SCHLAFZIMMER

Transcription

SCHLAFZIMMER
SCHLAFZIMMER
Standard bedrooms
Chambres à coucher standard
Standard-Programm
Für ein graziöses Erwachen: Design von schlichter Schönheit in Eiche choco Nachbildung / Lack weiß. • For waking up gracefully: elegant beauty in imitation chocolate oak / white
lacquer finish. • Pour un réveil harmonieux : beauté épurée du design dans cette chambre au décor imitation chêne choco/vernis blanc.
38 EBANO
EBANO
EBANO 39
EBANO – KONTRASTREICHES DESIGN IN ZEITLOSER ELEGANZ
EBANO – CONTRASTING DESIGN OF TIMELESS ELEGANCE • EBANO – UN DESIGN À L’ÉLÉGANCE INTEMPORELLE JOUANT SUR LES CONTRASTES
Alles hat zwei Seiten, eine helle und eine
There are two sides to everything, a bright
La complémentarité a deux faces : le clair et
dunkle. EBANO verbindet diese beiden
one and a dark one. EBANO combines these
le sombre. EBANO est la réunion visuelle de
Seiten optisch mit unverfälschter Formen-
two sides visually with an immaculate, clear
ces deux aspects : claire et précise, son
sprache, klar und präzise, und bildet durch
and perfect design, and creates a high-class
esthétique originale en fait une chambre
die hohe Qualität der Oberflächen eine
bedroom unit for contrasting moments with
haut de gamme mise en valeur par la haute
hochwertige Schlafzimmer-Einheit für kon-
its high quality surfaces.
qualité des surfaces et jouant sur les con-
trastreiche Momente.
40 EBANO
trastes.
Eleganter Blickfang: Bett und Schrank ergänzen sich, wobei der Schrank mit Griffstangen aus
Metall optisch hervortritt.
Elegant eye catcher: bed and wardrobe complement each other, where the wardrobe appears
prominent with its metal handles.
Ils attirent tous les regards : lit et chevet vont de
pair, les poignées métalliques des tiroirs étant
mises en valeur.
Leuchtendes Beispiel: Die flexible Lampe rückt
das geschwungene Kopfteil ins rechte Licht.
Bright example: this flexible lamp puts the spotlight on the curved headboard.
Exemple lumineux : la lampe flexible fait ressortir
le galbe de la tête de lit.
EBANO 41
Leichtfüßig und stabil: Die Bettanlage steht
auf Metallfüßen und vermittelt einen luftigen
Eindruck.
Light-footed, yet stable: this bed on metal legs
conveys an airy impression.
Finesse et solidité des pieds métalliques rendant
ce lit très discret.
Charmanter Querkopf: Gerades Kopfteil mit
Quersprossen und flexibler Leuchte.
Charmingly crossed: straight headboard consisting
of cross beams and flexible lamp.
Des travers qui sont des atouts : tête de lit droit
avec lattes transversales et lampe flexible.
42 EBANO
Besticht durch Leichtigkeit: Schwebetürenschrank mit transparenter Mittelzone und Beleuchtung. Die Fronten sind wahlweise in Lack
weiß, Lack creme (im Bild) und Hochglanz creme
lieferbar.
Convincing elegance: sliding door wardrobe with
transparent centre zone and illumination. The
fronts are available in white lacquer, cream lacquer (as illustrated) and cream-coloured highgloss finishes.
Une légèreté plus que convaincante : armoire à
portes coulissantes avec éléments centraux transparents et éclairage. Façades déclinées en vernis
blanc, vernis crème (photo) et vernis brillant
crème.
Die perfekte Ergänzung: Schlafzimmerlösung
mit transparenten Glastüren an der Schrankfront.
Perfect addition: this wardrobe with transparent
glass doors complements your bedroom design.
Une solution empreinte de perfection : chambre
avec armoire aux portes en verre transparent.
EBANO 43
EBANO - KOMMODEN UND SCHRÄNKE
EBANO - DRAWER CHESTS AND WARDROBES • EBANO - COMMODES ET ARMOIRES
Bequem gepflegt: Frisierplatz mit großzügiger
Schubkastenkommode und Spiegel.
Nicely groomed: make-up combination with generous chest of drawers and mirror.
Aux petits soins : coiffeuse avec commode spacieuse à tiroirs et miroir.
