SCHLAFZIMMER
Transcription
SCHLAFZIMMER
SCHLAFZIMMER Standard bedrooms Chambres à coucher standard Standard-Programm Für ein graziöses Erwachen: Design von schlichter Schönheit in Eiche choco Nachbildung / Lack weiß. • For waking up gracefully: elegant beauty in imitation chocolate oak / white lacquer finish. • Pour un réveil harmonieux : beauté épurée du design dans cette chambre au décor imitation chêne choco/vernis blanc. 38 EBANO EBANO EBANO 39 EBANO – KONTRASTREICHES DESIGN IN ZEITLOSER ELEGANZ EBANO – CONTRASTING DESIGN OF TIMELESS ELEGANCE • EBANO – UN DESIGN À L’ÉLÉGANCE INTEMPORELLE JOUANT SUR LES CONTRASTES Alles hat zwei Seiten, eine helle und eine There are two sides to everything, a bright La complémentarité a deux faces : le clair et dunkle. EBANO verbindet diese beiden one and a dark one. EBANO combines these le sombre. EBANO est la réunion visuelle de Seiten optisch mit unverfälschter Formen- two sides visually with an immaculate, clear ces deux aspects : claire et précise, son sprache, klar und präzise, und bildet durch and perfect design, and creates a high-class esthétique originale en fait une chambre die hohe Qualität der Oberflächen eine bedroom unit for contrasting moments with haut de gamme mise en valeur par la haute hochwertige Schlafzimmer-Einheit für kon- its high quality surfaces. qualité des surfaces et jouant sur les con- trastreiche Momente. 40 EBANO trastes. Eleganter Blickfang: Bett und Schrank ergänzen sich, wobei der Schrank mit Griffstangen aus Metall optisch hervortritt. Elegant eye catcher: bed and wardrobe complement each other, where the wardrobe appears prominent with its metal handles. Ils attirent tous les regards : lit et chevet vont de pair, les poignées métalliques des tiroirs étant mises en valeur. Leuchtendes Beispiel: Die flexible Lampe rückt das geschwungene Kopfteil ins rechte Licht. Bright example: this flexible lamp puts the spotlight on the curved headboard. Exemple lumineux : la lampe flexible fait ressortir le galbe de la tête de lit. EBANO 41 Leichtfüßig und stabil: Die Bettanlage steht auf Metallfüßen und vermittelt einen luftigen Eindruck. Light-footed, yet stable: this bed on metal legs conveys an airy impression. Finesse et solidité des pieds métalliques rendant ce lit très discret. Charmanter Querkopf: Gerades Kopfteil mit Quersprossen und flexibler Leuchte. Charmingly crossed: straight headboard consisting of cross beams and flexible lamp. Des travers qui sont des atouts : tête de lit droit avec lattes transversales et lampe flexible. 42 EBANO Besticht durch Leichtigkeit: Schwebetürenschrank mit transparenter Mittelzone und Beleuchtung. Die Fronten sind wahlweise in Lack weiß, Lack creme (im Bild) und Hochglanz creme lieferbar. Convincing elegance: sliding door wardrobe with transparent centre zone and illumination. The fronts are available in white lacquer, cream lacquer (as illustrated) and cream-coloured highgloss finishes. Une légèreté plus que convaincante : armoire à portes coulissantes avec éléments centraux transparents et éclairage. Façades déclinées en vernis blanc, vernis crème (photo) et vernis brillant crème. Die perfekte Ergänzung: Schlafzimmerlösung mit transparenten Glastüren an der Schrankfront. Perfect addition: this wardrobe with transparent glass doors complements your bedroom design. Une solution empreinte de perfection : chambre avec armoire aux portes en verre transparent. EBANO 43 EBANO - KOMMODEN UND SCHRÄNKE EBANO - DRAWER CHESTS AND WARDROBES • EBANO - COMMODES ET ARMOIRES Bequem gepflegt: Frisierplatz mit großzügiger Schubkastenkommode und Spiegel. Nicely groomed: make-up combination with generous chest of drawers and mirror. Aux petits soins : coiffeuse avec commode spacieuse à tiroirs et miroir. Ordnung im Dreierpack: Dieses