Catalogue général Deltalyo
Transcription
Catalogue général Deltalyo
Toute légende commence par de bons outils... Any legend begins with good tools... EASYO EAS S AERYO A AER ER R O GC3.0 GC C3 www.deltalyo.eu Carrosserie - Industrie - Bâtiment Car Body - Industry - Building Trade Une marque de - A trademark from Pistolet en général Spray gun Régulateur de pression Pressure regulator Pistolet gravité Gravity feed spray gun Tamis Strainer Pistolet aspiration Siphon feed spray gun Joints de godet Cup gasket Godet Cup Système anti-goutte Drip-proof system Godet jetable DPS DPS disposable cup Poids Weight Filetage entrée d’air Air inlet Distance de diffusion Blowing distance Filetage entrée produit Fluid inlet Hauteur Height Filetage Thread Pression d’entrée d’air Air inlet pressure Consommation d’air Air consumption Débit d’air Air flow Chapeau d’air Air cap Kit de pulvérisation (Buse-pointeau) Atomizing set (fluid nozzle & needle) Kit de pulvérisation (Buse-pointeau-chapeau) Atomizing set (fluid nozzle/needle & air cap) Kit de réparation Repair kit Hauteur réglable Adjustable height bar l/mn l/mn Largeur Width Profondeur Depth Conditionnement Packaging Produit en pot Product in can Spritzpistole Pistola Pistola Pistool Druckregler Regolatore di pressione Regulador di pressione Druk regelaar Schwerkraft-Spritzpistole Pistola a gravità Pistola de gravedad Bovenbeker pistool Sieb Filtro per tazza Filtro para depósito Zeefkes Saug-Spritzpistole Pistola ad aspirazione Pistola de succión Onderbeker pistool Behälterdichtung Guarnizione per la tazza Junta para depósitos Bekerdichting Behälter Tazza Depósito Beker Tropfenverhütungssystem Sistema anti gocce Sistema antigoteo Antidrupdeksels DPS Einwegbehälter Tazza monouso DPS Depósito desechable DPS DPS wegwerpbeker Gewicht Peso Peso Gewicht Lufteinlass Entrata aria Entrada aire Luchtingang Zerstreuungsdistanz Distanza di diffusione Distancia de difusión del aire Blaasafstand Produkteinlass Entrata prodotto Entrada producto Productingang Höhe Altezza Altura Hoogte Gewinde filettatura Rosca Draad Lufteingangsdruck Pressione dell’aria in entrata Presión de entrada aire Luchtinlaatdruk Luftverbrauch Consumo di aria Consumo de aire Luchtconsumptie Luftleistung Portata dell’aria Caudal de aire Luchtdebiet Luftkappe Cappelletto dell’aria Boquilla de aire Luchtkop Regelbare Höhe Altezza regolabile Altura regulable Hoogte instelbaar bar Breite Larghezza Anchura Breedte l/mn Tiefe Profondità Profundidad Diepte l/mn Packung Condizionamento Acondicionamiento Verpakking Produkt in Behälter Prodotto in barattolo Producto en bote Product in kan Produit en aérosol Aerosol Zerstäuber-Set (Düse + Nadel) Kit di polverizzazione (ugello + valvola ad ago) Kit de pulverización (pico de fluido + aguja) Sproeikit (naald + sproeier) Aerosol Aerosol Aerosol Spuitbus Nuancier Color card Zerstäuber-Set (Düse + Nadel + Luftkappe) Kit di polverizzazione (ugello + valvola ad ago + Cappelleto dell’aria) Kit de pulverización (pico de fluido, aguja y boquilla de aire) Sproeikit (naald + sproeier - luchtkop) Farbpalette Campionario Carta de colores Kleukaart Norme Standard Reparatur-Set Kit di riparazione Kit de reparación Reparatiekit Norm Norma Norma Richtlijn AVERTISSEMENT Dans un souci d’amélioration constante de notre gamme, nous nous réservons le droit de modifier nos produits et leurs caractéristiques sans préavis. Il appartient à l’utilisateur de déterminer si le produit sélectionné est adapté à l’usage envisagé. Il est tenu d’effectuer un test préalable afin de vérifier si le résultat visé est satisfaisant. Notre équipe commerciale et technique se tient à votre disposition pour répondre à vos questions. Nous ne pouvons être tenus pour responsables des erreurs typographiques. Toute reproduction intégrale ou partielle de ce catalogue est illicite sauf autorisation expresse de VALMY. Photos et textes non contractuels. WARNING With a view to constantly improving our range, we reserve the right to modify the specifications of our products without notice. It is up to the user to determine if the product chosen is designed for the application needed. The user should make a previous test to check if the results fit their needs. Our Sales People and Technical Department remain at your disposal to answer any questions. VALMY cannot be held responsible for any printing mistake. (Any copy of all or part of this catalogue is forbidden except with previous authorization of VALMY. Non-contractual texts and photos). WARNHINWEIS Im Bemühen um die laufende Verbesserung unseres Sortiments behalten wir uns das Recht vor, die Spezifikationen unserer Produkte ohne Vorankündigung zu ändern. Es ist Sache des Benutzers zu bestimmen, ob das ausgewählte Produkt für den beabsichtigten Gebrauch geeignet ist. Er sollte vorher durch einen Test überprüfen, ob das Ergebnis seinem Bedarf gerecht wird. Unsere Mitarbeiter in Verkauf und Technik stehen zur Beantwortung Ihrer Fragen zur Verfügung. Wir haften nicht für typografische Fehler. Ohne ausdrückliche Erlaubnis von VALMY sind Teil- oder Vollabdrucke des vorliegenden Katalogs untersagt. Fotos und Texte sind unverbindlich. WAARSCHUWING Ons gamma wordt steeds verder ontwikkeld ; wij behouden ons dan ook het recht om afgewerkte voorraadproducten zonder voorafgaande mededeling te wijzigen. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om te bepalen of de producten bruikbaar zijn voor de gewenste toepassing. Hij dient elke toepassing te testen en voor gebruik zelf vast te stellent of het resultaat bevredigend uitvalt. Onze technische dienst staat ter beschikking om uw vragen te beantwoorden. Wij kunnen niet aansprakelijk gesteld worden voor eventuele drukfouten. Kopiëren of nadrukken, zelfs gedeeltelijk, is onwettig, behoudens met de toestemming van VALMY. De afbeeldingen en de teksten hebben geen bindend karakter. AVVERTENZE Nello spirito di un miglioramento costante della nostra gamma, ci riserviamo il diritto di modificare i nostri prodotti e le loro caratteristiche senza preavviso. Spetta all’utilizzatore di determinare se il prodotto selezionato è adatto all’uso previsto. A tal fine, è tenuto ad effettuare un test preventivo in modo da verificare se il risultato ottenuto è soddisfacente. I nostri servizi tecnici e commerciali si tengono a vostra disposizione per rispondere alle vostre questioni. VALMY non può essere considerata responsabile degli errori tipografici. Ogni e qualsiasi riproduzione integrale o parziale del presente catalogo è illecita, salvo previa autorizzazione espressa di VALMY. Foto e testi non contrattuali. ADVERTENCIA Por seguir mejorando nuestra gama de productos, nos reservamos el derecho de modificación en diseño y especificaciones sin aviso. Le toca al utilizador fijar si el producto eligido es adecuado para sus necesidades. Por lo tanto, el utilizador tiene que hacer previamente una prueba para comprobar si el resultado es satisfactorio. Nuestro Departamento de las Ventas y nuestro Departamento Técnico quedan a su disposición para contestar sus preguntas. No podemos ser considerados como responsables de las equivocaciones de impresión. Textos y fotos no contractuales. Carrosserie - Industrie - Bâtiment Car Body-Industry-Building Trade NOUVELLE EDITION NEW EDITION PISTOLETS - SPRAY GUNS PISTOLEN - PISTOLE PISTOLAS - PISTOLEN P5 - P18 ACCESSOIRES - ACCESSORIES ZUBEHÖR - ACCESSORI ACCESORIOS - TOEBEHOREN P19- P32 CONSOMMABLES - CONSUMABLES VERBRAUCHSARTIKEL - CONSUMO CONSUMIBLES - VERBRUIKSARTIKELEN P33- P56 ÉQUIPEMENTS - EQUIPMENT GERATE - ATTREZZATURE EQUIPO - MATERIEEL MATÉRIEL POUR PETITE INDUSTRIE EQUIPMENT FOR SMALL SCALE INDUSTRY MATERIAL FÜR KLEININDUSTRIE ATTREZZATURE PER LA PICCOLA SCALA INDUSTRIALE EQUIPO PARA LA INDUSTRIA EN PEQUEÑA ESCALA APPARATUUR VOOR KLEINSCHALIG INDUSTRIE P57- P74 P75- P82 P83- P87 MINI-TURBINES HVLP HVLP MINI-TURBINES P89 - P92 P93 - P96 GROUPES ELECTROGENES EQUIPEMENTS HAUTE PRESSION - PROJECTION Marché français uniquement French market only 1 www.deltalyo.eu Demandez les brochures EPI/Hygiène VALMY Ask for VALMY PPE/Hygiene brochures Fragen Sie uns unseren PSA/Hygiene Broschüren Richiedete gli cataloghi DPI/Igiene Valmy Pídanos los catálogos EPI/Higiene Valmy Vraag naar de catalogus PBM/Hygiëne Valmy DE PROT z que Oublie TENSIF AGE IN N À US ECTIO SQUE EAU MA NOUV ortez p vous le E TRIELL I N D U S e co u r t E N E I s ag HYG bles à u Co n s o m I OCE EP LE NEG MY DE VAL e piratoir ion Res Protect aciale &F (42) de Mably à l'usine semblés bruit ection as ues antits de prot - Lunettes - Casq Ki ns iso e Combina goule de soudag Ca ma » France ade in 2) 0 % "M ably (4 tion 10 E de M Q Produc H e in tre us 01 dans no ISO 90 Respirez, bien protégés es vous êt z, Respire bien protégés es vous êt » France ade in . 0 % «M ly (42) tion 10 de Mab Produc e HQE e usin protégés tr n no bie êtes dans z, vous ire sp Re www.valm ® | RCUFoCKT CPSWG SWKPGO OCUSWG 3 nnelle 'PƂPWP ilité exceptio tection : FFP pro rab • Respi t niveau de parable • Plus hauèreté incom • Une lég ww w.va 2 ww w.va taille z la ba Ga gne sécurité de la ww w.va lm y.e u www.valmy.eu lm y.e u lm y.e u y.eu Depuis 1978, Deltalyo a su écouter les besoins des carrossiers et répondre à leurs attentes avec des produits innovants et compétitifs tant en eux-mêmes que lors de leur usage. Au fil du temps, Deltalyo a adapté son offre à l’évolution des techniques et technologies. Aujourd’hui, les pistolets Sigma 3000 et 6000 ont su conquérir les carrossiers désirant utiliser des produits offrant une pulvérisation de haute qualité sans se ruiner. Deltalyo s’est depuis 2006 intégré à Valmy, le fabricant français de protection respiratoire, et offre ainsi à ses distributeurs une gamme d’équipements de protection individuelle calibrée selon les besoins des utilisateurs et au diapason de l’évolution des réglementations. Deltalyo et Valmy diffusent aujourd’hui leurs produits sur les cinq continents au travers de leurs filiales du Royaume Uni et du Canada. Où que vous soyez dans le monde, vous pouvez compter sur nos produits et sur nos équipes. Vianney BRILLAT Président Since 1978 Deltalyo has tried to become closer to the needs of car body people, by supplying innovative and very competitive products chosen carefully to be adapted to their activities. Deltalyo has spent the last decade adapting its business to the evolution of techniques and technologies. Today, the Sigma 3000 and Sigma 6000 spray guns are recognized by car body specialists as being a very high quality spray gun at an affordable price. In 2006, Deltalyo merged with Valmy – the French manufacturer of respiratory protective equipment and can offer to its distributors a wide range of PPE answering to each user’s needs, in compliance with the evolving regulations. Deltalyo and Valmy are today distributing their products all over the world, through their branches in the UK and Canada. Wherever you are in the world, you can rely on our products and our dedicated teams. Vianney BRILLAT President 3 3 www.deltalyo.eu Seit 1978 weiß die Firma Deltalyo die Erfordernisse im Karosseriebereich zu berücksichtigen und mit innovativen und wettbewerbsfähigen Produkten sowie deren Anwendung auf die bestehenden Erwartungen zu antworten. Desde 1978, Deltalyo ha sabido escuchar las necesidades de los carroceros y satisfacer sus expectativas con productos innovadores y competitivos, tanto en sí mismos, como por su uso. Im Laufe der Zeit hat das Unternehmen Deltalyo sein Produktangebot an die sich weiterentwickelnden Techniken und Technologien angepasst. Heute haben die Spritzpistolen Sigma 3000 und 6000 den Karosseriemarkt erobert, deren Anwender hoch qualitative Sprühausrüstungen einsetzen wollen, ohne sich dabei finanziell zu ruinieren. A lo largo del tiempo, Deltalyo ha adaptado su oferta a la evolución de las técnicas y tecnologías. Hoy en día, las pistolas Sigma 3000 y 6000 han conquistado a los profesionales que desean utilizar productos que proporcionan una pulverización de alta calidad, sin arruinarse. Deltalyo hat sich seit 2006 der Firmengruppe Valmy angeschlossen, einem französischen Hersteller im Bereich des Atemschutzes, und bietet seinen Vertriebspartnern nunmehr eine Produktreihe persönlicher Schutzausrüstungen an, die auf den Bedarf der Anwender zugeschnitten ist und unter stetiger Beachtung der sich ändernden Vorschriften. Die Produkte von Deltalyo und Valmy werden heute mittels ihrer Filialen in Großbritannien und Kanada auf den 5 Kontinenten der Erde verkauft. Wo auch immer auf der Welt Sie sich befinden, Sie können sich auf unsere Produkte und unsere Mitarbeiter verlassen! Desde el año 2006, Deltalyo se ha integrado a Valmy, el fabricante francés de equipos de protección respiratoria, lo que le permite ofrecer a sus distribuidores una gama de equipos de protección individual adaptada a las necesidades de los usuarios y siguiendo la evolución de las normativas. Deltalyo y Valmy difunden actualmente sus productos en los cinco continentes a través de sus filiales del Reino Unido y Canadá. Esté donde esté, puede contar con nuestros productos y profesionales a su servicio. Vianney BRILLAT Presidente Vianney BRILLAT Président Dal 1978 Deltalyo ha saputo ascoltare e soddisfare le esigenze dei carrozzieri con prodotti innovativi e competitivi in termini di caratteristiche e uso. Nel corso degli anni, Deltalyo ha adattato la propria offerta all’evolversi delle tecniche e delle tecnologie. Oggi le pistole Sigma 3000 e 6000 hanno conquistato tutti i carrozzieri alla ricerca di prodotti in grado di garantire una nebulizzazione di alta qualità a un prezzo competitivo. Dal 2006, grazie alla fusione con Valmy, produttore francese specializzato nella protezione delle vie respiratorie, offriamo ai nostri distributori una gamma di dispositivi di protezione individuale appositamente studiata in base alle esigenze degli utilizzatori e in linea con l’evoluzione delle normative. Oggi Deltalyo e Valmy commercializzano i loro prodotti nei cinque continenti tramite le loro filiali nel Regno Unito e Canada. Ovunque voi siate nel mondo, potete contare sui nostri prodotti e sui nostri team. Vianney BRILLAT Il Presidente Sinds 1978 luistert Deltalyo naar de noden van de carrossiers en beantwoordt het aan hun verwachtingen met vernieuwende en competitieve producten, zowel op zich, als voor wat betreft hun gebruik. In de loop van de tijd paste Deltalyo zijn aanbod aan aan de evolutie van de techniek en de technologie. Vandaag konden de pistolen Sigma 3000 en 6000 de carrossiers overtuigen, die producten willen gebruiken met een verstuiving van hoge kwaliteit, zonder zich te moeten ruïneren. Deltalyo is sinds 2006 geïntegreerd in Valmy, de Franse fabrikant van ademhalingsbescherming, en biedt op die manier aan zijn verdelers een reeks persoonlijke beschermingsmiddelen, die geijkt zijn naargelang de noden van de gebruiker en in harmonie met de evolutie van de regelgeving. Deltalyo en Valmy verzenden vandaag hun producten over de vijf continenten via hun filialen in het Verenigd Koninkrijk en Canada. Waar in de wereld u zich ook moogt bevinden, u kan rekenen op onze producten en onze teams. Vianney BRILLAT President 4 PISTOLETS PEINTURE AERYO - EASYO - GC3.0 PISTOLETS PEINTURE À GRAVITÉ PISTOLET ASPIRATION / PRESSION GUIDE SELECTION PISTOLETS PISTOLET POUR ANTI-ROUILLE PISTOLETS DE SABLAGE PISTOLET DE NETTOYAGE MOTEUR PISTOLET POUR INSONORISANT/CORPS CREUX AERYO - EASYO - GC3.0 SPRITZPISTOLEN SCHWERKRAFT-SPRITZPISTOLEN SAUG-DRUCK-PISTOLE LEITFADEN FÜR DIE AUSWAHL DER RICHTIGEN SPRÜHPISTOLE ROSTSCHUTZ-SPRITZPISTOLE SANDSTRAHLPISTOLE MOTORREINIGUNGSPISTOLE SPRITZPISTOLE FÜR SCHALLDÄMPFER ODER HOHLRAUMSCHUTZ PISTOLAS DAERYO - EASYO - GC3.0 PISTOLAS DE GRAVEDAD PISTOLA SUCCIÓN / PRESIÓN P6 P10 P14 P15 P16 P16 P16 P17 P6 P10 P14 P6 P10 P14 P15 P16 P16 P16 UNDERCOATING GUN FOR SOUND DEADENERS P17 OR HOLLOW SPACE PROTECTION - EASYO - GC3.0 SPRAY GUNS GRAVITY FEED SPRAY GUNS SIPHON FEED & PRESSURE FEED GUNS SPRAY GUN APPLICATION GUIDE RUST-PROOF SPRAY GUN SANDBLASTING GUN CLEANING GUN AERYO PISTOLE AERYO - EASYO - GC3.0 PISTOLE A GRAVITÀ P6 P10 P14 P16 PISTOLA AD ASPIRAZIONE O PRESSIONE GUIDA ALLA SELEZIONE DELLE PISTOLE PISTOLA PER ANTIRUGGINE PISTOLA PER SABBIATURA PISTOLA PER LA PULIZIA DEI MOTORI P17 PISTOLA INSONORIZZATA A CORPO CAVO P17 P6 AERYO - EASYO - GC3.0 PISTOLEN P6 P15 P16 P16 P10 P14 GUÍA DE SELECCIÓN PISTOLA SEGÚN EL TIPO DE APLICACIÓN PISTOLA PARA ANTIOXIDANTE PISTOLA DE ARENAR PULVERIZADORA DE LÍQUIDOS P15 PISTOLA PAR PROTECTORES INSONORIZANTES Y CERAS PROTECTIVAS P17 P16 P16 P16 P15 P16 P16 P16 BOVENBEKER PISTOLEN PISTOOL - ONDERBEKER/DRUK VERSIES PISTOOL-SELECTIEGIDS P10 PISTOOL VOOR ROESTBESTENDIGE PRODUCTEN ZANDSTRAALPISTOOL VLOEISTOFPISTOOL DRUKPISTOOL (GELUIDDICHTEND OF VOOR LICHAMEN) P16 P14 P15 P16 P16 P17 5 es en d n e g lé s o v z e n Pe ig it h w s d n e g le r u o y Pa in t AERYO PISTOLET CONVENTIONNEL AVEC GODET GRAVITÉ 500 CC CONVENTIONAL SPRAY GUN WITH 500CC GRAVITY CUP Pistolet conventionnel avec godet gravité, très léger et bien équilibré, Aeryo se caractérise par son débit d’air très élevé (315 litres d’air par minute à 3 bars et plus de 400 litres à 4 bars) qui permet un large impact d’au moins 40 cm sur votre support. Ainsi vous peignez plus vite, avec moins de brouillard et une finition parfaite. Aeryo existe en deux ouvertures : 1.4 mm et 1.7 mm. Des kits de pulvérisation en 1.4 / 1.7 / 2.0 et 2.5 mm sont disponibles. Light weight and well-balanced, Aeryo conventional spray gun with gravity cup features a very high air output (315l/min. at 3bar and more than 400l/min. at 4bar) providing a large fan pattern of 40 cm on the surface to be painted. So, the paint application is faster with reduced overspray and perfect finish. Aeryo is available with two nozzle sizes: 1.4mm and 1.7mm. 1.4mm, 1.7mm, 2.0mm and 2.5mm atomising sets are also available. Compatible peintures à l’eau et peintures solvantées Suitable for water based and solvent based paints Corps : traitement de surface PTFE Gun body: PTFE coating DOMAINES D’APPLICATION APPLICATION TYPES ≥ 40 cm Apprêt, couleur et finition - Conventionnel Primers, Colours & Refinishing - Conventional Made in E.U. CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS l/mn bar D D 1/4’’ 330 g 3-5 bar (40-70psi) 500 cc 315-450 l/mn (11-16cfm) 6 www.deltalyo.eu AERYO AERYO PISTOLET CONVENTIONNEL AVEC GODET GRAVITÉ 500 CC CONVENTIONAL SPRAY GUN WITH 500CC GRAVITY CUP PISTOLETS & ACCESSOIRES - SPRAY GUNS AND ACCESSORIES 1.4 mm AERYO1.4 1.7 mm AERYO1.7 REF. AERYO-R 1.4 mm AERYOKIT1.4 1.7 mm AERYOKIT1.7 2.0 mm AERYOKIT2.0 2.5 mm AERYOKIT2.5 5528 74 C Pièces détachées disponibles : nous contacter. Spare-parts available: please, contact us. PISTOLET CONVENTIONNEL DE RETOUCHE AVEC GODET GRAVITÉ 100 CC CONVENTIONAL TOUCH-UP SPRAY GUN WITH 100CC GRAVITY CUP Ce pistolet de retouche bénéficie de la technologie de l’AERYO tout en offrant une particularité au niveau du réglage du jet : forme plate ou ronde. Aeryo-R existe en deux ouvertures : 0.7 et 1.0 mm Des kits de pulvérisation en 0.5 / 0.7 / 1.0 et 1.2 mm sont disponibles. This touch-up spray gun combines the benefits of the Aeryo technology with special spray pattern settings: you can choose either a flat or round fan. Aeryo-R is available in two nozzle sizes: 0.7mm and 1.0mm. Atomizing sets in 0.5mm, 0.7mm, 1.0mm and 1.2mm are also available. CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS l/mn bar D D 1/4’’ 250 g 1.5 bar (21psi) 100 cc 130 l/mn (4.6cfm) PISTOLETS & ACCESSOIRES - SPRAY GUNS AND ACCESSORIES Made in E.U. DOMAINES D’APPLICATION APPLICATION TYPES Retouche - Conventionnel Touch-up - Conventional REF. 0.7 mm AERYOR0.7 1.0 mm AERYOR1.0 0.5 mm AERYORKIT0.5 0.7 mm AERYORKIT0.7 1.0 mm AERYORKIT1.0 1.2 mm AERYORKIT1.2 5529 Pièces détachées disponibles : nous contacter. Spare-parts available: please, contact us. 7 www.deltalyo.eu ile : c a f n io t a is il t ’u et d D e co û t m a ît r is é c t ive : e f f e t s o c d n a e E a sy t o u s EASYO PISTOLET CONVENTIONNEL AVEC GODET GRAVITÉ 500 CC CONVENTIONAL SPRAY GUN WITH 500CC GRAVITY CUP Pistolet conventionnel avec godet gravité, très léger et bien équilibré, Easyo se caractérise par son excellent rapport qualité/prix et par un débit d’air surprenant (272 litres d’air par minute à 3 bars et 333 litres à 4 bars) qui permet un impact de plus de 35 cm sur votre support. Un pistolet astucieux pour ceux qui savent choisir le bon outil. Very light-weight and well-balanced, Easyo conventional spray gun with gravity cup is really good value for money and features an amazing air output (272l min. at 3bar and 333l/min. at 4bar) providing a large fan pattern of 35cm on the surface to be painted. It is an ingenious spray gun for those who know how to choose the right equipment. Easyo existe en deux ouvertures : 1.4 mm et 1.7 mm. Des kits de pulvérisation en 1.4 / 1.7 / 2.0 et 2.5 mm sont disponibles. Easyo is available with two nozzle sizes: 1.4mm and 1.7mm. 1.4mm, 1.7mm, 2.0mm and 2.5mm atomising sets are also available. Revêtement chrome Chrome coating Compatible peintures à l’eau et peintures solvantées Suitable for water based and solvent based paints DOMAINES D’APPLICATION APPLICATION TYPES Apprêt, couleur et finition - Conventionnel Primers, Colours & Refinishing - Conventional PISTOLETS & ACCESSOIRES - SPRAY GUNS AND ACCESSORIES ≥ 35 cm Made in E.U. REF. 1.4 mm EASYO1.4 1.7 mm EASYO1.7 REF. 5528 l/mn bar D 1/4’’ 74 C EASYO-KR *Pas d’autre pièce détachée disponible. *Only spare-parts available. CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS D 1.4 mm EASYOKIT1.4* 1.7 mm EASYOKIT1.7* 2.0 mm EASYOKIT2.0* 2.5 mm EASYOKIT2.5* 330 g 3-5 bar (40-70 psi) 500 cc 270-330 l/mn (9.5-12 cfm) 8 www.deltalyo.eu EASYO EASYO-S PISTOLET CONVENTIONNEL AVEC GODET SUCCION 1 LITRE CONVENTIONAL SPRAY GUN WITH 1 LITRE SIPHON CUP 953 g bar 2.5 bar (35psi) l/mn 250 l/mn (9cfm) DOMAINES D’APPLICATION APPLICATION TYPES PISTOLETS & ACCESSOIRES - SPRAY GUNS AND ACCESSORIES 1. 5 mm EASYOS1.5 1.8 mm EASYOS1.8 REF. Made in E.U. EASYO-R 1.5 mm EASYOSKIT1.5* 1.8 mm EASYOSKIT1.8* 2.0 mm EASYOSKIT2.0* 2.5 mm EASYOSKIT2.5* 5530 Finition - Industrie - Anticorrosion et bois Refinishing - Industry - Anticorrosion and wood EASYOS-KR* PISTOLET CONVENTIONNEL DE RETOUCHE AVEC GODET GRAVITE 100 CC CONVENTIONAL TOUCH-UP SPRAY GUN WITH 100CC GRAVITY CUP 0,250 kg bar 1.5 bar (21psi) l/mn 130 l/mn (4.5cfm) DOMAINES D’APPLICATION APPLICATION TYPES PISTOLETS & ACCESSOIRES - SPRAY GUNS AND ACCESSORIES REF. Made in E.U. GC3.0 *Pas d’autre pièce détachée disponible. *Only spare-parts available. 0.7 mm EASYOR0.7 1.0 mm EASYOR1.0 0.5 mm EASYORKIT0.5* 0.7 mm EASYORKIT0.7* 1.0 mm EASYORKIT1.0* 1.2 mm EASYORKIT1.2* 5529 Retouche - Conventionnel Touch-up - Conventional EASYOR-KR* *Pas d’autre pièce détachée disponible. *Only spare-parts available. PISTOLET CONVENTIONNEL SPECIAL PEINTURES EPAISSES AVEC GODET GRAVITE 500 CC CONVENTIONAL SPRAY GUN WITH 500CC GRAVITY CUP - SPECIALLY DESIGNED FOR HEAVY COATINGS GC3.0 : le pistolet spécial peinture épaisses. Grâce à cette ouverture exceptionnelle de 3.0 mm, pulvérisez sans problème les peintures les plus denses (Gelcoat …). Idéal pour les peintures de bateau. Une consommation d’air garantissant la bonne pulvérisation de la peinture sur le support (315 litres d’air par minute à 3 bars et plus de 400 litres à 4 bars). GC3.0: This spray gun is specially designed for heavy coatings. Thanks to the 3.0mm exceptional nozzle, you can easily spray the thickest coatings (Gelcoat, etc.). Ideal for boat paints. The air consumption provides a superior paint atomisation on the surface (315l/min. at 3bar and more than 400l at 4bar). PISTOLET & ACCESSOIRES - SPRAY GUN AND ACCESSORIES REF. 3.0 mm GC3.0 3.0 mm GC3.0KIT* 5528 74 C GC3.0-KR* *Pas d’autre pièce détachée disponible. *Only spare-parts available. Made in E.U. 9 www.deltalyo.eu www.deltalyo.eu GRAVITY FEED SPRAY GUNS PISTOLE A GRAVITÀ BOVENBEKER PISTOLEN SIGMA 3000WB Contenu de la boîte : Box includes: Kasteninhalt: Contenuto: Incluye: Inhoud van de doos 74 C PISTOLETS PEINTURE À GRAVITÉ SCHWERKRAFT-SPRITZPISTOLEN PISTOLAS DE GRAVEDAD 1.3 mm Kit de pulvérisation supplémentaire EN OPTION (1,6 - 1,8 - 2,0 mm) OPTIONAL extra nozzle-needle kit (1.6-1.8-2.0mm) 1.6 mm Zusätzlicher Bausatz Düse-Nadel ALS OPTION (1.6-1.8-2.0mm) Kit di atomizzazione supplementare IN OPZIONE (1.6-1.8-2.0mm) Largeur d 1.8 mm/ 2.0 mm Kit pico de fluido-aguja adicional EN OPCIÓN (1.6-1.8-2.0mm) Set met extra sproeier en naald IN OPTIE (1.6-1.8-2.0mm) ’imp act augm Larger fan entée pattern Breiterer Sprühstre ifen Maggior larghezza v entaglio Mayor an chura del a b anico Een bred er spuitp atroon C2 Taux de transfert optimal (TÊTE DE PUVÉRISATION mise au point par notre Bureau d’Etude en France) Optimized Transfer Efficiency (SPRAY HEAD designed by our Engeneering Department in France) 38-40 cm Optimale Transferleistung (Sprühkopf wurde in Frankreich von unserem Entwicklungsabteilung entwickelt) Efficienza di trasferimento ottimale (TESTA DI SPRUZZATURE messa a punto dal nostro ufficio tecnico in Francia) Una tasa de transferencia optimizada (CABEZAL DE PULVERIZACIÓN elaborado por nuestra oficina de proyectos en Francia) Optimaal efficiënte overdracht (SPROEIKOP op punt gezet door ons onderzoeksbureau in Frankrijk) x écrou ino roduits et p s fluid inlet e g a e ss g Pa passa & id u fl l e te S Edelstahl Stainless ngen aus urchleitu inox Produktd in acciaio e e dado ic dable rn ve i ero inoxi Passag erca de ac uido y tu fl en e er d o m so Pa en inox producten Doorgang CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT bar D D DOMAINES D’APPLICATION - APPLICATION TYPES ANWENDUNGSBEREICHE - CAMPI DI APPLICAZIONE - 10 D 1/4’’ BSP TIPOS DE APLICACIÓN - 440 g 2,5 bar TOEPASSINGEN Carrosserie : Finition (LVLP) - Industrie du bois (vernis) Produits solvantés ou en phase aqueuse Car body: Refinishing (LVLP) - Wood industry (Clears) Solvent or water based products. Fertigbearbeitung: LVLP (mittlerer Druck) - Holzindustrie (Lacke) Lösungsmittelhaltige oder wasserhaltige Stoffe Acabado: LVLP (media presión) - Industria de la madera (barnices) Productos con disolventes o agua Finitura: LVLP (carrozzeria) - Legno (vernici) Vernici a base solvente o in fase acuosa Afwerking: Medium druk - Houtenindustrie (vernissen) Producten op solvent- of waterbasis 600 cc PISTOLET LVLP (MOYENNE PRESSION) 1,3 mm AVEC GODET 600 CC Compatible avec les peintures en phase aqueuse LVLP SPRAY GUN WITH 600 CC CUP (1.3mm) - suitable for water based paints MITTELDRUCKPISTOLE MIT 600 CC-BEHÄLTER (1.3mm) - auch für Lackierungen auf Wasserbasis PISTOLA A MEDIA PRESSIONE CON TAZZA DA 600cc (1.3mm) - adatta per vernici a base d’acqua PISTOLA HÍBRIDA CON DEPÓSITO 600cc (1.3mm) - adecuada para pinturas al agua GRAVITY FEED SPRAY GUNS PISTOLE A GRAVITÀ BOVENBEKER PISTOLEN MEDIUM DRUK PISTOOL MET BOVENBEKER 600cc (1.3mm) - ook