Au Côté Cuisine nous sélectionnons, épluchons, transformons

Transcription

Au Côté Cuisine nous sélectionnons, épluchons, transformons
Au Côté Cuisine nous sélectionnons, épluchons,
transformons, réduisions, mijotons, éminçons, carafons,
sourions, servons, conseillons, élaborons, et bien plus
encore
Et tout cela pour faire de votre repas un bon moment…
C’est le travail de toute une équipe et ce depuis 2003
« Le plaisir commence ici »
Mélanie et Olivier ABSOUS
Côté Apéritif
L’ardoise de charcuterie espagnole Ibérique (tranchée minute à la « Berkel ») et son fromage de brebis
par personne
The Iberian Spanish sausage slate (trench minute to "Berkel") and sheep cheese
Côté Entrées
La salade de gambas panées et légumes thaïs
11,50€
La tarte fine artichaut, cèpes et roquette
10,50€
Le foie gras en terrine aux figues fraîches
12,80€
Le saumon Label Rouge aux aromates et poivres, fumé par nos soins
10,50€
Salad and vegetables Thai prawns breaded
The tart, artichokes, ceps and arugula
The foie gras terrine with fresh figs
Label Rouge home made smoked salmon with herbs and pepper
La tartine de sardines et compote de légumes
8,50€
La terrine de petit salé aux légumes croquants
9,80€
La crème de chou-fleur et ses coques à la marinière
9,10€
The slice of sardines and stewed vegetables
« Petit salé » (pork meat) in terrine with crunchy vegetables
The cauliflower cream and sea shells marinara
L’entrée du jour
Starter of the day
Nos sommeliers sont à votre disposition pour vos choix de champagnes et vins
9,10 €
12€
Côté Marée
Le dos de saumon confit à l’huile d’olive, tombée de fenouil et sauce bergamote
18,50€
The back of salmon confitwith olive oil of fennel and bergamote sauce
Le filet de Saint Pierre, pois maraîchers cuisinés au chorizo Bellota, vierge de basilic
23,50€
The Saint Pierre fillet, vegetables pea cooked with chorizo Bellota, virgin basil
La brochette de lotte aux épices Tandoori, mousseline de carottes au curcuma
22,10€
The skewer of monkfish with Tandoori spices, carrot mousseline with turmeric
Le homard cuisiné en cocotte, rigatoni au jus de homard et basilic
25,10€
Lobster cooked in casserole, rigatoni with lobster and basil juice
Le tataki de thon rouge mi-cuit au sésame, thé vert à la menthe, nouilles sautées
19,80€
The red tuna tataki Seared sesame, green tea with mint, fried noodles
Le curry de gambas, noix de St Jacques au lait de coco et coriandre fraîche, riz basmati
The curry of gambas, scallop in the coconut milk and the fresh coriander, basmati rice
Nos sommeliers sont à votre disposition pour vos choix de champagnes et vins
19,50€
Côté Tartares
Tous nos tartares sont accompagnés de frites fraîches maison et de salade verte
All our tartars are served with fresh home-made chips and green salad
Le tartare de bœuf façon « Bistrot »
14,90 €
Le tartare de bœuf coupé au couteau « ail, tomate et basilic »
14,90 €
Beef tartar “Bistrot”
Sliced beef tartar “garlic, tomato and basil”
Le tartare de bœuf coupé au couteau « Moutarde de Reims »
14,90 €
Sliced beef tartar “Reims Mustard”
Le tartare de bœuf coupé au couteau « Catalan » (poivrons, chorizo)
14,90 €
Sliced beef tartar « Catalan »
Le tartare de bœuf coupé au couteau « César » (copeaux de parmesan, sauce crémeuse)
14,90 €
Le tartare de bœuf coupé au couteau « Japonisant » (miso, sésame)
14,90 €
Sliced beef tartar « Cesar » (shavings of Parmesan cheese, creamy sauce)
Sliced beef tartar « Japonese » (miso, sésame)
Provenance de nos viandes : France
Origin of our meat =France
Nos sommeliers sont à votre disposition pour vos choix de champagnes et vins
Côté Terre
La brochette de poulet fermier au cumin et aux deux citrons, crème de ’’St Moret®’’ et curry de patate douce
15,40€
The range chicken brochette with cumin and two lemons, cream '' St. Moret® 'and sweet potato curry
La belle côte de veau, crème au vin jaune et gnocchi aux morilles
24,50€
Le faux filet de Champagne grillé, pommes paysannes et sa béarnaise maison
18,50€
The veal chop, cream yellow wine and gnocchi with morels
The sirloin grilled Champagne, peasant potatoes and béarnaise
Le plat du jour
15,80 €
Le bagel façon burger, petite salade de roquette et mâche, steak de « Charolais »,
pancetta, mozzarella, tomates et frites fraîches
17,50€
La brochette d’onglet de bœuf mariné au miel et huile de soja
et pommes de terre « charlotte » sautées et parfumées aux aromates
19,80€
La tranche d’agneau, aïoli rouge, risotto aux tomates confites et mozzarella
16,80€
Dish of the day
The bagel way burger, small salad of rocket and lamb's lettuce, bread, steak of "Charolais", pancetta,
