jusqu’à 5 rouleaux en même
temps, ce qui réduit le temps
d’utilisation de la grue sur le site de
construction.
Hydrauliksystem zur Betätigung der
Kippvorrichtung ( patentiert ).
Elektromotor zur Steuerung der
Rollvorrichtung.
Système hydraulique pour le contrôle du
dispositif de basculement (système
breveté). Moteur électrique pour le
contrôle du dispositif d’enroulement.
2670
Besonders stabile Rollvorrichtung für
Rollmatten (patentiert) ohne Verschweißen. Hierdurch wird die Matte
sehr stramm und fest aufgerollt, damit
sie mit einem Kran entnommen und auf
einen LKW geladen werden kann, ohne
dabei zusammenzufallen.
Zwei Bedientableaus zur Steuerung der
Maschinenfunktionen.
Dispositif robust d’enroulement (système
breveté) pour rouleaux de treillis non
soudés. Ceci donne un rouleau de treillis
très serré et compact, qui est déplacé à
l’aide d’une grue et transporté sur un
camion sans risque de basculement.
Rechts oben: Die Rollmatte kann sehr
einfach von zwei Mann ohne Einsatz
eines Krans abgerollt werden.
6000
Deux pupitres de commande pour le
contrôle des fonctions de la machine
A droîte: Le rouleau de treillis peut
facilement être déroulé par deux
ouvriers sans l’aide d’une grue.
2670
Ø700
1425
967
1525
Ø300
1000
3208
11492
4170
2550->1920
3000
870->1500
1500
1500
4170
870->1500
2550->1920
Betonstahldurchmesser/Diamètre du fil:
Max. ø 40 mm
Gewicht/Poids brut 9/12/15 m
8000/10000/12000 kg
Maschinen – Maße/Dimensions de la machine
Arbeitsbreite bis 9 m/
B/l 320 x H/A180 x L 1160 cm
Rouleaux de treillis d’une largeur max. de 9 m
Arbeitsbreite bis 12 m/
B/l 320 x H/A 180 x L 1460 cm
Rouleaux de treillis d’une largeur max. de 12 m
Arbeitsbreite bis 15 m/
B/l 320 x H/A 190 x L 1760 cm
Rouleaux de treillis d’une largeur max. de 15 m
Anschlußwert/Tension de service
3 x 400V/50 Hz (andere Spannungen
auf Anfrage)
(autres possibilités sur demande)
Hydraulik/Hydraulique
4 kW, 20 l/min, 100 bar
Antriebe/Système d’entraînement
2,25-4 kW abhängig von Maschinengröße/selon la taille de la machine
Standard Maschine / La machine de base est caractérisée par
- Abmessung B 320 x H 180 x L 1460 cm für Rollmatten bis maximal 12 m Breite.
Des dimensions de I 320 x H 180 x L 1460 cm pour des rouleaux de treillis d’une
largeur maximale de 12 m.
- Distanz zwischen Schweißstationen 1500 mm.
Distance entre postes de soudage de 1500 mm.
- Die äußeren Schweißstationen manuell einstellbar/Le premier poste de
soudage à chaque extrémité est réglable manuellement.
- Unterschiedliche Bandbreiten von 20 bis 40 mm.
Peut fabriquer des liens de différentes dimensions entre 20 et 40 mm.
- Aufnahme für Rohmaterial/Un compartiment pour les matières premières.
- Ausgelegt für Rollmatten bis 5 Tonnen Gewicht.
Peut transporter des rouleaux d’un poids de 5 tonnes.
- Vorrichtung für drei Raster: 100/150/200 mm.
Gabarits à 3 espacements différents: 100/150/200 mm.
- Ablegevorrichtung/Dispositif d’éjection pour décharger rapidement la machine.
- Schweißmaschinen nicht enthalten/Les machines à souder ne sont pas inclues.
Optionen / Options
- Zwei Aufnahmefächer für Rohmaterial.
Une extension de 2 compartiments pour les matières premières.
- Vorrichtung für andere Rastermaße/D’autres positionnements pour les gabarits.