geschikt voor verven op waterbasis SIGMA 3000WB REF 1.3 mm (Standard) SIGMA-3000-1.3-BOX SIG3000-K-1.3 1.3 mm + 1.6 mm 1.3 mm + 1.8 mm 1.3 mm + 2.0 mm SIG3000-C-1 SIGMA-3000-1.6-BOX + SIG3000-K-1.3 SIG3000-C-1 SIG3000-K-1.3 SIG3000-C-1 SIG3000-K-1.3 SIG3000-C-1 SIGMA-3000-1.8-BOX PISTOLETS PEINTURE À GRAVITÉ SCHWERKRAFT-SPRITZPISTOLEN PISTOLAS DE GRAVEDAD Ø SIG3000-K-1.6 + SIG3000-K-1.8 SIG3000-C-2 SIG3000-K-2.0 SIG3000-C-2 + SIGMA-3000-2.0-BOX Meilleur rapport qualité/prix du marché Best quality/price ratio of the market Bestes Preis-Leistungsverhältnis des Markts Miglior rapporto qualità/prezzo del mercato Mejor relación calidad-precio del mercado Beste verhouding kwaliteit / prijs in de markt DPS compliant AUTRES ACCESSOIRES EN OPTION - OTHER OPTIONAL ACCESSORIES ANDERE OPTIONALE ZUBEHÖREN - ALTRI ACCESSORI IN OPZIONE OTROS ACCESORIOS EN OPCIÓN - ANDERE ACCESSOIRES OPTIONEEL REF. 1,3 mm SIG3000-K-1.3 1,6 mm SIG3000-K-1.6 1,8 mm SIG3000-K-1.8 2,0 mm SIG3000-K-2.0 1,3/1,6 mm SIG3000-C-1 1,8/2,0 mm SIG3000-C-2 5428INOX 74 C SIGMA-KR 6000-RG FC-125 (125 ) FC-190 (190 ) 11 11 www.deltalyo.eu GRAVITY FEED SPRAY GUNS PISTOLE A GRAVITÀ BOVENBEKER PISTOLEN SIGMA 6000WB Contenu de la boîte : Box includes: Kasteninhalt: Contenuto: Incluye: Inhoud van de doos 74 C PISTOLETS PEINTURE À GRAVITÉ SCHWERKRAFT-SPRITZPISTOLEN PISTOLAS DE GRAVEDAD 1.3 mm Kit de pulvérisation supplémentaire EN OPTION (1,4- 1,6 - 1,8 mm) OPTIONAL extra nozzle-needle kit (1.3-1.6-1.8mm) 1.4 mm Zusätzlicher Bausatz Düse-Nadel ALS OPTION (1.3-1.6-1.8mm) Kit di atomizzazione supplementare IN OPZIONE (1.3-1.6-1.8mm) Largeur d 1.6 mm/ 1.8 mm Kit pico de fluido-aguja adicional EN OPCIÓN (1.3-1.6-1.8mm) Set met extra sproeier en naald IN OPTIE (1.3-1.6-1.8mm) ’imp act augm Larger fan entée pattern Breiterer Sprühstre ifen Maggior larghezza v entaglio Mayor an chura del a b anico Een bred er spuitp atroon C4 Taux de transfert optimal (TÊTE DE PUVÉRISATION mise au point par notre Bureau d’Etude en France) Optimized Transfer Efficiency (SPRAY HEAD designed by our Engeneering Department in France) 38-40 cm Optimale Transferleistung (Sprühkopf wurde in Frankreich von unserem Entwicklungsabteilung entwickelt) Efficienza di trasferimento ottimale ( TESTA DI SPRUZZATURE messa a punto dal nostro ufficio tecnico in Francia) Una tasa de transferencia optimizada (CABEZAL DE PULVERIZACIÓN elaborado por nuestra oficina de proyectos en Francia) Optimaal efficiënte overdracht (SPUITKOP, op punt gesteld door ons studiebureau in Frankrijk) x écrou ino roduits et p s fluid inlet e g a e ss g Pa passa & id u fl l e te S Edelstahl Stainless ngen aus urchleitu inox Produktd in acciaio e e dado ic dable rn ve i ero inoxi Passag erca de ac uido y tu fl en e er d o m so Pa en inox producten Doorgang CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT bar D D DOMAINES D’APPLICATION - APPLICATION TYPES ANWENDUNGSBEREICHE - CAMPI DI APPLICAZIONE - 12 D 1/4’’ BSP TIPOS DE APLICACIÓN - 440 g TOEPASSINGEN Finition (HVLP) Produits solvantés ou en phase aqueuse Refinishing (HVLP) Solvent or water based products. Fertigbearbeitung: HVLP Lösungsmittelhaltige oder wasserhaltige Stoffe Acabado: HVLP Productos con disolventes o agua Finitura: HVLP Vernici a base solvente o in fase acuosa Afwerking: HVLP Producten op solvent- of waterbasis 2,5 bar 600 cc PISTOLET HVLP 1,3 mm AVEC GODET 600 CC - Compatible avec les peintures en phase aqueuse HVLP SPRAY GUN WITH 600 CC CUP (1.3mm) - suitable for water based paints HVLP-SPRITZPISTOLE MIT 600 CC-BEHÄLTER (1.3mm) - auch für Lackierungen auf Wasserbasis PISTOLA HVLP CON TAZZA DA 600cc (1.3mm) - adatta per vernici a base d’acqua PISTOLA HVLP CON DEPÓSITO 600cc (1.3mm) - adecuada para pinturas al AGUA GRAVITY FEED SPRAY GUNS PISTOLE A GRAVITÀ BOVENBEKER PISTOLEN LAGE DRUK PISTOOL MET BOVENBEKER 600cc (1.3mm) - ook geschikt voor verven op waterbasis SIGMA 6000WB REF 1.3 mm (Standard) SIGMA-6000-1.3-BOX SIG6000-K-1.3 1.3 mm + 1.4 mm 1.3 mm + 1.6 mm 1.3 mm + 1.8 mm SIG6000-C-3 SIGMA-6000-1.4-BOX + SIG6000-K-1.3 SIG6000-C-3 SIG6000-K-1.3 SIG6000-C-3 SIG6000-K-1.3 SIG6000-C-3 SIGMA-6000-1.6-BOX PISTOLETS PEINTURE À GRAVITÉ SCHWERKRAFT-SPRITZPISTOLEN PISTOLAS DE GRAVEDAD Ø SIG6000-K-1.4 + SIG6000-K-1.6 SIG6000-C-4 SIG6000-K-1.8 SIG6000-C-4 + SIGMA-6000-1.8-BOX Meilleur rapport qualité/prix du marché Best quality/price ratio of the market Bestes Preis-Leistungsverhältnis des Markts Miglior rapporto qualità/prezzo del mercato Mejor relación calidad-precio del mercado Beste verhouding kwaliteit / prijs in de markt DPS compliant AUTRES ACCESSOIRES EN OPTION - OTHER OPTIONAL ACCESSORIES ANDERE OPTIONALE ZUBEHÖREN - ALTRI ACCESSORI IN OPZIONE OTROS ACCESORIOS EN OPCIÓN - ANDERE ACCESSOIRES OPTIONEEL REF. 1,3 mm SIG6000-K-1.3 1,4 mm SIG6000-K-1.4 1,6 mm SIG6000-K-1.6 1,8 mm SIG6000-K-1.8 1,4/1,3 mm SIG6000-C-3 1,6/1,8 mm SIG6000-C-4 5428INOX 74 C SIGMA-KR 6000-RG FC-125 (125 ) FC-190 (190 ) 13 13 www.deltalyo.eu DL5000WB PISTOLET MOYENNE PRESSION (LVLP) - compatible avec les peintures en phase aqueuse LVLP SPRAY GUN suitable for water based coatings PISTOLETS ASPIRATION/PRESSION SAUG DRUCK PISTOLEN PISTOLAS SUCCIÓN/PRESIÓN SIPHON FEED & PRESSURE FEED SPRAY GUNS PISTOLE AD ASPIRAZIONE E PRESSIONE PISTOLEN - ONDERBEKER/DRUK VERSIES MITTELDRUCKPISTOLE auch für Lackierungen auf Wasserbasis PISTOLA A MEDIA PRESSIONE adatta per vernici a base d’acqua PISTOLA HÍBRIDA (LVLP) adecuado para pinturas al agua MEDIUM DRUK PISTOOL (LVLP) ook geschikt voor verven op waterbasis Version pression Pressure feed Version aspiration Siphon feed Druckpistole Versione pressione Versión presión Druck versie Saugpistole Versione aspirazione Versión succión Onderbeker versie A B Efficacité de transfert > 65 % Transfer efficiency > 65 % Transfereffizienz > 65% Efficienza di trasferimento > 65 % Tasa de transferencia > 65 % Transfer-efficiency > 65% DOMAINES D’APPLICATION - APPLICATION TYPES ANWENDUNGSBEREICHE - CAMPI DI APPLICAZIONE - TIPOS DE APLICACIÓN - TOEPASSINGEN Apprêt et finition - Industrie (LVLP) Primers and Refinishing - Industry (LVLP) Fertigbearbeitung und Grundierung - Industrie (LVLP) Imprimaciones y acabado - Industria (LVLP) Appretto e finitura - Industria (LVLP) Afwwerking en gronlaag - Industrie (LVLP) CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT bar D 1/4’’ BSP 3/8’’ BSP 445 g (A) 933 g (B) - (A) 2,5 bar PISTOLETS & ACCESSOIRES - SPRAY GUNS AND ACCESSORIES PISTOLEN UND ZUBEHÖR - PISTOLE E ACCESSORI PISTOLAS Y ACCESORIOS - REF. 14 1,2 mm DL5000WB-P-1.2 1,4 mm DL5000WB-P-1.4 1,2 mm 3000G-K-12 1,4 mm 3000G-K-14 5000-CP-1 1,4 mm DL5000WB-S-1.4 1,6 mm DL5000WB-S-1.6 1,8 mm DL5000WB-S-1.8 2,0 mm DL5000WB-S-2.0 2,5 mm DL5000WB-S-2.5 1,4 mm 3000G-K-14 1,6 mm 3000G-K-16 1,8 mm 3000G-K-18 2,0 mm 3000G-K-20 2,5 mm 3000G-K-25 5000-CS-1 (1,4 - 1,6 mm) 5000-CS-2 (1,8 mm) 54-8400INOX 5000-CS-3 (2 mm) 5000-CS-4 (2,5 mm) - 1 l (B) 20 PISTOLEN EN TOEBEHOREN - - - 3000G-KR 74 B 58-999 701000KT GUIDE DE SELECTION PISTOLET SELON LE TYPE D’APPLICATION LEITFADEN FÜR DIE AUSWAHL DER RICHTIGEN SPRÜHPISTOLE GUÍA DE SELECCIÓN PISTOLA SEGÚN EL TIPO DE APLICACIÓN - SPRAY GUN APPLICATION CHART GUIDA ALLA SELEZIONE DELLA PISTOLA IN BASE AL TIPO DI APPLICAZIONE PISTOOL-SELECTIEGIDS NAARGELANG HET SOORT TOEPASSING Fertigbearbeitung: LVLP (mittlerer Druck) - Holzindustrie (Lacke) - Lösungsmittelhaltige oder wasserhaltige Stoffe Finitura: LVLP (carrozzeria) - Legno (vernici) - Vernici a base solvente o in fase acuosa Acabado: LVLP (media presión) - Industria de la madera (barnices) - Productos con disolventes o agua Afwerking: Medium druk - Houtenindustrie (vernissen) - Producten op solvent- of waterbasis Carrosserie : Finition (HVLP) - Industrie du bois (vernis) - Produits solvantés ou en phase aqueuse Car body: Refinishing (HVLP) - Wood industry (Clears) - Solvent or water based products SIGMA 6000WB Fertigbearbeitung: HVLP - Holzindustrie (Lacke - Lösungsmittelhaltige oder wasserhaltige Stoffe Finitura: HVLP (carrozzeria) - Legno (vernici) - Vernici a base solvente o in fase acuosa Acabado: HVLP - Industria de la madera (barnices) - Productos con disolventes o agua Afwerking: HVLP - Houtenindustrie (vernissen) - Producten op solvent- of waterbasis PISTOLE DI VERNICIATURA PISTOLEN SIGMA 3000WB PAINT SPRAY GUNS Carrosserie : Finition (LVLP) - Industrie du bois (vernis) - Produits solvantés ou en phase aqueuse Car body: Refinishing (LVLP) - Wood industry (Clears) - Solvent or water based products DL5000WB Fertigbearbeitung und Grundierung - Industrie (LVLP) - Lösungsmittelhaltige oder wasserhaltige Stoffe Appretto e finitura - Industria (LVLP) - Vernici a base solvente o in fase acuosa Imprimaciones y acabado - Industria (LVLP) - Productos con disolventes o agua Afwwerking en gronlaag - Industrie (LVLP) - Producten op solvent- of waterbasis Apprêt et finition (conventionnel) - Compatible avec les peintures en phase aqueuse Primers & Refinishing (conventional) - Suitable for water based coatings AERYO PISTOLETS PEINTURE SPRITZPISTOLEN PISTOLAS DE PINTURA Apprêt et finition - Industrie (LVLP) - Produits solvantés ou en phase aqueuse Primers and Refinishing - Industry (LVLP) - Solvent or water based products Grundierung und Fertigbearbeitung (konventionell) - auch für Lackierungen auf Wasserbasis Appretto e finitura (convenzionale) - adatta per vernici a base d’acqua Imprimaciones y acabado (convencional) - adecuada para pinturas al agua Grondlaag en afwerking (conventionele) - ook geschikt voor verven op waterbasis Retouche (conventionnel) - Produits solvantés ou en phase aqueuse Touch-up (conventional) - Solvent or water based products AERYO-R Ausbesserungen (konventionell) - Lösungsmittelhaltige oder wasserhaltige Stoffe Ritocchi (convenzionale) - Vernici a base solvente o in fase acuosa Retoques (LVLP) Retoques (convencional) - Productos con disolventes o agua Bijwerking (conventionele) - Producten op solvent- of waterbasis Spécial peintures épaisses (conventionnel) - Idéal pour les peintures de bateaux Specially designed for heavy coatings (conventional) - Ideal for boat paints GC3.0 (Besonders für dickflüssigen Stoffe (konventionell) - auch für Farben im Marinebereich Speciale per vernici spessi (convenzionale) - Ideale per verniciare barque Especial para pinturas espesas (convencional) - Ideal para pintar barcos Apprêt (conventionnel) Primers (conventional) EASYO Grundierung (konventionell) Appretto (convenzionale) Imprimaciones (convencional) Grondlaag (conventionele) Finition - Industrie - Anti-corrosion et bois (conventionnel) Refinishing - Industry - Anti-corrosion and wood (conventional) EASYO-S Fertigbearbeitung - Industrie - Rostschutz und Holz (konventionell) Finitura - Industria - Anticorrosione e legno (convenzionale) Acabado - Industria - anticorrosión y madera (convencional) Afwerking - Industrie - Anticorrosie en hout (Conventionele) Retouche (conventionnel) Touch-up (conventional) EASYO-R Ausbesserungen (konventionell) Ritocchi (convenzionale) Retoques (convencional) Bijwerking (conventionele) 15 15 www.deltalyo.eu 7656 Pistolet pour anti-rouille Rust-proof spray gun Rostschutz-Spritzpistole Pistola per antiruggine MISCELLANEOUS SPRAY GUNS PISTOLAS DIVERSAS DIVERSE PISTOLEN Pistola para antioxidante Pistool voor roestbestendige producten CARACTÉRISTIQUES SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT 7656 bar 1/4’’ BSP PISTOLET DIVERS DIVERSE SPRITZPISTOLEN PISTOLE DIVERSE 9172N 5-6 bar 1l Pistolet de sablage Sandblasting gun Sandstrahlpistole Pistola per sabbiatura Pistola de arenar Zandstraalpistool CARACTÉRISTIQUES SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - 1/4’’ BSP 9172N 5 mm PISTOLETS & ACCESSOIRES SPRAY GUNS AND ACCESSORIES PISTOLEN UND ZUBEHÖR PISTOLE E ACCESSORI PISTOLAS Y ACCESORIOS - PISTOLEN EN TOEBEHOREN ABRASIF POUR PISTOLET DE SABLAGE CORINDON / 105-149 μ BEVAT ALUMINIUM OXIDE ABRASIVE SCHLEIFMITTEL FÜR SANDSTRAHLPISTOLE - ABRASIVO PER PISTOLA DA SABBIATURA ÓXIDO DE ALÚMINA CRISTALIZADO - SCHUURMIDDEL VOOR ZANDSTRAALPISTOOL 9172N 50.1025 - 25 kg 9111N Pistolet de nettoyage moteur (huiles, détergents etc.) Cleaning gun (oil, detergents, etc.) Motorreinigungspistole (Öl, Reinigungsmittel usw.) Pistola per la pulizia dei motori (oli, detergenti, ecc.) Pulverizadora de líquidos (aceite, detergentes, etc.) Vloeistofpistool (oliën, reinigingsmiddelen, etc.) CARACTÉRISTIQUES SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT 9111N 1/4’’ BSP 16 700 cc TS/B620 PISTOLET POUR CARTOUCHE 1 LITRE Fourni avec un embout pour corps creux de 50 cm PISTOLA PER CARTUCCIA DA 1 LITRO Venduta con un tubetto di 50 cm per le zone le più difficili di accesso PISTOLA PARA LATAS DE 1 LITRO Suministrada con un tubo de 50 cm para inyección en cuerpos huecos DRUKPISTOOL VOOR PATRONEN VAN 1 LITER Wordt geleverd met een verlengde sproeier voor holle ruimtes van 50 cm TS/B620 DOMAINES D’APPLICATION - APPLICATION TYPES ANWENDUNGSBEREICHE - CAMPI DI APPLICAZIONE TIPOS DE APLICACIÓN - TOEPASSINGEN SPÉCIAL PRODUITS : • Anti-corrosion • Anti-gravillons • Insonorisants • Corps creux SPECIALLY DESIGNED FOR: • Anti-corrosion paints • Stone chip protective coatings • Sound deadeners • Hollow space protection PISTOLE FÜR: • Unterbodenschutz • Hohlraumversiegelungen • Schalldämpfer • Hohlraumschutz DISEÑADA PARA: • Tratamientos anticorrosión • Aplicación de antigravillas • Materiales insonorizantes • Cuerpos huecos PROGETTATA PER: • Vernici anticorrosive • Protettivo antisasso • Protettivo antirombo • Protezione di corpi cavi BEDOELD VOOR: • Roestwering • Bescherming tegen steenslag • Geluidsisolatie • Bescherming van holle ruimtes PISTOLET DIVERS DIVERSE SPRITZPISTOLEN PISTOLE DIVERSE SPRITZPISTOLE FÜR 1-LITER-PATRONE Wird geliefert mit UBS und Hohlraumdüse incl. Verlängerung MISCELLANEOUS SPRAY GUNS PISTOLAS DIVERSAS DIVERSE PISTOLEN SPRAY GUN FOR 1 LITRE CARTRIDGE Supplied with a 50 cm wax injector probe 17 17 NOUVEAU MASQUE DE PROTECTION À USAGE INTENSIF Oubliez que vous le portez FILTRE + DE 99 % Un masque POIDS PLUME des Particules* Respirabilité exceptionnelle ® Enfin un masque qui ne manque pas d’air ! Nouvelle technologie, remplace les masques à valve Gagnez la bataille de la sécurité PISTOLETS-APPLICATEURS POUR CARTOUCHES SOUFFLETTES ACCESSOIRES PISTOLETS ACCESSOIRES PEINTURE ACCESSOIRES RÉPARATION TUYAUX RACCORDS AÉROGRAPHES P20 P20 P20 P23 P24 P26 P28 P30 PISTOLEN ZUM AU BLASPISTOLEN P20 SPRITZPISTOLENZUBEHÖR LACKIERZUBEHÖR REPARATURZUBEHÖR SCHLÄUCHE ANSCHLÜSSE FARBSPRÜHGERÄTE P20 PISTOLAS-APLICADORAS PARA CARTUCHOS SOPLADORAS ACCESORIOS PARA PISTOLAS ACCESORIOS PINTURA ACCESORIOS REPARACIÓN MANGUERAS ENCHUFES AERÓGRAFOS P20 P20 P23 P24 P26 P28 P30 P20 P20 P23 P24 P26 P28 P30 APPLICATOR GUNS FOR CARTRIDGES AIR DUSTERS SPRAY GUN ACCESSORIES PAINT ACCESSORIES REPAIR ACCESSORIES HOSES COUPLINGS AIRBRUSHES PISTOLE DISTRIBUTRICI PER CARTUCCE SOFFIETTI ACCESSORI PER PISTOLE ACCESSORI DI VERNICIATURA ACCESSORI RIPARAZIONE TUBI RACCORDI AEROGRAFI SPUITPISTOLEN VOOR PATRONEN BLAASPISTOLEN TOEBEHOREN VOOR PISTOLEN VERFTOEBEHOREN REPARATIETOEBEHOREN SLANGEN KOPPELINGEN AIRBRUSHES P20 P20 P20 P23 P24 P26 P28 P30 P20 P20 P20 P23 P24 P26 P28 P30 P20 P20 P20 P23 P24 P26 P28 P30 19 www.deltalyo.eu SPRAY GUN ACCESSORIES ACCESSORI PER PISTOLE TOEBEHOREN VOOR PISTOLEN PBM FR Pistolet manuel pour cartouche 320 cc GB Skeleton gun for 320 cc cartridge D Handspritzpistole für 320 cc-Patrone I Pistola manuale per cartuccia da 320 cc E Pistola extrudora manual para cartuchos de 320 cc NL Manueel pistool voor patronen van 320 cc PBM 12 ACCESSOIRES PISTOLETS SPRITZPISTOLENZUBEHÖR ACCESORIOS PARA PISTOLAS PB FR Pistolet pneumatique pour cartouche 320 cc GB Air caulking gun for 320 cc cartridge D Luftpistole für 320 cc-Patrone I Pistola pneumatica per cartuccia da 320 cc E Pistola neumática para cartuchos de 320 cc NL Luchtpistool voor patronen van 320 cc FR Soufflette à bec long GB Air duster with long barrel D Blaspistole - Langschnabel I Soffietto - Becco lungo E Sopladora con lanza larga NL Blaaspistool met lange bek PB S 12/10 S_12/10 10 SUPPORTS POUR PISTOLETS GRAVITÉ GRAVITY FEED SPRAY GUN HOLDERS HALTER FÜR SCHWERKRAFTSPRITZPISTOLEN SUPPORTI PER PISTOLE A GRAVITÀ SOPORTES PARA PISTOLAS DE GRAVEDAD FR (A) Support sur socle ou mural avec port-filtre cône (B) Support magnétique GB (A) Standing or hanging spray gun holder with paint strainer holder (B) Magnetic spray gun holder D (A) Sockel- oder Wandhalter mit Kegelfilterträge (B) Magnethalter I (A) Supporto su basamento o murale con porta filtro a cono (B) Supporto magnetico E (A) Soporte pistola sobre zócalo o de pared con portafiltro (B) Soporte de pistola imantado NL (A) Staander met voet of hook en verfzeelhouder (B) Magnetische staander STAANDERS VOOR BOVENBEKERPISTOLEN (A) DEL-45 (B) DEL-55 20 FR POUR BRANCHEMENT SUR CROSSE DE PISTOLET (A) Robinet micrométrique avec manomètre (pistolets conventionnels) (B) Robinet micrométrique avec manomètre (pistolets LVLP & HVLP) GB TO FIX ON GUN BODY (A) Air adjusting valve with gauge (conventional spray guns) (B) Air adjusting valve with gauge (LVLP & HVLP spray guns) D ZUM ANSCHLUSS AM PISTOLENKOLBEN (A) Luftregulierventil mit Manometer (konventionelle Pistole) (B) Luftregulierventil mit Manometer (LVLP & HVLP Pistole) I PER INNESTO SUL CALCIO DELLA PISTOLA (A) Rubinetto micrometrico ad aria con manometro (pistole convenzionale) (B) Rubinetto micrometrico ad aria con manometro (pistole LVLP & HVLP) E MONTAJE EN EL MANGO DE LA PISTOLA (A) Válvula de regulación del aire con manómetro (pistolas convencionales) (B) Válvula de regulación del aire con manómetro (pistolas LVLP y HVLP) NL SLUIT ZICH AAN OP DE KOLF VAN HET PISTOOL (A) Luchtregelaar met manometer (conventionele pistolen) (B) Luchtregelaar met manometer (LVLP & HVLP pistolen) FR FILTRE PISTOLET POUR EAU ET HUILE AVEC PURGE MANUELLE Pour branchement sur crosse de pistolet GB SPRAY GUN FILTER FOR WATER AND OIL WITH MANUAL DRAIN To fix on gun body D FILTER FÜR PISTOLE FÜR WASSER UND ÖL, ENTLEERUNG DURCH HANDBETÄTIGUNG Zum Anschluss am Pistolenkolben I FILTRO PISTOLA PER ACQUA E OLIO CON SPURGO MANUALE Per innesto sul calcio della pistola E FILTRO PISTOLA PARA AGUA Y ACEITE CON PURGA MANUAL Montaje en el mango de la pistola NL FILTER VOOR PISTOOL - VOOR WATER EN OLIE, MET DE HAND SCHOON TE MAKEN Sluit zich aan op de kolf van het pistool LUFTREGULIERVENTILE RUBINETTI MICROMETRICI - REGOLATORI D’ARIA VÁLVULAS DE REGULACIÓN DEL AIRE LUCHTREGELAARS (A) 1/4’’ -> 14010MANO SPRAY GUN ACCESSORIES ACCESSORI PER PISTOLE TOEBEHOREN VOOR PISTOLEN AIR ADJUSTING VALVES ACCESSOIRES PISTOLETS SPRITZPISTOLENZUBEHÖR ACCESORIOS PARA PISTOLAS ROBINETS MICROMÉTRIQUES - RÉGULATEURS D’AIR (B) 1/4’’ -> 6000-RG DRYIT KES-DRYIT 21 21 www.deltalyo.eu ACCESSOIRES PISTOLETS SPRITZPISTOLENZUBEHÖR ACCESORIOS PARA PISTOLAS SPRAY GUN ACCESSORIES ACCESSORI PER PISTOLE TOEBEHOREN VOOR PISTOLEN 6917 FR KIT D’ENTRETIEN POUR PISTOLETS - 8 pièces emballées sous blister GB SPRAY GUN CLEANING KIT - 8 pieces on blister card D PFLEGE-SET FÜR SPRITZPISTOLEN - 8 Teile in Blisterverpackung I KIT DI MANUTENZIONE PER PISTOLE - 8 pezzi confezionati con blister E KIT COMPLETO PARA LIMPIAR PISTOLAS - 8 piezas embaladas en blíster. NL SCHOONMAAKKIT VOOR PISTOLEN - 8 delen in blisterverpakking. 12 6917 KES-814 FR MALLETTE ENTRETIEN PISTOLETS CONTENU COFFRET (22 PIÈCES) : • Kit de 6 aiguilles de débouchage • 1 porte-aiguilles de débouchage • Kit de 3 pinceaux (6 mm - 9,5 mm - 13 mm) • 1 porte-pinceaux • 1 brosse en nylon • 5 mini-écouvillons • 1 écouvillon de 30 cm • 1 écouvillon cuivre, • 1 écouvillon pour HVLP (1/4”) • 1 écouvillon pour corps pistolet (1/2”) • 1 flacon de lubrifiant GB MASTER SPRAY GUN CLEANING KIT KIT INCLUDING (22 UNITS): • 6 piece precision needle set • Handle for precision needle • 3 piece detail end brush set (6 mm - 9,5 mm - 13 mm) • Handle for detail end brush • Nylon bristle parts brush • 5 piece precision mini twisted brush • 12” pick-up tube brush • Brass power pick-up tube brush • 1/4” HVLP brush • 1/2” body cavity brush • Lubricant D PISTOLENREINIGUNGS-SET MIT AUFBEWAHRUNGSKASTEN AUFBEWAHRUNGSKASTEN BEINHALTET (22 TEILE): • Satz mit 6 Düsenreinigungsnadeln • 1 Behälter für Düsenreinigungsnadeln • Satz mit 3 Pinseln (6mm - 9,5mm - 13mm) • 1 Behälter für Pinsel • 1 Nylonbürste • 5 Mini-Reinigungsbürsten • 1 Reinigungsbürste 30cm • 1 Kupferreinigungsbürste • 1 Reinigungsbürste für HVLP • 1 Reinigungsbürste für Pistolenkörper • 1 Fläschchen für Reinigungsöl I CASSETTA MANUTENZIONE PISTOLE LA CASSETTA CONTIENE (22 PEZZI): • Kit di 6 aghi di pulitura • 1 supporto per aghi di pulitura • Kit di 3 pennelli (6 mm - 9,5 mm - 13 mm) • 1 supporto per pennelli • 1 spazzolino in nylon • 5 scovolini • 1 scovolo da 30 cm • 1 scovolo rame • 1 scovolo per HVLP (1/4”) • 1 scovolo per corpo pistola (1/2”) • 1 flacone di lubrificante E KIT PROFESIONAL LIMPIEZA PISTOLAS KIT CON 22 ARTÍCULOS: • Juego de 6 agujas limpiaboquillas • 1 soporte de agujas limpiaboquillas • Juego de 3 pinceles (6 mm - 9,5 mm - 13 mm) • 1 soporte de pincel • 1 cepillo de nilón • 5 mini-cepillos cilíndricos • 1 cepillo cilíndrico de 30 cm • 1 cepillo cilíndrico de cobre • 1 cepillo cilíndrico para HVLP • 1 cepillo cilíndrico para cuerpo pistola • 1 frasco de lubricante NL ONDERHOUDSKOFFERTJE VOOR SPUITPISTOLEN INHOUD KOFFERTJE (22 DELEN) • Set van 6 ontstoppingsnaalden • 1 houder voor ontstoppingsnaalden • Set van 3 penselen (6 mm - 9,5 mm - 13 mm) • 1 penseelhouder • 1 nylonborstel • 5 mini-schoonmaakborsteltjes • 1 schoonmaakborsteltje van 30 cm • 1 koperen schoonmaakborsteltje • 1 schoonmaakborsteltje voor HVLP (1/4”) • 1 schoonmaakborsteltje voor de behuizing van het pistool (1/2”) • 1 fles smeermiddel KES-814 22 ÉCOUVILLONS pour le nettoyage des pistolets GB CLEANING BRUSHES for spray gun cleaning D REINIGUNGSBÜRSTEN für Spritzpistolen I SCOVOLI per pulire le pistole E CEPILLOS para limpiar las pistolas NL SCHOONMAAKBORSTELTJES voor pistolen 60 EV 10 COUPES DE VISCOSITÉ VISCOSITY CUPS VISKOSITÄTSBECHER VISCOSIMETRI VISCOSÍMETROS VISCOSITEITSBEKERS (A) KIT723 FR (A) Coupe de viscosité FORD n° 4 - Format standard - Précision et fiabilité (B) Coupe de viscosité type AFNOR (coupe de chantier) GB (A) FORD No:4 cup. Standard trade size, achieves accurate and consistent paint to thinner mix (B) Viscosity cup - AFNOR type D (A) Viskositätsbecher Typ FORD Nr.4 - genormte Grösse - Präzision und Zuverlässigkeit (B) Viskositätsbecher Typ AFNOR (Baustellenbecher) I (A) Viscosimetro tipo FORD N°4 - Taglia standard - Precisione e affidabilità (B) Viscosimetro tipo AFNOR (viscosimetro da cantiere) E (A) Viscosímetro tipo FORD N°4 - Tamaño standard - Precisión y fiabilidad (B) Viscosímetro tipo AFNOR NL (A) Viscositeitsbeker type FORD N°4 - Standaard afmeting - Precisie en betrouwbaarheid (B) Viscositeitsbeker type AFNOR (steunbeker) FR Flacon pipette en plastique GB Plastic pipette bottle D Plastikflasche mit Pipette PAINT ACCESSORIES ACCESSORI DI VERNICIATURA VERFTOEBEHOREN FR ACCESSOIRES PEINTURE LACKIERZUBEHÖR ACCESORIOS PINTURA 60 EV (B) COUPE 723 FLACON PIPETTE PIPETTE BOTTLE FLASCHE MIT PIPETTE FLACONE CON TUBETTO FRASCO PIPETA LABO FLES I Flacone con tubetto in plastica E Frasco pipeta de plástico NL Kunststof labo fles 1 l -> 240180-60 23 23 REPAIR ACCESSORIES ACCESSORI RIPARAZIONE REPARATIE TOEBEHOREN www.deltalyo.eu CALES À MASTIC CAOUTCHOUC & PLASTIQUE PUTTY RUBBERS - PLASTIC SPREADERS GUMMIWISCHER - KUNSTSTOFFSPACHTEL RASCHIETTI IN GOMMA PER MASTICE E PLASTICA ESPÁTULAS DE GOMA Y PLÁSTICO RUBBER SPATELS - KUNSTSTOF SPATELS ACCESSOIRES RÉPARATION REPARATURZUBEHÖR ACCESORIOS REPARACION (A) 101 FR (A) Cale à mastic 5 x 7,5 cm, épaisseur : 4 mm (B) Cale à mastic bleue 5 x 7,5 cm, épaisseur : 7 mm (C) 3 cales à mastic en plastique sur carte de présentation GB (A) Putty rubber 5 x 7,5 cm, thickness: 4 mm (B) Blue putty rubber 5 x 7,5 cm, thickness: 7 mm (C) Set of 3 plastic spreaders on blister card D (A) Gummiwischer 5 x 7,5 cm, Dicke: 4 mm (B) Blauer Gummiwischer 5 x 7,5 cm, Dicke: 7 mm (C) 3 Kunststoffspachtel in Blisterverpackung I (A) Raschietto per mastice 5 x 7,5 cm, spessore: 4 mm (B) Raschietto per mastice blu 5 x 7,5 cm, spessore: 7 mm (C) 3 raschietti per mastice in plastica su carta di presentazione E (A) Espátula de goma 5 x 7,5 cm, espesor: 4 mm (B) Espátula de goma azul 5 x 7,5 cm, espesor: 7 mm (C) Blister con 3 espátulas de plástico NL (A) Rubber spatel 5 x 7,5 cm, dikte: 4 mm (B) Rubber spatel blauw 5 x 7,5 cm, dikte: 7 mm (C) 3 kunststof spatels in blisterverpakking (B) 101 T (C) 030011 COUTEAUX MÉTALLIQUES METALLIC KNIVES METALLSPACHTEL COLTELLI METALLICI ESPÁTULAS METÁLICAS PLAMUURSPATELS (A) 15350 (A) 50 24 (C) 25 x 3 FR (A) Couteaux (type japonais) (B) Couteaux assortis (6 tailles) GB (A) Metallic knives (Japanese type) (B) Metallic knives (6 sizes) D (A) Japanspachtel (B) Metallspachtel (mehrere Größen) I (A) Coltelli (tipo giapponese) (B) Coltelli (6 taglie) E (A) Espátulas metálicas (tipo japonés) (B) Espátulas metálicas (6 tamaños) NL (A) Japanse plamuurspatels (B) Japanse plamuurspatels (6 afmetingen) (A) 4 x 10 (B) 08-100421 (B) 50 (B) 6 FR (A) Cale à poncer à ressorts (type KAUPP) (B) Bloc à poncer GB (A) KAUPP type sanding block with springs (B) Rubber sanding block D (A) Schleifklotz mit Federn (KAUPP) (B) Schleifklotz (A) Supporto per levigare a molle (tipo KAUPP) I E (B) Blocco per levigare (A) Taco de lijar tipo KAUPP con muelles (B) Taco de goma para lijar REPAIR ACCESSORIES ACCESSORI RIPARAZIONE REPARATIE TOEBEHOREN CALES & BLOCS À PONCER SANDING BLOCKS SCHLEIFKLÖTZE SUPPORTI E BLOCCHI PER LEVIGARE TACOS DE LIJAR SCHUURBLOKS / HANDSLIJPER (A) Schuurblok met veren (type KAUPP) NL (B) Handslijper ACCESSOIRES RÉPARATION REPARATURZUBEHÖR ACCESORIOS REPARACION (A) 105 (B) 12 (B) 54-100 25 25 www.deltalyo.eu AIR HOSES TUBI PER L’ARIA LUCHTSLANGEN TUYAU D’AIR ANTISTATIQUE ANTISTATIC AIR HOSE - WITH STATIC BLACK LUFTSCHLAUCH - ANTISTATISCH TUBO PER L’ARIA ANTISTATICO MANGUERA DE AIRE ANTI-ESTÁTICA CON NEGRO DE CARBÓN ESTÁTICO ANTISTATISCHE LUCHTSLANG PRESSION DE SERVICE : 20 BAR MAX. (pour pistolets peinture) FR TUYAU D’AIR ATELIER (A) ø int. 8 mm - ø ext. 15 mm (B) Coupes avec raccords 1/4’’ - ø int. 8 mm (Raccords réf. 101 200) TUYAU D’AIR CABINE (C) ø int. 10 mm - ø ext. 18 mm (D) Coupes avec raccords 1/4’’ - ø int. 10 mm (Raccords réf. 101 219) GB WORKING PRESSURE: 20 BAR MAXI. (for paint spray guns) AIR HOSE FOR WORK SHOP (A) I.D. 8 mm - O.D. 15 mm (B) Lengthes with couplings 1/4’’ - I.D. 8 mm (Couplings ref. 101 200) AIR HOSE FOR SPRAY BOOTH (C) I.D. 10 mm - O.D. 18 mm (D) Lengthes with couplings 1/4’’ - I.D. 10 mm (Couplings ref. 101 219) BETRIEBSDRUCK: MAX. 20 BAR (für Lackierpistolen) D LUFTSCHLAUCH FÜR DIE WERKSTATT (A) Innenø 8-Außenø 15 mm (B) Längen mit Kupplungen 1/4’’ - Innenø 8 mm (Kupplungen Nr. 101 200) TUYAUX D’AIR LUFTSCHLÄUCHE MANGUERAS DE AIRE LUFTSCHLAUCH FÜR DIE LACKKABINE (C) Innenø 