Arrangement aus Schubkastenkommode und Türenkommoden bietet übersichtliche Platzreserven. Tidiness in triplicate: this design consisting of chest with drawers and doors provides plenty of storage space. L’ordre puissance trois : de belles réserves de rangement grâce à la commode à tiroirs et aux deux éléments à porte. Stilvoll und geradlinig: Schubkastenkommoden und Türenkommode mit großem Spiegel und Beleuchtung. Stylish and linear: chests with drawers and door, large mirror and illumination. Style et lignes épurées : commodes à tiroirs et élément à portes, surmontés d’un grand miroir éclairé. 44 EBANO Vielfalt in mächtigem Format: Imposante Schranklösung mit frei gestaltbaren Fronten. Diversely mighty dimensions: impressive wardrobe with customisable fronts. La diversité au format XXL : une composition imposante avec agencement libre des façades. Auf das Innenleben kommt es an: Mit passendem Zubehör wird individuelle Ordnung zum Vergnügen. The interior is what counts: keeping everything tidy is a pleasure using our range of matching accessories. L’aménagement intérieur est décisif : avec les accessoires adéquats, ranger devient un véritable plaisir. EBANO 45 NOLTE PRODUKTSTANDARDS, DIE FÜR HÖCHSTE QUALITÄT STEHEN NOLTE PRODUCT STANDARDS REPRESENT SUPERIOR QUALITY • LES STANDARDS NOLTE GARANTISSENT DES PRODUITS DE QUALITÉ SUPÉRIEURE • Optimale Schranktiefe: 62 cm • Quality E1 particle board: environmentally and health friendly • Panneaux de particules de qualité E1 : préservent l’environnement et la santé • Quadro-Auszugssystem mit Selbsteinzug bei Kommoden • Ideal wardrobe depth: 62 cm • Profondeur optimale : 62 cm • 22 mm starke Einlegeböden mit gesofteten Vorderkanten • Quadro roller system with self-retraction for drawer units • Commodes équipées du système Quadro de glissières avec retour automatique • Türen mit Ober- und Unterkantenbeschichtung • Doors with upper and lower edge coating • Hochwertige Kristallspiegel mit elegantem Facettenschliff • High-quality crystal mirror with elegant bevelled edges • Framed doors with safety glass (ESG) • Rahmentüren mit Sicherheitsglas (ESG) • Revêtements sur les arêtes supérieure et inférieure des portes avec revêtement des chants supérieurs et inférieurs • Dust ledges prevent the penetration of dust • Staubleisten verhindern das Eindringen von Staub • Miroirs cristal de qualité supérieure avec biseaux élégants • Increased wardrobe stability with back wall mounts and double-threaded joint • Portes encadrées avec verre de sécurité (VST) • E1-Gütespanplatte: Umwelt- und gesundheitsverträglich • Erhöhte Stabilität der Schränke durch Rückwandhalterung mit Doppelverschraubung • Langlebige Klippscharniere, Beschläge und Bodenträger aus Ganzmetall • Liegefläche der Betten 4-fach höhenverstellbar, um bis zu 7 cm • Harmonisches Furnierbild unserer pflegeleichten Oberflächen dank sorgfältiger Auswahl • Termingerechte Lieferung mit eigenem Fuhrpark und geschultem Personal • Engmaschige Qualitätskontrollen von der ersten Idee bis zur Auslieferung • Zentimetergenaue Sonderanfertigungen lösen jedes Raumproblem • 22 mm thick shelves with soft front edges • Durable all metal clip hinges, mounting and shelf supports • The bed is adjustable at 4 different height levels, up to 7 cm • Harmonic appearance of our easy-to-clean veneer surfaces thanks to careful material selection • On time delivery through our own truck fleet and qualified personnel • Frequent quality assurance procedures that include everything from the initial idea to the dispatch • Customised special designs with pin-point precision satisfy all your storage needs • Étagères de 22 mm d’épaisseur d’épaisseur avec chants avant arrondis • Des baguettes empêchent la pénétration de poussière • Stabilité des armoires accrue par support