- Zwischenlager für Rollmatten nach Kundenwunsch.
Zone tampon pour le stockage des rouleaux de treillis, sur mesure.
- Zuführrollenbahnen gemäß Kundenwunsch.
Convoyeurs d’alimentation en fonction des spécifications du client.
Andere kundenspezifische Ausführungen an der Standardmaschine auf Wunsch.
D’autres besoins spécifiques et pouvant s’appliquer à la machine de base peuvent
être proposés.
Konstruktionsänderungen vorbehalten/Modifications constructives réservées.
6
7
1984 engagiert sich Stema in der
Entwicklung, in der Herstellung und in der
Vermarktung von leistungsstarken automatischen Maschinen für die Produktion von
Betonstahlbügeln vom Coil. 1997 übernimmt
STEMA die Peddinghaus Baumaschinen
GmbH und führt das Unternehmen als
PEDAX Bitburg Maschinenbau GmbH weiter.
Dadurch verfügt STEMA über eine weltweit
führende Position und über ein komplettes
Programm an Betonstahl-Bearbeitungsmaschinen und an Anlagen für die
Ausstattung von kompletten Bearbeitungsbetrieben in jeder gewünschten Größe.
Die Unternehmenszentrale befindet sich in
Kvistgård, Dänemark, der hauptsächliche
Produktionsstandort ist in Bitburg,
Deutschland, angesiedelt. STEMA/PEDAX
besitzt Niederlassungen in den USA, in
Brasilien und in Dubai in den Vereinigten
Arabischen Emiraten.
Das Programm besteht aus Schneide- und
Biegemaschinen und aus kompletten Linien
für die Betonstahl-Bearbeitung vom Coil, für
die Stangen und für die Mattenbearbeitung.
Das Programm wird über ein internationales
Netzwerk mit mehr als 40 Vertretungen
vertrieben.
STEMA Engineering A/S
Hejreskovvej 8
DK-3490 Kvistgaard
Tel +45 4912 7912
Fax +45 4912 7911
E-mail, [email protected]
Homepage, www.stema.dk
8
Depuis 1984, STEMA développe, produit et
vend des machines automatiques à haut
rendement produisant des étriers à partir
d'acier d'armatures de béton enroulé sur
bobine.
En 1997, STEMA a repris la bien connue
Peddinghaus Baumaschinen GmbH, opérant
actuellement sous le nom de PEDAX. En tant
que tel, STEMA est devenu un des principaux
fournisseurs - si ce n'est le principal - de
machines ou systèmes de production de fer
d'armature au monde.
Le siège de la compagnie est situé à
Kvistgaard, au Danemark, et l'usine
principale de production est à Bitburg, en
Allemagne. STEMA/PEDAX a également des
filiales aux USA, au Brésil et à Dubai aux
Émirats Arabes Unis.
La gamme de produits se composant de
machines à cisailler ou plier, ou de chaînes
complètes pour la fabrication de bobines,
barres et treillis est représentée dans le
monde entier par un large réseau de plus de
40 distributeurs.
STEMA/PEDAX Middle East
P.O. Box 32336
UAE. Dubai
Tel +971 4227 2760
Fax +971 4227 2764
E-mail, [email protected]
Homepage, www.stema.com
STEMA/PEDAX America Ltd.
Huddleston Business Center
Suite # 1
308 D-Bob Industrial Dr.
Peachtree City, GA 30269
Tel +1 770 486 1873
Fax +1 770 486 1874
E-mail, [email protected]
Homepage, www.stema.com
STEMA/PEDAX Brasil Ltda
Rodovia MG30 km18 Poupombo
Nova Lima CEP 34000-000
BR-Belo Horizonte-MG
Tel +5531 3581 7271
Fax +5531 3542 8867
E-mail, [email protected]
Homepage, www.stema.com
PEDAX Bitburg
Maschinenbau GmbH
Industriestrasse 5
D-54634 Bitburg
Tel +49 (0) 6561 9667-0
Fax +49 (0) 6561 9667-92
E-mail, [email protected]
Homepage, www.pedax.de