10-Außenø 18 mm (D) Längen mit Kupplungen 1/4’’ - Innenø 10 mm (Kupplungen Nr. 101 219) PRESSIONE DI SERVIZIO: 20 BAR MAX. (per pistole da verniciuatura) (A) 20 m -> 101.212N 100 m -> 101.212N-100 (B) 1,50 m -> 101.212.5 5 m -> 101.220.F 10 m -> 101.221.F (C) 20 m -> 101.213N I TUBO ARIA CARROZZERIA (A) ø int. 8 mm - ø est. 15 mm (B) Prolunghe con raccordi da 1/4’’ - ø int. 8 mm (Raccordi cod. 101 200) TUBO ARIA CABINA (C) ø int. 10 mm - ø est. 18 mm (D) Prolunghe con raccordi da 1/4’’ - ø int. 10 mm (Raccordi cod. 101 219) (D) 10 m -> 101.341 PRESIÓN DE TRABAJO: 20 BAR MÁX. (para pistolas de pintura) E MANGUERA DE AIRE PARA TALLER (A) ø int. 8 mm - ø ext. 15 mm (B) Cortados con racores 1/4’’ - ø int. 8 mm (Racores ref. 101 200) MANGUERA DE AIRE PARA CABINA (C) ø int. 10 mm - ø ext. 18 mm (D) Cortados con racores 1/4’’ - ø int. 10 mm (Racores ref. 101 219) WERKDRUK: 20 BAR MAX. (voor verfspuitpistolen) Pour autres diamètres et raccords, nous consulter. For other diameters and couplings, please contact us. Für weitere Schlauchmaße und Nippel, bitte rückfragen. Per altri diametri e raccordi, consultateci. Para otros diámetros y racores, sírvanse consultarnos. Voor andere diameters en koppelingen: neem contact met ons op. 26 NL LUCHTSLANG VOOR WERKPLAATS (A) ø int. 8 mm - ø ext. 15 mm (B) Lengtes met koppelingen 1/4’’ - ø int. 8 mm (Koppelingen ref. 101 200) LUCHTSLANG VOOR CABINE (C) ø int. 10 mm - ø ext. 18 mm (D) Lengtes met koppelingen 1/4’’ - ø int. 10 mm (Koppelingen ref. 101 219) «CRISTAL»-LUFTSCHLAUCH TUBO PER L’ARIA «CRISTAL» MANGUERA AIRE «CRISTAL» PVC TRANSPARENTE REINFORZADO LUCHTSLANG VERSTERKT DOORZICHTIGE PVC 50 m -> CRIS08014 TUYAU PRODUIT (POUR CUVES & POMPES) FLUID HOSE (FOR PRESSURE TANKS & PUMPS) LACKIERSCHLAUCH (FÜR TANKS U. PUMPEN) TUBO PER VERNICIATURA (PER SERBATOI E POMPE) MANGUERA DE PINTURA (PARA CALDERINES Y BOMBAS) VERFSLANG (VOOR TANKS EN POMPEN) (A) 20 m -> 101.265 (B) 20 m -> 101.266 (C) 1,50 m -> 101.265.5 5 m -> 101.26505.F 10 m -> 101.26510.F 20 m -> 101.26520 Pour autres diamètres et raccords, nous consulter. For other diameters and couplings, please contact us. Für weitere Schlauchmaße und Nippel, bitte rückfragen. Per altri diametri e raccordi, consultateci. Para otros diámetros y racores, sírvanse consultarnos. Voor andere diameters en koppelingen: neem contact met ons op. Voir cuves sous pression pages 76 à 80. See pressure tanks pages 76 to 80. Siehe Drucktanks Seiten 76 bis 80. FR PRESSION DE SERVICE : 17 bar max. ø int. 8 mm - ø ext. 14 mm GB WORKING PRESSURE: 17 bar maxi. I.D. 8 mm - O.D. 14 mm D BETRIEBSDRUCK: MAX. 17 BAR Innenø 8-Außenø 14 mm I PRESSIONE DI SERVIZIO: 17 BAR MAX. ø int. 8 mm - ø est. 14 mm E PRESIÓN DE TRABAJO: 17 bar máx. ø int. 8 mm - ø ext. 14 mm NL WERKDRUK: 17 bar max. ø int. 8 mm - ø ext. 14 mm FR PRESSION DE SERVICE : 20 BAR MAX Paroi intérieure Polyamide/Polyoléfine - Renforcement en fibre Polyester haute ténacité - Peau extérieure en Polyuréthanne antistatique, noir Résiste aux solvants et produits chimiques. (A) ø int. 6,3 mm - ø ext. 13,4 mm (B) ø int. 10 mm - ø ext. 17 mm (C) Coupes avec raccords 3/8’’ - ø int. 6,3 mm (Raccords réf. 72.1306N) GB WORKING PRESSURE: 20 BAR MAXI. Polyamide/polyolefin inside tube - Polyester cord reinforcement Black antistatic polyurethane cover - Solvent and chemicals resistant. (A) I.D. 6,3 mm - O.D. 13,4 mm (B) I.D. 10 mm - O.D. 17 mm (C) Lengthes with couplings 3/8’’ - I.D. 6,3 mm (Couplings ref. 72.1306N) D BETRIEBSDRUCK: MAX. 20 BAR Innenwand Polyamid/Polyolefin - Verstärkung aus hochzäher Polyesterfaser Außenhaut aus antistatischem Polyurethan, schwarz - Widersteht Lösungsmitteln und Chemikalien (A) Innenø 6,3 mm - Außenø 13,4 mm (B) Innenø 10 mm - Außenø 17 mm (C) Zuschnitte mit Anschlüssen 3/8’’ - Innenø 6,3 mm (Anschlüsse Nr. 721306GN) I PRESSIONE DI SERVIZIO: 20 BAR MAX. Parete interna in poliammide e poliolefina - Rinforzo in fibre di poliestere ad alta resistenza Rivestimento esterno in poliuretano anti statico nero - Resiste ai solventi ed ai prodotti chimici. (A) ø int. 6,3 mm - ø est. 13,4 mm (B) ø int. 10 mm - ø est. 17 mm (C) Prolunghe con raccordi da 3/8’’ - ø int. 6,3 mm (Raccordi cod. 72.1306N) E PRESIÓN DE TRABAJO: 20 BAR MÁX. Pared interior poliamida/poliolefina - Reforzamiento de fibra poliester alta tenacidad Piel exterior de poliuretano anti-estático, negra - Resiste a los disolventes y productos químicos. (A) ø int. 6,3 mm - ø ext. 13,4 mm (B) ø int. 10 mm - ø ext. 17 mm (C) Cortados con racores 3/8’’ - ø int. 6,3 mm (Racores ref. 72.1306N) NL WERKDRUK: 20 BAR MAX. Binnenwand: Polyamide/Polyolefine - Versterkt met Polyester vezels met een hoge vasthoudendheid - Buitenwand gemaakt uit zwarte antistatische Polyurethaan - Tegen oplosmiddelen (solventen) en chemische producten bestendig. (A) ø int. 6,3 mm - ø ext. 13,4 mm (B) ø int. 10 mm - ø ext. 17 mm (C) Lengtes met koppelingen 3/8’’ - ø int. 6,3 mm (Koppelingen ref. 72.1306N) Vedere serbatoi sotto pressione da pagina 76 a 80. Para calderines de presíon ver páginas 76 a 80. Zie druktanks blz. 76 t/m 80. FLUID HOSES TUBI PER VERNICIATURA VERFSLANGEN TRANSPARENT REINFORCED PVC AIR HOSE TUYAUX PEINTURE LACKIERSCHLÄUCHE MANGUERAS DE PINTURA TUYAU D’AIR « CRISTAL » 27 27 www.deltalyo.eu RACCORDS RAPIDES SCHNELLKUPPLUNGEN ENCHUFES RAPIDOS QUICK-CONNECT COUPLINGS RACCORDO RAPIDI SNELKOPPELINGEN RACCORDS RAPIDES QUICK-CONNECT COUPLINGS SCHNELLKUPPLUNGEN RACCORDI RAPIDI ENCHUFES RÁPIDOS SNELKOPPELINGEN PROFIL ISO 6150B - ø 5,5 mm : (A) À coiffe - (B) Taraudé - (C) Fileté (D) À barbe - (E) Écrou tournant PROFIL ISO 6150C - ø 5,5 mm : (F) Taraudé GB PROFILE ISO 6150B - ø 5,5 mm: (A) With re-usable fitting - (B) Intern. threaded (C) Extern. threaded - (D) Hosetail “fir tree” (E) With swivel nut PROFILE ISO 6150C - ø 5,5 mm: (F) With re-usable fitting D PROFIL ISO 6150B - ø 5,5 mm: (A) Mit Kappe - (B) Mit Innengewinde - (C) Mit Außengewinde (D) Mit Bartnippel - (E) Mit Drehmutter PROFIL ISO 6150C - ø 5,5 mm: (F) Mit Innengewinde I PROFILO ISO 6150B - ø 5,5 mm: (A) A boccola - (B) Maschiati - (C) Filettati (D) Con puntale a barba - (E) Con dado girevole PROFILO ISO 6150C - ø 5,5 mm: (F) Maschiato E PERFIL ISO 6150 B - ø 5,5 mm: (A) Reutilizables - (B) Con rosca interior - (C) Con rosca exterior (D) Con contera acanalada - (E) Con tuerca giratoria PERFIL ISO 6150 C - ø 5,5 mm: (F) Reutilizables NL ISO-profiel 6150 B - ø 5,5 mm: (A) Met kap - (B) Binnendraad - (C) Buitendraad (D) Ventielkoppelingen gedraaid - (E) Met draaimoer ISO-profiel 6150 C - ø 5,5 mm: (F) Binnendraad 6150B 10 6150C 28 FR MÂLES - MALE AUSSENGEW. - MASCHI MACHOS - INNENDRAAD FEMELLES - FEMALE INNENGEW. - FEMMINE HEMBRAS - UITENDRAAD (A) 8 x 16 - GA 66185 ø 8 - GL 61685 (B) 1/4 BSP - GA 66214 1/4 BSP - GL 62614 (C) 1/4 BSPT - GA 66314 1/4 BSP - GL 63614 1/4 BSP - F6214 (D) ø 7 - GA 66778 ø 8 - GA 66789 ø 8 - GL 65689 ø 8 - F6308 (E) 1/4 - GA 66814 (F) 1/4 BSP GK 18662 14 - (A) Fileté - (B) Embouts prolongateurs - (C) Écrou tournant taraudé GB A) Extern. threaded - (B) Hose extensions - (C) With swivel nut - Intern. threaded D (A) Mit Außengewinde - (B) Kupplungssteckverbinder - (C) Mit Drehmutter und Innengewinde I (A) Filettati - (B) Puntali di prolunga - (C) Con dado girevole - Maschiati E (A) Con rosca interior - (B) Enchufes prolongadores - (C) Con tuerca giratoria - Rosca interior NL (A) Buitendraad - (B) Verlengkoppelingen voor slangen - (C) Met draaimoer - Binnendraad 10 (A) 1/4 - ø 7 - EA 70478 1/4 - ø 8 - EA 70489 (B) ø 8 - EA 79789 (C) 1/4 - ø 6 - EA 70716 1/4 - ø 8 - EA 101_214 ADAPTATEURS ADAPTORS ADAPTER ADATTATORI ADAPTADORES ADAPTORS FR (A) Mamelons M/M - (B) Réducteurs M/M - (C) Réducteurs F BSP/M BSPT (D) Réducteurs M BSPT/F BSP GB (A) Nipples M/M - (B) Reducers M/M - (C) Reducers F BSP/M BSPT (D) Reducers M BSPT/F BSP D (A) Nippel M/M - (B) Reduzierstücke M/M - (C) Reduzierstücke F BSP/M BSPT (D) Reduzierstücke M BSPT/F BSP I (A) Mammelloni M/M - (B) Riduttori M/M - (C) Riduttori F BSP e M BSPT - (D) Riduttori M BSPT e F BSP E (A) Racores M/M - (B) Reductores M/M - (C) Reductores F BSP/M BSPT - (D) Reductores M BSPT/F BSP NL (A) Nippels M/M - (B) Verbindingsstukken M/M - (C) Verbindingsstukken BUIT. BSP/BIN. BSPT (D) Verbindingsstukken BIN. BSPT/BUIT BSP QUICK-CONNECT COUPLINGS RACCORDO RAPIDI SNELKOPPELINGEN FR RACCORDS RAPIDES SCHNELLKUPPLUNGEN ENCHUFES RAPIDOS EMBOUTS CANNELÉS POUR TUYAUX SOUPLES HOSE TAIL «FIR TREE» CONNECTORS FOR FLEXIBLE HOSES GERIFFELTE NIPPEL FÜR SCHLÄUCHE PUNTALI SCANALATI PER TUBI FLESSIBILI ENCHUFES PARA MANGUERAS FLEXIBLES GEDRAAIDE KOPPEL. VOOR SOEPELE SLANGEN 10 (A) 14.125 x 1 4.125 1/4 BSPT x 1/4 BSP 1/4 BSPT x 1/4 BSPT 3/8 BSPT x 3/8 BSP 14.125 x 3/8 BSP 1/2 BSPT x 1/2 BSPT 18.125 x 18.125 101 251 101 253 101 254 101 256 101 265 101 266 101 269 (B) 3/8 BSP x 1/4 BSPT 1/4 BSP x 1/4 NPT 3/8 BSPT x 1/2 BSPT 1/4 BSPT x 1/2 BSP 1/4 BSP x 3/8 NPT 1/4 NPT x 3/8 BSP 1/4 NPT x 3/8 NPT 1/8 BSPT x 1/4 BSPT 101 258 101 259 101 264 101 278 101 260 101 261 101 262 101 277 (C) 3/8 x 1/4 1/2 x 3/8 1/4 x 1/8 1/2 x 1/4 101 273 101 276 101 271 101 275 (D) 3/8 x 1/4 1/4 x 1/8 1/2 x 3/8 3/4 x 1 1/2 3/4 M x 1/2 F 101 283 101 281 101 287 101 288 101 290N 29 29 www.deltalyo.eu AEROGRAPHES AIRBRUSHES AEROGRAFI AÉROGRAPHES FARBSPRÜHGERÄTE AERÓGRAFOS AIRBRUSHES AIR-BRUSHES 30 FR DISPONIBLES SUR DEMANDE. VEUILLEZ NOUS CONSULTER GB AVAILABLE ON REQUEST. PLEASE, CONTACT US. FARBSPRÜHGERÄTE D AUF ANFRAGE. AEROGRAFI I DISPONIBILI A RICHIESTA. CONSULTARCI AERÓGRAFOS E DISPONIBLES POR ENCARGO. SÍRVANSE CONSULTARNOS. AIRBRUSHES NL OP AANVRAAG. NEEM CONTACT MET ONS OP. TUYAU D’AIR TRESSÉ HEAVY DUTY BRAIDED AIRHOSE FR Longueur 3 m - Avec raccord pour aérographe à une extrémité et raccord 1/4” BSP femelle à l’autre. GB The ideal hose for connection to a compressor. 10ft (3.05m) long hose with airbrush fitting one end and 1/4” BSP female connector the other. D 3 m – mit Anschluss für Farbsprüher einerseits und ¼“ BSP-Innengewinde andererseits I Lunghezza 3 m – Con adattatore per aerografo a un’estremità e adattatore 1/4” BSP femmina dall’altra. E Longitud 3 m – Con conector para aerógrafo en un extremo y conector 1/4” BSP hembra en el otro. NL Lengte 3 m - Met koppeling voor airbrush aan een kant en 1/4” BSP-koppeling (vrouwtje) aan de andere kant. FLEXIBLER LUFTSCHLAUCH TUBO ARIA INTRECCIATO LUCHTSLANG MET GEVLOCHTEN MANTEL AIRBRUSHES ACCESSORIES ACCESSORI PER AEROGRAFI TOEBEHOREN VOOR AIRBRUSHES TUBERÍA DE AIRE TRENZADA CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT 1/4’’ BSP COMPRESSEURS COMPRESSORS KOMPRESSOREN COMPRESSORI COMPRESORES COMPRESSOREN FR Compresseur à membrane - Sans huile - 1/10 CV GB Diaphragm type compressor - Oil-less - 1/10 CV D Membranverdichter - Ölfrei - 1/10 PS I Compressore a membrana - Senza olio - 1/10 CV E Compresor de membrana - Sin aceite - 1/10 CV NL Membraan compressor - Zonder olie - 1/10 CV ACCESSOIRES AEROGRAPHES ZUBEHÖR FÜR FARBSPRÜHGERÄTE ACCESORIOS PARA AERÓGRAFOS 50.2011F PT310 31 31 ® FFP3 Usage intensif LE PORT DU MASQUE EST VÉCU PAR LES UTILISATEURS COMME UNE CONTRAINTE : la difficulté à respirer s’avère incompatible avec la plupart des travaux réclamant force et habileté. Il y a toujours un effort de trop à accomplir et généralement, c’est la protection, donc la santé qui en pâtit à terme. LE CHOIX DE LA BONNE PROTECTION DEMEURE UN CASSE-TÊTE. Comment distinguer l’épaisseur de la poussière de bois pour choisir entre FFP2 et FFP3 ? Y a-t-il un intérêt à la protection de niveau FFP1 ? Comment être certain de payer le juste prix ? Comment anticiper une bonne gestion de ses stocks pour toujours disposer du bon masque ? Valmy, fabricant français depuis 2006, vous libère de toutes ces contraintes. Toute la démarche de Valmy vise depuis son origine à proposer des masques confortables procurant une sensation jusque-là inconnue tant il est facile d’y respirer. CYRANO®, FILTRATION ET CONFORT RESPIRATOIRE À LEUR MAXIMUM. Avec le nouveau masque Cyrano, une étape est franchie. Non seulement ce masque propose une protection maximale, niveau FFP3, mais surtout un confort respiratoire inégalé : vous oubliez complètement que vous portez un masque ! t en plus, son prix est aussi doux que son contact avec votre peau. Cyrano est certié par Apave aux exigences de ltration FFP3 et aux exigences de confort respiratoire FFP1, ce qui prouve sa capacité à être utilisé pour un usage long et intensif. Plus de raison de s’en priver ! LE PLIABLE La forme pliable de Cyrano vous apporte une douceur inégalable et une légèreté jamais vues : 5 gr pour un masque FFP3. La forme concave permet d’obtenir une étanchéité totale. Les élastiques plaquent parfaitement le masque sur le visage sans tirer les cheveux. LA COQUILLE Sa forme traditionnelle en coquille rassure, pourtant elle est tellement légère. Une sensation surprenante. Comment peut-on être protégé par un poids plume ? Plus de valve pour mieux respirer. Enveloppez vos voies respiratoires dans 10 gr de confort. Ce masque présente deux autres innovations brevetées par Valmy : il est 100 % recyclable ; son voile nasal permet d’obtenir une étanchéité parfaite dès la première inspiration. Plus besoin de réajuster une barrette, l’étanchéité est garantie pour tout le temps d’utilisation. EN BREF FILTRE + DE 99 % des Particules* Un masque POIDS PLUME Respirabilité exceptionnelle * Conformément à la norme EN149 : 2001 + A1 : 2009 - Certifié par l’APAVE Pas encore convaincu ? >>>>>> ESSAYEZ-LE ! Demandez votre échantillon gratuit à : [email protected] TAMPONS D’ESSUYAGE TAMIS - SYSTÈMES ANTI-GOUTTES - JOINTS GODET FILTRES CÔNES MOUSSES DE POLISSAGE FILTRES CÔNES PLASTIQUES - SPATULES - LAMES DE RASOIR MAROUFLAGE - PLAQUETTES TEST - GOMME -AIGUILLES PROTEGE-ROUES - GODETS JETABLES DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM) KIT DE THERMO-BRASAGE EN MALLETTE RÉPARATION, RÉNOVATION ET MISE EN PEINTURE DES PLASTIQUES P34 P37 P38 P40 P41 P42 P43 P44 P46 P47 TACK CLOTHS SRAINERS - DRIP-PROOF SYSTEMS - CUP GASKETS PAINT STRAINERS POLISHING FOAM PADS PLASTIC PAINT STRAINERS - PAINT PADDLES - RAZOR BLADES MASKING FILM - TEST PLATES - ERASER -NEEDLES WHEEL MASKERS - MIXING CUPS DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM) PLASTIC WELDING KIT PLASTIC REPAIR & REFINISHING P34 P37 P38 P40 P41 P42 P43 P44 P46 P47 WISCHTÜCHER SIEBE - TROPFENVERHÜTUNGSSYSTEME - BEHÄLTERDICHTUNGEN LACKIERFILTER POLIERTELLER KUNSTSTOFFKEGELFILTER - KUNSTSTOFFSPACHTEL - RASIERKLINGEN SCHUTZFOLIE - TESTPLÄTTCHEN - RUNGGUMMI -NADELN RADSCHÜTZER - MISCHBECHER DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM) SET ZUM WÄRMESCHWEISSEN REPARATUR/ERNEUERUNG VON KUNSTSTOFFEN P34 P37 P38 P40 P41 P42 P43 P44 P46 P47 GARZE FILTRI PER PISTOLE - SISTEMI ANTIGOCCIA - GUARNIZIONI PER LA TAZZA FILTRI A CONO TAMPONI DI LUCIDATURA FILTRI A CONO IN PLASTICA - SPATOLE IN PLASTICA - LAME DA RASOIO FILM DI RICOPERTURA - PIASTRINE DA TEST - GOMMA CIRCOLARE - AGHI COPRI RUOTE - VASI DA MESCOLA GETTABILI DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM) KIT SALDATURA A CALDO RIPARAZIONE, RIMESA A NUOVO DELLA PLASTICA P34 P37 P38 P40 P41 P42 P43 P44 P46 P47 ATRAPAPOLVOS FILTROS PARA PISTOLAS - SISTEMAS ANTIGOTEO - JUNTAS PARA DEPÓSITO COLADORES DE PINTURA ESPUMAS DE PULIDO COLADORES DE PLÁSTICO - MEZCLADORES PINTURA DE PLÁSTICO - RASCADORES FILM DE PROTECCIÓN - PLACAS PARA TEST DE COLOR - GOMA REDONDA -AGUJAS PROTECTORES DE RUEDA - VASOS DE MEZCLA DESECHABLES DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM) EQUIPO DE SOLDADURA EN CALIENTE REPARACIÓN Y RENOVACIÓN DE PLÁSTICOS P34 P37 P38 P40 P41 P42 P43 P44 P46 P47 KLEEFDOEKEN ZEEFJES - ANTIDRUPDEKSELS - BEKERDICHTINGEN CONISCHE VERFZEEFJES POLIERTELLER KUNSTSTOF CONISCHE VERFZEEFJES - KUNSTSTOF ROERBOUTEN - RESERVEMESJES MASKEERFOLIE - METALEN TEST PLATJES - SCHUURGOM - NAALDEN WIELHOEZEN - WIEGWERP MENGBEKERS DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM) KOFFERTJE MET BENODIGDHEDEN VOOR WARM LASSEN REPARATIE/RENOVATIE VAN KUNSTSTOFFEN P34 P37 P38 P40 P41 P42 P43 P44 P46 P47 33 www.deltalyo.eu TAMPONS D’ESSUYAGE GERSON® : Fabricant de tampons d'essuyage depuis 1972 et reconnu comme leader dans ce domaine aux Etats Unis, Gerson continue d'innover et d'améliorer la technologie de ses produits afin de répondre aux exigences en constante évolution du marché de la finition automobile. GERSON® TACK CLOTHS: Tack cloth manufacturer since 1972 Gerson has become the pre-eminent supplier in the United States with continual innovations in products and technology to meet the increasingly complex and changing needs of the refinish market. TAMPONS D’ESSUYAGE WISCHTÜCHER ATRAPAPOLVOS TACK CLOTHS GARZE KLEEFDOEKEN GERSON® WISCHTÜCHER: Herteller von Wischtüscher seit 1972 und erkannt als den leader in diesem Bereich in die USA. Gerson innoviert immer noch und verbessert die Technologie seiner Produkte, um die veränderliche Ansprüche des Autofertigstellungsmarkt zu beantworten GARZE GERSON®: Produttore di garze dal 1972 e riconosciuto come leader in questo settore negli Stati Uniti, Gerson continua a innovare e migliorare la tecnologia dei propri prodotti ai fini di soddisfare le esigenze in costante evoluzione del mercato della rifinizione dell'automobile ATRAPAPOLVOS GERSON®: Fabricante de atrapapolvos desde 1972 y reconocido como líder en este sector de actividad en los Estados Unidos, Gerson sigue innovando y mejorando la tecnología de sus productos para satisfacer las exigencias cada vez más altas del mercado del acabado automóvil. KLEEFDOEKEN GERSON®: Fabrikant zijnde van kleefdoeken sedert 1972 en marktleider in VS, gaat GERSON nog steeds door met innovaties en productverbeteringen, teneinde aan de verwachtingen en continue marktevoluties in automotive te kunnen beantwoorden. TEK PREP - TAMPON POLYESTER Idéal pour phase aqueuse TEK PREP - KNIT POLYESTER TACK CLOTH - Ideal for waterbase TEK PREP - POLYESTER WISCHTUCH Ideal für Lackierungen auf Wasserbasis TEK PREP - GARZA IN POLIESTERE Ideale per vernici ad acqua TEK PREP - ATRAPAPOLVO DE POLIESTER Recomendado para pinturas al agua TEK PREP - POLYESTER-KLEEFDOEK Ideale voor lakken op waterbasis Pouvoir collant "SEC" - Double largeur : 46 x 46 cm Elimination des fines poussières. Le tissage d'un seul fil supprime tout risque d'effilochage L'effet en "vague" du rendu tissé crée des pièges à poussières très efficaces - Dure très longtemps - Peut s'utiliser entre les couches - Compatible avec toutes peintures DRY TACK - Double size : 46x46 cm (18"x18") Pick-up of light residues. Finished edge and knit construction will not generate lint - "Wave" knitted fabric pîcks up and traps all particulates - Very long life - Can be used between coats Compatible with all paints Trockene Bindekraft. Doppelbreite : 46x 46 cm Beseitigung von feinsten Staubpartikeln. Zerfasert nicht dank einer Einzigfaserweberei. Das "Welle"-Effekt erlaubt Staubpartikeln effizient einzufangen. Beständig. Anwendbar mit allen gängigen Farben. Potere collante "ASCIUTTO" - doppia larghezza: 46x46 cm Elimina le polveri fini. La tessitura composta da un solo filo sopprime qualsiasi rischio di sfilettatura - L'effetto "onda" dato dalla tessitura crea delle pieghe da polvere molto efficaci - Dura a lungo - Puo' essere utilizzato tra gli strati - Compatibile con tutti i tipi di vernice. Capacidad de adhesión "SECA" - doble anchura: 46x46 cm Elimina las partículas finas. Tejido de un sólo hilo: no puede deshilacharse. El tejido en forma de ola retiene el polvo de manera muy eficaz. Duradero. Se puede utilizar entre dos capas. Compatible con cualquier pintura. “Droog” kleefvermogen - Dubbele breedt: 46 x 46 cm Verwijdering van fijne stofdeeltjes - Weving met één draad vermijdt uitrafeling - Golven maken verwijdering van stofdeeltjes doeltreffend. Lange levensduur. Mag tussen verschillende laklagen gebruikt worden - probleemloos te gebruiken op alle laksoorten. 94 46 x 46 cm (18"x18") 12 x 12 TAMPON SYNTHETIQUE BLEU XL Idéal pour phase aqueuse XL BLUE SYNTHETIC TACK CLOTH Ideal for waterbased paints SYNTHETIK WISCHTUCH, BLAU, XL Ideal für Lackierungen auf Wasserbasis GARZA SINTETICA BLU, XL Ideale per vernici ad acqua ATRAPAPOLOVO SINTÉTICO AZUL, XL Recomendado para pinturas al agua SYNTHETISCH KLEEFDOEK, XL Ideale voor lakken op waterbasis Pouvoir collant MOYEN/FAIBLE - Format XL : 46 x 46 cm - Elimination des poussières moyennes et fines - Ne s'effiloche pas - Résistant et durable du fait de son format XL et de l'utilisation optimale de tous les côtés - S'utilise avant la mise en peinture et entre les couches - Compatible avec toutes peintures MEDIUM/DRY TACK - Extra-large size : 46x46 cm (18"x18") Pick-up of medium and light residues. Lint-free - Durable and tear-resistant fabric - Can be used between coats - Compatible with all paints lständige Bindekraft : Format XL : 46 x 46 cm. Mitte Beseitigung von feinen Staubpartikeln. Zerfasert nicht. Beständig und Langlebig dank sein XXL Format. Nutzung vor und zwischen Anstricharbeiten. Anwendbar mit allen gängigen Farben. Potere Collante MEDIO/DEBOLE - Formato XL: 46x46 cm Elimina le polveri medie e fini - Non si sfila - resistente e duraturo dato il formato XL e l'utilizzo ottimale di tutti i lati - Si usa prima di applicare la vernice e tra gli strati - Compatibile con qualsiasi tipo di vernice. Capacidad de adhesión INTERMEDIA/BAJA - Dimensiones: 46x46cm Elimina los residuos medios y finos. No se deshilacha. Resistente y duradero gracias a la utilización de todos los lados Se utiliza antés de pintar y entre las capas. Compatible con cualquier pintura. Gemiddeld tot laag kleefvermogen - maat XL 46 x 46 cm Verwijdering van kleine stofdeeltjes. Rafelt niet uit. Sterk en duurzaam door zijn groot formaat en voor gebruik langs elke zijde - Wordt gebruikt vóór het lakken en tussen verschillende laklagen - Te gebruiken op verschillende soorten lak. 34 92_A 46 x 46 cm (18"x18") 12 x 10 Pouvoir collant MOYEN/FAIBLE - Format : 23 x 46 cm Elimination des poussières moyennes et fines - Ne s'effiloche pas - Résistant et durable du fait de l'utilisation optimale de tous les côtés - S'utilise avant la mise en peinture et entre les couches - Compatible avec toutes peintures MEDIUM/DRY TACK - Size : 23x462 cm (9"x18") Pick-up of medium and light residues. Lint-free - Durable and tear-resistant fabric - Can be used between coats - Compatible with all paints Mittelständige Bindekraft : Format : 23 x 46 cm Beseitigung von Mittleren und feinen Staubpartikeln.Zerfasert nicht. Beständig und langlebig dank der Anwendung aller Seiten. Nutzung vor und zwischen Anstricharbeiten. Anwendbar mit allen gängigen Farben Potere collante MEDIO/DEBOLE - Formato: 23x46 cm Elimina le polveri medie e fini - Non si sfila - resistente e duraturo dato il formato XL e l'utilizzo ottimale di tutti i lati - Si usa prima di applicare la vernice e tra gli strati - Compatibile con qualsiasi tipo di vernice. TACK CLOTHS PANNI ANTIPOLVERE KLEEFDOEKEN TAMPON SYNTHETIQUE BLEU Standard - Idéal pour phase aqueuse BLUE SYNTHETIC TACK CLOTH Standard - Ideal for waterbased paints SYNTHETIK WISCHTUCH, BLAU Ideal für Lackierungen auf Wasserbasis GARZA SINTETICA BLU Ideale per vernici ad acqua ATRAPAPOLOVO SINTÉTICO AZUL Recomendado para pinturas al agua SYNTHETISCH KLEEFDOEK Ideale voor lakken op waterbasis GEMIDDELD TOT LAAG kleefvermogen - maat 23 x 46 cm Verwijdering van kleine stofdeeltjes. Rafelt niet uit. Sterk en duurzaam door zijn groot formaat en voor gebruik langs elke zijde - Wordt gebruikt vóór het lakken en tussen verschillende laklagen - Te gebruiken op verschillende soorten lak. 92 23 x 46 cm (9"x18") 12 x 12 TAMPON COTON BLANC Pour toutes peintures WHITE COTON TACK CLOTH For all paints BAUMWOLLSTOFF, WEISS für alle Farben GARZA IN COTONE BIANCO per tutti i tipi di vernici ATRAPAPOLVOS DE ALGODÓN BLANCO para cualquier pintura WIT KATOEN voor alle verven TAMPONS D’ESSUYAGE WISCHTÜCHER ATRAPAPOLVOS Capacidad de adhesión INTERMEDIA/BAJA - Dimensiones: 46x92 cm Elimina los residuos medios y finos. No se deshilacha. Resistente y duradero gracias a la utilización de todos los lados. Se utiliza antés de pintar y entre las capas. Compatible con cualquier pintura. Pouvoir collant MOYEN+ Format : 46 x 92 cm Elimination des gros résidus - Compatible avec les peintures.aqueuses et solvantées - Doux, épouse bien les contours de la carrosserie. Densité : 20 x 16 fils par 2,5 cm MEDIUM+ TACK - Size : 46x92 cm (18"x36") Completely removes surface particulates without leaving harmful residue - Compatible with all paints, including water based paints. Soft cotton mesh material contours to surface shapes. Mesh: 20x16 (per 2.5cm). Mittelständige+ Bindekraft. Format : 46 x 92 cm Beseitigung von grossen Staubpartikeln. Auch für Lackierungen auf Wasserbasis. Sanft mit guter Anpassung an den Konturen des Fahrzeugs. Dichte : 20 x 16 Faser pro 2,5 cm Potere collante MEDIO+ Formato 46x92 cm Elimina i residui grossi - Compatibile con le vernici ad acqua e a solvente - morbido, segue bene i contorni della carrozzeria. Densità : 20x16 fili ogni 2,5 cm Capacidad de adhesión INTERMEDIA - Dimensiones: 46x92 cm Elimina los residuos mayores. Compatible con pinturas al agua o con disolventes. Flexible, se adapta a los contornos del vehículo. Densidad: 20 x 16 hilos por 2,5cm MIDDELMATIG kleefvermogen - Maat : 46 x 92 cm Verwijdering van grove stofdelen - Te gebruiken op alle laksoorten, zowel water –als solventbasis - Zacht, volgt uitstekend de afrondingen van de carrosserie Dichtheid : 20 x 16 draden per 2,5cm 90 46 x 92 cm (18"36") 12 x 12 90A 46 x 92 cm (18"36") 144 35 35 TACK CLOTHS PANNI ANTIPOLVERE KLEEFDOEKEN www.deltalyo.eu TAMPON COTON BLEU Pour toutes peintures BLUE COTON TACK CLOTH For all paints BAUMWOLLSTOFF, BLAU für alle Farben GARZA IN COTONE BLU per tutti i tipi di vernici ATRAPOLVOS DE ALGODÓN AZUL para cualquier pintura BLAUW KATOEN voor alle verven Pouvoir collant FAIBLE - Format : 46 x 92 cm - Elimination des gros résidus - Compatible avec les peintures.aqueuses et solvantées - Doux, épouse bien les contours de la carrosserie - Densité : 20 x 16 fils par 2,5 cm LOW TACK - Size : 46x92 cm (18"x36") - Completely removes surface particulates without leaving harmful residue - Soft cotton mesh material contours to surface shapes.eupatible with all paints, including water base - Mesh: 20x16 (per 2.5cm). Leichte Bindekraft - Format: 46x92 cm Beseitigung von grossen Staubpartikeln. Anwendbar mit Lackierungen auf Wasserbasis. Sehr anschmiegsam, passt sich den Konturen des Fahrzeugs an. Dichte: 20x16 Fäden pro 2,5 cm Potere collante DEBOLE - Formato : 46x92 cm Elimina i grossi residui - Compatibile con le vernici ad acqua e a solvente - Morbido, segue bene i contorni della carrozzeria Densità: 20x16 fili ogni 2,5 cm TAMPONS D’ESSUYAGE WISCHTÜCHER ATRAPAPOLVOS Capacidad de adhesión BAJA - Dimensiones: 46x92 cm Elimina los residuos mayores. Compatible con pinturas al agua o con disolventes. Flexible, se