Rollmaster 40 W
Transcription
Rollmaster 40 W
rollmaster 40 W STEELMASTER NEUES SYSTEM ZUR HERSTELLUNG VON GESCHWEISSTEN ROLLMATTEN D NOUVEAU SYSTÈME POUR LA PRODUCTION DE ROULEAUX DE TREILLIS SOUDÉS F 9 Rollmaster 40 W Seit Jahren arbeitet STEMA/PEDAX eng und erfolgreich mit deutschen, englischen und skandinavischen Betonstahl – Bearbeitungsbetrieben zusammen. In rascher Folge wurden neue Technologien für die Produktion von Bügeln, Fixlängen und Biegeformen entwickelt. Heute stellen wir Ihnen die neuste Entwicklung vor: den patentierten Rollmaster 40 W für die wirtschaftliche Herstellung von geschweißten Rollmatten, der in Zusammenarbeit mit der Danstål Armering A/S in Dänemark und der Express Reinforcements, Großbritannien, entwickelt wurde. Depuis de nombreuses années, STEMA/PEDAX développe avec succès des nouvelles technologies pour la production d’étriers, de barres rectilignes et d’armatures, ceci en étroite collaboration avec des fournisseurs de fer d’armature allemands, anglais et scandinaves. Le tout dernier développement dans le domaine des systèmes de production de rouleaux de treillis soudés est le Rollmaster 40 W, développé en collaboration avec Danstål Armering A/S au Danemark et Express Reinforcements au Royaume-Uni. Danstål Armering A/S setzte als erstes dänisches Unternehmen Rollmatten für größere Flächen auf Baustellen ein. Rollmatten bieten in Ergänzung zu handelsüblichen Betonstahlmatten oder dann, wenn Betonstahl mit einem Durchmesser über 16 mm eingesetzt wird, große wirtschaftliche Vorteile: sie werden ca. viermal schneller verlegt, außerdem sparen Sie ca. 25% Material durch die kleineren Überlappungen beim Verlegen. Danstål Armering A/S était la première société au Danemark à introduire les rouleaux de treillis pour armer les grandes surfaces sur les sites de construction. Comme complément aux maillage soudé classique, ou encore lorsqu’un acier d’armature d’un diamètre de 16 mm ou plus est utilisé, l’emploi d’un rouleau de treillis représente un grand avantage économique. La pose du rouleau est 4 fois plus rapide que la pose et la fixation d’un maillage soudé classique, et on économise 25% de matériau grâce aux recouvrements plus étroits. Der neue Rollmaster 40 W ist ausgelegt für Stabdurchmesser bis 40 mm, für Mattenbreiten von 2 und 3 m und bis zu 12 m, sowie für Mattenlängen bis 40 m, je nach Durchmesser und Gewicht der Rolle, wobei das maximale Gewicht bis zu 5 t betragen kann. Ein patentiertes System sorgt dafür, daß die Matten stramm aufgerollt werden. Dadurch ist ein sicherer Transport und ein einfaches und präzises Abrollen gewährleistet. Rollmaster 40 W produit des rouleaux de treillis soudés avec des barres d’un diamètre allant jusqu’à 40 mm ; la largeur du rouleau va de 2-3 m à 12 m (standard) et la longueur jusqu’à 40 m, en fonction du diamètre et du poids du rouleau. Des rouleaux d’un poids allant jusqu’à 5 tonnes peuvent être produits. L’enroulement compact du treillis (système breveté) assure un transport en toute sécurité et un déroulage aisé sur le site de construction. - 80%-ige Zeitersparnis beim Binden/Verlegen auf der Baustelle - 25%-ige Materialersparnis - weniger Kranbelegung - schnelle Bauzeiten - bessere Qualität - une économie de temps de 80% pour ligaturer/ poser sur le site - une économie de 25% en matériau - temps d’utilisation de grue réduit - délais de construction plus rapides - meilleure qualité Rollmaster 40 W Moderne Technik von STEMA/PEDAX