Ordnung im Dreierpack: Dieses Arrangement
aus Schubkastenkommode und Türenkommoden
bietet übersichtliche Platzreserven.
Tidiness in triplicate: this design consisting of
chest with drawers and doors provides plenty of
storage space.
L’ordre puissance trois : de belles réserves de rangement grâce à la commode à tiroirs et aux deux
éléments à porte.
Stilvoll und geradlinig: Schubkastenkommoden und Türenkommode mit großem Spiegel
und Beleuchtung.
Stylish and linear: chests with drawers and door,
large mirror and illumination.
Style et lignes épurées : commodes à tiroirs et élément à portes, surmontés d’un grand miroir éclairé.
44 EBANO
Vielfalt in mächtigem Format: Imposante
Schranklösung mit frei gestaltbaren Fronten.
Diversely mighty dimensions: impressive wardrobe with customisable fronts.
La diversité au format XXL : une composition imposante avec agencement libre des façades.
Auf das Innenleben kommt es an: Mit passendem Zubehör wird individuelle Ordnung zum
Vergnügen.
The interior is what counts: keeping everything
tidy is a pleasure using our range of matching
accessories.
L’aménagement intérieur est décisif : avec les
accessoires adéquats, ranger devient un véritable
plaisir.
EBANO 45
NOLTE PRODUKTSTANDARDS, DIE FÜR HÖCHSTE QUALITÄT STEHEN
NOLTE PRODUCT STANDARDS REPRESENT SUPERIOR QUALITY • LES STANDARDS NOLTE GARANTISSENT DES PRODUITS DE QUALITÉ SUPÉRIEURE
• Optimale Schranktiefe: 62 cm
• Quality E1 particle board: environmentally and health
friendly
• Panneaux de particules de qualité E1 : préservent l’environnement et la santé
• Quadro-Auszugssystem mit Selbsteinzug bei Kommoden
• Ideal wardrobe depth: 62 cm
• Profondeur optimale : 62 cm
• 22 mm starke Einlegeböden mit gesofteten
Vorderkanten
• Quadro roller system with self-retraction for drawer units
• Commodes équipées du système Quadro de glissières
avec retour automatique
• Türen mit Ober- und Unterkantenbeschichtung
• Doors with upper and lower edge coating
• Hochwertige Kristallspiegel mit elegantem
Facettenschliff
• High-quality crystal mirror with elegant bevelled edges
• Framed doors with safety glass (ESG)
• Rahmentüren mit Sicherheitsglas (ESG)
• Revêtements sur les arêtes supérieure et inférieure des
portes avec revêtement des chants supérieurs et inférieurs
• Dust ledges prevent the penetration of dust
• Staubleisten verhindern das Eindringen von Staub
• Miroirs cristal de qualité supérieure avec biseaux élégants
• Increased wardrobe stability with back wall mounts and
double-threaded joint
• Portes encadrées avec verre de sécurité (VST)
• E1-Gütespanplatte: Umwelt- und gesundheitsverträglich
• Erhöhte Stabilität der Schränke durch Rückwandhalterung mit Doppelverschraubung
• Langlebige Klippscharniere, Beschläge und
Bodenträger aus Ganzmetall
• Liegefläche der Betten 4-fach höhenverstellbar,
um bis zu 7 cm
• Harmonisches Furnierbild unserer pflegeleichten Oberflächen dank sorgfältiger Auswahl
• Termingerechte Lieferung mit eigenem Fuhrpark und
geschultem Personal
• Engmaschige Qualitätskontrollen von der ersten Idee
bis zur Auslieferung
• Zentimetergenaue Sonderanfertigungen lösen jedes
Raumproblem
• 22 mm thick shelves with soft front edges
• Durable all metal clip hinges, mounting and shelf
supports
• The bed is adjustable at 4 different height levels, up to
7 cm
• Harmonic appearance of our easy-to-clean veneer surfaces thanks to careful material selection
• On time delivery through our own truck fleet and qualified
personnel
• Frequent quality assurance procedures that include everything from the initial idea to the dispatch
• Customised special designs with pin-point precision satisfy all your storage needs
• Étagères de 22 mm d’épaisseur d’épaisseur avec chants
avant arrondis
• Des baguettes empêchent la pénétration de poussière
• Stabilité des armoires accrue par support mural à double
vissage
• Charnières à clipser, ferrures et supports du plancher
résistants, entièrement métal.