adapta a los contornos del vehículo. Densidad: 20 x 16 hilos por 2,5cm LAAG KLEEFVERMOGEN - Maat : 46 x 92 cm Verwijdering van grove stofdelen - Te gebruiken op alle laksoorten, zowel water -als solventbasis - Zacht, volgt uitstekend de afrondingen van de carrosserie Dichtheid : 20 x 16 draden per 2,5cm 90B C 46 x 92 cm (18"36") 12 x 12 90A_BC 46 x 92 cm (18"36") x144 CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT REF. 36 94 (TEK PREP) 46 cm (18") 46 cm (18") 12 X 12 92_A (XL) 46 cm (18") 46 cm (18") 12 X 10 92 23 cm (9") 46 cm (18") 12 X 12 90 46 cm (18") 92 cm (36") 12 X 12 90A 46 cm (18") 92 cm (36") 144 90 BC 46 cm (18") 92 cm (36") 12 x 12 90A_BC 46 cm (18") 92 cm (36") 144 DeVilbiss Sagola Mauguière... x 10 9 74 B DL5000WB DL40 Iwata Graco... x 10 9 74 C SIGMA 3000WB SIGMA 6000WB DL3000WB - DL6000WB DL300, DL30? Sata, DeVilbiss x 50 74 D DL40 x 10 74 E Graco x 10 9 9 FILTROS PARA PISTOLAS - SISTEMAS ANTIGOTEO - JUNTAS PARA DEPÓSITO ZEEFJES - ANTIDRUPDEKSELS - BEKERDICHTINGEN 74 A SIEBE - TROPFENVERHÜTUNGSSYSTEME - BEHÄLTERDICHTUNGEN FILTRI PER PISTOLE - SISTEMI ANTIGOCCIA - GUARNIZIONI PER LA TAZZA PANNI ANTIPOLVERE MARQUE - MARK ZEICHEN - SEGNO MARCA MERK TAMIS - SYSTÈMES ANTI-GOUTTES - JOINTS GODET SRAINERS - DRIP-PROOF SYSTEMS - CUP GASKETS TAMIS - SRAINERS SIEBE - FILTRI - FILTROS - ZEEFJES 9 SYSTÈMES ANTI-GOUTTE - DRIP-PROOF SYSTEMS TROPFENVERHÜTUNGSSYSTEME - SISTEMI ANTI GOCCE - SISTEMAS ANTIGOTEO - ANTIDRUPKEKSELS 701000KT 701000KTC DL5000WB - DL40 DL-41 - DeVilbiss - Sagola Mauguière x 10 x 100 9 JOINTS DE GODET - CUP GASKETS BEHÄLTERDICHTUNGEN - GUARNIZIONI PER LA TAZZA - JUNTAS PARA DEPÓSITOS - BEKERDICHTINGEN 58-999N (PE) DL40 - DL41 x5 011.0690882 DL5000WB x5 9 37 37 www.deltalyo.eu FILTRES CÔNES ELITE À TAMIS COULEUR NYLON : plus aucune confusion possible sur la taille des mailles ! L’identification par la couleur est notre garantie client, pour suivre les recommandations de fabricants de peinture. ELITE COLOR-CODED PAINT STRAINERS WITH NYLON FILTERTIP: ends the confusion about paint strainers! Each color designates the mesh and micron we guarantee to our customers to follow the paint manufacturers’s recommendations. FILTRES CONES LACKIERFILTER COLADORES DE PINTURA PAINT STRAINERS FILTRI A CONO CONISCHE VERFZEEFJES ELITE LACKIERFILTER MIT FARBIGEM NYLON-SIEB: keine Verwechslung der Maschengrösse mehr möglich! Garantie für unsere Kunden: die farbliche Kennzeichnung zur Befolgung der Empfehlungen des Lackherstellers! FILTRI ELITE A CONO CON SETACCIO COLORATO IN NYLON: più nessuna confusione possibile sulle dimensioni delle maglie! l’identificazione tramite il colore è la nostra garanzia cliente, per seguire le raccomandazioni dei produttori delle vernici. COLADORES DE PINTURA ELITE CON FILTRO NILÓN COLOREADOS: ¡ no es posible equivocarse en cuanto al tamaño de las mallas! La identificación con el color es nuestra garantía cliente, para seguir las recomendaciones de los fabricantes de pintura. ELITE NYLON CONISCHE VERFZEEFJES MET KLEURCODE: geen verwarring meer over de meshwaarde van uw verfzeven ! Elke kleurcode staat voor een meshwaarde die aan onze klanten garandeert dat de instructies van de verffabrikant strikt worden opgevolgd. Filtres non pelucheux, sans risque de contamination de la peinture. Lint-free - Contamination free. Filter nicht fusselig, daher keine Verunreinigungsrisiko für den Lack. Filtri che non si sfilacciano e che non rischiano quindi di contaminare la vernice. Filtros sin pelusa, sin riesgo de contaminación de la pintura. Niet pluizend, geen vervuiling van de verf. Cônes en papier glacé par exposition aux UV pour améliorer l’écoulement de la peinture. Quick pouring time resulting from a special treatment of the paper. Kegel aus Glanzpapier durch UVExposition zur Verbesserung des Farbflusses. Coni in carta ghiacciata tramite esposizione ai raggi UV per migliorare lo scolo della vernice. Conos de papel glaseado por exposición a los UV para mejorar la circulación de la pintura. Snelle doorstroomtijd dankzij speciaal door UV-straling geglaceerd papier. Identification de chaque filtre au moyen d’une encre spéciale, n’altérant pas la peinture. Identification of each filter with an special ink: no risk of contaminating the paint. Kennzeichnung jedes Filters mit einer Spezialtinte, die den Lack nicht verändert. Identificazione di ogni filtro per mezzo di un inchiostro speciale che non altera la vernice. Identificación de cada filtro por medio de una tinta especial que no altera la pintura. Identificatie van elke zeef met speciale inkt: vervuilt de verf niet. 38 FIABILITÉ : Standards de filtration définis, sur le plan mondial, avec les fabricants de peinture. The micron-rated media was developed with leading paint manufacturers. ZUVERLÄSSIGKEIT: mit Lackherstellern weltweit festgelegte Normen für Filter SICUREZZA: Standard di filtraggio definiti sul piano mondiale con i produttori di vernici. FIABILIDAD: Estándares de filtración definidos, en el plano mundial con los fabricantes de pintura. BETROUWBAARHEID: Wereldwijde filterstandaards ontwikkeld in samenwerking met de grote verffabrikanten. HA HAUTE PRÉCISION : Mailles uniformes, calibrées au micron près. unif Uniform, precision, micron-rated mesh. Uni HO PRÄZISION: gleichförmige Maschen, HOHE auf ddas Mikron genau kalibriert. ALTA PRECISIONE: Maglie uniformi, calibrate ALT con una approssimazione di un micron. ALTA PRECISIÓN: Mallas uniformes, calibradas ALT con una precisión de una micra. HOGE PRECISIE: Tot op de micron nauwkeurige, uniforme maaswijdte. SYSTEME REVOLUTIONNAIRE ! DES FILTRES PURS A 100 % - GARANTIS SANS CONTAMINATION REVOLUTIONARY DISPENSER SYSTEM!: 100% CONTAMINATION FREE REVOLUTIONÄRES SYSTEM! 100% SAUBERE FILTER - GARANTIERT OHNE VERUNREINIGUNG SISTEMA RIVOLUZIONARIO! FILTRI PURI AL 100% - GARANTITI SENZA CONTAMINAZIONE SISTEMA REVOLUCIONARIO! COLARODRES PUROS AL 100% - GARANTIZADOS SIN CONTAMINACIÓN. 190 Bleu (extra-fin) 125 Blue (super fine) Blau (extra fein) Azzuro (extra fine) Azul (extra-fino) Blauw (extrafijn) FILTRES CONES LACKIERFILTER COLADORES DE PINTURA Jaune (fin) Yellow (fine) Gelb (fein) Gialli (fine) Amarillo (fino) Geel (fijn) x 1000 (8 x 125) 190 ELITE_190_JAUNE 125 ELITE_125_BLEU PAINT STRAINERS FILTRI A CONO CONISCHE VERFZEEFJES REVOLUTIONAIR SYSTEEM! REVOLUTIONAIR SYSTEEM! LAKZEEJES, 100% PUUR. GEGARANDEERD GEEN CONTAMINATIES.. x1 ELITE_DISTRIB *Spécial carrosserie *Specially designed for the Car-Body field) *Speziell für Karrosserie *Speziale per Carrozzeria *Especial carrocería - *Speciaal ontwikkeld voor Carrosserie 120 cm x 80 cm x 180 cm ELITE_190_JAUNE ELITE_125_BLEU 51 x 1000 ELITE_DISTRIB 120 (30 x 4) Personnalisation possible à partir de 25 000 pièces (1 ou 2 couleurs) Can be printed to customers own design. Minimum purchase: 25 000 units (1 or 2 colors) kann ab 25000 Stück auf Kundenwunsch hin persönlich gestaltet werden (1 oder 2 Farben) Personalizzazione possibile a partire da 25 000 pezzi (1 o 2 colori) Personalización posible a partir de 25 000 unidades (1 o 2 colores) Bedrukte verfzeefjes - Magelijk vanaf 25 000 stuks (1 of 2 kleuren) 39 39 www.deltalyo.eu POLISHING FOAM PADS TAMPONI DI LUCIDATURA POLIJSTSCHUIM MOUSSES DE POLISSAGE POLISHING FOAM PADS POLIERTELLER TAMPONI DI LUCIDATURA ESPUMAS DE PULIDO POLIJSTSCHUIM FR CONSOMMABLES POUR LUSTREUSE (Voir modèle SIM180 page 82) STRUCTURE CELLULAIRE - LONGUE DURÉE DE VIE - FINITION ULTRA-BRILLANTE (A) Mousse DURE, haute densité (orange) avec face Velcro (Recommandée* pour poussières, coulures, marques de ponçage.) (B) Mousse MEDIUM (blanche) avec face Velcro (Recommandée* pour peau d’orange (grande surface), microbullage, brouillard, marques d’eau) (C) Mousse SOFT, faible densité (noire) avec face Velcro (Recommandée* pour perte de brillance, peau d’orange, marques de polissage) (D) Plateau velcro pour mousses (E) Bonnet de lustrage à nouer - Peau de mouton (ø 180 mm) GB CONSUMABLES FOR POLISHER (see SIM180 model page 82) CELLULAR STRUCTURE - LONG LIFE SPAN - HIGH GLOSS FINISH (A) HARD foam pad, high density (orange), with Velcro. Ideal* for dust, runs, sanding marks. (B) MEDIUM foam pad (white), with Velcro. Ideal* for orange-peel effect (large surface), solvent boil, overspray, water marking. (C) SOFT foam pad, low density (black) with Velcro. Ideal* for loss of gloss, orange-peel effect, polishing marks. (D) Velcro backing pad (E) Genuine Sheepskin (7”) ø 180 mm D VERBRAUCHSGÜTER FÜR POLIERMASCHINE (siehe Modell SIM180 Seite 82) ZELLSTRUKTUR FÜR LANGANHALTENDEN GEBRAUCH. EXTREM GLÄNZENDES ENDERGEBNIS. (A) Polierteller HART, Material von hoher Dichte (orange) mit haftender Seite. Empfohlen bei Staub, Läufer, Schleifspuren. (B) Polierteller MEDIUM (weiss) mit Klettseite. Empfohlen bei grossflächigen, groben Endergebnissen, Bläschen, Nebel, Wasserspuren. (C) Polierteller SOFT, Material von leichter Struktur (schwarz) mit Klettseite. Empfohlen bei Glanzverlust, groben Endergebnissen, Schleifspuren. (D) Klettscheibe für Polierteller (E) Polierhaube aus Schaffell - ø 180 mm I MATERIALE DI CONSUMO PER LUCIDATRICE (V. modello SIM180 pag. 82) STRUTTURA CELLULARE - LUNGA DURATA - FINITURA EXTRA-BRILLANTE (A) Tampone DURO, alta densità (arancio) con attacco velcro. Ideale* per polveri, colature, righe di carteggiatura. (B) Tampone MEDIO (bianco) con attacco velcro. Ideale* per effetto buccia d’arancia (grandi superfici), bollicine da essiccazione, fumi di verniciatura, macchie d’acqua. (C) Tampone SOFT, bassa densità (nero) con attacco velcro. Ideale* per perdita di brillantezza, effetto buccia d’arancia, aloni da lucidatura. (D) Platorello con velcro per tamponi (E) Cuffia di lucidatura con lacci - Pelle di agnello - ø 180 mm E CONSUMIBLES PARA PULIDORA (ver modelo SIM180 página 82) ESTRUCTURA CELULAR - GRAN DURACIÓN - ACABADO ULTRA-BRILLANTE (A) Espuma DURA, de alta densidad (naranja) con cara de Velcro. Recomendada* para polvos, corrimientos de la pintura y marcas de alisado (B) Espuma MEDIA (blanca) con cara de Velcro. Recomendada* para piel de naranja (gran superficie), microburbujas, neblinas y marcas de agua (C) Espuma BLANDA, de baja densidad (negra) con cara de Velcro. Recomendada* para pérdida de brillo, piel de naranja y marcas de pulido (D) Placa velcro para espumas (E) Piel de ovejas (uso con pulidora) - ø 180 mm NL VERBRUIKSARTIKELEN VOOR POLIJSTMACHINE (Zie model SIM180 pag. 82) CELLULAIRE STRUCTUUR - LANGE LEVENSDUUR - HOOGGLANS AFWERKING (A) HARD schuim, hoge dichtheid (oranje) met klittenbandbevestiging Aanbevolen* voor stof, uitlopers, schuursporen. (B) MEDIUM schuim (wit) met klittenbandbevestiging - Aanbevolen* voor sinaasappelhuid (groot oppervlak), kleine belletjes, mist, watereffect (C) ZACHT schuim, lage dichtheid (zwart) met klittenbandbevestiging Aanbevolen* voor verlies van glans, sinaasappelhuid, polijstsporen (D) Schijf met klittenbandbevestiging voor schuim (E) Poetskap om te binden - Schapenvacht (ø 180 mm) (A) KES-511 MOUSSE DE POLISSAGE POLIERTELLER ESPUMAS DE PULIDO (B) KES-512 (C) KES-531 (D) KES-510 (E) KES-007 * Les résultats obtenus dépendront également de la vitesse de la machine à polir, de la pression exercée, du temps de polissage, du durcissement de la peinture. The results also depend on polisher speed, pressure exerted, polishing time, paint hardening. Die erzielten Ergebnisse hängen ebenfalls von der Drehzahl der Poliermaschine, dem angewendeten Druck, der Polierdauer und der Aushärtung der Farbe ab. I risultati ottenuti dipendono anche dalla velocità della lucidatrice, pressione esercitata, tempo di lucidatura, indurimento della vernice. Los resultados obtenidos dependerán también de la velocidad de la pulidora, la presión ejercida, el tiempo de pulido y el endurecimiento de la pintura. De verkregen resultaten hangen in gelijke mate af van het toerental van de polijstmachine, de uitgeoefende druk, de polijsttijd en de uitharding van de verf. 40 CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT REF. ø mm KES-511 140 1 KES-512 140 1 Autres modèles disponibles. Nous consulter. Other models available. Please, contact us. KES-531 140 1 KES-510 115 1 KES-007 180 1 Weitere Modelle erhältlich. Bitte nachfragen. Altri modelli disponibili. Consultarci. Otros modelos disponibles. Consúltenos. Andere modellen leverbaar. Neem contact met ons op. (A) Peau de chamois naturelle pour lustrage manuel (44 x 60 cm) (B) Chamoisine synthétique pour lustrage manuel (46 x 38 cm) GB (A) Classic Chamois Leather - Large 3 sq. ft. (44 x 60 cm) (B) Superior Synthetic Chamois (46 x 38 cm) D (A) Autoleder / Waschleder für das Glanzpolieren (44 x 60 cm) (B) Synthetisches Autoleder für das Glanzpolieren (46 x 38 cm) I (A) Pelle scamosciata naturale per la lucidatura manuale (44 x 60 cm) (B) Pelle tipo scamoscia “Chamoisine” in sintetico per la lucidatura manuale (46 x 38 cm) E (A) Piel de gamuza natural para el lustrado manual (44 x 60 cm) (B) Piel “Chamoisine” tipo gamuza en sintético para el lustrado manual (46 x 38 cm) NL (A) Natuurlijk zeemvel voor handmatig poetsen (44 x 60 cm) (B) Synthetisch zeemvel voor handmatig poetsen (46 x 38 cm) FR Paquet de 10 filtres cônes plastique GB Pack of 10 plastic paint strainers D Packung mit 10 Kunststoffkegelfiltern I Confezione da 10 filtri a cono in plastica E Paquete de 10 coladores de plástico NL Pakket van 10 kunststof conische verfzeefjes (B) KES-801 FILTRES CÔNES PLASTIQUE PLASTIC PAINT STRAINERS KUNSTSTOFFKEGELFILTER FILTRI A CONO IN PLASTICA COLADORES DE PLÁSTICO KUNSTSTOF CONISCHE VERFZEEFJES 150 μ -> 80 B 220 μ -> 80 B2 60 μ -> 80 B0 90 μ -> 80 B1 MISCELLANEOUS ACCESSORIES ACCESSORI DIVERSI DIVERSE TOEBEHOREN (A) KES-300 FR ACCESSOIRES DIVERS DIVERSE ZUBEHÖR ACCESORIOS DIVERSOS PEAUX DE CHAMOIS CHAMOIS AUTOLEDER PELLE PIELES DE GAMUZA ZEEMVEL 10 SPATULES EN PLASTIQUE PLASTIC PAINT PADDLES KUNSTSTOFFSPACHTEL SPATOLE IN PLASTICA MEZCLADORES PINTURA DE PLÁSTICOS KUNSTSTOF ROERBOUTEN 32 cm -> 41-2100 FR Carton de 50 spatules en plastique non graduées GB Case of 50 plastic paddles not graduated D Karton mit 50 Kunststoffspachteln I Scatola di 50 spatole in plastica E Caja de 50 mezcladores de plástico NL Karton met 50 kunststof roerbouten 50 LAMES DE RASOIR RASOR BLADES RASIERKLINGEN LAME DA RASOIO RASCADORES RESERVEMESJES (A) 070110N (B) K-005 B FR (A) 1 côté protégé (B) Porte-lames rétractable GB (A) Edge razor blades (B) Safety scraper D (A) Einseitig geschützt (B) Einziehbarer Klingenhalter I (A) 1 lato protetto (B) Porta lama rientrante E (A) 1 lado protegido (B) Porta-lamas retractable NL (A) 1 beschermde kant (B) Ruitenkrabber (A) 100 41 41 www.deltalyo.eu MISCELLANEOUS ACCESSORIES ACCESSORI DIVERSI DIVERSE TOEBEHOREN FILM DE MAROUFLAGE MASKING FILM SCHUTZFOLIE FILM DI RICOPERTURA FILM DE PROTECCIÓN MASKEERFOLIE FR Traitement CORONA sur toute la surface du film : parfaite adhérence de la peinture et aucun risque d’écaillement lors du retrait du film. Résiste aux peintures solvantées ou en phase aqueuse. Épaisseur : 10 - Rouleau de 4 m x 200 m GB The CORONA treatment on the whole surface of the filmprovides a perfect adhesion of the paint on the film and avoids any risk of flaking when peeling off the film. Resists solvent or water based paints. Thickness: 10 - Roll of 4 m x 200 m. D CORONA Beschichtung auf der ganzen Folienfläche: Einwandfreies Haften des Lacks, kein Abblättern beim Entfernen der Folie. Dicke: 10 - Rolle 4 m x 200 m. I Trattamento CORONA su TUTTA la superficie: Perfetta adesione della vernice, nessun rischio di sfogliamento alla rimozione del film. Resiste alle vernici diluite con solventi o in fase acquosa. Spessore: 10 - Rotolo di 4 m x 200 m. E Tratamiento CORONA sobre toda la superficie del film: la pintura se adhiere mejor y no se desconcha cuando se quita el film. Resistente a las pinturas con disolventes o con agua. Espesor: 10 - Rollo de 4 m x 200 m. NL De corona-behandeling op het hele oppervlak van het folie zorgt voor een perfecte hechting van de lak en voorkomt afschilferen bij het verwijderen van het folie. Wordt gebruikt voor lakken op solvent- of op waterbasis. Dikte: 10 - Rol van 4 m x 200 m. FR Personnalisation possible, sur demande. GB Can be printed to customers own design. D Kann nach Kundenwunsch bedruckt werden. I Personalizzazione possibile, a richiesta. E Personalización posible, consultarnos. NL Specifieke markering op aanvraag mogelijk. ACCESSOIRES DIVERS DIVERSE ZUBEHÖR ACCESORIOS DIVERSOS 42-121021-4 PLAQUETTES TEST TEST PLATES TESTPLÄTTCHEN PIASTRINE DA TEST PLACAS PARA TEST DE COLOR METALEN TESTPLATJES 105 x 150 mm 74-100 P 100 GOMME CIRCULAIRE ROUND STRIP ERASER RUNGGUMMI GOMMA CIRCOLARE GOMA REDONDA RONDE SCHUURGOM FR Boîte de 10 gommes + 5 adaptateurs GB Box of 10 stripe erasers + 5 adaptors D Box mit 10 Gummis + 5 Adaptern I Scatola da 10 gomme + 5 addattatori E Caja con 10 gomas + 5 adaptadores NL Set met 10 schuurgom + 5 adaptors 9295W-10 10 + 5 AIGUILLES NEEDLES NADELN (A) ø 15 -> 40018 AGHI AGUJAS NAALDEN (B) ø 10 -> 40017 42 FR (A) Boîte de 12 x 12 aiguilles de débouchage ø 15 mm (B) Boîte de 12 x 12 aiguilles de débouchage ø 10 mm GB (A) Box of 12 x 12 nozzle cleaning needles ø 15 mm (B) Box of 12 x 12 nozzle cleaning needles ø 10 mm D (A) Box mit 12 x 12 Düsenreinigungsnadeln ø 15mm (B) Box mit 12 x 12 Düsenreinigungsnadeln ø 10mm I (A) Scatola da 12 x 12 aghi di stappatura ø 15mm (B) Scatola da 12 x 12 aghi di stappatura ø 10mm E (A) Caja de 12 x 12 sondas limpiaboquillas ø 15mm (B) ja de 12 x 12 sondas limpiaboquillas ø 10mm NL (A) Doos met 12 x 12 ontstoppingsnaalden ø 15mm (B) Doos met 12 x 12 ontstoppingsnaalden ø 10mm GB EXCELLENT RIGIDITY Printing with UV ink: resists solvents (A) Graduated mixing cups (B) Lids for mixing cups D UNVERFORMBAR Beschriftung mit lösungsmittel-beständiger UV-Tinte (A) Mess- und Mischbecher (A) Becherdeckel I ECCELLENTE RIGIDITÀ Marcatura con inchiostro UV resistente ai solventi. (A) Vasi da mescola graduati (B) Coperchi per i vasi E EXCELENTE RIGIDEZ Maarcado con tinta UV, resistente a los disolventes (A) Vasos de mezcla reglados (B) Tapas para vasos de mezcla NL UITSTEKENDE STIJFHEID Markering met UV-inkt: solventbestendig (A) Gegradueerde mengbekers (B) Deksels voor bekers MISCELLANEOUS ACCESSORIES ACCESSORI DIVERSI DIVERSE TOEBEHOREN FR EXCELLENTE RIGIDITÉ Marquage par encre UV résistant aux solvants. (A) Godets de mélange gradués (B) Couvercles de godet ACCESSOIRES DIVERS DIVERSE ZUBEHÖR ACCESORIOS DIVERSOS GODETS DE MÉLANGE PLASTIQUE DELTALYO® DELTALYO® PLASTIC MIXING CUPS PLASTIKMISCHBECHER DELTALYO® VASI DA MESCOLA IN PLASTICA DELTALYO® VASOS DE MEZCLA DE PLÁSTICO DELTALYO® KUNSTSTOF MENGBEKERS DELTALYO® (A) 0,4 l 0,650 l 1,3 l 2,230 l 13.33025-400 13.33025-650 13.33025-1300 13.33025-2240 0,4 l 0,650 l 1,3 l 2,230 l 13.33042-400 13.33042-650 13.33042-1300 13.33042-2240 (B) GODETS DE MÉLANGE JETABLES (CARTON) DISPOSABLE CARDBOARD MIXING CUPS EINWEG-MISCHBECHER (PAPPE) VASI DA MESCOLA GETTABILI (IN CARTONE) VASOS DE MEZCLA DESECHABLES (CARTÓN) WEGWERP MENGBEKERS (KARTON) (A) 200 FR Godets cartonnés, gradués, résistant aux solvants GB Graduated cardboard mixing cups - Solvent resistent D Messbecher aus Pappe, lösungsmittelbeständig I Vasi in cartone graduati, resistenti ai solventi E Vasos reglados de mezacla desechables - Resiste a los disolventes NL Kartonnen gegradueerde mengbekers. Tegen oplosmiddelen bestendig (B) 50 600 cc -> 96-001000 1000 PROTÈGE-ROUES WHEEL MASKERS RADSCHÜTZER COPRI RUOTE PROTECTORES DE RUEDAS WIELHOEZEN 102.10.60 FR Carton de 5 boîtes distributrices de 8 protège-roues sans armature - en non tissé GB Case of 5 dispensers with 8 wheel-maskers each without wire ring - non woven D Karton mit 5 Spenderboxen von 8 Radschützern ohne Drahtring - Vliesstoff I Scatola da 5 distributori da 8 copri ruote senza armatura - Non in tessuto E Caja con 5 cajas distribuidoras con 8 protectores de rueda - sin armadura - no tejido NL Karton met 5 verdeeldozen van 8 wielhoezen - zonder geraamte - niet geweven stof 43 43 www.deltalyo.eu DPS DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM) DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM) DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM) DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM) DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM) DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM) (DELTALYO PREPARATION SYSTEM) 44 REF. DÉSIGNATION - DESCRIPTION BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESIGNACIÓN - BESCHRIJVING DPS 125 DPS 190 Adaptateur (pistolets Deltalyo, Iwata, Sata1) - Adaptor (Deltalyo, Iwata, Sata1 spray guns) FC-A Adapter (Deltalyo, Iwata, Sata1-Spritzpistolen) - Adattatore (pistole Deltalyo, Iwata, Sata1) Adaptador (pistolas Deltalyo, Iwata, Sata1) - Adapter (pistolen Deltalyo, Iwata, Sata1) Adaptateur (pistolets Kremlin-Iwata 400) - Adaptor (Kremlin & Iwata 400 spray guns) FC-B Adapter (Kremlin-Iwata 400) - Adattatore (Kremlin-Iwata 400) - Adaptador (Kremlin-Iwata 400) - Adapter (Kremlin-Iwata 400) Adaptateur (pistolets DeVilbiss) - Adaptor (DeVilbiss spray guns) FC-C Adapter (DeVilbiss-Spritzpistolen) - Adattatore (pistole DeVilbiss) - Adaptador (pistolas DeVilbiss) - Adapter (pistolen DeVilbiss) Adaptateur (pistolets Sata 2) - Adaptor (Sata 2 spray guns) FC-E Adapter (Sata 2-Spritzpistolen) - Adattatore (pistole Sata 2) - Adaptador (pistolas Sata 2) - Adapter (pistolen Sata 2) Adaptateur (pistolets Sagola) - Adaptor (Sagola spray guns) FC-F Adapter (Sagola-Spritzpistolen) - Adattatore (pistole Sagola) - Adaptador (pistolas Sagola) - Adapter (pistolen Sagola) Adaptateur (pistolets Optima) - Adaptor (Optima spray guns) FC-K Adapter (Optima-Spritzpistolen) - Adattatore (pistole Optima) - Adaptador (pistolas Optima) - Adapter (pistolen Optima) Adaptateur (pistolets Sata Jet 2000, Jet 3000) - Utilisation avec adaptateur E Adaptor (…) - To be used with E adaptor Adapter (Sata Jet 2000, Jet 3000-Spritzpistolen) - Anwendung mit Adatper FC-E FC-QCC Adattatore (pistole Sata Jet 2000, Jet 3000) - Uso con adattore E Adaptador (pistolas Sata Jet 2000, Jet 3000) - Usar con adaptador E Adapter (pistolen Sata Jet 2000, Jet 3000) - Gebruik met adapter E Bouchon couvercle - Lid plug FC-BOUCHON Deckelverschlusskappe - Tappo coperchio - Tapón para DPS - Afsluitdop Godet de préparation rigide, gradué - Graduated rigid preparation cup FC-HC Unverformbarer Mess- und Mischbecher - Tazza di preparazione rigida, graduata Depósito de preparación rigido y graduado - Stijve maatbeker met schaalverdeling. FC-125 FC-190 45 + 45 45 + 45 1 1 1 1 1 1 1 100 10 GB 600 CC DISPOSABLE CUP, CLEAN, EFFICIENT, EASY TO HANDLE D EINWEGBEHÄLTER 600 CC - SAUBER, LEISTUNGSFÄHIG, HANDLICH I TAZZE MONOUSO 600 CC - PULIZIA, EFFICACIA, MANEGGEVOLEZZA E DEPÓSITOS DESECHABLES 0,6 LITRO - PULCRITUD, EFICACIA, MANEJABILIDAD NL WEGWERPBEKERS 600 CC - NETHEID, EFFICIËNTIE EN HANDZAAMHEID MONTAGE SIMPLE ET RAPIDE, en deux opérations : 1. Fermer le godet DPS à l’aide du couvercle - 2. Raccorder le godet au pistolet (pas de joint - filtre déjà en place) FAST PREPARATION with only two operations: 1. Close the DPS cup with its lid - 2. Connect the cup to the spray gun (the filter is included in the lid) EINFACHER UND SCHNELLER ZUSAMMENBAU in zwei Schritten 1. Den DPS-Behälter mithilfe des Deckels schliessen - 2. Den Behälter an die Spritzpistole anschliessen (keine Dichtung - Filter bereits vorhanden) MONTAGGIO SEMPLICE E VELOCE, in 2 azioni: 1. Chiudere la tazza DPS col coperchio - 2. Raccordare la tazza alla pistola (giunto filtro non neccessario perchè già in posto) MONTAJE SIMPLE Y RÁPIDO, en 2 operaciones: 1. Cerrar el depósito DPS con su tapa - 2. Conectar el DPS a la pistola (sin junta + filtro colador ya ubicado en la tapa) EENVOUDIGE EN SNELLE MONTAGE, in twee stappen: 1. Sluit het deksel van de DPS-beker - 2. Sluit de beker aan op het pistool (geen afdichting - filter is al aanwezig) PRATIQUE : grâce à la souplesse de sa structure, le DPS se contracte facilement. Ainsi diminué, le volume du godet permet au peintre une application dans des zones exigües (passage de roue, portière). CONVENIENT: thanks to its flexible structure, the DPS easily contracts. The cup volume being reduced the painter can reach narrow areas (wheel passage, car doors). DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM) DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM) DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM) GODETS JETABLES 600 CC, PROPRETÉ, EFFICACITÉ ET MANIABILITÉ DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM) DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM) DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM) FR PRAKTISCH: Dank seiner flexiblen Struktur zieht der DPS sich leicht zusammen. Das in dieser Weise verringerte Volumen des Behälters erlaubt dem Anwender den Zugang zu schlecht erreichbaren Stellen (Radkasten, Türen). COMODO: grazie alla sua struttura molto morbida, il DPS si contratta facilmente. Il volume della tazza così diminuito, permette al pittore un’applicazione nelle zone strette (passaggio di ruota, portiera). PRÁCTICO: Gracias a su flexibilidad, el DPS se contrae fácilmente y disminuye a medida que el pintor va aplicando. Lo que permite pulverizar en sitios de acceso delicado (pasos de ruedas, interiores de puertas...). PRAKTISCH: dankzij de soepelheid van het materiaal kan de DPS-beker gemakkelijk samengedrukt worden. Met dit verminderde volume kan de schilder verf aanbrengen op hele smalle gebieden (wielkast, portier). ORIENTABLE À 360° : la mise sous vide du godet DPS permet de pulvériser dans toutes les directions. ULTRA-LÉGER : pour plus de maniabilité. SPRAY IN ANY POSITION: Working under vacuum the DPS allows an efficient spraying in any direction. ULTRA LIGHT: for a better handling. 360°- ORIENTIERBAR: Die Erzeugung eines Vakuums im DPS-Behälter macht das Sprühen in alle Richtungen möglich. ULTRA-LEICHT: für mehr Handlichkeit. ORIENTABILE A 360°: la tazza DPS sotto vuoto permette di spruzzare in tutte le direzioni. ULTRA LEGGERA: per maneggiare meglio. MANEJABLE A 360°: El uso de un depósito DPS, puesto al vacío, permite pulverizar bajo cualquier ángulo. ULTRA LIGERO: Para mayor manejabilidad. KAN 360° GEDRAAID WORDEN: door het vacuüm in de DPS-beker kan in alle richtingen worden gespoten. ZEER LICHT: voor een grotere handzaamheid. RENDEMENT OPTIMAL : la peinture est utilisée entièrement. COMPACTABLE : après utilisation, le godet DPS occupera moins de place pour son traitement. MAXIMUM OUTPUT: All the paint is used. OPTIMIZED WASTE: after use, the DPS cup uses little space. PLATZSPAREND: Nach Gebrauch nimmt der DPS-Behälter bis zu seiner Entsorgung nur wenig Platz ein. OPTIMALE ERGIEBIGEIT: Die Farbe wird völlig aufgebraucht. EFFICIENZA OTTIMALE: il vernice è usato in totalità. COMPATTABILE: Dopo uso, la tazza DPS rappresenta meno di perdite. RENDIMIENTO ÓPTIMO: Se usa TODA la pintura. COMPACTABLE: Después de uso, el depósito DPS ocupa un volumén muy reducido - lo que facilita su reciclado. SAMENDRUKBAAR: na gebruik neemt de DPS-beker minder ruimte in. OPTIMAAL RENDEMENT: de verf wordt volledig gebruikt. 