Technologie de pointe du groupe STEMA/PEDAX 2 Herstellung von Rollmatten mit 16 mm Durchmesser und 12 m Breite mit einem Gewicht von 1500 kg. Leistung pro Schicht ca. 8 bis 10 t. La production de rouleaux de treillis de 16 mm de diamètre, d’une largeur de 12 m et d’un poids de 1500 kilos représenterait environ 8 à 10 tonnes par équipe. Stäbe werden in die Vorrichtung der Schweißstation eingelegt und dann auf dem Flachband punktgeschweißt. Die Matte wird anschließend stramm aufgerollt. Les barres se placent facilement sur les gabarits des postes de soudage, elles sont ensuite soudées par points sur un ruban plat, ce qui assure un enroulement compact dans un mouvement de rotation. 3 Auf Wunsch sind verschiedene Zuführsysteme lieferbar. Dadurch ist die direkte Materialzuführung von einer Schneidanlage möglich. Zum Beispiel direkt von einer Cadormatic, einer Combiline, einem Metax, von einer Quadromatic oder von einem Unicut . Der Rollmaster 40 W ist in den Standardlängen von 9, 12 oder 15 m im Programm. Auf Wunsch sind auch andere Ausführungen lieferbar. Différents systèmes d’alimentation peuvent être fournis en option pour le Rollmaster 40 W, de sorte qu’il puisse être possible d’alimenter la machine directement à partir d’un Cadormatic, Combiline, Metax ou d’un Quadromatic/Unicut. Rollmaster 40 W est disponible en version standard de 9, 12 et 15 m. D’autres besoins spécifiques peuvent cependant être proposés. Wenn die Rollmatte festgebunden ist, kann die Rollvorrichtung gekippt werden (patentiert), um die Rolle in eine Pufferstation zu übergeben. Die Rolle wird mit einem Kran entnommen. Rollmaster 40 W Dadurch, dass ein Zuführgerät für das Einführen der Stäbe in die Vorrichtungen als Option geliefert werden kann, werden zur Herstellung von Matten mit einem Stabdurchmesser von 32 oder 40 mm und einer Breite von 12 m, lediglich zwei Bediener benötigt. Nachdem die Matte vollständig verschweißt worden ist, wird sie stramm aufgerollt und mit Bindedraht fest gebunden. Der Bediener markiert die Rolle mit Farbe, damit auf der Baustelle leicht erkennbar ist, in welche Richtung sie abzurollen ist. Anschließend wird die Rollvorrichtung gekippt, so dass die Matte in eine Pufferstation übergeben wird. Von hier aus wird die Rolle mittels Kran in ein Lager oder auf einen LKW gelegt. 4 La machine ne nécessite que deux opérateurs, ceci même pour la production d’un rouleau d’une largeur de 12 m avec des barres d’un diamètre de 32 ou 40 mm, puisqu’un appareil d’alimentation peut être fourni en option qui dispose les barres dans les gabarits sans l'aide extraordinaire. Après que le rouleau ait été complètement soudé, il est enroulé de façon compacte et cerclé avec du fil. L’opérateur appose une marque de peinture sur le rouleau indiquant le sens de déroulement sur le site de construction. Ensuite, le système d’enroulement bascule, poussant le rouleau vers une zone tampon. De là, la grue peut le transporter vers une cour d’entreposage ou directement sur le camion. Lorsque le rouleau est cerclé, le système d’enroulement peu être basculé (système breveté), poussant le rouleau vers une zone tampon. De là il peut ensuite être déplacé à l’aide d’une grue. Die letzte Schweißstation an beiden Enden der Maschine ist verstellbar (patentiert), so dass Überlappungen nach dem Abrollen optimiert werden können. Les postes de soudage à chaque extrémité de la machine sont réglables (système breveté) de façon à optimiser le recouvrement après avoir déroulé le rouleau. 