Au Côté Cuisine nous sélectionnons, épluchons, transformons
Transcription
Au Côté Cuisine nous sélectionnons, épluchons, transformons
Au Côté Cuisine nous sélectionnons, épluchons, transformons, réduisions, mijotons, éminçons, carafons, sourions, servons, conseillons, élaborons, et bien plus encore Et tout cela pour faire de votre repas un bon moment… C’est le travail de toute une équipe et ce depuis 2003 « Le plaisir commence ici » Mélanie et Olivier ABSOUS Côté Apéritif L’ardoise de charcuterie espagnole Ibérique (tranchée minute à la « Berkel ») et son fromage de brebis par personne The Iberian Spanish sausage slate (trench minute to "Berkel") and sheep cheese Côté Entrées La salade de gambas panées et légumes thaïs 11,50€ La tarte fine artichaut, cèpes et roquette 10,50€ Le foie gras en terrine aux figues fraîches 12,80€ Le saumon Label Rouge aux aromates et poivres, fumé par nos soins 10,50€ Salad and vegetables Thai prawns breaded The tart, artichokes, ceps and arugula The foie gras terrine with fresh figs Label Rouge home made smoked salmon with herbs and pepper La tartine de sardines et compote de légumes 8,50€ La terrine de petit salé aux légumes croquants 9,80€ La crème de chou-fleur et ses coques à la marinière 9,10€ The slice of sardines and stewed vegetables « Petit salé » (pork meat) in terrine with crunchy vegetables The cauliflower cream and sea shells marinara L’entrée du jour Starter of the day Nos sommeliers sont à votre disposition pour vos choix de champagnes et vins 9,10 € 12€ Côté Marée Le dos de saumon confit à l’huile d’olive, tombée de fenouil et sauce bergamote 18,50€ The back of salmon confitwith olive oil of fennel and bergamote sauce Le filet de Saint Pierre, pois maraîchers cuisinés au chorizo Bellota, vierge de basilic 23,50€ The Saint Pierre fillet, vegetables pea cooked with chorizo Bellota, virgin basil La brochette de lotte aux épices Tandoori, mousseline de carottes au curcuma 22,10€ The skewer of monkfish with Tandoori spices, carrot mousseline with turmeric Le homard cuisiné en cocotte, rigatoni au jus de homard et basilic 25,10€ Lobster cooked in casserole, rigatoni with lobster and basil juice Le tataki de thon rouge mi-cuit au sésame, thé vert à la menthe, nouilles sautées 19,80€ The red tuna tataki Seared sesame, green tea with mint, fried noodles Le curry de gambas, noix de St Jacques au lait de coco et coriandre fraîche, riz basmati The curry of gambas, scallop in the coconut milk and the fresh coriander, basmati rice Nos sommeliers sont à votre disposition pour vos choix de champagnes et vins 19,50€ Côté Tartares Tous nos tartares sont accompagnés de frites fraîches maison et de salade verte All our tartars are served with fresh home-made chips and green salad Le tartare de bœuf façon « Bistrot » 14,90 € Le tartare de bœuf coupé au couteau « ail, tomate et basilic » 14,90 € Beef tartar “Bistrot” Sliced beef tartar “garlic, tomato and basil” Le tartare de bœuf coupé au couteau « Moutarde de Reims » 14,90 € Sliced beef tartar “Reims Mustard” Le tartare de bœuf coupé au couteau « Catalan » (poivrons, chorizo) 14,90 € Sliced beef tartar « Catalan » Le tartare de bœuf coupé au couteau « César » (copeaux de parmesan, sauce crémeuse) 14,90 € Le tartare de bœuf coupé au couteau « Japonisant » (miso, sésame) 14,90 € Sliced beef tartar « Cesar » (shavings of Parmesan cheese, creamy sauce) Sliced beef tartar « Japonese » (miso, sésame) Provenance de nos viandes : France Origin of our meat =France Nos sommeliers sont à votre disposition pour vos choix de champagnes et vins Côté Terre La brochette de poulet fermier au cumin et aux deux citrons, crème de ’’St Moret®’’ et curry de patate douce 15,40€ The range chicken brochette with cumin and two lemons, cream '' St. Moret® 'and sweet potato curry La belle côte de veau, crème au vin jaune et gnocchi aux morilles 24,50€ Le faux filet de Champagne grillé, pommes paysannes et sa béarnaise maison 18,50€ The veal chop, cream yellow wine and gnocchi with morels The sirloin grilled Champagne, peasant potatoes and béarnaise Le plat du jour 15,80 € Le bagel façon burger, petite salade de roquette et mâche, steak de « Charolais », pancetta, mozzarella, tomates et frites fraîches 17,50€ La brochette d’onglet de bœuf mariné au miel et huile de soja et pommes de terre « charlotte » sautées et parfumées aux aromates 19,80€ La tranche d’agneau, aïoli rouge, risotto aux tomates confites et mozzarella 16,80€ Dish of the day The bagel way burger, small salad of rocket and lamb's