45 45 KIT DE THERMO-BRASSAGE SET ZUM WÄRMESCHWEISSEN EQUIPO DE SOLDADURA EN CALIENTE PLASTIC WELDING KIT KIT SALDATURA A CALDO KOFFERTJE MET BENODIGDHEDEN VOOR WARM LASSEN www.deltalyo.eu SIMPLE ET EFFICACE EASY AND EFFECTIVE FR KIT DE THERMO-BRASAGE EN MALLETTE GB PLASTIC WELDING KIT D SET ZUM WÄRMESCHWEISSEN I KIT SALDATURA A CALDO E MALETÍN DE SOLDADURA EN CALIENTE NL KOFFERTJE MET BENODIGDHEDEN VOOR WARM LASSEN EINFACH UND LEISTUNGSSTARK SEMPLICE ED EFFICACE SIMPLE Y EFICAZ EENVOUDIG EN EFFICIËNT Baguette d’origine avec fibre de carbone et fibre de verrre pour traiter 99 % des plastiques Welding rods with carbon fiber: 99 % of plastics can be repaired OFFRE COMPLÈTE : 11 accessoires dans la même mallette COMPREHENSIVE kit with 11 accessories Erstausführung: Stäbe mit Karbonfaser für 99 % aller Kunststoffe Bacchetta con fibre di carbone Varilla original con fibra de carbono para tratar el 99 % de los plásticos Origineel staafje met koolstofvezel voor behandeling van 99 % van de kunststoffen KOMPLETTANGEBOT: Koffer mit 11 Zubehörteilen OFFERTÀ COMPLETA : 11 accessori nella stessa cassetta OFERTA COMPLETA: once accesorios en la misma maleta COMPLEET AANBOD: 11 accessoires in hetzelfde koffertje Technique en adéquation avec la demande des donneurs d’ordre (davantage de réparations) System in accordance with users’ needs (significant increase of repairs) Tarif attractif et consommables disponibles Competitive price - Replacement items available separately Auf die Nachfrage des Anwenders abgestimmt (Zunahme der Reparaturfälle) Tecnica adattata alle attese degli utenti (aumento delle riparazioni) REF. 13.223300-00 Técnica en consonancia con las exigencias de los encargados de pedidos (más reparaciones) Techniek is afgestemd op de vraag van de opdrachtgevers (meer reparaties) Fer à souder Welding Gun Baguettes plastique Welding rods Réfrigérant Cooling Spray Lötkolben Kunststoffstäbe Kühlmittel Ferro da saldare Bacchette Refrigerante 13.223304-00 Barra de soldar 13.223303-00 13.223302-00 14.601 Refrigerante 13.223301-00 Kunststof staafjes Grille de renfort inox Reinforcement Screen Dégraissant universel Universal degreaser Mastic noir Black Polyester Putty Verstärkungsgitter, Edelstahl Griglie di rinforzo Rejilla de refuerzo inoxidable RVS wapeningsgaas Universal-Entfetter Sgrassante Desengrasante universal Universele ontvetter Dichtmasse, schwarz Stucco Masilla negra Zwarte plamuur 480038373 (aerosol) 480038374 (0,946 l) 13.2201-05 Koelmiddel Brosse circulaire Round brush Primaire gris foncé Primer Surfacer Dark Gray Ciseaux Scissors Brosse Brush Rundbürste Spazzola circolare Cepillo circular Ronde borstel Vorbehandlung, dunkelgrau Fondo primer Primario gris sombreado Donkergrijze primer Schere Forbici Tijeras Schaar Bürste Spazzolina Brocha Borstel 480042013 FR Comprend : 1 kg de résine, le durcisseur, du mat de verre, un bol de mélange et une brosse GB Including: 1 kg of resin, 1 hardener, fiberglass fabric, 1 mixing cup, 1 brush KIT DE REPARACIÓN D Umfasst: 1 kg Harz, Härter, Glasfasermatte, Mischgefäß und Bürste HERSTELLINGSKIT I Contiene: 1 kg di resina, l’indurente, mat di fibra di vetro, un vaso per mescolare e una spazzola E Incluye: 1 kg de resina, 1 endurecedor, fibra de vidrio, 1 recipiente de mezcla, 1 brocha NL Met: 1 kg hars, 1 verharder, glasvezelstof, 1 mengbeker, 1 borstel REPAIR KIT REPARATUR-SET KIT DI RIPARAZIONE 46 Varillas de plástico Soldeerbout NÉCESSAIRE DE RÉPARATION P08 N Attraktiver Preis, Verbrauchsgüter ständig vorrätig Prezzo attrattivo e consumi disponibili Coste atractivo y disponibilidad de consumibles Aantrekkelijk tarief en verbruiksartikelen verkrijgbaar SCUFF & CLEAN - SCHLEIFMITTEL SCUFF & CLEAN - PASTA ABRASIVA SCUFF & CLEAN - LIMPIADOR ABRASIVO SCUFF & CLEAN - MATTEER PASTA FR Nettoyage et ponçage en une seule opération. Améliore l'adhérence du produit de réparation ou de finition. GB Formulated for cleaning and sanding bumpers or panels when refinishing or blending. It works fast and improves adhesion of repair and refinishing materials. D Die ideale Lösung, um zu reinigen und gleichzeitig abzuschleifen. Es verbessert die Haftung der Produkte für Reparatur oder Deckschicht. I Pulizia e pomiciatura in una sola operazione. Migliora l'aderenza del prodotto di riparazione o di rifinitura. E Limpiador abrasivo formulado para la limpieza y el lijado de parachoques o paneles durante el acabado o la pintura. Es de rápida acción y asegura la adhesión del material de reparación o de la pintura nueva NL Ideale combinatie voor het tegelijkertijd reinigen en schuren. De korrel in de reinigingsgel zorgt voor een diepe werking, zodat er een betere hechting ontstaat van reparatie en refinish materialen. 0,473 L 480038338 PRIMAIRE ELASTOMÈRE ELASTOMERIC COATING ELASTOMER-HAFTGRUNDMITTEL PRIMARIO ELASTOMERO IMPRIMADOR ESLASTOMERICO ELASTOMEER PRIMER Noir Black Schwarz Nero Negro Zwart FR PRIMAIRE À ADHÉRENCE EXCEPTIONNELLE ! Idéal pour supports automobile en métal, aluminium, polyuréthane, plastique etc. Excellente adhérence. Très bon garnissant. Application sur toutes surfaces rigides ou flexibles. Ponçage aisé. Excellent pouvoir couvrant. 5 teintes disponibles en aérosol. GB SUPERIOR ADHESION ! Ideal for metal, aluminum, urethane, plastic and other similar substrates. Provides superior adhesion. Excellent filling properties. Works on flexible or rigid substrates. Easy to sand. Excellent hiding. Available in 5 colors (aerosols). D AUSGEZEICHNET HAFTENDE GRUNDIERUNG ! Ideal für Kfz-Substrate aus Metall, Aluminium, Polyurethan, Kunststoff usw. Ausgezeichnetes Haftvermögen. Sehr gute Fülleigenschaften. Anwendung auf allen starren oder flexiblen Flächen. Leichtes Schleifen. Ausgezeichnetes Deckvermögen. 5 Farben als Aerosol erhältlich. I PRIMARIO A ADERENZA ECCEZIONALE ! Ideale per supporti automobilistici in metallo, alluminio, poliuretano, plastica, ecc. Eccellente aderenza. Ottimo riempiente. Applicazione su qualsiasi superficie rigida o flessibile. Levigatura facile. Eccellente potere ricoprente. 5 tinte disponibili in aerosol. E IMPRIMADOR CON ADHESIÓN EXCEPCIONAL ! Ofrece una adhesión, acumulación de película y flexibilidad superior en la imprimación de metal, aluminio, poliuretano, plástico y otros sustratos automóviles similares. 5 colores disponibles en aerosoles. NL PRIMER MET UITZONDERLIJK HECHTVERMOGEN ! Ideaal voor metaal, aluminium, polyurethaan, kunststof, enz. Uitstekend hechtvermogen. Zeer goede vuleigenschappen. Toepassing mogelijk op alle harde of soepele ondergronden. Schuurt gemakkelijk. Uitstekend dekkend vermogen. Keuze uit 5 kleuren (spuitbus). 480042003 Gris Gray Grau Grigio Gris Grijs 480042013 Beige Beige Beige Beige Beige Beige 480042023 Rose Rose Rosa Rosa Rosa Roze 480042033 Documentation détaillée sur demande. Veuillez nous consulter. - Other SEM products & detailed brochure available on request. Please, contact us. Detaillierte Unterlage auf Anfrage. - Altre prodotti SEM e documentazione dettagliata a richiesta. Consultarci. Documentación detallada por encargo. Sírvanse consultarnos. - Uitvoerige documentatie op aanvraag. Neem contact met ons op. PLASTIC REPAIR & REFINISHING RIPARAZIONE - RIMESSA A NUOVO DELLA PLASTICA REPARATIE/RENOVATIE VAN KUNSTSTOFFEN SCUFF & CLEAN - ABRASIVE PREP PRODUCT RÉPARATION/RÉNOVATION PLASTIQUES REPARATUR/ERNEUERUNG VON KUNSTSTOFFEN REPARACIÓN/RENOVACIÓN PLÁSTICOS SCUFF & CLEAN - PATE ABRASIVE Blanc White Weiß Bianco Blanco Wit 480042043 47 47 RÉPARATION/RÉNOVATION PLASTIQUES REPARATUR/ERNEUERUNG VON KUNSTSTOFFEN REPARACIÓN/RENOVACIÓN PLÁSTICOS PLASTIC REPAIR & REFINISHING RIPARAZIONE - RIMESSA A NUOVO DELLA PLASTICA REPARATIE/RENOVATIE VAN KUNSTSTOFFEN www.deltalyo.eu COLLES, EN DOUBLE CARTOUCHE DE 30 ML ADHESIVES IN 30 ML DUAL-MIX CARTRIDGES KLEBER, IN 30 ML-DOPPELKARTUSCHE ADESIVI IN DOPPIA CARTUCCIA DA 30 ML ADHESIVOS, EN DOBLE CARTUCHO DE 30 ML LIJMEN, IN DUBBELE PATROON VAN 30 ML FR MINI-TAILLE, MAXI-PERFORMANCE ! Application sans pistolet ! Mélange aisé. Système innovant à base d’époxy. Prise rapide. Excellente résistance. Pratique et économique. (A) Colle la plupart des pare-chocs automobile et les plastiques difficiles. (B) Colle universelle multi-supports. (C) Colle à prise rapide multi-supports. GB SMALL SIZE, MAXIMUM PERFORMANCE ! Dispenses material without applicator gun ! State-of-the-art epoxy technology. Easy to mix. Fast Setting. High Strength. Convenient and economical. (A) Bonds to most automotive bumpers and problem plastics. (B) Bonds to a variety of substrates. (C) Provides fast bonds to a variety of substrates. D MINIMALE GRÖSSE, MAXIMALE LEISTUNG ! Auftrag ohne Spritzpistole! Leichtes Mischen. Innovatives System auf Epoxidbasis. Schnell härtend. Ausgezeichnete Widerstandsfähigkeit. Wirtschaftlich und praktisch. (A) Klebt die meisten Kfz-Stoßstangen und die schwierigen Kunststoffe. (B) Universalkleber für viele Substrate. (C) Schnell härtender Kleber für viele Substrate. I DIMENSIONI MINIME E PERFORMANCE MASSIME ! Applicazione senza pistola ! Mescola facile. Sistema innovante a base di resina epossidica. Pronta presa. Eccellente resistenza. Pratica ed economica. (A) Colla per la maggior parte dei paraurti automobilistici e per le plastiche difficili. (B) Colla universale multisupporto. (C) Colla a presa rapida multisupporto. E TAMAÑO MÍNIMO, PERFORMANCIA MÁXIMA ! Aplicación sin pistola ! Mezcla fácil. Sistema de base epoxy. Fijación rápida. Excelente resistencia. Práctico y económico. (A) Se adhiere a la mayoría de los parachoques automóviles y plásticos problemáticos. (B) Se adhiere a varios tipos de sustratos. (C) Ofrece adhesión rápida a una variedad de sustratos. NL MINI VERPAKKING, MAXI PERFORMANCE ! Aanbrengen zonder pistool ! Goed mengbaar. Innoverend systeem op basis van epoxy. Snelhardend. Uitstekende sterkte. Praktisch en voordelig. (A) Lijmt de meeste autobumpers en moeilijke kunststoffen. (B) Universele multi-purpose lijm. (C) Snelhardende multi-purpose lijm. FR Améliore l’adhérence des revêtements lors de la réparation ou de la mise en peinture des plastiques difficiles tels que le polyéthylène (PE), le polypropylène (PP) ou l’oléfine thermoplastique (TPO). Convient également parfaitement à tous les plastiques souples ou rigides et aux surfaces peintes. GB Promote adhesion to problem plastics such as PP or TPO repair materials and topcoats. Works equally well on most flexible or rigid plastics and on painted surfaces. D Verbessert die Haftung der Beschichtungen bei der Reparatur oder Lackierung von schwierigen Kunststoffen wie Polyethylen (PE), Polypropylen (PP), oder thermoplastisches Olefin (TPO). Eignet sich auch sehr gut für alle weichen oder harten Kunststoffe und für lackierte Flächen. I Migliora l’aderenza dei rivestimenti al momento della riparazione o della verniciatura delle plastiche difficili, come il polietilene (PE), le polipropilene (PP) o l’olefina termoplastica (TPO). È anche perfettamente adatto per tutte le plastiche flessibili o rigide e per le superfici dipinte. E Imprimador formulado para mejorar la adhesión de materiales de reparación o de acabados sobre plásticos difíciles como PP o TPO. Sirve para ambos plásticos flexibles y plásticos rígidos así como sobre superficies pintadas. NL Ontworpen om hechting van toplagen te verbeteren bij moeilijk te repareren plastics zoals polyethyleen (PE), polypropyleen (PP) of thermoplastisch alkeen (TPO). Werkt eveneens erg goed op alle flexibele of stijve plastics en beschilderde opppervlakken. (A) (B) (C) 480068422 480068432 480068442 ADJUVANT D’ADHÉRENCE ADHESION ENHANCER HAFTVERMITTLER COADIUVANTE DI ADERENZA PROMOTOR DE ADHESIÓN SPECIALE AFWERKINGSPRODUCT X 12 0,946 L 480039863 480039864 Documentation détaillée sur demande. Veuillez nous consulter. - Other SEM products & detailed brochure available on request. Please, contact us. Detaillierte Unterlage auf Anfrage. - Altre prodotti SEM e documentazione dettagliata a richiesta. Consultarci. Documentación detallada por encargo. Sírvanse consultarnos. - Uitvoerige documentatie op aanvraag. Neem contact met ons op. 48 Revêtement monocomposant exceptionnel destiné à la rénovation des pare-chocs et autres pièces souples. Il permet de retrouver le coloris d’origine et son reflet satiné. GB Single component flexible coating for bumpers or other flexible plastic parts. Duplicates OEM color and gloss. D Außergewöhnliche Einkomponentendeckschicht für die Renovierung der Stossfänger und anderer geschmeidigen Teilen. Ermöglicht, die Originalfarbe und ihren satinierten Glanz zu erreichen. I Rivestimento monocomponente di qualità eccezionale destinato alla ripristino dei paraurti ed altre parti flessibili. Permette di ritrovare la tinta di origine ed il suo riflesso satinato. E Pintura flexible monocomponente para parachoques y cualquier parte plástica flexible del automóvil. Reproduce el acabado negro original y el aspecto satinado. NL Ideaal voor het bijkleuren of herkleuren van kunststoffen in moderne auto’s (bumpers, grilles, spiegels, deurknopen, dashboard, enz.). Flexible Bumper Coater trekt in het kunststof zodat de kans op breken, afbladderen en kleurveranderingen minimaal is. Gloss Black Black Charcoal Ford Medium Smoke 480039083 480039103 480039153 480039163 RESTRUCTURANT SPECIALTY PRODUCT STRUKTURMITTEL PRODUCT VOOR HET STRUCTUREREN X 12 0,946 L 480039853 480039854 480039173 480039183 480039193 Ford Lt Titanium met. Honda Black 480039283 480039293 FR Restitue l’apparence du grain des pare-chocs en polyuréthane, panneaux d’instruments et tableaux de bord, consoles et autres éléments en plastique ou vinyle dur. Facile à appliquer. Peut être recouvert d’un revêtement de finition, sans couche d’apprêt préalable. GB Duplicates the original finish on plastick bumpers, instrument panels, dashes, consoles and other textured plastic and vinyl parts. May be top-coated with FLEXIBLE BUMPER COATER, COLOR COAT or most refisnish materials. No priming required. D Erneuert das körnige Aussehen der Stoßfänger aus Polyurethan, Instrumententafeln und Armaturenbretter, Konsolen und sonstigen Teile aus Kunststoff oder Hartvinyl. Leicht aufzutragen. Kann ohne vorherige Grundierung mit einer Deckschicht überzogen werden. I Restituisce l’apparenza della grana dei paraurti in poliuretano, dei pannelli degli strumenti e cruscotti, delle consolle e di altri elementi in plastica o in vinile duro. Facile a applicare. Può essere ricoperto con un rivestimento di finitura, senza alcuna mano di appretto in precedenza. E Utilizando el TEXTURE COATING es posible reproducir a textura del acabado, desde la más fina y casi imperceptible hasta las pronunciadas u ondulantes simplemente cambiando la distancia de la bomba apicadora a la superficie, o modificando la velocidad de la aplicación. El imprimador TEXTURE COATING es compatible con cualquier pintura. Excelentes resultados se logran con el COLOR COAT o los BUMPER COATERS. NL Dit product zorgt voor een perfecte imitatie van de kunststofstructuur op moderne bumpers, instrumentenpanelen, consoles en andere gestructureerde kunststof onderdelen. Gemakkelijk aan te brengen. Mag gecombineerd worden met een toplaag. Grondlaag aanbrengen hoeft niet. RISTRUTTURANTE REPRODUCTOR DE TEXTURA Dark Smoke Chrysler Medium Gray Crysler Dark Gray Documentation détaillée sur demande. Veuillez nous consulter. - Other SEM products & detailed brochure available on request. Please, contact us. Detaillierte Unterlage auf Anfrage. - Altre prodotti SEM e documentazione dettagliata a richiesta. Consultarci. Documentación detallada por encargo. Sírvanse consultarnos. - Uitvoerige documentatie op aanvraag. Neem contact met ons op. PLASTIC REPAIR & REFINISHING RIPARAZIONE - RIMESSA A NUOVO DELLA PLASTICA REPARATIE/RENOVATIE VAN KUNSTSTOFFEN FR RÉPARATION/RÉNOVATION PLASTIQUES REPARATUR/ERNEUERUNG VON KUNSTSTOFFEN REPARACIÓN/RENOVACIÓN PLÁSTICOS PEINTURE POUR PARE-CHOCS BUMPER FINISHES ÜBERZUG FÜR STOSSFÄNGER PINTURA PER PARAURTI PINTURA PARA PARACHOQUES VERF VOOR BUMPERS 49 49 www.deltalyo.eu RÉPARATION/RÉNOVATION PLASTIQUES REPARATUR/ERNEUERUNG VON KUNSTSTOFFEN REPARACIÓN/RENOVACIÓN PLÁSTICOS PLASTIC REPAIR & REFINISHING RIPARAZIONE - RIMESSA A NUOVO DELLA PLASTICA REPARATIE/RENOVATIE VAN KUNSTSTOFFEN PEINTURE MULTI-USAGES MULTI-PURPOSE ENAMEL MEHRZWECKLACK VERNICE MULTIUSO PINTURA MULTI-USO MULTI-PURPOSE COATING FR POUVOIR COUVRANT EXCEPTIONNEL ! Pour supports intérieurs ou extérieurs. Finition durable. Séchage rapide. Excellent adhérence sur métal, bois, fibre de verre. 8 teintes, 2 primaires et 1 vernis disponibles en aérosols. (A) Présentoir PROMAX GB OUTSTANDING COVERAGE ! General purpose coating. For exterior or interior use. Durable. Fast drying. Adheres to metal, wood and fiberglass. 8 colors, 2 primers and 1 clear available in aerosols. (A) PROMAX counter display D AUSGEZEICHNETES DECKVERMÖGEN ! Für innen oder außen. Langlebig. Schnell trocknend. Ausgezeichnete Haftung auf Metall, Holz, Glasfaser. 8 Farbtöne, 2 Haftvermittler und 1 Lack in Aerosolen erhältlich. (A) PROMAX-display I POTERE RICOPRENTE ECCEZIONALE ! Per supporti interni o esterni. Finitura durevole. Essiccamento rapido. Eccellente aderenza su metallo, legno, fibre di vetro. 8 tinte, 2 primari e 1 vernice disponibili in aerosol. (A) Espositore PROMAX E PODER DE CUBRICIÓN EXCEPCIONAL ! Excelente adhesión en piezas exteriores o interiores de metal, madera y fibra de vidrio. Acabado duradero. Secado rápido. 8 colores, 2 imprimadores y 1 barniz disponibles en aerosoles. (A) Exhbidor PROMAX NL UITZONDERLIJK DEKKEND VERMOGEN ! Voor binnen- en buitengebruik. Duurzame afwerking. Sneldrogend. Uitstekend hechtvermogen op metaal, hout, glasvezel. Keuze uit 8 kleuren, 2 primers en 1 blanke lak in spuitbussen. (A) PROMAX display (A) 480061049 Flat Black Semi-Gloss Black Gloss Black Aluminum CONVERTISSEUR DE ROUILLE - NOIR RUST AND CORROSION CONTROL COATING - BLACK 480061013 480061023 480061033 480061043 Red Oxide Primer Gloss White Gray Primer 480061083 480061093 480061103 Neutralise immédiatement la rouille et la transforme en un revêtement protecteur noir, stable et résistant. RUST SEAL peut être appliqué sur toute surface métallique ferreuse. Il peut rester tel quel ou servir de base aux mastics, apprêts, laques etc. GB Transforms rust leaving a tough permanent black protective coating. Can be left exposed or may be topcoated with enamels, lacquers or urethanes. D Neutralisiert sofort den Rost und verwandelt ihn in eine schwarze stabile und widerstandsfähige Schutzschicht. RUST SEAL kann auf allen eisenhaltigen Metalloberflächen angewendet werden. Schafft einen idealen Untergrund zum Auftragen von Kitt, Grundierungsmittel, Lackfarben…usw. I Neutralizza immediatamente la ruggine e la trasforma in un rivestimento protettivo nero, stabile e resistente. RUST SEAL può essere utilizzato come base ai mastici o qualsiasi tipo di vernice. E Transforma el óxido de hierro en una capa de protección negra resistente y, permanente. Se puede dejar expuesto o se puede colocar una capa superior de esmalte, laca o uretano. NL Zet roest om in een zwarte, harde, stabiele beschermlaag. De unieke samenstelling neutraliseert oppervlakroest onmiddellijk. Kan als toplaag dienen of grondlaag voor fillers of verven. ANTIOXIDANTE - NEGRO ROESTOMZETTER - ZWART 480061053 480061063 480061073 FR ROSTUMWANDLER - SCHWARZ CONVERTITORE DI RUGGINE - NERO Red Dark Blue Clear 0,473 L 480039308 50 Documentation détaillée sur demande. Veuillez nous consulter. - Other SEM products & detailed brochure available on request. Please, contact us. Detaillierte Unterlage auf Anfrage. - Altre prodotti SEM e documentazione dettagliata a richiesta. Consultarci. Documentación detallada por encargo. Sírvanse consultarnos. - Uitvoerige documentatie op aanvraag. Neem contact met ons op. GB WATERBORNE ELASTOMERIC COATING For plastics, vinyls and leathers. It offers excellent flexibility, outstanding adhesion and fast drying for a variety of interior and exterior automotive, marine and commercial applications. SURE COAT™ lets you change or enhance current color while maintaining the texture and look of the surface. Ready to use. Can be brushed or sprayed for easier convenience. Stays flexible in cold temperatures. Available in 9 colors which can be intermixed and 3 clears. D ELASTOMERFARBE IN WÄSSRIGER PHASE Für Kunststoffe, Vinyle, Leder. Frischt die Originalfarbe auf oder verändert sie, ohne die Textur des Untergrundes zu verdecken. Das gebrauchsfertige SURE COAT™ kann mit dem Pinsel oder mit der Spritzpistole aufgetragen werden. Ideal für Kfz-Anwendungen, sowohl innen wie außen. Zahlreiche Anwendungen auch in Industrie oder Marine. Das SURE COAT™ besitzt viele Vorteile: große Flexibilität, auch bei niedrigen Temperaturen, ausgezeichnete Haftfähigkeit, schnell trocknend, leicht im Gebrauch, langlebige Oberflächenqualität, umweltfreundlich. Erhältlich in 9 untereinander mischbaren Farben und 3 Lacken. I VERNICE ELASTOMERO IN FASE ACQUOSA Per plastica, vinile e cuoio. Permette di ravvivare o di modificare la tinta di origine, senza nascondere la tessitura del supporto. Pronta per l’uso, la SURE COAT™ può essere applicata con il pennello o con la pistola. Ideale per delle applicazioni automobilistiche, tanto all’interno quanto all’esterno. Molteplici utilizzi anche nell’industria o nella marina. La SURE COAT™ presenta numerosi vantaggi: molto flessibile, anche a bassa temperatura, eccellente aderenza, essiccamento rapido, facilità d’uso, finitura durevole, rispetto dell’ambiente. Disponibile in 9 tinte miscibili tra di loro e 3 vernici. E PINTURA DE TIPO ELASTÓMERO, DE BASE AGUA Para plásticos, vinilos y cueros. Flexibilidad y adhesión excelentes. Secado rápido. Ideal para aplicaciones interiores o exteriores en automoción, industria o naútica. SURE COAT™ permite cambiar or renovar el color sin ocultar la textura y el aspecto de la superficie. Listo para el uso. Aplicación con brocha o pistola. Soporta bajas temperaturas. Disponible en 9 colores mezclables entre ellas y 3 barnices. NL ELASTOMEERVERF OP WATER BASIS Elastomeerverf op water basis voor het bijkleuren of het veranderen van kleur. SURE COAT is gebruiksklaar en kan met penseel of spuitpistool aangebracht worden. Ideaal te gebruiken op binnen of buiten delen van auto’s. Kan ook in industrie gebruikt worden. SURE COAT heeft een aantal voordelen: blijft flexibel, zelfs bij lage temperaturen, goede hechting, snel droog, gebruikers- en milieuvriendelijk. Is te verkrijgen in 9 kleuren die mengbaar zijn en 3 vernissen. PLASTIC REPAIR & REFINISHING RIPARAZIONE - RIMESSA A NUOVO DELLA PLASTICA REPARATIE/RENOVATIE VAN KUNSTSTOFFEN FR PEINTURE ÉLASTOMÈRE EN PHASE AQUEUSE Pour plastiques, vinyles, cuirs. Permet de raviver ou de transformer la teinte d’origine, sans masquer la texture du support. Prêt à l’emploi, le SURE COAT™ peut être appliqué au pinceau ou au pistolet. Idéal pour des applications automobiles, tant sur les parties intérieures qu’extérieures. De nombreuses utilisations également, dans l’industrie ou la marine. Le SURE COAT™ présente de nombreux avantages : grande souplesse, même à de basses températures, excellente adhérence, séchage rapide, facilité d’utilisation, finition durable, respect de l’environnement. Disponible en 9 teintes miscibles entre elles et 3 vernis. RÉPARATION/RÉNOVATION PLASTIQUES REPARATUR/ERNEUERUNG VON KUNSTSTOFFEN REPARACIÓN/RENOVACIÓN PLÁSTICOS PEINTURE POUR PLASTIQUES EN PHASE AQUEUSE WATERBORNE COATING FOR PLASTICS LACKIERUNG FÜR KUNSTSTOFFE IN WÄSSRIGER PHASE VERNICIATURA PER PLASTICA IN FASE ACQUOSA PINTURA PARA PLÁSTICOLS DE BASE AGUA VERF VAN KUNSTSTOFFEN OP WATER BASIS BASE - BASES BASISFARBEN - BASI - BASES - BASIS Black Silver Red Oxide 48001601 ( ) 48001608 ( ) 48001650 ( ) Indo Yellow Quindo Red Thalo Blue 48001651 ( ) 48001652 ( ) 48001653 ( ) White Thalo Green Yellow Oxide 48001654 ( ) 48001656 ( ) 48001659 ( ) ( ) = 8: 0,473 l (pint) ( ) = 5: 1,892 l (1/2 gallon) VERNIS - CLEARS LACKE - VERNICI - BARNICES - VERNISSEN High Gloss Clear 48001670 ( ) Satin Gloss Clear 48001671 ( ) Low Luster Clear 48001672 ( ) KITS SURE COAT - SURE COAT KITS SURE COAT-SETS - KIT SURE COAT - KITS SURE COAT - KITS SURE COAT 9 bases + 3 vernis + nuancier + formules 9 bases + 3 clears + color card + formulas 9 Basisfarben + 3 Lacke + Farbpalette + Formeln 9 basi + 3 vernici + campionario + formule 9 bases + 3 barnices + carta de colores + fórmulas 9 basis + 3 vernis + kleukaart + formules 12 x 1,892 l 12 x 0,473 l 480016745 480016749 NUANCIER SURE COAT - SURE COAT COLOR CARD SURE COAT-FARBPALETTE - CAMPIONARIO SURE COAT - CARTA DE COLORES SURE COAT - SURE COAT KLEUKAART Fleet & Foreign Color Selector 480070034 Documentation détaillée sur demande. Veuillez nous consulter. - Other SEM products & detailed brochure available on request. Please, contact us. Detaillierte Unterlage auf Anfrage. - Altre prodotti SEM e documentazione dettagliata a richiesta. Consultarci. Documentación detallada por encargo. Sírvanse consultarnos. - Uitvoerige documentatie op aanvraag. Neem contact met ons op. 51 51 PEINTURE POUR PLASTIQUES ET VINYLES PLASTIC & VINYL COATING LACK FÜR KUNSTSTOFFE UND VINYLE VERNICE PER PLASTICA E VINILE PINTURA PARA PLÁSTICOS Y VINILOS KUNSTSTOF EN VINYL COATING RÉPARATION/RÉNOVATION PLASTIQUES REPARATUR/ERNEUERUNG VON KUNSTSTOFFEN REPARACIÓN/RENOVACIÓN PLÁSTICOS PLASTIC REPAIR & REFINISHING RIPARAZIONE - RIMESSA A NUOVO DELLA PLASTICA REPARATIE/RENOVATIE VAN KUNSTSTOFFEN www.deltalyo.eu FR PEINTURE ÉLASTOMÈRE À HAUT POUVOIR COUVRANT Conçue spécialement pour rénover ou transformer la couleur des surfaces en vinyle, plastique souple ou rigide, cuir, acier, chrome, aluminium... Rafraîchit également velours et tapis. Nombreuses applications en carrosserie tableaux de bord, pare-chocs, sièges, bâches de camions...) mais également en industrie (sièges de bus, métro, gares, enseignes llumineuses, mobilier en plastique...). Excellente résistance aux intempéries : ne se ramollit pas et ne craquelle pas dans des conditions de température normales. Reste souple et ne se fragilise pas au fil du temps. 10 teintes de base et 3 vernis permettent d’obtenir une infinité de coloris et de retrouver la plupart des teintes automobiles d’origine. GB ELASTOMERIC COATING Formulated specifically to match, retore or change color on most vinyl surfaces, flexible and rigid plastics. Even coats steel and aluminum. Also «freshens» carpetand velour. Many applications in the car body filed (dashes, bumpers, tonneau covers...) but also in industry (bus and subway seats, light signs, plastic furniture...). Weather resistant: will not soften or crack within normal temperature ranges. Stays extremely flexible and does not get brittle with age. 10 colors and 3 clears offer limitless color combinations matching most OEM colors. D ELASTOMERLACK MIT HOHEM DECKVERMÖGEN Speziell ausgelegt für die Renovierung oder Umwandlung der Farbe von Oberflächen aus Vinyl, weichem oder hartem Kunststoff, Leder, Stahl, Chrom, Aluminium etc. Frischt auch Samt und Teppiche auf. Zahlreiche Anwendungen bei Karosserie, Armaturenbrettern, Stoßfängern, Sitzen, Lkw-Planen etc., aber auch in der Industrie (Sitze in Bussen, U-Bahnen, Bahnhöfen, Leuchtreklamen, Kunststoffmobiliar usw.). Ausgezeichnete Witterungsbeständigkeit: unter normalen Temperaturbedingungen kein Aufweichen und keine Rissbildung. Bleibt elastisch und wird mit der Zeit nicht brüchig. 