5 Technische Daten / Données techniques Rollmaster 40 W Die Matte wird in eine Pufferstation abgelegt, von welcher sie mit einem Kran entnommen werden kann. Bis zu 5 Rollmatten können gleichzeitig abgehoben werden, damit Kranzeiten auf der Baustelle reduziert werden. Le rouleau de treillis est disposé dans une zone tampon d’où il peut ensuite être déplacé à l’aide d’une grue. On peut soulever jusqu’à 5 rouleaux en même temps, ce qui réduit le temps d’utilisation de la grue sur le site de construction. Hydrauliksystem zur Betätigung der Kippvorrichtung ( patentiert ). Elektromotor zur Steuerung der Rollvorrichtung. Système hydraulique pour le contrôle du dispositif de basculement (système breveté). Moteur électrique pour le contrôle du dispositif d’enroulement. 2670 Besonders stabile Rollvorrichtung für Rollmatten (patentiert) ohne Verschweißen. Hierdurch wird die Matte sehr stramm und fest aufgerollt, damit sie mit einem Kran entnommen und auf einen LKW geladen werden kann, ohne dabei zusammenzufallen. Zwei Bedientableaus zur Steuerung der Maschinenfunktionen. Dispositif robust d’enroulement (système breveté) pour rouleaux de treillis non soudés. Ceci donne un rouleau de treillis très serré et compact, qui est déplacé à l’aide d’une grue et transporté sur un camion sans risque de basculement. Rechts oben: Die Rollmatte kann sehr einfach von zwei Mann ohne Einsatz eines Krans abgerollt werden. 6000 Deux pupitres de commande pour le contrôle des fonctions de la machine A droîte: Le rouleau de treillis peut facilement être déroulé par deux ouvriers sans l’aide d’une grue. 2670 Ø700 1425 967 1525 Ø300 1000 3208 11492 4170 2550->1920 3000 870->1500 1500 1500 4170 870->1500 2550->1920 Betonstahldurchmesser/Diamètre du fil: Max. ø 40 mm Gewicht/Poids brut 9/12/15 m 8000/10000/12000 kg Maschinen – Maße/Dimensions de la machine Arbeitsbreite bis 9 m/ B/l 320 x H/A180 x L 1160 cm Rouleaux de treillis d’une largeur max. de 9 m Arbeitsbreite bis 12 m/ B/l 320 x H/A 180 x L 1460 cm Rouleaux de treillis d’une largeur max. de 12 m Arbeitsbreite bis 15 m/ B/l 320 x H/A 190 x L 1760 cm Rouleaux de treillis d’une largeur max. de 15 m Anschlußwert/Tension de service 3 x 400V/50 Hz (andere Spannungen auf Anfrage) (autres possibilités sur demande) Hydraulik/Hydraulique 4 kW, 20 l/min, 100 bar Antriebe/Système d’entraînement 2,25-4 kW abhängig von Maschinengröße/selon la taille de la machine Standard Maschine / La machine de base est caractérisée par - Abmessung B 320 x H 180 x L 1460 cm für Rollmatten bis maximal 12 m Breite. Des dimensions de I 320 x H 180 x L 1460 cm pour des rouleaux de treillis d’une largeur maximale de 12 m. - Distanz zwischen Schweißstationen 1500 mm. Distance entre postes de soudage de 1500 mm. - Die äußeren Schweißstationen manuell einstellbar/Le premier poste de soudage à chaque extrémité est réglable manuellement. - Unterschiedliche Bandbreiten von 20 bis 40 mm. Peut fabriquer des liens de différentes dimensions entre 20 et 40 mm. - Aufnahme für Rohmaterial/Un compartiment pour les matières premières. - Ausgelegt für Rollmatten bis 5 Tonnen Gewicht. Peut transporter des rouleaux d’un poids de 5 tonnes. - Vorrichtung für drei Raster: 100/150/200 mm. Gabarits à 3 espacements différents: 100/150/200 mm. - Ablegevorrichtung/Dispositif d’éjection pour décharger rapidement la machine. - Schweißmaschinen nicht enthalten/Les machines à souder ne sont pas