Anzeigen - ÖAMTC Zweigverein Krems
Transcription
Anzeigen - ÖAMTC Zweigverein Krems
2 2 6 R E N D E Z V O U S F M M E R T U M 2 0 0 8 26 6... R RE EN ND DE EZ Z---V VO OU US SF FIIIM M---M ME ER RIIIT TU UM M 2 20 00 08 8 3. – 6. Juli 2008 KREMS / MAUTERN AN DER DONAU WACHAU - AUSTRIA NENNFORMULAR – ENTRY FORM – BULLETIN D‘INSCRIPTION Anmeldeschluß ist der 15. April 2008 / Bitte in Druckbuchstaben und doppelter Ausfertigung ausfüllen / unvollständig ausgefüllte Formulare werden zurückgewiesen – Danke! th Closing date – April 15 2008 / Please use capital letters – form to be filled in duplicate / entry forms insufficiently filled in will be refused! Date limite – 15 avril 2008 / Rédigez en caractères d’imprimerie et rempliez feuille en double exemplaire / Les bulletins d’inscription insuffisamment remplis seront refusés! 1) Zuständige F.M.N Name of the F.M.N. Dénomination de la F.M.N. 2) FIM Meritum – Driver Bronze Silver Gold Grand (X) Excellent Supreme Elite Master 3) Mitglied des Cubs (mit genauer Anschrift des Clubs) Member of (state name and address of the club) Membre du Moto-club avec adresse du club) 4) Name des Fahrers Driver’s surname Nom du conducteur 5) Genaue Adresse des Fahrers Driver’s correct address Adresse exacte du conducteur Vorname Christian name Prénom M F Geburtsdatum Date of birth Date de naissance oMoF oMoF oMoF oMoF Geburtsdatum Date of birth Date de naissance DD / M M / YYYY E-mail 6) Beifahrer - Passengers – Passagers Name Surname Nom Co-Meritum: 1. Vorname Christian name Prénom 2. 3. 4. 7) Motorrad Motorcycle Motocyclette Fahrzeugmarke Mark Marque (x) 8) Motorrad mit Seitenwagen Sidecar Side-car Roller Scooter Scooter CCM Cylinder capacity Cylindrée Unterkunft - Accommodation – Logement Ankunfts-Datum Arrival date Jour d’ arrivée Personen Persons Personnes Camping Donaupark Camping 3500 Krems / Stein Personen Persons Personnes Zusätzlicher Ausflug Additional trip Excursion additionel Gozzoburg Führung, tour, visite Winzer Krems Führung, tour, visite Nächte Nights Nuits Personen Persons Personnes 02/07/2008 03/07/2008 zusätzlich additional additionel 05/07/2008 Baujahr Year of construction Année de construction Polizeiliches Kennzeichen Registration number Plaque d’immatriculation Bitte Formular beachten / please refer to special form / Veillez formulaire special Abreise-Datum Departure Date Jour de départ DD / MM / YYYY Nenngebühr Entry fee Tarif d‘inscription Auto Motor car Voiture DD / M M / YYYY Nächte Nights Nuits DD / MM / YYYY pro Erwachsener / per adult / par adulte € 100,- = pro Kind / per child / par enfant (8-12 Jahre/ years /ans) pro Erwachsener / per adult / par adulte pro Kind / per child / par enfant (8-12 Jahre / years / ans) pro Erwachsener / per adult / par adulte pro Kind / per child / par enfant (8-12 Jahre/years/ans) € 50,€ 10,€ 5,€ 10,€ 5,- = pro Person / per person / par personne € 5,50 = pro Person / per person / par personne € = 8,- = = = = Gesamtbetrag der Überweisung / Total amount of the bank transfer / Montant total du virement Zahlung: 100% im Voraus! / Payment: 100% in advance! / Paiement: 100 % d’avance ! Bitte überweisen Sie auf folgendes Konto Please pay into following bank account Veuillez virer vers le compte bancaire svp Bank, bank, banque: Konto, account, compte: Raiffeisen Bank Krems OEAMTC-ZV-KREMS Dreifaltigkeitsplatz 8 A 3500 Krems FIM-Meritum 2008 Kto.No. 49676, BLZ 32397 IBAN: AT233239700000049676 BIC / SWIFT: RLNWATWWKRE 9) Entfernung in km vom Startort des Fahrers, Clubs oder Wohnsitz bis zur Ankunfts-Kontrolle Number of kilometres from headquarters of the Club or the participant’s residence to the arrival check Distance (en km) à partir du lieu du départ, du siège du Club ou du domicile jusqu’au contrôle d’arrivée km Ich erkläre, dass ich Nenngeld für mich und meine Begleiter beim ÖAMTC-ZV-KREMS eingezahlt habe und erkläre durch meine Unterschrift, dass ich die Ausschreibungsbedingungen kenne und anerkenne. I, the undersigned, declare that having paid the entry fees for myself as well as for my passengers to the ÖAMTC-ZV-KREMS. I acquainted myself with the regulations and shall comply with them. Je soussigné déclare avoir versé les droits d’inscription pour moi-même et pour mes passagers à l’ ÖAMTC-ZV-KREMS. Je déclare et approuve par ma signature avoir pris connaissance du règlement. Datum Date Date Unterschrift des Fahrers Signature of the driver Signature du conducteur Die Nennungsformulare müssen bis 15. April 2008 eingelangt sein – ohne Anmeldung ist eine Teilnahme nicht garantiert – Danke für Ihr Verständnis! All entry forms must be received by April 15th, 2008 – without registration until this date we cannot guarantee the attendance – Thank you for your understanding! Les bulletins d’inscription doivent être reçus avant le 15 avril 2008 –la participation n’est pas garantie sans inscription – Merci de votre compréhension! ÖAMTC-ZV-KREMS / Sektion Motorrad A 3500 Krems, Austraße 8 Tel.: 0043 2732 77279 FAX: 0043 2732 84545 www.oeamtc-zvkrems.at [email protected]