Feuilleté d`escargots, crème de champignons au Riesling Les 6 à 8,50

Transcription

Feuilleté d`escargots, crème de champignons au Riesling Les 6 à 8,50
NOS ENTREES
Les 6 à 8,50 €
Feuilleté d’escargots, crème de champignons au Riesling
Les 12 à 15,50 €
Pastry with Snails, mushrooms cream with Riesling
Weinbergschnecken, Pilz-Creme mit Riesling
„Origelpfiffe“ (crêpes farcies) à la choucroute et au saumon fumé
14,50 €
„Origelpfiffe“ (pancakes stuffed) with sauerkraut and smoked salmon
„Origelpfiffe“(Pfannkuchen gefüllt) mit Sauerkraut und geräuchertem Lach
Foie gras de canard maison au Gewurztraminer
18,50 €
Home-made duck foie gras with Gewurztraminer
Hausgemachte Foie gras von der Ente mit Gewürztraminer
« Dampfnüdel » aux éclats de Berawecka
19,50 €
et son escalope de foie gras poelée
“Dampfnüdel” with “Berawecka pieces (Alsatian cake with dried fruits) and foie gras escalope
„Dampfnüdel“ mit stûcke von Berawecka (Elsässer Kuchen mit Trockenfrüchten) und Schnitzel
von Foie Gras
NOS POISSONS
La suggestion du « Chalutier » à l’ardoise
(entre 18 € et 23 €)
Word of mouth fish, subject to availability
Frischer Fisch- je nach Empfehlung meines Fischhändlers
Noix de Saint Jacques rôties, risotto aux cèpes
26,00 €
Pan-fried scallops, creamy risotto with cepes
Gebratene Jakobsmuscheln, risotto mit cepes
NOS VIANDES
Joues de porc au Pinot Noir confites pendant 6 heures,
Embeurré de pommes de terre à la Fleur de Sel
Pork cheek in a Pinot Noir sauce, buttered potatoes
Schweinebacken im Pinot Noir gebraten Butterkartoffeln
* Tous nos plats sont réalisés avec des produits frais
16,00 €
La choucroute du Brand aux 5 viandes
15,00 €
Le Brand “choucroute” with five varieties of meat
Sauerkraut ‘Brand’ mit fünf verschieden Wurst- und Fleischspezialitäten
Jarret de porc braisé au miel,
15,00 €
Chou rouge aux pommes et pommes frites croustillantes
Braised pork shank with honey, red cabbage with apples and crispy fries
Schweinshaxe mit Honig, Rotkohl mit Äpfeln, Französisch fries
Filet de bœuf
(Charolais),
éclats de foie gras poêlés,
26,00 €
Purée de châtaignes et légumes d’hiver, jus au Banyuls
Fillet of beef (from France Charolais), fried foie gras pieces, Chestnut puree and winter vegetables
Rinderfilet (Herkunftsland Frankreich „Charolais“), Gebratene Gänseleber stücken,
Kastanienpüree und Wintergemüse, Banyuls Soße
NOS DESSERTS
Assiette de 3 fromages frais et affinés
7,00 €
Selection of 3 fresh and mature cheeses / Käseteller mit 3 Sorten Käse unterschiedlicher Reife
Macaron amandes, mousse chocolat ivoire, framboises fraiches
8,00 €
Et éclats de spéculoos
Macaron almonds, white chocolate mousse, fresh raspberries
Macaron Mandeln, weiße Schokoladenmousse, frische Himbeeren
Streusel aux pommes, crème glacée à la cannelle
8,00 €
Apple Streusel, cinnamon ice cream
Apple-Streusel, Zimt-Eis
Craquant de pralin, fondant au chocolat intense
Crème glacée au nougat
Crunchy praline and intense chocolate fondant and nougat-flavoured ice cream
Dunkle Schokoladencreme auf Krokantboden, Eiscreme mit weißem Nougat
* Tous nos plats sont réalisés avec des produits frais
8,00 €
NOS MENUS
LA FORMULE DU MIDI/LUNCH D AY /TAG ESKAR TE
Du lundi au vendredi uniquement le midi (hors jours fériés)
Plat du jour = 9,90 €/2 plats = 14,50 €/3 plats = 17,90 €
From Monday to Friday, lunchtimes only (except bank holidays)/
Von Montags bis Freitags ausschließlich zur Mittagszeit (nicht an Feiertagen)
LE MENU DU VEILLEUR A 27,00 €
THE NIGHTWATCHMAN’S MENU/NACHTWÄCHTER–MENÜ
Cromesquis de munster (8,50 €)
Cromesquis of Munster cheese/Cromesquis von Münsterkäse
***
Dos de sandre rôti sur choucroute, Crème de Riesling (17 €)
et pommes rattes au beurre
Fillet of pike-perch on sauerkraut, Riesling cream and buttery ratte potatoes
Gebratener Zanderrücken auf Sauerkraut, Rieslingrahmsoße und kleine Butterkartoffeln
***
Kougelhof glacé au Marc de Gewurztraminer (7,50 €)
Kugelhopf glazed with Marc de Gewurztraminer/Geeister Gugelhupf mit Marc de Gewurztraminer
MENU ENFANT A 7,50 €
(JUSQU'A 10 ANS)
CHILDREN'S MENU/ MENÜ FÜR KINDER
La suggestion du Chef et Coupe de glace ou dessert du jour
Chef’s suggestion: Ice cream or dessert of the day
Die Empfehlung des Chefs und ein Eisbecher oder die Nachspeise des Tages
* Tous nos plats sont réalisés avec des produits frais