10 Basisfarben und 3 Lacke für unbegrenzte Farbkombinationen, darunter die meisten Kfz-Originalfarben. I VERNICE ELASTOMERICA AD ALTO POTERE RICOPRENTE Appositamente concepita per rinnovare o modificare il colore delle superfici in vinile, plastica flessibile o rigida, cuoio, acciaio, cromo, alluminio,... Rinfresca anche i velluti velours e i tappeti. Molteplici applicazioni per le carrozzerie, i cruscotti, i paraurti, i sedili, i teloni dei camion, ..., ma anche per l’industria (sedili di autobus, metropolitane, stazioni, insegne luminose, mobili in plastica, ...). Eccellente resistenza alle intemperie: in normali condizioni di temperatura, non si rammolisce e non si screpola. Resta elastica e non diventa più fragile con il passar del tempo. 10 tinte di base e 3 vernici che permettono di ottenere una infinità di colori e di ritrovare la maggior parte delle tinte automobilistiche di origine. E PINTURA DE TIPO ELASTÓMERO CON ALTO PODER DE CUBRICIÓN Fomulado especialmente para cambiar o renovar el color de partes de vinilo, plástico flexible o rígido, cuero, acero, cromo, aluminio, alfombras y velour. Numerosas aplicaciones en la automoción (tableros de instrumentos, parachoques, asientos, fundas para camiones...) y también en la industria (asientos de autobús, ferrocarril aéreo, estaciones, anuncios luminosos, muebles de plástico...). Excelente resistencia a las intemperies: no se ablanda o agrieta en condiciones de temperatura normales. Sigue flexible et no se fragiliza con el tiempo. 10 bases y 3 barnices ofrecen una cantidad ilimitada de combinaciones de colores se puede así reproducir la mayoría de los colores originales. NL ELASTOMEER COATING MET HOOG DEKKEND VERMOGEN Speciaal ontwikkeld voor het renoveren of wijzigen van de kleur van vinyloppervlakken, soepele en harde kunststoffen, leer, staal, chroom, aluminium…Tevens geschikt voor het opfrissen van velours en tapijten. Vele toepassingen op carrosseriegebied (dashborden, bumpers, stoelen, vrachtwagen dekzeilen…) en in de industrie (stoelen in bus, metro, stations, lichtborden, lichtreclame, kunststof meubelsets…). Zeer weerbestendig: wordt niet zacht en barst niet bij normale temperatuuromstandigheden. Blijft soepel en wordt niet bros ook niet na lange tijd. 10 kleuren en 3 blanke lakken voor onbeperkte kleurcombinaties afgestemd op de meeste bestaande autolakken. BASE - BASES BASISFARBEN - BASI - BASES - BASIS Landau Black Silver Red Oxide Yellow 48001501 ( ) 48001508 ( ) 48001550 ( ) 48001551 ( ) Red Blue White 48001552 ( ) 48001553 ( ) 48001554 ( ) Green Yellow Oxide Orange 48001556 ( ) 48001559 ( ) 48001555 ( ) ( ) = 3: aerosol ( ) = 4: 0,946 l (quart) ( ) = 1: 3,785 l (gallon) VERNIS - CLEARS LACKE - VERNICI - BARNICES - VERNISSEN High Gloss Clear 48001300 ( ) Satin Gloss Clear 48001301 ( ) Low Luster Clear 48001302 ( ) NUANCIER SURE COAT - SURE COAT COLOR CARD SURE COAT-FARBPALETTE - CAMPIONARIO SURE COAT - CARTA DE COLORES SURE COAT - SURE COAT KLEUKAART Fleet & Foreign Color Selector 480070034 52 Documentation détaillée sur demande. Veuillez nous consulter. - Other SEM products & detailed brochure available on request. Please, contact us. Detaillierte Unterlage auf Anfrage. - Altre prodotti SEM e documentazione dettagliata a richiesta. Consultarci. Documentación detallada por encargo. Sírvanse consultarnos. - Uitvoerige documentatie op aanvraag. Neem contact met ons op. 0,946 L E CANDY: BRILLANTEZ Y PROFUNDEZ DE LOS COLORES ! ¿Desea personalizar una carrocería de coche, una moto, un VTT... ?: Mezcle unas cuantas dosis de CANDY SEM con tres midas de imaginación y obtendrá un matíz profundo de colores, fuera de lo común. 14 bases de concentrados LISTAS PARA DILUIR (plata, oro, negro, blanco, verde Kilarney, Titanium, oro ligero, azul profundo, amarillo, azul, verde, naranja, violado) y 14 colores Candy mezclables entre ellos. Compatibles con la mayoría de los barnices automóvil con disolventes. NL CANDY: DIEP EN GLANZENDE KLEUREN ! Wenst u een wagen, een fiets, een motorfiets, een moutain bike speciaal af te werken, combineer dan de SEM CANDY met wat fantasie en verbeelding voor een ongelofelijk resultaat. Hiervoor hebt u 14 basiskleuren KLAAR OM TE VERDUNNEN (zilver, goud, zwart, wit, groen Kilarney, Titanium, lichtgoud, diepblauw, geel, blauw, groen, oranje, rood, paars) en 14 Candy kleuren, allen mengbaar. Deze concentraten kunnen gemengd worden met de meeste kleurloze verven. 480002014 480002024 480002044 480002054 Titanium Kilarney Green Light Gold Tru Blue 480002064 480002074 480002094 480002104 COULEURS (même concentration qu’auparavant) - COLORS (same concentration as before) FARBEN (gleiche Konzentration wie zuvor) - COLORI (con la stessa concentrazione di prima) COLORES (misma concentración que antés) - KLEUREN (zelfde concentratie als voorheen) Candy Winefire Candy Sun Dance Candy Aqua Blue Candy Royal Blue Candy Claret 480003016 480003026 480003046 480003056 480003066 Candy Root Beer Candy Mandarin Candy Mint Green Candy Passion Purple Candy Apple Red 480003076 480003086 480003096 480003106 480003116 Candy California Gold Candy Aruba Teal Candy Magenta NUANCIER SEM CONCENTRÉS - SEM CONCENTRATES COLOR CARD FARBPALETTE SEM-KONZENTRATE - CAMPIONARIO DEI CONCENTRATI SEM CARTA DE COLORES DE CONCENTRADOS - SEM CONCENTRATEN KLEUKAART VERVEN VOOR SPECIALE EFFECTEN I CANDY: BRILLANTEZZA E PROFONDITÀ DEI COLORI ! Volete personalizzare una carrozzeria d’auto, una moto, un VTT,...: mescolate qualche dose di CANDY SEM ad un briciolo di immaginazione ed otterrete dei colori dalle sfumature profonde e fuori dal comune. 14 basi PRONTE DA DILUIRE (argento, oro, nero, bianco, verde Kilarney, titanio, dorato leggero, blu profondo, giallo, blu, verde, arancio, rosso, viola). 14 colori Candy miscibili fra di loro. I pigmenti Candy non modificano le proprietà delle vernici utilizzate. VERNICI AD EFFETTI SPECIALI D CANDY: TIEFE UND GLÄNZENDE FARBEN ! Sie wollen eine Autokarosserie, ein Motorrad, ein Mountain-Bike individuell gestalten? Mischen Sie einige Anteile CANDY SEM mit etwas Fantasie, und Sie erhalten außergewöhnliche Farben mit ungeahnter Tiefe. 14 VERDÜNNUNGSFERTIGE Basisfarben (Silber, Gold, Schwarz, Weiß, Kilarney-Grün, Titanium, leicht vergoldet, tiefblau, gelb, blau, grün, orange, rot, violett). 14 untereinander mischbare Candy-Farben. Die Candy-Pigmente beeinträchtigen nicht die Eigenschaften der verwendeten Lacke. CUSTOM FINISH GB CANDY: COLORS DAZZLE WITH INCREDIBLE DEPTH ! How can you personalize a car body, motor cycle , mountain bike ? Mix a few parts of CANDY and three parts of imagination: you will get extraordinary deep colors. 14 READY TO REDUCE base coat concentrates (Silver, Gold, Jet Black, Bright White, Kilarney Green, Titanium, Light Gold, Tru Blue, Bright Yellow, Blue, Green, Orange, Red, Violet). 14 rich, brillant colors which can be intermixed to make additional colors. Will not affect spraying, drying or durability of host products. BASE (prêtes à diluer) - READY TO REDUCE BASES BASISFARBEN (verdünnungsfertig) - BASI (pronte da diluire) BASES (listas para diluir) - BASISKLEUREN (klaar om te verdunnen) Gold Silver Bright White Jet Black 0,237 L FR CANDY : BRILLANCE ET PROFONDEUR DES COULEURS ! Vous voulez personnaliser une carrosserie de voiture, une moto, un VTT... : Mélangez quelques doses de CANDY SEM à trois mesures d’imagination et vous obtiendrez des couleurs aux nuances profondes, hors du commun. 14 bases PRETES A DILUER (or, argent, noire, blanche, vert Kilarney, Titanium, doré léger, bleu profond, jaune, bleue, verte, orange, rouge, violette). 14 coloris de candy miscibles entre eux. les pigments de candy n’affectent pas les propriétés de vernis utilisés. PEINTURES À EFFETS SPÉCIAUX FARBEN FÜR SPEZIALEFFEKTE PINTURAS PARA EFECTOS ESPECIALES CONCENTRÉS DE CANDY CANDY CONCENTRATES CANDY-KONZENTRATE CONCENTRATI DI CANDY CONCENTRADOS CANDY CANDY CONCENTRATEN 480003126 480003136 480003156 Nous consulter Please, contact us 53 53 VERVEN VOOR SPECIALE EFFECTEN VERNICI AD EFFETTI SPECIALI CONCENTRÉS FLUORESCENTS FLUORESCENT CONCENTRATES FLUORESZIERENDE KONZENTRATE CONCENTRATI FLUORESCENTI CONCENTRADOS FLUORESCENTES FLUORESCERENDE CONCENTRATEN PEINTURES À EFFETS SPÉCIAUX FARBEN FÜR SPEZIALEFFEKTE PINTURAS PARA EFECTOS ESPECIALES CUSTOM FINISH www.deltalyo.eu 0,473 L FR CONCENTRÉS FLUO SEM : DES COULEURS EXPLOSIVES ! Pour renforcer les effets visuels et accentuer les contrastes, SEM vous présente sa collection «fluo». Des idées lumineuses, pour décorer voitures de courses, VTT, jet skis, etc. Pour tous types de surfaces rigides ou souples. Effet très visible mais résistance à la lumière limitée. Non recommandés pour de grandes surfaces. Peuvent servir de base aux candy ou aux nacres. 9 coloris miscibles entre eux. GB SEM FLUORESCENT CONCENTRATES: EXPLOSIVE COLORS ! Best suited where high visual impact is important such as race cars, mountain bikes, jet skis etc. For use on all types of flexible and rigid surfaces. Super high visibility with limited exterior lightfastness. Not recommended for overall refinishing. May be used as a base coat for Candy or Pearls concentrales. 9 colors which can be intermixed. D «FLUO»-KONZENTRATE: EXPLOSIVE FARBEN ! Zur Verstärkung der optischen Effekte und Betonung der Kontraste bietet Ihnen SEM die «Fluo»-Kollektion. Leuchtende Ideen zum Dekorieren von Rennwagen, Mountain-Bikes, Jet Skis usw. Für alle harten oder weichen Oberflächen. Deutlich sichtbarer Effekt, aber begrenzte Lichtbeständigkeit. Für große Flächen nicht empfohlen. Können als Basis für die Candy oder die Perlmuttfarben dienen. 9 untereinander mischbare Farbtöne. I CONCENTRATI «FLUORESCENTI»: DEI COLORI ESPLOSIVI ! Per rinforzare gli effetti visivi e accentuare i contrasti, SEM vi presenta la sua collezione «fluorescente». Delle idee luminose per decorare auto da corsa, VTT, jet ski, ecc. Per tutti i tipi di superficie, rigida o flessibile. Effetto molto appariscente, ma resistente in luce limitata. Non accomandati per delle grandi superfici. Possono servire da base per i colori Candy o i colori madreperlati. 9 colori miscibili tra di loro. E CONCENTRADOS FLUORESCENTES SEM: COLORES EXPLOSIVOS ! Para reforzar los efectos visuales y acentuar los contrastes, SEM presenta su colección de concentrados «fluo». Ideas luminosas para decorar coches de carrera, VTT, jet skis, etc. Excelente visibilidad pero con resistencia a la luz limitada. No aconsejado para superficies grandes. Pueden ser utilizados como base con los Candy o Pearls. 9 colores mezclables entre ellos. NL FLUORESCERENDE CONCENTRATEN: VURIGE KLEUREN! Voor een indrukwekkend visueel effect en bepaalde accenten heeft SEM haar «fluo» gamma Glanzende ideeën om race autos, mountain bikes of jet skis te versieren. Gebruikt op stevige of flexibele oppervlakten. Geeft visuele effecten maar heeft beperkte lichtvastheid en wordt dus niet aangeraden voor grote oppervlakten. Kan ook gebruikt worden als basis onder de Candy of de parelpigmenten. 9 kleuren die gemengd kunnen worden. COULEURS - COLORS FARBEN - COLORI - COLORES - KLEUREN Fluo Fireball Fluo Caliente Fluo Stop Lite 480003208 480003218 480003228 Fluo Maui Blue Fluo Mean Green Fluo Hotter Than Pink 480003238 480003248 480003258 NUANCIER SEM CONCENTRÉS - SEM CONCENTRATES COLOR CARD FARBPALETTE SEM-KONZENTRATE - CAMPIONARIO DEI CONCENTRATI SEM CARTA DE COLORES DE CONCENTRADOS - SEM CONCENTRATEN KLEUKAART 54 Fluo Marvey Magenta Fluo Wild Chartreuse Fluo Sun Spot 480003268 480003278 480003288 Nous consulter Please, contact us 56 gr I CONCENTRATI MADREPERLATI (CONCENTRATI DI MADREPERLA): DEI COLORI TUTTI IN DOLCEZZA... Desiderate creare una decorazione personalizzata su metallo o su qualsiasi tipo di plastica: con i CONCENTRATI MADREPERLATI SEM, il vostro sogno diventa realtà. Pigmenti madreperlati a due toni, senza piombo, infinitamente più brillanti della madreperla naturale. Gamma di 8 tinte. Miscibili con qualsiasi vernice già diluita con un solvente (eccetto le sintetiche) o i colori Candy per rialzarne il tono. Applicare previamente una base (Candy o un’altra). E CONCENTRADOS PERLADOS: LA SUAVIDAD DE LOS COLORES... Para realizar una decoración personalizada sobre metal o sobre todo tipo de plástico: pase de sueño a realidad con los PEARLS de SEM. Pigmentos perlados de 2 tonos, sin plomo, mucho más brillantes que el nácar natural. 8 colores. Se pueden mezclar con la mayoría de los barnices automóvil (excepto sintéticos) o con concentrados de Candy. Aplicar primero una base (Candy o otra). NL PARELPIGMENTEN: KLEUREN VOL ZACHTHEID Wenst u een speciaal effect op metaal of een type kunststof kan uw droom met de SEM PARELCONCENTRATEN voldaan worden. Deze twee-kleurige parels, zonder lood, schitteren meer dan natuurlijke parels. U heeft de keuze uit 8 verschillende kleuren die kunnen vermengd worden met de meeste kleurloze verven op basis van solventen (behalve synthetisch). Zij kunnen ook gecombineerd worden met Candy kleuren, maar altijd op een ondergrond. COULEURS - COLORS FARBEN - COLORI - COLORES - KLEUREN PEARL Platinum PEARL Red 2-tone PEARL Gold 2-tone 480035202 480035212 480035222 PEARL Blue 2-tone PEARL Green2-tone PEARL Violet 2-tone 480035232 480035242 480035252 PEARL Orange 2-tone PEARL «Aztec Gold» NUANCIER SEM CONCENTRÉS - SEM CONCENTRATES COLOR CARD FARBPALETTE SEM-KONZENTRATE CAMPIONARIO DEI CONCENTRATI SEM CARTA DE COLORES DE CONCENTRADOS - SEM CONCENTRATEN KLEUKAART CONCENTRÉS «LIGHTNING FX» «LIGHTNING FX» CONCENTRATES GB FX are pearl pigments designed to give your cutom paint job a «pop». With exceptional brillance, transparency and reflectivity they will outperform traditional pearlescent pignements. Available in 6 colors. Jars of 2 oz. D Die Perlmuttpigmente verstärken die Farbe, und der Glanz ist noch außergewöhnlicher als mit dem herkömmlichen Perlmutt. LIGHTNING FX sind in 6 Farben erhältlich. I Questi pigmenti madreperlati rialzano il colore e la brillantezza è ancora più eccezionale di quella dei colori madreperlati tradizionali. LIGHTNING FX sono disponibili in 6 tinte. E Estos concentrados perlados realzan el color y la brillantez es todavía más excepcional que con los perlados tradicionales. LIGHTNING FX están disponibles en 6 colores. NL Deze FX-parelmoerpigmenten geven extra kleur en glans aan uw verfcoatings. Het effect is nóg spectaculairder dan bij traditionele parelmoerpigmenten. LIGHTNING FX zijn verkrijgbaar in 6 kleuren. CONCENTRADOS «LIGHTNING FX» «LIGHTNING FX» CONCENTRATEN 56 gr Nous consulter Please, contact us Ces pigments nacrés réhaussent la couleur et la brillance est encore plus exceptionnelle qu’avec les nacrés traditionnels. Les LIGHTNING FX sont disponibles en 6 coloris. «LIGHTNING FX»-KONZENTRATE CONCENTRATI DI «LIGHTNING FX» 480035262 480035272 FR COULEURS (LIGHTNING FX) - COLORS (LIGHTNING FX) FARBEN (LIGHTNING FX) - COLORI (LIGHTNING FX) - COLORES (LIGHTNING FX) - KLEUREN (LIGHTNING FX) White Lightning Sun Gold 480033012 480033022 Hurricane Red Ultra Violet 480033032 480033042 Thunder Blue Electro Green VERVEN VOOR SPECIALE EFFECTEN D PEARLS (PERLMUTTKONZENTRATE): GANZ SANFTE FARBEN… Sie möchten Metall oder Kunststoffe mit einem eigenen Dekor gestalten? Mit den PEARLS von SEM können Sie Ihren Traum verwirklichen. Zweiton-Perlmuttpigmente, bleifrei, viel glänzender als das natürliche Perlmutt. 8 Farben. Mischbar mit jedem lösungsmittelhaltigen Lack (außer synthetisch) oder mit CandyFarben zur Farbintensivierung. Vorher eine Basisfarbe (Candy oder sonstige) auftragen. VERNICI AD EFFETTI SPECIALI GB PEARLS CONCENTRATES: COLORS WITH SUCH SWEETNESS... SEM PEARLS are fomulated to create a personalized decoration on metal or any kind of plastics. With PEARLS, you dream comes true ! Concentrated two-tone pearl pigments. SEM PEARLS surpass natural pearl essence in brilliance. Completely lead free. 8 colors. Can be mixed with most solvent clears (except synthetic) or with candy colors. Apply a base previouly (Candy or other). CUSTOM FINISH FR PEARLS (CONCENTRÉS DE NACRE) : DES COULEURS TOUT EN DOUCEUR... Vous désirez créer une décoration personnalisée sur le métal ou sur tout type de plastique : avec les PEARLS de SEM, votre rêve devient réalité. Pigments nacrés à deux tons, sans plomb, infiniment plus brillants que la nacre naturelle. Choix de 8 teintes. Miscibles avec tout vernis solvanté (sauf synthétique) ou avec des teintes candy pour en réhausser la couleur. Appliquer au préalable une base (candy ou autre). PEINTURES À EFFETS SPÉCIAUX FARBEN FÜR SPEZIALEFFEKTE PINTURAS PARA EFECTOS ESPECIALES CONCENTRÉS DE NACRE PEARLS CONCENTRATES PERLMUTT-KONZENTRATE CONCENTRATI MADREPERLATI CONCENTRADOS PERLADOS PARELPIGMENTEN 480033052 480033062 55 55 VERVEN VOOR SPECIALE EFFECTEN VERNICI AD EFFETTI SPECIALI PAILLETTES FLAKES PAILLETTEN PAILLETTE LENTEJUELAS GLITTERS PEINTURES À EFFETS SPÉCIAUX FARBEN FÜR SPEZIALEFFEKTE PINTURAS PARA EFECTOS ESPECIALES CUSTOM FINISH www.deltalyo.eu FR LES PAILLETTES : ET TOUT SCINTILLE ! Les paillettes SEM vous entraînent dans leur univers étincelant ! Donnez libre cours à vos fantaisies pour décorer vos carrosseries de voiture, casques de moto et pourquoi pas une coque de bateau ? 5 sortes de paillettes et une vingtaine de coloris pour créer des effets étincelants ! Mélange possible avec d’autres concentrés SEM Custom Finish (candy, nacres...). GB FLAKES: SHINE... SHINE ! Create a glittering brilliant finish with SEM flakes. All kinds of uses are possible: decoration of car bodies, helmets and why not a boat hull ? 5 kinds of flakes and about 20 colors which can be intermixed with other SEM concentrates (candy, pearls...). D PAILLETTEN: UND ALLES SCHILLERT ! Die SEM-Pailletten lassen es funkeln und glitzern! Lassen Sie Ihrer Fantasie freien Lauf bei der Dekoration von Autokarosserien, Motorradhelmen und - warum nicht? - Schiffsrümpfen. 5 Paillettensorten und etwa 20 Farben für schillernde Effekte. Mischbar mit anderen SEM Custom Finish-Konzentraten (Candy, Perlmut usw.) I LE PAILLETTE: E TUTTO SCINTILLA ! Le paillette SEM vi trascinano nel loro universo scintillante ! Date libero corso alle vostre fantasie per decorare la carrozzeria di un’auto, i caschi per le moto e, perchè no, gli scafi dei battelli ? 5 tipi di paillette e una ventina di colori per creare degli effetti scintillanti ! Mescola possibile con gli altri concentrati SEM Custom Finish (Candy, madreperlati, ...). E LENTEJUELAS: Y TODO CENTELLEA ! Las lentejuelas SEM le trasladan en su universo chispeante ! Déjese llevar por sus fantasias para decorar sus carrocerías de coches, cascos de moto y un casco de barco ¿por qué no ? 5 tipos de lentejuelas y unos veinte colores para crear efectos deslumbrantes. Se pueden mezclar con otros concentrados SEM (Candy, Pearls...). NL EEN BEETJE GLITTERS OM EEN STRALEND EFFECT !!! Laat de wereld fonkelen met glitters. Een toets glitterende kleuren op een wagen, op een helm, en waarom ook niet op het romp van een boot? 5 soorten glitters en een twintigtal kleuren. Kunnen ook gemengd worden met de Candy, Killer Colors of de parelpigmenten. FLAKES 0,40 x 0,20 mm 12 E Fushia 37 E Crimson 35 E Gun Metal 07 E Golden Orange 04 E Dark Gold 03 E Pale Gold 01 E Bright Silver 20 E Emerald FLAKES 200 g FL-01 FL-03 FL-04 FL-06 FL-07 FL-08 FL-10 FL-12 1 kg FL-01-1KG FL-03-1KG FL-04-1KG FL-06-1KG FL-07-1KG FL-08-1KG FL-10-1KG FL-12-1KG 200 g GL-01 GL-02 GL-03 GL-04 GL-05 GL-06 GL-07 GL-08 GL-09 1 kg GL-01-1KG GL-02-1KG GL-03-1KG GL-04-1KG GL-05-1KG GL-06-1KG GL-07-1KG GL-08-1KG GL-09-1KG GLOVBLE 0,40 x 0,40 mm O7P Golden Orange 04P Dark Gold 03P Light Gold 12P Fushia 10P Brilliant Red 01P Silver 62P Cinnamon 20P Emerald 66P Western Blue FLAKES 200 g FL-13 FL-17 FL-20 FL-22 FL-23 FL-24 FL-25 FL-31 1 kg FL-13-1KG FL-17-1KG FL-20-1KG FL-22-1KG FL-23-1KG FL-24-1KG FL-25-1KG FL-31-1KG 200 g GL-10 GL-11 GL-12 GL-13 GL-14 GL-15 GL-16 GL-23 GL-24 1 kg GL-10-1KG GL-11-1KG GL-12-1KG GL-13-1KG GL-14-1KG GL-15-1KG GL-16-1KG GL-23-1KG GL-24-1KG GLOVBLE MICROFLAKE 0,10 x 0,10 mm 04 P Gold 0,40 x 0,20 mm 21 E River Green 15 E Royal Blue 36 E Soft Black 26 E Lavender 09 E Apricot 31 E Antique Brown 02 E Sand Bleu Indigo 0,40 x 0,40 mm 15P Royal Blue 58P Bleu Indigo 27P Brill.Pink 26P Lavender 13P Violet 06P Chartreuse 71P Canadian Blue 70P Apple Red 31P Bronze 0,40 x 0,20 mm 24 E Ice Blue 43 E Rich Red Gold 45 E Dusty Rose 13 E Purple 200 g FL-37 FL-38 FL-39 FL-42 1 kg FL-37-1KG FL-38-1KG FL-39-1KG FL-42-1KG 200 g GL-360 GL-361 GL-62 GL-63 GL-64 GL-363 GL-364 GL-74 1 kg GL-360-1KG GL-361-1KG GL-62-1KG GL-63-1KG GL-64-1KG GL-363-1KG GL-364-1KG GL-74-1KG GLOVBLE 0,40 x 0,40 mm Iridescent Gold/Red Solar Fire Gold Rainbow Silver Rainbow Bleu/Vert Violet Light Purple MICROFLAKE 100 g 1 kg MG GOLD MG GOLD-1KG 0,10 x 0,10 mm 01 P Silver 100 g 1 kg MG SILVER MG SILVER-1KG ALPHA/RAINBOW 0,40 x 0,40 mm 200 g 1 kg RAINBOW RAINB1000 kg ALPHA/RAINBOW 0,10 x 0,10 mm 100 g 1 RAINBOW-MINI RAINB1000MINI SNOWDRIFT 0,10 x 0,10 mm Iridescent Gold/Red SNOWDRIFT 100 g 1 kg SPIN 400 SPIN 400-1KG SPIN 421 SPIN 421-1KG 0,10 x 0,10 mm Green/Red Blue/Green SNOWDRIFT 100 g 1 kg SPIN 422 SPIN 422-1KG SPIN 423 SPIN 423-1KG 0,10 x 0,10 mm Purple 100 g 1 kg SPIN 424 SPIN 424-1KG NUANCIER PAILLETTES - FLAKES COLOR CARD NUANC PAILL. PAILLETTEN-FARBPALETTE - CAMPIONARIO DELLE PAILLETTE - CARTA DE COLORES DE LENTEJUELAS - GLITTER KLEUKAART 56 PONÇAGE - LUSTRAGE P58 SABLAGE P60 ECLAIRAGE PROFESSIONNEL* P61 (*conforme aux décisions du GRENELLE DE L'ENVIRONNEMENT) AGITATEUR PNEUMATIQUE - HUILEUR OUTILS PNEUMATIQUES LAVEURS DE PISTOLETS TRAITEMENT D’AIR SCHLEIFEN - POLIEREN SANDSTRAHL PROFI-LAMPE* P63 P64 P69 P73 P58 P60 P61 (*in Übereinstimmung mit den Beschlüssen des GRENELLE DE L'ENVIRONNEMENT, französisches Umweltabkommen) SANDING - POLISHING P58 SAND BLASTING P60 PROFESSIONAL LIGHT SYSTEMS* P61 (*Compliant with the decisions of the French "GRENELLE" Environment Forum) AIR POWERED PAINT SHAKER - OILER AIR TOOLS SPRAY GUN CLEANERS AIR SYSTEMS COMPONENTS LEVIGATURA - LUCIDATURA SABBIATURA LAMPADE PROFESSIONALI* P63 P64 P69 P73 P58 P60 P61 (*In conformità con le esigenze del Ministero Francese dell'Ambiente - "Grenelle") PNEUMATISCHER FARBRÜHRER - ÖLER PNEUMATIKWERKZEUG PISTOLENWASCHANLAGE LUFTTECHNISCHE GERÄTE P63 AGITATORE PNEUMATICO - OLIATORE P63 P64 ATTREZZI PNEUMATICI LAVATRICI PER PISTOLE MATERIALE PER IL TRATTAMENTO DELL’ARIA P64 LIJADO - PULIDO CHORREADO DE ARENA LÁMPARAS PROFESIONALES* P58 P69 P73 P60 P61 (*Conforme con los acuerdos del Foro Francés Medioambiental "GRENELLE") AGITADOR NEUMÁTICO - ACEITADOR UTILAJE NEUMÁTICO LAVADORES DE PISTOLAS MATERIAL DE TRATAMIENTO DEL AIRE SCHUREN - POETSEN ZAANDSTRAAL PROFESSIONELE LAMPEN* P69 P73 P58 P60 P61 (*Conform de beslissingen van het Franse nationale milieudebat "GRENELLE DE L'ENVIRONNEMENT") P63 P64 P69 P73 PNEUMATISCHE VERFSCHUDDER - SMEERGEREEDSCHAP PNEUMATISCH MATERIAAL SPUITPISTOOLREINIGERS LUCHTMATERIAAL P63 P64 P69 P73 57 www.deltalyo.eu Verbrauchsgüter siehe Seite 40. Vedere consumabili pagina 40. Consommables disponibles - Voir page 40. Consumables available - See page 40. LPAVEURS ONÇAGEDE- PISTOLETS POLISSAGE P SCHLEIFMASCHINE ISTOLENWASCHANLAGE - POLIERMASCHINE LAVADORES IJADO- PULIDO DE PISTOLAS SPRAY ANDING GUN- CLEANERS POLISHING LAVATRICI EVIGATRICI PER- PISTOLE LUCIDATRICE SPUITPISTOOLREINIGERS CHUURMACHINE - POLIJSTMACHINE SIM 180 FR LUSTREUSE ÉLECTRIQUE PROFESSIONNELLE à vitesse variable (180 mm) : Vitesse auto-régulée, démarrage progressif, moteur puissant et robuste, 2 poignées au choix : poignée de côté ou poignée en D GB PROFESSIONAL 7’’ (180 mm) VARIABLE SPEED ELECTRIC POLISHER Adjustable Speed Dial - Soft Start - Powerful Heavy Duty Motor 2-Position Side Handle and D-Type Handle for Greater Control D ELEKTRISCHE POLIERMASCHINE für den gewerblichen Gebrauch mit variablem Drehzahlbereich (180mm): automatische Drehzahlregulierung - Sanftanlauf - leistungsfähiger und robuster Motor 2 Griffe: wahlweise seitlich oder in D-Form I LUCIDATRICE ELETTRICA PROFESSIONALE a velocità variabile (180mm) Regolazione automatica della velocità - Partenza con velocità progressiva - Motore potente e robusto Maniglia laterale o a forma di D E PULIDORA ELÉCTRICA PROFESIONAL de velocidad regulable (180mm) Velocidad auto-ajustada - Arranque progresivo - Motor potente para trabajos intensivos - Asa de doble posición lateral y en D para mejor manejo NL PROFESSIONELE ELEKTRISCHE POLIJSTMACHINE met variabel toerental (180 mm): Automatische toerentalregeling, progressieve start, krachtige en stevige motor. 