mozzarella, tomatoes and fresh French fries The bunch of tab of beef marinated in the honey and the soya oil and the potatoes "charlotte" and perfumed in the spices The slice of lamb, red aioli cromesquis risotto stuffed with mozzarella and tomatoes
Provenance de nos viandes : France
Origin of our meat =France
Nos sommeliers sont à votre disposition pour vos choix de champagnes et vins
Côté Fromages
Le plateau de fromages et ses fruits secs
9,00 €
Cheeses platter and dried fruits
sélectionnés par Philippe et Armelle CAHOURS - Fromages et Vins du Boulingrin-
et
François Laluc – Chèvres d’Argonne -
Côté Desserts
La crème brûlée au chocolat blanc et aux agrumes
8,80 €
Crème brûlée with white chocolate and citrus
Le tiramisu revisité du Côté Cuisine
7,50 €
Le panier de fruits frais et son sorbet citron vert
7,50 €
Sablé aux biscuits roses, crémeux au yuzu et son sorbet framboise
8,50 €
Le délice à la pêche
8,50 €
Le melon en soufflé glacé
8,80 €
The Côté Cuisine tiramisu revisited
The basket of fresh fruit and lime sorbet
Shortbread biscuits with pink, creamy yuzu and raspberry sorbet
The delight in the peach
The melon in ice-cold soufflé
Le chocolat dans tous ses états
8,80 €
Le dessert du jour
7,50 €
La palette de sorbets ou glaces maison
7,50 €
Le café gourmand du Côté Cuisine
7,80 €
The chocolate in all its states
Dessert of the day
A large choice home made ice-cream or sorbets as you wish
Côté Cuisine gourmand coffee with sweetmeats
Le champagne gourmand du Côté Cuisine brut ou rosé
Côté Cuisine gourmand cup of champagne with sweetmeats
Nos sommeliers sont à votre disposition pour vos choix de champagnes et vins
13,00 €
Côté Menus
Menu Enfant (Moins de 12 ans)
10 €
(Under age 12)
Jus de fruits ou diabolo
fruit juice
Hamburger maison ou Steak haché ou Nuggets ou Poisson du jour
Home-made hamburger or Minced beef steak with chips or Nuggets with chips or fish of the day with chips
avec frites fraîches maison
with home made chips or vegetables
Glaces et sorbets maison
Home made ice cream and sorbets
Menu Gourmand
Midi et soir tous les jours
Lunch-time and evening
Hors boissons
32,00€
Without drinks
Nos sommeliers vous proposent 2 autres formules :
Menu servi avec un apéritif maison, un verre de vin de pays des Cévennes Domaine Gournier et un café
38,50 €
With chef’s aperitive, a glass of wine and coffee
Menu servi avec une coupe de champagne, 2 verres de vin suivant sa sélection et un café
With a glass of champagne, 2 glasses of wine according to his selection and coffee
Les entrées au choix
La terrine de lapin aux poireaux et foie gras, brioche tressée maison
The rabbit terrine with leek and foie gras, braided brioche house
L’entrée du jour
Starter of the day
La terrine de légumes du soleil au chèvre frais
The terrine of summer vegetables with goat cheese
La tomate grappe mozzarella revisitée
The tomato cluster revisited mozzarella
La soupe de melon à l’anis vert, fromage frais et biscuit aux amandes
The melon soup with green anise, ricotta and almond biscuit
La salade estivale aux légumes et crustacés façon thaïe
The summer salad with vegetables and shellfish Thai way
49,50 €
Les plats au choix
Le dos de saumon confit à l’huile d’olive, tombée de fenouil et sauce bergamote
The back of salmon confitwith olive oil of fennel and bergamote sauce
Le curry de gambas, noix de St Jacques au lait de coco et coriandre fraîche, riz basmati
The curry of gambas, scallop in the coconut milk and the fresh coriander, basmati rice
La brochette de poulet fermier au cumin et aux deux citrons, crème de ’’St Moret®’’ et curry de patate douce
The range chicken brochette with cumin and two lemons, cream '' St. Moret® 'and sweet potato curry
La tranche d’agneau, aïoli rouge, risotto aux tomates confites et mozzarella
The slice of lamb, red aioli cromesquis risotto stuffed with mozzarella and tomatoe
Le plat du jour
Dish of the day
Le pavé de bœuf au chèvre façon beurre maitre d’hôtel et purée de pommes de terre aux olives
Beef steak with goat butter so butler and mashed potatoes with olives
Les desserts au choix
Le duo de fromages et ses fruits secs
Two sorts of cheeses and dried fruits
Le dessert du jour
Dessert of the day
La crème brûlée au chocolat blanc et aux agrumes
Crème brûlée with white chocolate and citrus
Le tiramisu revisité du Côté Cuisine
The Côté Cuisine tiramisu revisited
Le melon en soufflé glacé
The melon in ice-cold soufflé
Le moelleux chocolat cœur Nutella, crème anglaise
The soft chocolate heart Nutella custard

Documents pareils