• Couche des lits réglable sur 4 niveaux de hauteur, jusqu’à
7 cm
• Le placage élégant de nos surfaces, simple à entretenir,
est soigneusement sélectionné
• Livraison dans les délais grâce à notre propre parc de
véhicules et un personnel qualifié
• Contrôles de qualité rigoureux de la conception à la
livraison
• Réalisations sur mesure pour résoudre le moindre problème de l’espace
UNSERE BESONDEREN QUALITÄTSAUSZEICHNUNGEN
OUR SPECIAL QUALITY AWARDS • NOS GARANTIES DE QUALITÉ
DGM-GÜTESIEGEL
DER BLAUE ENGEL
BÜNDNIS FÜR QUALITÄT
DGM SEAL OF APPROVAL
CERTIFICATION QUALITÉ DGM
THE BLUE ANGEL
L’ANGE BLEU
ALLIANCE FOR QUALITY
ALLIANCE POUR LA QUALITÉ
Unabhängige Spezialisten prüfen die Qualität unserer
Möbel hinsichtlich der Kriterien Langlebigkeit, Funktion
und Sicherheit sowie die Gesundheits- und Umweltverträglichkeit der Rohstoffe.
The quality of our furniture is evaluated by independent
specialists in terms of durability, function and safety as
well as the environmental and health compatibility of the
raw materials used.
Des spécialistes indépendants contrôlent la qualité de
nos meubles selon des critères de longévité, de fonctionnalité et de sécurité ainsi que de préservation de l’environnement et de la santé en ce qui concerne les matières
premières.
MÖBEL MIT KLASSE
AUS DEUTSCHLAND
FURNITURE WITH STYLE
MADE IN GERMANY
DES MEUBLES DE STYLE
FABRIQUÉS EN ALLEMAGNE
Wir glauben an Qualität aus Deutschland. Deshalb produzieren wir nur hier und sichern Arbeitsplätze. Auch der
hohe Anteil an handwerklicher Arbeit, der in unsere
Produkte einfließt, trägt dazu bei.
We believe in quality made in Germany. Therefore we only
manufacture locally and safeguard employment. The high
degree of manual labour associated with our products
also makes a significant contribution.
Produkte, die mit dem begehrten Blauen Umwelt-Engel
ausgezeichnet sind, erfüllen besondere Kriterien hinsichtlich Umweltverträglichkeit und Gesundheit.
Dieses Siegel vereinigt Möbelindustrie und Möbelhandel
im Bestreben, die Produkt- und Montagequalität von der
Fertigung bis zur Lieferung kontinuierlich zu verbessern.
Products awarded the sought-after blue environment
angel fulfil special criteria in terms of environmental and
health compatibility.
This seal allies the furniture industry and trade in their
endeavour to continuously improve the quality of product
and assembly from the manufacture to the dispatch.
Les produits distingués par le fameux label bleu de
protection de l’environnement répondent à des critères
précis en termes de préservation de l’environnement et
de santé.
Ce label rassemble l’industrie et le commerce de l’ameublement dans la recherche permanente d’amélioration
des produits et du montage, de la production à la livraison.
LGA & GS
LGA & GS
LGA & GS
Alle Beleuchtungen sind nach VDE-Vorschriften geprüft
und tragen das GS-Zeichen.
All lighting has been tested pursuant to VDE guidelines
and was awarded the GS-label.
Tous les éclairages sont contrôlés conformément aux normes VDE et portent le sigle GS.
Nous avons confiance en la qualité à l’allemande. C’est
pourquoi nous ne produisons que dans notre pays et
assurons ainsi des postes de travail. Le travail artisanal
nécessaire à notre production contribue également à
cette démarche.
INFO 83
Nolte-Möbel GmbH & Co. KG • Westenholzer Straße 61 • D-33129 Delbrück • Fon +49 (0) 5250/989-0 • Fax +49 (0) 5250/989-199 • www.nolteD.com • [email protected]
Aus drucktechnischen Gründen können sich bei einzelnen Abbildungen Farbabweichungen ergeben. Konstruktions-, Maß- und Designänderungen behalten wir uns vor. Alle angegebenen Maße sind Circa-Maße. Für Druckfehler keine Haftung. www.agentur-aldente.de