inclues. Optionen / Options - Zwei Aufnahmefächer für Rohmaterial. Une extension de 2 compartiments pour les matières premières. - Vorrichtung für andere Rastermaße/D’autres positionnements pour les gabarits. - Zwischenlager für Rollmatten nach Kundenwunsch. Zone tampon pour le stockage des rouleaux de treillis, sur mesure. - Zuführrollenbahnen gemäß Kundenwunsch. Convoyeurs d’alimentation en fonction des spécifications du client. Andere kundenspezifische Ausführungen an der Standardmaschine auf Wunsch. D’autres besoins spécifiques et pouvant s’appliquer à la machine de base peuvent être proposés. Konstruktionsänderungen vorbehalten/Modifications constructives réservées. 6 7 1984 engagiert sich Stema in der Entwicklung, in der Herstellung und in der Vermarktung von leistungsstarken automatischen Maschinen für die Produktion von Betonstahlbügeln vom Coil. 1997 übernimmt STEMA die Peddinghaus Baumaschinen GmbH und führt das Unternehmen als PEDAX Bitburg Maschinenbau GmbH weiter. Dadurch verfügt STEMA über eine weltweit führende Position und über ein komplettes Programm an Betonstahl-Bearbeitungsmaschinen und an Anlagen für die Ausstattung von kompletten Bearbeitungsbetrieben in jeder gewünschten Größe. Die Unternehmenszentrale befindet sich in Kvistgård, Dänemark, der hauptsächliche Produktionsstandort ist in Bitburg, Deutschland, angesiedelt. STEMA/PEDAX besitzt Niederlassungen in den USA, in Brasilien und in Dubai in den Vereinigten Arabischen Emiraten. Das Programm besteht aus Schneide- und Biegemaschinen und aus kompletten Linien für die Betonstahl-Bearbeitung vom Coil, für die Stangen und für die Mattenbearbeitung. Das Programm wird über ein internationales Netzwerk mit mehr als 40 Vertretungen vertrieben. STEMA Engineering A/S Hejreskovvej 8 DK-3490 Kvistgaard Tel +45 4912 7912 Fax +45 4912 7911 E-mail, [email protected] Homepage, www.stema.dk 8 Depuis 1984, STEMA développe, produit et vend des machines automatiques à haut rendement produisant des étriers à partir d'acier d'armatures de béton enroulé sur bobine. En 1997, STEMA a repris la bien connue Peddinghaus Baumaschinen GmbH, opérant actuellement sous le nom de PEDAX. En tant que tel, STEMA est devenu un des principaux fournisseurs - si ce n'est le principal - de machines ou systèmes de production de fer d'armature au monde. Le siège de la compagnie est situé à Kvistgaard, au Danemark, et l'usine principale de production est à Bitburg, en Allemagne. STEMA/PEDAX a également des filiales aux USA, au Brésil et à Dubai aux Émirats Arabes Unis. La gamme de produits se composant de machines à cisailler ou plier, ou de chaînes complètes pour la fabrication de bobines, barres et treillis est représentée dans le monde entier par un large réseau de plus de 40 distributeurs. STEMA/PEDAX Middle East P.O. Box 32336 UAE. Dubai Tel +971 4227 2760 Fax +971 4227 2764 E-mail, [email protected] Homepage, www.stema.com STEMA/PEDAX America Ltd. Huddleston Business Center Suite # 1 308 D-Bob Industrial Dr. Peachtree City, GA 30269 Tel +1 770 486 1873 Fax +1 770 486 1874 E-mail, [email protected] Homepage, www.stema.com STEMA/PEDAX Brasil Ltda Rodovia MG30 km18 Poupombo Nova Lima CEP 34000-000 BR-Belo Horizonte-MG Tel +5531 3581 7271 Fax +5531 3542 8867 E-mail, [email protected] Homepage, www.stema.com PEDAX Bitburg Maschinenbau GmbH Industriestrasse 5 D-54634 Bitburg Tel +49 (0) 6561 9667-0 Fax +49 (0) 6561 9667-92 E-mail, [email protected] Homepage, www.pedax.de