2 handgrepen naar keuze: zijhandgreep of "D»-handgreep CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT Plateau velcro Backing Pad Polierteller Supporto del disco di lavoro Soporte de disco Schijf met klittenbandbevestiging Données électriques Electrical data Elektrische Werte Dati elettrici Datos eléctricos Elektrische gegevens ø 180 mm 240V/50hz - 1200 W PACK SIM 180 (D) KES-510 x 1 (F) KES-300 x 1 (B) KES-5112 x 1 GB SIM180 POLISHING KIT with Bag & Accessories mentioned below (1 unit of each) • (A) HARD foam pad (orange) • (B) MEDIUM foam pad (white) • (C) SOFT foam pad (black) • (D) Velcro backing pad • (E) Genuine Sheepskin (7”) ø 180 mm • (F) Classic Chamois Leather - Large 3 sq. ft. (44 x 60 cm) • (G) Superior Synthetic Chamois (46 x 38 cm) D POLIERMASCHINE SIM180 + Tasche Deltalyo + Zubehör (1 Einheit von jedem Typ): • (A) Polierteller HART, Material von hoher Dichte (orange) mit haftender Seite• (B) Polierteller MEDIUM (weiss) • (C) Polierteller SOFT, Material von leichter Struktur (schwarz) • (D) Klettscheibe für Polierteller • (E) Polierhaube aus Schaffell - ø 180 mm • (F) Waschleder zum Glanzpolieren (44 x 60 cm) • (G) Synthetisches Leder zum Glanzpolieren (46 x 38 cm) I PACCHETTO LUCIDATRICE SIM180 + Borsa Deltalyo + Accessori sotto (1 per tipo) • (A) Tampone DURO, alta densità (arancio) • (B) Polierteller MEDIUM (weiss) mit Klettseite • (C) Polierteller SOFT, Material von leichter Struktur (schwarz) • (D) Platorello con velcro per tamponi • (E) Cuffia di lucidatura con lacci - Pelle di agnello - ø 180 mm • (F) Pelle scamosciata naturale per la lucidatura manuale (44 x 60 cm) • (G) Pelle tipo scamoscia “Chamoisine” in sintetico per la lucidatura manuale (46 x 38 cm) E PACK PULIDORA SIM180 + Bolsa Deltalyo + Accesorios citados abajo (1 unidad de cada uno): • (A) Espuma DURA, naranja) • (B) Espuma MEDIA (blanca) • (C) Espuma BLANDA (negra) • (D) Placa velcro para espumas • (E) Piel de ovejas (uso con pulidora) - ø 180 mm • (F) Piel de gamuza natural para el lustrado manual (44 x 60 cm) • (G) Piel “Chamoisine” tipo gamuza en sintético para el lustrado manual (46 x 38 cm) NL POETS-PACK SIM180 + Deltalyo + accessoires hieronder (1 van elk) • (A) HARD schuim, hoge dichtheid (oranje) • (B) MEDIUMschuim (wit) • (C) ZACHT schuim, lage dichtheid (swart) • (D) Schif met klittenbandbeverstiging voor schuim • (E) Poetskap om te binden - Schapenvacht (ø 180 mm) • (F) Natuurlijk zeemvel voor handmatig poetsen (44 x 60 cm) • (G) Synthetisch zeemvel voor handmatig poetsen (46 x 38 cm) (C) KES-531 x 1 (E) KES-007 x 1 (G) KES-801 x 1 800-3000 tr/mn (rpm) M14 avec système de blocage du disque M14 Spindle Thread with Spindle Lock M14 mit Blockiersystem M14 (blocco del mandrino) M14 con sistema de bloqueo M14 met schijfblokkeersysteem FR (Available upon request in UK.) (A) KES-511 x 1 Variateur de vitesse manuel Variable Speed Manueller Geschwindigkeitswandler Variatore manuale di velocità Variador de velocidad manual Handmatige toerentalregeling PACK LUSTREUSE SIM180 + Sac Deltalyo + Accessoires ci-dessous (1 unité de chaque) : • (A) Mousse DURE, haute densité (orange) • (B) Mousse MEDIUM (white) • (C) Mousse faible densité (noire) • (D) Plateau velcro pour mousses • (E) Bonnet de lustrage à nouer - Peau de mouton (ø 180 mm) • (F) Peau de chamois naturelle pour lustrage manuel (44 x 60 cm) • (G) Chamoisine synthétique pour lustrage manuel (46 x 38 cm) PACK_SIM180FR SIM180FR 58 Consulte la página de consumibles 40. Zie verbruiksartikelen pagina 40. *Accessoires disponibles individuellement - Voir page 40 - Accessories available individually - See page 40 Zubehör einzeln erhältlich – siehe Seite 40 - Accessori disponibili separatamente – V. pag. 40 Accesorios disponibles individualmente - Ver página 40 - Accessoires individueel beschikbaar - zie pag. 40 DAS6 NEW DESIGN KES-DAS6 FR PONCEUSE ÉLECTRIQUE DOUBLE ACTION à vitesse variable (150 mm) • Compacte • Fiable • Rentable GB 6’’ (150 MM) ELECTRIC VARIABLE SPEED DUAL ACTION SANDER/POLISHER: • Compact in Size • Cost Effective • Reliable D ELEKTRO SCHLEIFMASCHINE IN DOPPELFUNKTION mit variabler Geschwindigkeit (150mm): • Kompakt • leistungsstark • zuverlässig I LEVIGATRICE ELETTRICA DOPPIA AZIONE a velocità variabile (150 mm): • Compatta • redditizia • affidabile E LIJADORA DE DOBLE ACCIÓN con regulador de velocidad (150 mm): • Compacta • Rentable • Fiable NL ELEKTRISCHE SCHUURMACHINEMET dubbele werking en variabel toerental (150 mm): Compact, rendabel, betrouwbaar SPRAY ANDING GUN- CLEANERS POLISHING LAVATRICI EVIGATRICI PER- PISTOLE LUCIDATRICE SPUITPISTOOLREINIGERS CHUURMACHINE - POLIJSTMACHINE Consulte la página de consumibles 40. Zie verbruiksartikelen pagina 40. Verbrauchsgüter siehe Seite 40. Vedere consumabili pagina 40. Consommables disponibles - Voir page 40. Consumables available - See page 40. Plateau velcro Backing Pad Polierteller Supporto del disco di lavoro Soporte de disco Schijf met klittenbandbevestiging Données électriques Electrical Data Elektrische Werte Dati elettrici Datos eléctricos Elektrische gegevens Vitesse de rotation à vide Variable Speed Drehzahlbereich im Leerlauf Velocità a vuoto Velocidad en vacío Toerental onbelast Mouvement orbital Orbit size Kreisbewegung Movimento orbitale Rotación orbital Orbitale beweging ø 150 mm 240V / 50hz - 500 W 2500-6500 OPM 8 mm DAS6 POWER+ 5/16”- 24 FR PONCEUSE ÉLECTRIQUE DOUBLE ACTION à vitesse variable PUISSANTE (850 W) : plus de couple à basse vitesse • Compacte • Variateur électronique de vitesse • Poignée en "D" • 6 m de câble électrique • Fournie avec deux plateaux : 120 et 150 mm • Fiable • Rentable GB 6" ELECTRIC VARIABLE SPEED DUAL ACTION SANDER/POLISHER POWERFUL 850 W motor to deliver low speed torque • Compact in size • Electronic Speed Control • "D" handle • 6m power lead • Supplied with 5" and 6" velcro backing pads • Reliable • Cost effective D ELEKTRO SCHLEIFMASCHINE IN DOPPELFUNKTION mit variabler Geschwindigkeit LEISTUNGSSTARK (850 W): für ein niedertouriges Drehmoment • kompakt • elektronische Drehzahlregelung • D-formiger Griff • 6 M Stromkabel • mit 2 Poliertellern geliefert: 120 mm (5’’) und 150 mm (6’’) • zuverlässig • leistungssteigernd I LEVIGATRICE ELETTRICA DOPPIA AZIONE a velocità variabile • POTENTE (850 W): maggior forza rotatoria a bassa velocità • Compatta • Regulazione automatica della velocità • Maniglia in forma di "D" • 6 m di cavo elettrico • Fornita con 2 platorelli: 120 e 150mm • Affidabile • Redditizia E Lijadora/pulidora eléctrica de doble acción con regulador de velocidad POTENTE (850 W): más par motor a baja velocidad • Compacta • Velocidad auto-ajustada • Asa en "D" para mejor manejo • 6 m de cable eléctrico • Suministrada con dos platos de apoyo para disco: 120 y 150 mm • Fiable • Rentable NL ELEKTRISCHE SCHUURMACHINEMET DUBBELE WERKING en variabel toerental VERMOGEN (850 W): groter koppel bij lage snelheid • Compact • Elektronische snelheidsregeling • Handvat in 'D'-vorm • 6 m elektrische kabel • Geleverd met twee plateaus: 120 en 150 mm • Fiable • rendabel KES-DAS6POWER+ LPAVEURS ONÇAGEDE- PISTOLETS POLISSAGE SPCHLEIFMASCHINE ISTOLENWASCHANLAGE - POLIERMASCHINE LAVADORES IJADO- PULIDO DE PISTOLAS CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT Plateaux velcro Backing Pads Polierteller Supporti del disco di lavoro Soportes de disco Schijf met klittenbandbevestiging Données électriques Electrical Data Elektrische Werte Dati elettrici Datos eléctricos Elektrische gegevens Vitesse de rotation à vide Variable Speed Drehzahlbereich im Leerlauf Velocità a vuoto Velocidad en vacío Toerental onbelast Mouvement orbital Orbit size Kreisbewegung Movimento orbitale Rotación orbital Orbitale beweging ø 120 mm & ø 150 mm 230V/50hz - 850 W 2500-6800 OPM 8 mm 5/16”- 24 6m 59 59 www.deltalyo.eu SANDING P ROFESSIONAL - POLISHING LIGHT SYSTEMS LEVIGATRICI AMPADE PROFESSIONALI - LUCIDATRICE SPCHUURMACHINE ROFESSIONELE LAMPEN - POLIJSTMACHINE POP 100 LPAMPES ONÇAGE PROFESSIONNELLES - POLISSAGE SPCHLEIFMASCHINE ROFI-LAMPE - POLIERMASCHINE LIJADO ÁMPARAS - PULIDO PROFESIONALES AT991LA FR PONCEUSE PNEUMATIQUE ORBITALE (150 mm) avec sac de récupération des poussières • légère • Forme ergonomique • Levier de régulation de vitesse • Plateau velcro 6 trous bien équilibré • Puissance élevée du moteur • Bonne insonorisation & faible coefficient de vibration Fournie avec sac tissu, tuyau d'aspiration (1,30 m), raccord mâle et clé de serrage plateau GB 6" (150mm) ORBITAL AIR SANDER with Dust Collection Bag • Ergonomic design • Lightweight • One-piece speed control lever • Perfectly-balanced velcro pad (6 holes) • Powerful motor • Low sound and less vibration Supplied with dust bag, dust tube (1,30 m), male connector and wrench I LEVIGATRICE PNEUMATICA ROTORBITALE (150 mm) - con sacchetto di raccolta polveri • Leggera • Ergonomica • Leva di regolazione velocità • Platorello velcro 6 fori ben equilibrato • Potenza elevata • Bassi livelli di rumore e vibrazioni Fornita con sacchetto in tessuto, tubo d’aspirazione (1.30 m), raccordo maschio e chiave di fissaggio platorello E LIJADORA NEUMÁTICA ORBITAL (150 mm) - con bolsa de recuperación de polvos • liviana • Forma ergonómica • Palanca de regulación de velocidad • Plato Velcro 6 agujeros perfectamente equilibrado • Alta potencia del motor • Buena insonorización & bajo coeficiente de vibración Suministrada con bolsa de tela, tubo de aspiración (1,30 m), conexión macho y llave de apriete del plato DOMAINES D’UTILISATION - APPLICATIONS - CAMPI DI UTILIZZO - ÁMBITOS DE UTILIZACIÓN Industrie du bois - Travaux sur métal, résine de synthèse. Wood Industry - Metal & composite finishes Le mouvement orbital de 3,8 mm permet d'obtenir un haut niveau 3/32" diameter orbit for super-fine finishes. Tighter random de finition. circular and elliptical pattern provides a high degree of finish. Industria del legno - Lavori su metallo, resine sintetiche. Il movimento rotorbitale di 3.8 mm garantisce un alto livello di finitura Industria de la madera – Trabajos en metales, resina sintética. El movimiento orbital de 3,8 mm garantiza un alto nivel de acabado. CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS Plateau velcro Backing Pad Supporto del disco Soporte de disco ø 150 mm Vitesse rotation Mouvement orbital RotationSpeed Orbit size Velocità libera Movimento orbitale Velocidad libre Rotación orbital 10000 tr/mn (rpm) 54-950 3,8 mm Sortie Exhaust Scarico Escape Niveau sonore Tuyau air Sound level Air hose Rumorosità Tubo d'aria Nivel sonoro Manguera aire Arrière Rear retro Trasero bar 77 dBA ID ø 3/8" l/mn bar 6,3 bar (90 psi) 453 l/mn (16 cfm) 225 mm (8.86 in.) 1/4" FR SABLEUSE • Ensemble complet (avec tuyau et pistolet buse 8 mm) • Autres buses disponibles : 4,8 - 9,5 - 12,7 mm GB SAND BLASTER • Complete system (including hose and gun with 8 mm fluid nozzle) • Optional available nozzles: 4.8, 9.5, 12.7mm D SANDSTRAHLER • Komplettes System (mit Schlauch und Pistole, Düse 8 mm) • Sonstige verfügbare Düsen: 4,8 - 9,5 - 12,7 mm I SABBIATRICE • Insieme completo (con tubo e pistola con ugello da 8 mm) • Altri ugelli disponibili: 4,8 - 9,5 - 12,7 mm E MÁQUINA ARENADORA • Conjunto completo (incluyendo manguera y pistola con boquilla de 8 mm) • Otras boquillas disponibles: 4,8 - 9,5 - 12,7 mm NL ZANDSTRAALMACHINE • Compleet systeem met slang en pistool (sproeier 8 mm) • Andere openingen: 4,8 - 9,5 - 12,7 mm CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT 54-950 60 Diamètre réservoir Hopper dimension Behälterdurchmesser Diametro del serbatoio ø cuba Doorsnede tank Épaisseur réservoir Hopper thickness Behälterdicke Spessore del serbatoio Espesor cuba Dikte tank 280 mm 5 mm l/mn 19 l 700 mm 480-700 l/mn 5,5 kg 950 g (2.10 lbs) GB WORKSTATION LIGHT SYSTEM - CE side socket - Exterior or interior use. Wide range of combinations (contact us for optional accessories). • COLD TO TOUCH: Do not burn yourself anymore. • SAVE MORE THAT 80 % on your electricity bill (48W consumed for 300W of equivalent light). OPTIONAL EXTENDABLE STAND D LAMPE FÜR DEN ARBEITSPLATZ - Seitliche EG-Steckdose. Gebrauch innen und außen. Aufstellung auf dem Boden oder auf Ständer. Zahlreiche Konfigurationen möglich: für optionales Zubehör bitte rückfragen • KALTLAMPE: Keine Verbrennungsgefahr mehr. • 80 % EINSPARUNG beim Stromverbrauch (48 W Verbrauch bei 300 W Lichtgleichwert). TELESKOPSTÄNDER für OPUS-Lampen (als Option) I LAMPADA PER POSTAZIONI DI LAVORO - Presa laterale CE. Uso all’interno e all’esterno. Si posa sul suolo o sul suo piedino. Molteplici configurazioni possibili: consultarci per gli accessori in opzione • LUCE FREDDA: Finiti i rischi di bruciarsi. • Un 80 % di RISPARMIO sul consumo di energia elettrica (consumo di 48 W per 300 W di luce equivalente). PIEDINO TELESCOPICO per lampadas OPUS (in opzione) E PROFESSIONAL LIGHT SYSTEMS LAMPADE PROFESSIONALI PROFESSIONELE LAMPEN FR LAMPE POUR POSTES DE TRAVAIL - 230 V - Prise latérale CE - Usage intérieur et extérieur - Se pose au sol ou sur pied - Nombreuses configurations possibles : nous consulter pour accessoires en option. • LUMIÈRE FROIDE : Plus de risque de brûlure. • 80 % D’ÉCONOMIE sur votre consommation d’électricité (48 W consommés pour 300 W d’équivalent lumière). PIED TÉLESCOPIQUE EN OPTION LÁMPARA PARA PUESTOS DE TRABAJO - Salida lateral CE. Uso interior y exterior. Se puede poner sobre el suelo o sobre tripode. Numerosas versiones disponibles (consultarnos para accesorios en opción). • LUZ FRÍA: No se puede quemar. • Un 80 % de economía sobre su consumo de electriciade (48 W consumidos por 300 W de luz equivalente). LAMPES PROFESSIONNELLES PROFI-LAMPE LÁMPARAS PROFESIONALES OPUS 2 TRÍPODE TELÉSCOPICO EN OPCIÓN 422400-13 150 - 260 cm NL WERKLAMP - CE-aansluiting aan zijkant. Voor binnen- en buitengebruik. Geplaatst op vloer of standaard. Vele opstellingen mogelijk: neem contact met ons op voor optionele accessoires • KOUD LICHT: geen verbrandingsgevaar. • 80% besparing op elektriciteitsverbruik (48W verbruikt voor 300 W licht-equivalent). OPTIONELE TELESCOPISCHE standaards voor OPUS lampen 8551-00 CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT Puissance - Power Données électriques - Electrical data Leistung - Potenza Elektrische Werte - Datti elettrici Potencia - Output Datos eléctricos - Elektrische gegevens 2 x 24 W 230 V - 50 Hz Intensité lumineuse - Luminous flux Lichtstrom - Flusso luminoso Flujo luminoso - Lichthelderheid IP 3 600 lumen 54 5m (HO7RN-F 3G1,5mm2) 285 mm 445 mm 150 mm 61 61 www.deltalyo.eu OPUS MAXI GB WORKSTATION LIGHT SYSTEM • Low energy consumption fluorescent tubes: “A” energy class (Consumption: 108 W but luminous efficiency comparable to a 540 W halogen lamp) • Robust and splashproof design: Protection type IP54 (suitable for indoor and outdoor applications) • Versatile usage: can be floor mounted or fixed onto an extendable stand (2 models available) • 2 rear mounted sockets - Switch on/off on rear • Cold to touch • OPTIONAL EXTENDABLE STAND & ACCESSORIES D LAMPE FÜR DEN ARBEITSPLATZ • Energie sparende Leuchtstoffröhre: Energieklasse A (Verbrauch 108 W bei 540 W Lichtgleichwert) • Sehr widerstandsfähig: IP54 (Gebrauch innen oder außen) • Vielseitig verwendbar: am Boden oder auf Teleskopständer • 2 eingebaute Relaisbuchsen - Schalter auf der Rückseite • Kaltlampe • TELESKOPSTÄNDER für OPUS-Lampen (als Option) I LAMPADA PER POSTAZIONI DI LAVORO • Tubo fluorescente a risparmio di energia: classifica d’energia A (108 W consumati per 540 W equivalenti di luce) • Molto resistente: IP54 (uso interne o esterno) • Polyvalente: utilizzabile al suolo o su piede telescopico • 2 prese di relè integrate - Interruttore • Luce fredda • PIEDINO TELESCOPICO per lampadas OPUS e accessori (in opzione) E LÁMPARA PARA PUESTOS DE TRABAJO • Fluorescente con consumo de energía muy bajo: clase de energía A - (108 W consumidos, pero eficacia luminosa comparable con una lámpara halogena de 540 W) • Gran robustez: Tipo de protección IP54 (adecuada tanto para aplicaciones interiores como exteriores) • Polivalente: Puede ponerse en el suelo o puede fijarse sobre un tripode telescópico (2 modelos disponibles) • 2 tomas de corriente - Interruptor encendido/apagado • Luz fría • TRÍPODE TELÉSCOPICO y numerosos accesorios EN OPCIÓN NL WERKLAMP • Fluorescentiebuis met laag energieverbruik: energieklasse A (energieverbruik 108W voor een lichtopbrengst van 540W) • Zeer duurzaam: IP54 (gebruik binnen- en buitenshuis) • Multifunctioneel: opstelling op de grond of op telescopische standaard • 2 ingebouwde contactdozen - schakelaar aan achterzijde • Koud licht • TELESCOPISCHE VOET en talrijke andere accessoires ALS OPTIE LAMPES PROFESSIONNELLES PROFI-LAMPE LÁMPARAS PROFESIONALES PROFESSIONAL LIGHT SYSTEMS LAMPADE PROFESSIONALI PROFESSIONELE LAMPEN FR LAMPE POUR POSTES DE TRAVAIL - 230 V • Tube fluorescent à économie d’énergie : classe d’énergie A (108 W consommés pour 540 W d’équivalent lumière) • Très résistante: IP54 (usage intérieur ou extérieur) • Polyvalente : utilisable au sol ou sur pied télescopique • 2 prises de relais intégrées, interrupteur • Lumière froide • PIED TÉLESCOPIQUE et nombreux accessoires EN OPTION 150 - 260 cm 4310820-13 8551-00 CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT 62 Puissance - Power Leistung - Potenza Potencia - Output Données électriques - Electrical data Elektrische Werte - Datti elettrici Datos eléctricos -Elektrische gegevens Intensité lumineuse -Luminous flux Lichtstrom -Flusso luminoso Flujo luminoso - Intensité lumineuse IP 3 x 36 W 220/240 V - 50/60 Hz 8 700 lumen 54 5m (HO7RN-F 3G1,5mm2) 385 mm 520 mm 165 mm FR AGITATEUR PNEUMATIQUE DE PEINTURE • Boîtes de 0,5 à 5 litres • Temps de mélange : 60-90 secondes • Pression d’entrée d’air : 6-8 bar • Consommation d’air : ≈ 125 l/mn pour boîte 3,8 l • Poids agitateur seul : 9,5 kg (A) Support pour agitateur pneumatique (en option) GB PAINT AIR SHAKER • Accepts cans from 0.5 to 5 l • Mixing time: 60-90 seconds • Air inlet pressure: 6-8 bar • Air consumption: ≈125 l/min. for gallons • Weight (agitator only): 9.5 kg (A) Optional pedestal for air shaker PROFESSIONAL AINT AIR SHAKER P LIGHT SYSTEMS GITATORE PNEUMATICO PER VERNICI LAAMPADE PROFESSIONALI PROFESSIONELE NEUMATISCHE VERFSCHUDDER P LAMPEN 54-900 D • 0,5 - 5-Liter-Dosen • Mischzeit: 60-90 Sekunden • Lufteingangsdruck: 6-8 bar • Luftverbrauch: ≈ 125 l/min für 3,8 l-Dose • Gewicht Rührwerk allein: 9,5 kg (A) Ständer für pneumatisches Rührwerk (als Option) AGITATORE PNEUMATICO PER VERNICI I • Scatole da 0,5 a 5 litri • Tempo di mescola: 60-90 secondi • Pressione dell’aria in entrata: 6-8 bar • Consumo di aria: ≈ 125 l/min per una scat. da 3,8 l • Peso dell’agitatore da solo: 9,5 kg GITATEUR PNEUMATIQUE DE PEINTURE LAAMPES PROFESSIONNELLES PROFI NEUMATISCHER P -LAMPE FARBRÜHRER GITADOR PROFESIONALES NEUMÁTICO DE PINTURA LAÁMPARAS PNEUMATISCHER FARBRÜHRER (A) Supporto per l’agitatore pneumatico (in opzione) AGITADOR NEUMÁTICO DE PINTURA 54-900 E (A) 6 kg -> 54-900S • Para bidones de 0,5 a 5 litros • Tiempo de mezcla: 60-90 segundos • Presión de entrada aire: 6-8 bar • Consumo de aire: ≈ 125 l/min. para bidones de 3,8 l • Peso (agitador solo): 9,5 kg (A) Soporte para agitador neumático (en opción) PNEUMATISCHE VERFSCHUDDER NL • Voor blikken van 0,5 tot 5 l • Schudtijd: 60-90 sec. • Luchtinlaatdruk: 6-8 bar • Luchtconsumptie: ≈ 125 l/min voor blik van 3,8 l • Gewicht verfschudder alleen: 9,5 kg (A) Staander voor verfschudder (in optie) 9096 FR HUILEUR pour outillage pneumatique 1/4’’ BSP GB OILER for air tools 1/4’’ BSP D ÖLER für Pneumatikwerkzeug 1/4’’ BSP I OLIATORE per attrezzi pneumatici 1/4’’ BSP E ACEITADOR para utilaje neumático 1/4’’ BSP NL SMEERGEREEDSCHAP voor pneumatisch materiaal 1/4’’ BSP 9096 63 63 www.deltalyo.eu LN13208 FR (A) MINI-VISSEUSE À DOUILLE 3/8’’ - Echappement orientable pour plus de confort (B) KIT MINI-VISSEUSE À DOUILLE contenant 7 douilles (9,10, 11, 13, 14, 17, 19 mm), 1 rallonge de 7 cm, 1 rotule articulée, 1 adaptateur pour embout, 3 embouts de 30 mm, 1 raccord entrée d’air, 1 burette d’huile, 1 mallette plastique GB (A) 3/8’’ RATCHET WRENCH - Rotating exhaust for greater comfort (B) 3/8’’ RATCHET WRENCH KIT - Plastic case containing: 1 ratchet wrench LN13208, 7 sockets (9, 10, 11, 13, 14, 17, 19 mm), 1 extension bar of 70 mm, 1 nozzle adapter, 1 universal joint, 3 nozzles of 30 mm (Phillips 2 & 3 + 1 flat 5.5), 1 air inlet coupling, 1 lubricant bottle, 1 blowmould case D (A) KNARRENSCHLÜSSEL 3/8" (B) KNARRENSCHLÜSSEL-SET: 7 Steckschlüssel, ein Verlängerungsstück 7 cm, 1 Kugelgelenk, 1 Adapter für Ansatzstücke, 3 Ansatzstücke, 1 Anschluss Luftzufuhr, 1 Ölkannchen, 1 Plastikkoffer I (A) CHIAVE A CRICCHETTO 3/8” - Scappamento (dell’aria) orientabile per un maggior comfort (B) KIT CHIAVE A CRICCHETO 3/8” con 7chiave a bussola, 1 prolunga di 7cm, 1 rotula articolata, 1 adatattore per inserti, 3 inserti, 1 raccordo entrata di aria, 1 oliatore, 1 valigetta plastica E (A) LLAVE DE CARRACA 3/8" - Escape orientable para más comodidad (B) KIT LLAVE DE CARRACA con 7 bocas, 1 alargador de 7cm, 1 rótula articulada, 1 portapunta, 3 puntas, 1 adaptador entrada aire, 1 aceitera, 1 maletín de plástico NL (A) MINI-RATEL MET 3/8’’ HOUDER - Richtbare uitlaat voor meer comfort (B) MINI-RATEL MET HOUDER en 7 koppen (9,10, 11, 13, 14, 17, 19 mm), 1 verlenging van 7 cm, 1 scharnierende kop, 1 adapter voor opzetstukken, 3 opzetstukken van 30 mm, 1 luchtinlaat-aansluiting, 1 oliespuitje, 1 plastic koffer FR CLÉ À CHOCS 1/2’’ GB 1/2’’ IMPACT WRENCH D DREHSCHLAGSCHRAUBER I CHIAVE AD IMPULSO 1/2’’ E LLAVE DE IMPACTO DE 1/2” NL SLAGMOERSLEUTEL 1/2" FR (A) PERCEUSE RÉVERSIBLE 3/8’’ avec mandrin manuel (à clé) (B) PERCEUSE RÉVERSIBLE 3/8’’ avec mandrin auto-serrant GB (A) 3/8’’ Reversible Air Drill (B) 3/8’’ Reversible Air Drill c/w keyless chuck D (A) BOHRMASCHINE mit manuellem Bohrfutter 3/8» (B) BOHRMASCHINE mit Rechts-Linkslauf 3/8” I (A) TRAPANO REVERSIBILE 3/8” con mandrino manuale (chiave) (B) TRAPANO REVERSIBILE 3/8” con mandrino autoserrante E (A) TALADRO NEUMÁTICO REVERSIBLE de 3/8’’ con mandrino manual (llave) (B) TALADRO NEUMÁTICO REVERSIBLE de 3/8’’ con mandril que autoaprieta NL (A) LINKS/RECHTSDRAAIENDE BOOR 3/8’’ met handmatige boorkop (met sleutel) (B) LINKS/RECHTSDRAAIENDE BOOR 3/8’’ Met zelfspannende boorkop PNEUMATIK-ZUBEHÖR UTILAJE NEUMÁTICO OUTILS PNEUMATIQUES LOW NOISE AIR TOOLS ATTREZZI PNEUMATICI GELUIDSARM LUCHTGEREEDSCHAP (A) LN13208 (B) LN13208KIT LN24222 LN24222 LN33204 (A) LN33204 64 LN33204KCH (B) FR PERCEUSE RÉVERSIBLE 1/2’’ avec mandrin manuel (à clé) GB 1/2’’ REVERSIBLE AIR DRILL D BOHRMASCHINE mit manuellem Bohrfutter 1/2’’ I TRAPANO REVERSIBILE 1/2” con mandrino manuale (chiave) E TALADRO NEUMÁTICO REVERSIBLE de 1/2’’ con mandrino manual (llave) NL LINKS/RECHTSDRAAIENDE BOOR 1/2’’ met handmatige boorkop (met sleutel) LOW NOISE AIR TOOLS ATTREZZI PNEUMATICI GELUIDSARM LUCHTGEREEDSCHAP LN34204 LN13208 LN13208KIT LN24222 LN33204 LN33204KCH LN34204 Trasmission Drive Leistung Trasmissione Accionamiento Aandrijving Ø 10 mm (3/8’’) Ø 13 mm (1/2’’) Ø 10 mm (3/8’’) Ø 13 mm (1/2’’) 250 tr/mn (rpm) 7500 tr/mn (rpm) 2200 tr/mn (rpm) 700 tr/mn (rpm) Couple maxi Max torque Niveau sonore Max. Sound Level Drehmoment Lärmpegel Coppia max Rumorosità Par máximo Nivel sonoro Maximum- Geluidsniveau koppel 40 nm (30 ft/lbs) 542 nm (400 ft/ lbs) - - 84dB 75dB 75dB 77dB Vibration Vibration Vibration Vibrazione Vibraciones Trilling Type d’embrayage Sortie Clutch type Exhaust Schlagwerk Luftauslass Tipo di Scarico innesto Escape Tipo de Uitlaat embrague Type koppeling 2.2m/s2 Arrière Rear hinten retro Trasero Achterzijde Dimension Mandrin Chuck size Bohrfutter Grösse Dimensioni mandrino Tamaño del portabrocas Afmeting koppeling - 1/4’’ 212 mm (8.3’’) 0,730 kg (1.6lbs) 8.2m/s2 Double marteau Poignée Twin Hammer Handle TwinHandgriff Hammer Manico schlagwerk Puño Doppio Handvat martello Martillo doble Twin Hammer - 1/4’’ 200 mm (7.87’’) 2,180 kg (4.8lbs) - 1/4’’ 180 mm (7’’) LN33804: 8.2m/s2 Double marteau Poignée Twin Hammer Handle TwinHandgriff Hammer Manico schlagwerk Puño Doppio Handvat martello Martillo doble Twin Hammer 0.3m/s2 Poignée Handle Handgriff Manico Puño Handvat 13 mm (1/2") 1/4’’ 206 mm (8.1’’) 1,450 kg (3.2lbs) - - PNEUMATIK-ZUBEHÖR UTILAJE NEUMÁTICO Modèle Model Modell Modello Modelo Model Vitesse libre Rotation Speed Drehzahl Velocità libera Velocidad libre Toerental onbelast OUTILS PNEUMATIQUES LN34204 1,240kg (2.7lbs) 65 65 www.deltalyo.eu FR (A) MINI-MEULEUSE DROITE 1/4’’ (B) KIT MINI-MEULEUSE DROITE 1/4" comprenant 1 mini- meuleuse 1/4", 10 meules, 1 pince supplémentaire 1/8” (3,2 mm), 2 clés, 1 raccord, 1 mallette plastique GB (A) 1/4’’ DIE GRINDER (B) 1/4’’ DIE GRINDER KIT including 1 die grinder LN71001, 10 grindstones: 5 x 1/4” & 5 x 1/8”, 1 additional collet 1/8”, 2 spanners, 1 coupling, 1 blowmould case D (A) GERADSCHLEIFER 1/4’’’ (B) GERADSCHLEIFER-SET 1/4’’ mit Geradschleifer LN71001, 10 Schleifstein (5 x 1/4” & 5 x 1/8”), 1 zusätzliche Spannzange, 2 Schlüssel, 1 Kupplung, 1 Plastikkoffer I (A) SMERIGLIATRICE DRITTA 1/4’’ (B) KIT SMERIGLIATRICE DRITTA 1/4’’ con 1 smerigliatrice dritta LN71001, 10 mole, 1 pinza di più 1/8” (3,2 mm), 2 chiave, 1 connettore, 1 valigetta plastica E (A) MINI-AFILADORA de 1/4’’ (B) KIT MINI-AFILADORA de 1/4’’ con 1 mini afiladora recta LN71001, 10 muelas, 1 adicional pinza 1/8” (3,2 mm), 2 llaves, 1 acoplador, 1 maletín de plástico NL (A) KIT MINI-SLIJPMACHINE RECHT 1/4" (B) KIT MINI-SLIJPMACHINE RECHT 1/4" met 1 mini-slijpmachine 1/4", 10 slijpkoppen, 1 bijkomende kop 1/8” (3,2 mm), 2 sleutels, 1 koppeling, 1 plastic koffer FR MINI-MEULEUSE DROITE AVEC RALLONGE GB EXTENDED DIE GRINDER D GERADSCHLEIFER MIT VERLÄNGERUNG I SMERIGLIATRICE DRITTA PROLUNGATA E MINI-PULIDORA CON ALARGADOR NL MINI-SLIJPMACHINE RECHT MET VERLENGSTUK FR MINI-MEULEUSE D’ANGLE 1/4’’ GB 1/4’’ ANGLE DIE GRINDER D MINI-WINKELSCHLEIFER I SMERIGLIATRICE ANGOLARE 1/4’’ E MINI-PULIDORA ACODADA NL KLEINE HAAKSE SLIJPMACHINE (A) LN71001 PNEUMATIK-ZUBEHÖR UTILAJE NEUMÁTICO OUTILS PNEUMATIQUES LOW NOISE AIR TOOLS ATTREZZI PNEUMATICI GELUIDSARM LUCHTGEREEDSCHAP LN71001 (B) LN71001KIT LN72103 LN72103 LN74010 LN74010 66 23000 tr/mn (rpm) LN72103 20000 tr/mn (rpm) LN74010 T5303A KIT 6 mm (1/4’’) 6 mm (1/4’’) 6 mm (1/4’’) 76dB 77dB 83dB Vibration Vibration Vibration Vibrazione Vibraciones Trilling Sortie Exhaust Luftauslass Scarico Escape Uitlaat Gâchette Trigger Abzug Grilletto Gatillo Reep .79m/s2 Arrière Rear hinten retro Trasero Achterzijde Avec sécurité Safety trigger Abzugssicherung con leva di sicurezza Desconectador de seguridad Veiligheidspal 1/4’’ 190 mm (7.5’’) 0,710 kg (1.6lbs) 3.11m/s2 Arrière Rear hinten retro Trasero Achterzijde Avec sécurité Safety trigger Abzugssicherung con leva di sicurezza Desconectador de seguridad Veiligheidspal 1/4’’ 250 mm (9.8’’) 0,640 kg (1.4lbs) 2.08m/s2 Arrière Rear hinten retro Trasero Achterzijde Avec sécurité Safety trigger Abzugssicherung con leva di sicurezza Desconectador de seguridad Veiligheidspal 1/4’’ 175 mm (6.9’’) 0,590 kg (1.3lbs) FR MALLETTE COMPLÈTE AVEC RIVETEUSE PNEUMATIQUE 3/16" T5303A, 4 sachets de rivets, 4 embouts (2,4 - 3,2 - 4,0 - 4,8 mm), ressorts, pince, logement, clés, raccord entrée d’air, kit de joints, burette à huile en plastique GB COMPLETE KIT WITH T5303A 3/16" AIR RIVETER, 4 rivet bags, 4 nozzles (5/32, 3/32, 3/16, 1/8), Spare springs, Jaws, Housing, Spanners, Air inlet coupling, Seal kit, plastic bottle for lubricant, blow moulded case D KOMPLETTER KOFFER MIT DRUCKLUFTNIETMASCHINE T5303A, 1 Päckchen Nieten, 4 Ansatzstücke (2,4 3,2 - 4,0 - 4,8 mm), Druckfedern, Spannzange, Gehäuse, Schlüssel, Luftanschluss, Abdichtung Kit, Ölkännchen I VALIGETTA CON RIVETTATRICE PNEUMATICA T5303A, 4 pacchi di rivetti, 4 ugelli (2,4 - 3,2 - 4,0 - 4,8 mm), molle, pinza, alloggio, chiave, connettore entrata aria, guarnizioni, oliatore in plastica E MALETÍN COMPLETO CON REMACHADORA NEUMÁTICA T5303A, 4 paquetes de remaches, 4 boquillas (2,4 - 3,2 - 4,0 - 4,8 mm), mueles, pinza, alojamiento, llaves, adaptador entrada aire, juntas, aceitera de plástico NL VOLLEDIGE KOFFER MET PNEUMATISCHE KLINKNAGELTANG T5303A, 4 zakjes klinknagels, 4 koppen (2,4 - 3,2 - 4,0 - 4,8 mm), veren, tang, behuizing, sleutels, luchttoevoer, koppelingenkit, oliespuit in plastic LOW NOISE AIR TOOLS ATTREZZI PNEUMATICI GELUIDSARM LUCHTGEREEDSCHAP 22000 tr/mn (rpm) Niveau sonore Sound Level Lärmpegel Rumorosità Nivel sonoro Geluidsniveau PNEUMATIK-ZUBEHÖR UTILAJE NEUMÁTICO LN71001 LN71001KIT Dimensions pince Collet size Spannfutter Dimensioni pinza Tamaño de pinza Afmeting spanhuls OUTILS PNEUMATIQUES Modèle Model Modell Modello Modelo Model Vitesse libre Rotation Speed Drehzahl Velocità libera Velocidad libre Toerental