mural à double vissage • Charnières à clipser, ferrures et supports du plancher résistants, entièrement métal. • Couche des lits réglable sur 4 niveaux de hauteur, jusqu’à 7 cm • Le placage élégant de nos surfaces, simple à entretenir, est soigneusement sélectionné • Livraison dans les délais grâce à notre propre parc de véhicules et un personnel qualifié • Contrôles de qualité rigoureux de la conception à la livraison • Réalisations sur mesure pour résoudre le moindre problème de l’espace UNSERE BESONDEREN QUALITÄTSAUSZEICHNUNGEN OUR SPECIAL QUALITY AWARDS • NOS GARANTIES DE QUALITÉ DGM-GÜTESIEGEL DER BLAUE ENGEL BÜNDNIS FÜR QUALITÄT DGM SEAL OF APPROVAL CERTIFICATION QUALITÉ DGM THE BLUE ANGEL L’ANGE BLEU ALLIANCE FOR QUALITY ALLIANCE POUR LA QUALITÉ Unabhängige Spezialisten prüfen die Qualität unserer Möbel hinsichtlich der Kriterien Langlebigkeit, Funktion und Sicherheit sowie die Gesundheits- und Umweltverträglichkeit der Rohstoffe. The quality of our furniture is evaluated by independent specialists in terms of durability, function and safety as well as the environmental and health compatibility of the raw materials used. Des spécialistes indépendants contrôlent la qualité de nos meubles selon des critères de longévité, de fonctionnalité et de sécurité ainsi que de préservation de l’environnement et de la santé en ce qui concerne les matières premières. MÖBEL MIT KLASSE AUS DEUTSCHLAND FURNITURE WITH STYLE MADE IN GERMANY DES MEUBLES DE STYLE FABRIQUÉS EN ALLEMAGNE Wir glauben an Qualität aus Deutschland. Deshalb produzieren wir nur hier und sichern Arbeitsplätze. Auch der hohe Anteil an handwerklicher Arbeit, der in unsere Produkte einfließt, trägt dazu bei. We believe in quality made in Germany. Therefore we only manufacture locally and safeguard employment. The high degree of manual labour associated with our products also makes a significant contribution. Produkte, die mit dem begehrten Blauen Umwelt-Engel ausgezeichnet sind, erfüllen besondere Kriterien hinsichtlich Umweltverträglichkeit und Gesundheit. Dieses Siegel vereinigt Möbelindustrie und Möbelhandel im Bestreben, die Produkt- und Montagequalität von der Fertigung bis zur Lieferung kontinuierlich zu verbessern. Products awarded the sought-after blue environment angel fulfil special criteria in terms of environmental and health compatibility. This seal allies the furniture industry and trade in their endeavour to continuously improve the quality of product and assembly from the manufacture to the dispatch. Les produits distingués par le fameux label bleu de protection de l’environnement répondent à des critères précis en termes de préservation de l’environnement et de santé. Ce label rassemble l’industrie et le commerce de l’ameublement dans la recherche permanente d’amélioration des produits et du montage, de la production à la livraison. LGA & GS LGA & GS LGA & GS Alle Beleuchtungen sind nach VDE-Vorschriften geprüft und tragen das GS-Zeichen. All lighting has been tested pursuant to VDE guidelines and was awarded the GS-label. Tous les éclairages sont contrôlés conformément aux normes VDE et portent le sigle GS. Nous avons confiance en la qualité à l’allemande. C’est pourquoi nous ne produisons que dans notre pays et assurons ainsi des postes de travail. Le travail artisanal nécessaire à notre production contribue également à cette démarche. INFO 83 Nolte-Möbel GmbH & Co. KG • Westenholzer Straße 61 • D-33129 Delbrück • Fon +49 (0) 5250/989-0 • Fax +49 (0) 5250/989-199 • www.nolteD.com • [email protected] Aus drucktechnischen Gründen können sich bei einzelnen Abbildungen Farbabweichungen ergeben. Konstruktions-, Maß- und Designänderungen behalten wir uns vor. Alle angegebenen Maße sind Circa-Maße. Für Druckfehler keine Haftung. www.agentur-aldente.de