lettuce, bread, steak of "Charolais", pancetta, mozzarella, tomatoes and fresh French fries The bunch of tab of beef marinated in the honey and the soya oil and the potatoes "charlotte" and perfumed in the spices The slice of lamb, red aioli cromesquis risotto stuffed with mozzarella and tomatoes Provenance de nos viandes : France Origin of our meat =France Nos sommeliers sont à votre disposition pour vos choix de champagnes et vins Côté Fromages Le plateau de fromages et ses fruits secs 9,00 € Cheeses platter and dried fruits sélectionnés par Philippe et Armelle CAHOURS - Fromages et Vins du Boulingrin- et François Laluc – Chèvres d’Argonne - Côté Desserts La crème brûlée au chocolat blanc et aux agrumes 8,80 € Crème brûlée with white chocolate and citrus Le tiramisu revisité du Côté Cuisine 7,50 € Le panier de fruits frais et son sorbet citron vert 7,50 € Sablé aux biscuits roses, crémeux au yuzu et son sorbet framboise 8,50 € Le délice à la pêche 8,50 € Le melon en soufflé glacé 8,80 € The Côté Cuisine tiramisu revisited The basket of fresh fruit and lime sorbet Shortbread biscuits with pink, creamy yuzu and raspberry sorbet The delight in the peach The melon in ice-cold soufflé Le chocolat dans tous ses états 8,80 € Le dessert du jour 7,50 € La palette de sorbets ou glaces maison 7,50 € Le café gourmand du Côté Cuisine 7,80 € The chocolate in all its states Dessert of the day A large choice home made ice-cream or sorbets as you wish Côté Cuisine gourmand coffee with sweetmeats Le champagne gourmand du Côté Cuisine brut ou rosé Côté Cuisine gourmand cup of champagne with sweetmeats Nos sommeliers sont à votre disposition pour vos choix de champagnes et vins 13,00 € Côté Menus Menu Enfant (Moins de 12 ans) 10 € (Under age 12) Jus de fruits ou diabolo fruit juice Hamburger maison ou Steak haché ou Nuggets ou Poisson du jour Home-made hamburger or Minced beef steak with chips or Nuggets with chips or fish of the day with chips avec frites fraîches maison with home made chips or vegetables Glaces et sorbets maison Home made ice cream and sorbets Menu Gourmand Midi et soir tous les jours Lunch-time and evening Hors boissons 32,00€ Without drinks Nos sommeliers vous proposent 2 autres formules : Menu servi avec un apéritif maison, un verre de vin de pays des Cévennes Domaine Gournier et un café 38,50 € With chef’s aperitive, a glass of wine and coffee Menu servi avec une coupe de champagne, 2 verres de vin suivant sa sélection et un café With a glass of champagne, 2 glasses of wine according to his selection and coffee Les entrées au choix La terrine de lapin aux poireaux et foie gras, brioche tressée maison The rabbit terrine with leek and foie gras, braided brioche house L’entrée du jour Starter of the day La terrine de légumes du soleil au chèvre frais The terrine of summer vegetables with goat cheese La tomate grappe mozzarella revisitée The tomato cluster revisited mozzarella La soupe de melon à l’anis vert, fromage frais et biscuit aux amandes The melon soup with green anise, ricotta and almond biscuit La salade estivale aux légumes et crustacés façon thaïe The summer salad with vegetables and shellfish Thai way 49,50 € Les plats au choix Le dos de saumon confit à l’huile d’olive, tombée de fenouil et sauce bergamote The back of salmon confitwith olive oil of fennel and bergamote sauce Le curry de gambas, noix de St Jacques au lait de coco et coriandre fraîche, riz basmati The curry of gambas, scallop in the coconut milk and the fresh coriander, basmati rice La brochette de poulet fermier au cumin et aux deux citrons, crème de ’’St Moret®’’ et curry de patate douce The range chicken brochette with cumin and two lemons, cream '' St. Moret® 'and sweet potato curry La tranche d’agneau, aïoli rouge, risotto aux tomates confites et mozzarella The slice of lamb, red aioli cromesquis risotto stuffed with mozzarella and tomatoe Le plat du jour Dish of the day Le pavé de bœuf au chèvre façon beurre maitre d’hôtel et purée de pommes de terre aux olives Beef steak with goat butter so butler and mashed potatoes with olives Les desserts au choix Le duo de fromages et ses fruits secs Two sorts of cheeses and dried fruits Le dessert du jour Dessert of the day La crème brûlée au chocolat blanc et aux agrumes Crème brûlée with white chocolate and citrus Le tiramisu revisité du Côté Cuisine The Côté Cuisine tiramisu revisited Le melon en soufflé glacé The melon in ice-cold soufflé Le moelleux chocolat cœur Nutella, crème anglaise The soft chocolate heart Nutella custard