onbelast T5303AKIT CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT l/mn 0.85 l/mn bar 6.3 bar (90 psi) 1/4’’ BSP 1.5 kg (3.3lbs) 67 67 www.deltalyo.eu LOW NOISE AIR TOOLS ATTREZZI PNEUMATICI GELUIDSARM LUCHTGEREEDSCHAP MAP3 KIT PNEUMATIK-ZUBEHÖR UTILAJE NEUMÁTICO OUTILS PNEUMATIQUES MAP3KIT MA03 KIT FR CONTENU : 1 mini-lustreuse pneumatique (76 mm) (0-2000 tr/mn) - 1 plateau velcro 1 mousse avec face velcro 76 mm - 1 laine de lustrage - 3 disques abrasifs (n° 2000, 2500, 3000) - 1 raccord mâle 1/4” - 1 clé (17 mm) - 1 mallette plastique GB CONTENTS: 1pc 3” mini air polisher (0-2000 rpm adjustable) - 1pc 3” Velcro pad - 1pc wool buffing pad - 1pc sanding polishing backing pad - 1pc polishing foam pad - 1pc of each #2000, #2500, #3000 sanding paper - 1pc 1/4” male nipple - 1pc 17mm spanner - 1pc blow moulded case D INHALT: 1 Mini Druckluft-Schleifmaschine 3“ (76 mm) (0-2000 tr/mn) - 1 Platte, einseitig Klettstoff 1 Schaumstoffauflage 76 mm, einseitig Klettstoff - 1 Woll- Polierscheibe - 3 Schleifscheiben (Nr.2000, 2500, 3000) - 1 Stiftanschluss 1⁄4“ - 1 Schlüssel (17mm) - 1 Plastikkoffer I CONTENUTO: 1mini lucidatricepneumatica (76mm) (0-2000gr/min) - 1 platorello velcro - 1 tampone con faccia velcro 76 mm - 1 lana di lustro - 3 dischi abrasivi (n° 2000, 2500, 3000) - 1 connettore maschio 1/4” - 1 chiave (17 mm) - 1 valigetta plastica E CONTENIDO: 1 mini-pulidora neumática (76mm) (0-2000 rpm) - 1 plato de velcro - 1 pad con frente de velcro - 1 pad de lana para lustrar, - 3 discos abrasivos (N° 2000, 2500, 3000) - 1 acoplador macho de 1/4’’, - 1 llave (17 mm) - 1 maletín de plástico NL INHOUD: 1 x 3” mini luchtpolijstmachine (0-2000 tpm) - 1 x polijstpad schuim - 1 x 3” Pad met klittenbandbevestiging - 1 x wollen polijstpad, - 1 x steunpad schuren/polijsten - 3 vel elk van #2000, #2500, #3000 schuurpapier - 1 x 1/4” nippel buitendraad - 1 x 17mm steeksleutel - 1 x kunststof koffel FR CONTENU : 1 mini-ponceuse orbitale d’angle (76 mm) (0-16000 tr/mn) - 2 plateaux avec face velcro (51 & 76 mm) - 3 x 10 disques de ponçage (51 mm) : grain 320, 400, 600 - 3 x 10 disques de ponçage (76 mm) : grain 320, 400, 600 - 1 raccord mâle 1/4” - 1 tige de blocage, 1 mallette plastique GB CONTENTS: 1pc 3” mini angle orbital sander (0-16000 rpm ajustrable) - 2x sanding/polishing backing pads (51 & 76 mm) - 3x10 sanding discs (51 mm) #320, #400, #600 - 3x10 sanding discs (76 mm) #320, #400, #600 - 1pc 1/4” male nipple - 1pc blocking stem - 1pc blow moulded case D INHALT: 1 Mini Exzenter Winkelschleifer (76 mm) (0-16000 tr/mn) - 2 Platten, einseitig Klettstoff (51 & 76 mm) - 3 x 10 Schleifpads (76 mm): Körnung #320, 400, 600 - 3 x 10 Schleifpads (51 mm): Körnung #320, 400, 600 - 1 Stiftanschluss 1⁄4“ - 1 Stoppstab - 1 Plastikkoffer I CONTENUTO: 1 mini levigatrice orbitale angolare (76mm) (0-16000 gr/mn) - 2 platorelli con faccia velcro (51 & 76 mm) - 3 pacchi da 10 dischi di levigatura (51 mm) con grano 320, 400, 600 - 3 pacchi da 10 dischi di levigatura (76mm) con grano 320, 400, 600 - 1 connettore maschio 1/4" - 1 tubo di blocco - 1 valigetta plastica E CONTENIDO: 1 mini-lijadora orbital de ángulo (76 mm) (0-16000 rpm) - 2 platos con frente velcro (51 & 76 mm) - 3 x 10 discos de pulimento (51 mm): granos 320, 400, 600 - 3 x 10 discos de pulimento (76 mm): granos 320, 400, 600 - 1 acoplador macho de 1/4” - 1 varilla de bloqueo - 1 maletín de plástico NL INHOUD: 1x 3” haakse schuurmachine (0-16000 tpm), 2x steunpad schuren/polijsten (51 & 76 mm) 3x10 schuurpapier (76 mm) #320, #400 #600 - 3x10 schuurpapier (51 mm) #320, #400 #600 - 1x 1/4” nippel buitendraad - 1x kunststof koffer FR CONTENU : 1 mini-ponceuse d’angle (76 mm) (0-16000 tr/mn) - 1 plateau caoutchouc pour disques à vis (76 mm) - 3 disques de préparation de surface à visser (76 mm) : gros, moyen, fin - 3 x 10 disques de ponçage à visser (76 mm) : grain 60, 80, 100 - 1 raccord mâle 1/4” - 1 clé (12 mm) - 1 mallette plastique GB CONTENTS: 1pc 3” mini angle sander (0-16000 rpm adjustable) - 1pc 3” lock holder - 3pcs of each #80, #150, #300 3” lock surface prep pad - 10pcs of each #60, #80, #100 3” lock surface sanding disc - 1pc 1/4” male nipple - 1pc 12 mm spanner - 1pc blow moulded case D INHALT: 1 Mini Winkelschleifer (76 mm) (Drehzahl/Min:0- 16000) - 1 Gummi-Plateau für Schraubenscheiben (76 mm) - 3 Scheiben für die Oberflächenvorbehandlung zum Spannen (76 mm): dick, mittel, dünn 3x10 Schleifpads zum Spannen (76 mm): Körnung #60, 80, 100 - 1 Stiftanschluss 1⁄4“ - 1 Schlüssel (12 mm) - 1 Plastikkoffer I CONTENUTO: 1 mini levigatrice angolare (76mm) (0-16000 gr/min) - 1 platorello di gomma per dischi a vite (76 mm) - 3 dischi di preparazione di superficie ad avvitare (76mm): grosso, medio, fino - 3 pacchi da 10 dischi di levigatura ad avvitare (76mm): grano 60, 80, 100 - 1 connettore maschio 1/4" - 1 chiave (12 mm) - 1 valigetta plastica E CONTENIDO: 1 mini-lijadora acodada (76 mm) (0-16000 tr/mn) - 1 plato de goma para discos a tornillos (76 mm)3 discos de preparación de superficie para atornillar (76 mm): gran, medio, fino - 3 x 10 discos de pulimento para atornillar (76 mm): granos 60 - 80 - 100 - 1 acoplador macho 1/4” - 1 llave (12 mm) - 1 maletín de plástico NL INHOUD: 1x 3”(76mm) haakse schuurmachine (0-16000 tpm), 1x 3” (76mm) spanschijf, 1x #80, 1x #150, 1x #300, oppervlaktebehandelingsschijf, 10x #60, #80 1x #100 oppervlakteschuurschijf, 1x 1/4” nippel buitendraad, , 1x12mm steeksleutel, 1x kunststof koffer MA03KIT MAS3 KIT MAS3KIT 68 GB MINI-WASHER FOR PAINT SPRAY GUNS • Compact size • Reduction in lost time between paint and varnish changes• Minimum of 30 clean washes • Brush included • Compatible with all spray gun fittings • Can be wall mounted (A) Mini-washer for paint spray guns, SINGLE VAT, FOR CLEANING WITH SOLVENT (B) Mini-washer for paint spray guns, SINGLE VAT, FOR CLEANING WITH WATER (A-B1) 3-litre-containers for soiled liquid/clean liquids (C) Mini-washer for paint spray guns, TWIN VAT, FOR CLEANING WITH WATER AND SOLVENT (C1) 2-litre-containers for soiled liquid/ clean liquid & soiled solvent /clean solvent (D) Rinsing with solvent (E) Rinsing/ air drying (F) (G) (H) Spray gun cleaner additives & accessories: see p.85 D MINI-WASCHANLAGE FÜR FARBSPRITZPISTOLEN • geringe Ausmaße • Zeitgewinn beim Wechsel der Farbe bzw. des Lacks • mindestens 30 saubere Waschvorgänge • mit Bürste • passt für alle Farbspritzpistolenanschlüsses • geeignet für Wandmontage (A) Mini-Waschanlage für Farbspritzpistolen, ein Becken, zum Reinigen mit Lösungsmittel (B) Mini-Waschanlage für Farbspritzpistolen, ein Becken, zum Reinigen mit Wasser (A-B1) 3-l-Behälter für verschmutzte Flüssigkeit/saubere Flüssigkeit (C) Mini-Waschanlage für Farbspritzpistolen, zwei Becken, zum Reinigen mit Wasser und Lösungsmittel (C1) 2-l-Behälter für verschmutzte Flüssigkeit/saubere Flüssigkeit & verschmutztes Lösungsmittel/sauberes Lösungsmittel (D) Reinigen mit Lösungsmitteln (E) Reinigen/Trocknen mit Luft (F) (G) (H) Zusatzstoffe und Zubehör für Pistolenwaschanlagen: siehe Zeite 85 I MINILAVATRICE PER PISTOLE • Compatta • Riduzione dei tempi di cambio vernice o trasparente • Almeno 30 lavaggi puliti • Spazzola inclusa • Compatibile con tutti i raccordi pistola • Possibilità di fissaggio al muro (A) Minilavatrice per pistole con vasca singola per lavaggio a solvente (B) Minilavatrice per pistole con vasca singola per lavaggio ad acqua (A1-B1) Contenitori da 3 litri per liquido sporco/liquido pulito (C) Minilavatrice per pistole con vasca doppia per lavaggio ad acqua o solvente (C1) Contenitori da 2 litri per liquido sporco/liquido pulito & solvente sporco/solvente pulito (D) Risciacquo a solvente (E) Risciacquo/asciugatura all’aria (F) (G) (H) additivi e accessori per lavatrici per pistole - Vedere pagina 85 E MINI LIMPIADOR DE PISTOLAS • Ocupa muy poco espacio • Ahorro de tiempo para los cambios de pintura o barniz • 30 limpiezas mínimo • Cepillo incluido • Compatible con todas las conexiones de pistolas • Posible fijación mural (A) Mini limpiador de pistolas, depósito único, para limpieza con solvente (B) Mini limpiador de pistolas, depósito único, para limpieza con agua (A1-B1) Recipientes 3 litros para el líquido sucio/líquido limpio (C) Mini limpiador de pistolas, dos depósitos, para limpieza con agua y solvente (C1) Recipientes 2 litros para el líquido sucio/líquido limpio & solvente sucio/solvente limpio (D) Aclarado con solvente (E) Aclarado/secado con aire (F) (G) (H) Aditivos y accesorios para lavadores de pistolas - Ver página 85 NL MINI-PISTOOLWASSER • Vergt niet veel plaats • Tijdwinst bij verandering van verf of vernis • Minimum 30 keer zuiver wassen • Borstel inclusief • Compatible met alle pistoolaansluitingen • Kan aan de muur bevestigd worden (A) Mini-pistoolwasser, enkele kuip, voor reinigen met een oplosmiddel (B) Mini-pistoolwasser, enkele kuip, voor reinigen met water (A1-B1) Recipiënten 3 liter voor vuile/zuivere vloeistof (C) Mini-pistoolwasser, dubbele kuip, voor reinigen met water en oplosmiddel (C1) Recipiënten 2 liter voor vuile/zuivere vloeistof & vuile/zuivere oplosmiddel (D) Spoelen met oplosmiddel (E) Spoelen/drogen met lucht (F) (G) (H) Additieven en toebehoren voor spuitpistoolreinigers - Zieverbruikartikelen pagina 85 76 cm 47,5 cm ,4 22 cm (A1-B1) (A) 44-UGC1005 (B) 44-UGC1005A 76 cm 47,5 cm 22 m c ,4 (C1) (D) (C) 44-UGC1005T (E) SPRAY GUN CLEANERS LAVATRICI PER PISTOLE SPUITPISTOOLREINIGERS FR MINI-LAVEUR DE PISTOLETS • Très faible encombrement • Gain de temps pour les changements de peinture ou vernis • 30 lavages propres minimum • Brosse incluse • Compatible avec tous les raccords pistolets • Peut être fixé au mur (A) Mini-laveur de pistolets, SIMPLE CUVE, POUR NETTOYAGE AU SOLVANT (B) Mini-laveur de pistolets, SIMPLE CUVE, POUR NETTOYAGE À L'EAU (A-B1) Récipients 3 litres pour liquide sale/liquide propre (C) Mini-laveur de pistolets, DOUBLE CUVE, POUR NETTOYAGE À L'EAU ET AU SOLVANT (C1) Récipients 2 litres pour liquide sale/liquide propre & solvant sale/solvant propre (D) Rinçage au solvant (E) Rinçage/séchage à l'air (F) (G) (H) Additifs & accessoires pour laveurs de pistolets : voir p. 85 LAVEURS DE PISTOLETS PISTOLENWASCHANLAGE LAVADORES DE PISTOLAS UGC-1005 CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT (G) 44-UP5 (F) 44-UC100 bar (H) 44-UCF40 3.5 bar 757 mm 475 mm 224 mm 14 kg (A) (B) 20 kg (C) 69 69 www.deltalyo.eu SPRAY GUN CLEANERS LAVATRICI PER PISTOLE SPUITPISTOOLREINIGERS UGC 2006 FR LAVEUR DE PISTOLETS MANUEL AU SOLVANT (A) Hauteur de nettoyage ergonomique • Cuve inox • Possibilité de lavage manuel avec brosse intégrée, rinçage manuel avec liquide propre, trempage • Soufflette incluse • Fonctionne au solvant • Extraction d’air automatique (B) Existe en version pour nettoyage à l'eau GB MANUAL SOLVENT BASED SPRAY GUN CLEANER (A) Ergonomic working height • Stainless steel wash tank • Manual flow through brush • Manual air rinse • Manual clean rinse • Soak facility • Air blow gun included • For solvent based cleaning agents • Automatic air extraction (B) Also available for water based cleaning. E LAVADORA DE PISTOLAS MANUAL CON DISOLVENTES (A) Nueva altura de lavado ergonómica • Depósito de acero inoxidable • Lavado manual con cepillo incluido, aclarado manual, posibilidad de remojo • Pistola sopladora incluída • Uso con disolventes • Extracción de aire automática. (B) Disponible también para lavado con agua. (A) 44-UGC2006 LAVEURS DE PISTOLETS PISTOLENWASCHANLAGE LAVADORES DE PISTOLAS (B) 44-UGC2006A CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS bar 6 bar INTERIEUR CUVE - INSIDE VIEW UGC 4006 44-UGC4006 l/mn <56 l/mn (2cfm) 1/4’’ BSP 1525 mm 1150 mm 400 mm 47 kg FR LAVEUR DE PISTOLETS AUTOMATIQUE AU SOLVANT Hauteur de nettoyage ergonomique • Cuve inox • Capacité : 1 pistolet + 1 godet • "Easy Locate System" pour fixer le pistolet • Nettoyage automatique haute puissance : jusqu’à 20 l/mn • Minuteur intégré • Durée du cycle standard : 4 mn (réglage plus court possible) • Possibilité de lavage manuel avec brosse intégrée, rinçage manuel avec liquide propre, trempage • Soufflette incluse • Fonctionne au solvant • Sécurité couvercle • Extraction d’air automatique GB AUTOMATIC SOLVENT BASED SPRAY GUN CLEANER Ergonomic washing height • Stainless steel wash tank • Capacity: 1 gun + 1 cup - "Easy Locate System" • Automatic high power wash: until 20l/min • Timed operation • Standard cycle time: 4min (shortest setting) • Manual flow through brush • Manual clean rinse • Soak facility • Air blow gun included • For solvent based cleaning agents • Lid lock safety • Automatic air extraction E LAVADORA DE PISTOLAS AUTOMÁTICA CON DISOLVENTES Nueva altura de lavado ergonómica • Depósito de acero inoxidable • Capacidad: 1 pistola + 1 depósito • "Easy Locate System" para fijar la pistola • Lavado automático de alta potencia: hasta 20l/min. • Temporizador incluido • Duraduración media de un ciclo: 4 min. (ajuste más corto) • Posibilidad de lavado manual con cepillo, aclarado manual, posibilidad de remojo • Pistola sopladora incluida • Uso con disolventes • Tapa con seguridad • Extracción de aire automática. CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS "EASY LOCATE SYSTEM" POMPE GARANTIE 5 ANS - 5 YEAR PUMP WARRANTY 5 JAHRE GARANTIE AUF DIE PUMPE - BOMBA GARANTIZADA 5 AÑOS 70 bar l/mn 2.75-6 bar <56 l/mn (2cfm) 1/4’’ BSP 1525 mm Matériel conforme aux nouvelles normes ATEX de Juin 2003 - Certificat n° SIRA 03ATEX5252 ATEX Certified Equipment - Type Examination Certificate Number SIRA 03ATEX5252 710mm 400 mm 57 kg Das Gerät erfüllt die neuen ATEX-Normen vom Juni 2003 - Bescheinigung Nr. SIRA 03ATEX5252 Material conforme a las nuevas normas ATEX de junio de 2003 - Certificado nº SIRA 03ATEX5252 GB (A) AUTOMATIC SPRAY GUN CLEANER - TWIN SOLVENT/WATER (UGC5006A model) Ergonomic washing height • Stainless steel wash tanks • Capacity of each tank: 1 gun + 1 cup - "Easy Locate System" • Automatic high power wash: until 20l/min • Timed operation • Standard cycle time: 4min (shortest setting) • Manual flow through brush • Manual clean rinse • Soak facility • Air blow gun included • For solvent and water based cleaning agents • Lid lock safety • Automatic air extraction • UCF25 Water treatment kit included (water only) (B) Also available with 2 tanks FOR WATER BASED CLEANING AGENTS (UGC5005AA model) Water treatment kit included (UCF25) (C) (D) (E) (F) Spray gun cleaner additives & accessories (water version only) : see p.74 (A) 44-UGC5006 E (A) LAVADORA DE PISTOLAS AUTOMÁTICA CON DOBLE DEPOSITO (DISOLVENTES/AGUA) (modelo UGC 5006A) Nueva altura de lavado ergonómica • Depósitos de acero inoxidable • Capacidad de cada depósito: 1 pistola + 1 depósito • "Easy Locate System" para fijar la pistola • Lavado automático de alta potencia: hasta 20l/min. • Temporizador incluido • Duraduración media de un ciclo: 4 min. (ajuste más corto) • Posibilidad de lavado manual con cepillo, aclarado manual, posibilidad de remojo • Pistola sopladora incluida • Uso con disolventes y agua • Tapa con seguridad • Extracción de aire automática • Kit de tratamiento del agua UCF25 incluido (sólo par versión agua). PNEUMATIC CAN CRUSHERS COMPATTATORI PNEUMATICI PNEUMATISCHE AFVALPERSEN FR (A) LAVEUR DE PISTOLETS AUTOMATIQUE A DOUBLE CUVE EAU & SOLVANT (modèle UGC5006A) Hauteur de nettoyage ergonomique • Cuves inox • Capacité de chaque cuve : 1 pistolet + 1 godet • "Easy Locate System" pour fixer le pistolet • Nettoyage automatique haute puissance : jusqu’à 20 l/mn • Minuteur intégré • Durée du cycle standard : 4 mn (réglage plus court possible) • Possibilité de lavage manuel avec brosse intégrée, rinçage manuel avec liquide propre, trempage • Soufflette de séchage incluse • Fonctionne au solvant et à l'eau • Sécurité couvercle • Extraction d’air automatique • Kit de traitement de l'eau UCF25 inclus (partie eau uniquement) (B) Egalement disponible avec 2 cuves POUR NETTOYAGE À L'EAU (modèle UGC5006AA) Kit de traitement de l'eau inclus (UCF25) (C) (D) (E) (F) Additifs & accessoires pour laveurs de pistolets à l'eau : voir p. 74 COMPACTEURS PNEUMATIQUES DRUCKLUFTVERDICHTER PRENSAS NEUMÁTICAS UGC 5006A (B) Disponible también con 2 depósitos PARA LIMPIEZA CON AGUA (modelo UGC 5006AA) Kit de tratamiento del agua UCF25 incluido. (C) (D) (D) (F) Aditivos y accesorios para lavadores de pistolas (sólo par versión agua) - Ver página 74 (B) 44-UGC5005AA CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS (D) 44-UC100 (G) 44-UFB-25 (x10) bar l/mn 2.75-6 bar <56 l/mn (2cfm) (E) 44-UP5 1/4’’ BSP 1525 mm 1150mm 400 mm 70 kg (F) 44-UCF40 POMPE GARANTIE 5 ANS - 5 YEAR PUMP WARRANTY 5 JAHRE GARANTIE AUF DIE PUMPE - BOMBA GARANTIZADA 5 AÑOS Matériel conforme aux nouvelles normes ATEX de Juin 2003 - Certificat n° SIRA 03ATEX5252 ATEX Certified Equipment - Type Examination Certificate Number SIRA 03ATEX5252 Das Gerät erfüllt die neuen ATEX-Normen vom Juni 2003 - Bescheinigung Nr. SIRA 03ATEX5252 Material conforme a las nuevas normas ATEX de junio de 2003 - Certificado nº SIRA 03ATEX5252 71 71 SPRAY GUN CLEANERS LAVATRICI PER PISTOLE SPUITPISTOOLREINIGERS www.deltalyo.eu ADDITIFS & ACCESSOIRES LAVEURS DE PISTOLETS SPRAY GUN CLEANER ADDITIVES & ACCESSORIES ZUSATZSTOFFE UND ZUBEHÖR FÜR PISTOLENWASCHANLAGEN ADDITIVI E ACCESSORI PER LAVATRICI PER PISTOLE ADITIVOS Y ACCESORIOS PARA LAVADORES DE PISTOLAS ADDITIEVEN EN TOEBEHOREN VOOR SPUITPISTOOLREINIGERS LAVEURS DE PISTOLETS PISTOLENWASCHANLAGE LAVADORES DE PISTOLAS (A) 44-UC100 (B) 44-UP5 FR (A) Dégraissant "UNI-CLEAN" permettant le lavage à l’eau (B) Additif anti-bactérien et anti-odeurs "UNI-PURE» (C) Poudre bentonite "UNI-COAG" destinée à séparer la base de peinture de l’eau par floculation (D) Sacs filtrants pour laveurs de pistolets hydro - 600 mm x Ø 650 mm GB (A) "UNI-CLEAN" additive to enable water to be used for cleaning (B) "UNI-PURE" anti-bacteria additive (C) "UNI-COAG" coagulating agent for separating paint from water (D) Filter bags for water spray gun cleaners - 600 mm x Ø 650 mm D (A) “UNI-CLEAN“-Entfettungsmittel für das Waschen mit Wasser (B) “UNI-PURE“-Zusatz gegen Bakterien und Gerüche (C) “UNI-COAG“-Bentonitpulver zum Trennen der Lackbasis vom Wasser durch Ausflockung (D) Filtrierbeutel für Pistolenwaschanlagen mit Wasser - 600 mm x Ø 650 mm (E) Vorfilter für Pistolenwaschanlagen I (A) Sgrassante "UNI-CLEAN" che permette il lavaggio con acqua (B) Additivo contro i batteri e gli odori "UNI-PURE» (C) Polvere bentonite "UNI-COAG" destinata a separare dall’acqua la base della vernice tramite flocculazione (D) Borse filtranti per lavatrici per pistole (pulizia con acqua) - 600 mm x Ø 650 mm E (A) Desengrasante “UNI-CLEAN” que permite el lavado con agua (B) Aditivo antibacteriano y antiolores “UNI-PURE” (C) Polvo de bentonita “UNI-COAG” para separar la base de pintura del agua por floculación (D) Bolsas filtrantes para lavadores de pistolas (limpieza al agua) - 600 mm x Ø 650 mm NL (A) "UNI-CLEAN" ontvetter voor reinigen met water (B) "UNI-PURE" bacteriënwerend en geurafbrekend additief (C) "UNI-COAG" bentonietpoeder om verf en water te scheiden door uitvlokking (D) Filter zakken voor spuitpistoolreinigers (voor reiniging met water) - 600 mm x Ø 650 mm FR Recycleur de solvants - 25 l GB Solvent Recycler - 25 l D Lösungsmittelrecycler - 25 l (D) x10 -> 44-UFB-25 (C) 44-UCF40 USD-45XPE I Riciclatore di solventi - 25 l E Reciclador de disolventes - 25 l NL Solvent Recycler - 25 l ACCESSOIRES - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSORI - ACCESORIOS - TOEBEHOREN REF. 44-SDB-25 Sacs filtrants pour recycleur de solvants Filter bags for solvent recycler Filtrierbeutel für Lösungsmittelrecycler Borse filtranti per riciclaggio di solventi Bolsas filtrantes para reciclador de disolventes Filter zakken voor solvent recycler 25 44-USD45XPE CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT Puissance électrique Electric power Elektrische Leistung Potenza elettrica Potencia eléctrica Elektrisch vermogen 1,5 KW, 240 V, monophasé, single phase, einphasig, monofase, monofásica, monofase Température de fonctionnement Operating temperature Arbeitstemperatur Temperatura di funzionamento Temperatura de funcionamiento Bedrijfstemperatuur Refroidissement Cooling Kühlung Raffreddamento Refrigeración Koeling 60-200°C À air assisté par ventilateur Fan assisted air cooled Luftkühlung mit VentilatorUnterstützung Ad aria, assistito da ventilatore Con aire asistido por ventilador Luchtkoeling/ventilator Matériel conforme aux nouvelles normes ATEX de Juin 2003 Certificat n° SIRA 03ATEX5252 ATEX Certified Equipment - Type Examination Certificate Number SIRA 03ATEX5252 72 790 mm Das Gerät erfüllt die neuen ATEX-Normen vom Juni 2003 Bescheinigung Nr. SIRA 03ATEX5252 Materiale conforme alle nuove norme ATEX di giugno 2003 Certificato SIRA n° 03ATEX5252 750 mm 450 mm 70 kg Material conforme a las nuevas normas ATEX de junio de 2003 Certificado nº SIRA 03ATEX5252 Deze apparatuur voldoet aan de eisen van de ATEX-richtlijn Certificaat nr. SIRA 03ATEX5252 5 - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min. : Avec purge automatique GB 5 - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: with auto drain 5 - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Mit automatischer Entlüftung 5 - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Con spurgo automatico 5 - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Con purga automática 5 - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Met automatische aftapping D I E NL (A) P2212 FILTRES SUBMICRONIQUES COALESCERS SUBMIKRONISCHE FILTER FILTRI SUBMICRONICI FILTROS SUBMICRÓNICOS SUBMICRONISCHE FILTERS FR GB D (A) 0,01 - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min. : Filtre submicronique (B) Carton de 4 recharges pour 340000600 (A) 0,01 - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Coalescer (B) Case of 4 replacement filters for 340000600 (A) 0,01 - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Submikronischer Filter (B) Karton mit 4 Ersatzfiltern für 340000600 I (A) 0,01 - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Filtro submicronico (B) Scatola di 4 ricambi per 340000600 E (A) 0,01 - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Filtro submicrónico (B) Caja con 4 filtros de recambio para 340000600 NL (A) 0,01 - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Submicronische filter (B) Karton van 4 vullingen voor 340000600 FR 3/8’’ BSP - 1 350 l/min. : Filtration : Élément 1 : 5 - Élément 2 : 0,01 GB 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filtration: Stage 1: 5 - Stage 2: 0,01 D 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filtration: Element 1: 5 - Element 2: 0,01 I 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filtrazione: Elemento 1: 5 - Elemento 2: 0,01 E 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filtración: Filtro de fase 1: 5 - Filtro de fase 2: 0,01 NL 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filtratie: Element 1: 5 - Element 2: 0,01 AIR SYSTEMS COMPONENTS MATERIALE PER IL TRATTAMENTO DELL’ARIA LUCHTMATERIAAL FR MATERIEL DE TRAITEMENT D’AIR LUFTTECHNISCHE GERÄTE MATERIAL DE TRATAMIENTO DEL AIRE FILTRES-REGULATEURS FILTERS - REGULATORS FILTER-REGLER FILTRI - REGOLATORI FILTROS - REGULADORES FILTERS-REGELAARS (A) 340000600 (B) 340000723 ENSEMBLES SUBMICRONIQUES COALESCING SYSTEMS SUBMIKRONISCHE SYSTEME INSIEMI SUBMICRONICI CONJUNTOS SUBMICRÓNICOS SUBMICRONISCHE COMBINATIES 341111160N1 73 73 www.deltalyo.eu GAUGES MANOMETER MANOMETRI MANÓMETROS MANOMETERS FR (A) POUR FRL SÉRIE 3/8’’ BSP : Avec filetage au dos (B) POUR FRL SÉRIE "MINI" 1/4’’ BSP : Avec filetage au dos (C) POUR CUVES 10 L, 20 L ET DRYAIRE : Avec filetage en-dessous (D) POUR CUVES 2 L : Avec filetage en-dessous GB (A) FOR FRL 3/8’’ BSP SERIES: Back-ported gauge (B) FOR FRL "MINI" SERIES 1/4’’ BSP: Back-ported gauge (C) FOR 10 LITRE, 20 LITRE PRESSURE TANKS & DRYAIRE: rear entry gauge (D) FOR 2 LITRE PRESSURE TANKS: Bottom-ported gauge D (A) FÜR FRL SERIE 3/8’’ BSP: Mit rückseitigem Gewinde (B) FÜR FRL SERIE "MINI" 1/4’’ BSP: Mit rückseitigem Gewinde (C) FÜR 10 L-, 20 L-BEHÄLTER UND DRYAIRE: Mit unterseitigem Gewinde (D) FÜR 2 L-BEHÄLTER: Mit unterseitigem Gewinde I (A) PER FRL SERIE 3/8’’ BSP: Con filettatura sul dorso (B) PER FRL SERIE "MINI" 1/4’’ BSP: Con filettatura sul dorso (C) PER RECIPIENTI DA 10 LITRI E 20 LITRI Y PER DRYAIRE: Con filettatura al di sotto (D) PER RECIPIENTI DA 2 LITRI: Con filettatura al di sotto E (A) PARA FRL SERIE 3/8’’ BSP: Con rosca detrás (B) PARA FRL SERIE "MINI" 1/4’’ BSP: Con rosca detrás (C) PARA CALDERINES DE PRESIÓN DE 10 Y 20 LITROS, DRYAIRE: Con rosca debajo (D) PARA CALDERINES DE PRESIÓN DE 2 L: Con rosca debajo NL (A) VOOR FRS SERIE 3/8’’ BSP: Met draad achteraan (B) VOOR FRS SERIE "MINI" 1/4’’ BSP: Met draad achteraan (C) VOOR 10 EN 20 L. DRUKTANKEN EN DRYAIRE: Met draad achteraan (D) VOOR 2 L. DRUKTANKEN: Met draad achteraan (A) 54-29 997 (B) 54-29 975 A TRAITEMENT D D’AIR AIR MCCESSOIRES ATERIEL DE TRAITEMENT LUFTTECHNISCHES UBEHÖR UFTTECHNISCHE GZERÄTE A MCCESORIOS ATERIAL DE TRATAMIENTO TRATAMIENTO DEL DEL AIRE AIRE AIR IR SYSTEMS SYSTEMS ACCESSORIES COMPONENTS A DELL’ARIA MCCESSORI ATERIALE TRATTAMENTO PER IL TRATTAMENTO DELL’ARIA LUCHTMATERIAAL UCHTMATERIAAL TOEBEHOREN MANOMÈTRES (C) 54-29 997B (D) 54-29 975B CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT REF. ø bar 54-29 997 5 cm 1/4’’ BSP 0-11 bar 54-29 975 4 cm 1/8’’BSP 0-7 bar 54-29 997B 5 cm 1/4’’ BSP 0-11 bar 54-29 975B 4 cm 1/8’’ BSP 0-7 bar FILTRES DE CROSSE DISPOSABLE IN-LINE FILTERS EINWEGFILTER FILTRI DI LINEA GETTABILI FILTROS DE LÍNEA DESECHABLES WEGWERPKOLFFILTERS D-12-2 74 FR Carte 2 filtres de crosse : 0,01 - 1/4" GB Blister-pack with 2 disposable filters: 0,01 - 1/4" D Blisterpackung mit 2 Einwegfiltern: 0,01 - 1/4’’ I Carta da 2 filtri di linea gettabili: 0,01 - 1/4’’ E Blister con 2 filtros desechables: 0,01 - 1/4’’ NL Blister met 2 wegwerpkolffilters: 0,01 - 1/4’’ CUVES SOUS PRESSION P76 POMPES BASSE PRESSION P79 TUYAUX POUR CUVES & POMPES BASSE PRESSION P80 PISTOLETS POUR CUVES & POMPES BASSE PRESSION P80 MÉLANGEURS PNEUMATIQUES P81 PRESSURE TANKS P76 LOW PRESSURE PUMPS P79 HOSES FOR PRESSURE TANKS & LOW PRESSURE PUMPS P80 SPRAY GUNS FOR PRESSURE TANKS & LOW PRESSURE PUMPS P80 PAINT STIRRERS P81 SERBATOI SOTTO PRESSIONE POMPE A BASSA PRESSIONE P76 P79 P80 TUBI PER SERBATOI E POMPE A BASSA PRESSIONE P80 P80 PISTOLA PER SERBATOI E POMPE A BASSA PRESSIONE MISCELATORI PNEUMATICI P80 DRUKTANKEN LAGE DRUK POMPEN P76 P79 P80 SLANGEN VOOR TANKEN EN LAGE DRUK POMPEN P80 P80 DRUKPISTOOL VOOR TANKEN EN LAGE DRUK POMPEN PNEUMATISCHE ROERDERS P80 DRUCKTANKS NIEDERDRUCKPUMPEN SCHLÄUCHE FÜR TANKS & NIEDERDRUCKPUMPEN DRUCKPISTOLE FÜR TANKS & NIEDERDRUCKPUMPEN DRUCKLUFTMISCHER P76 CALDERINES DE PRESIÓN BOMBAS DE BAJA PRESIÓN P76 MANGUERAS PARA CALDERINES Y BOMBAS DE BAJA PRESIÓN PISTOLAS PARA CALDERINES Y BOMBAS DE BAJA PRESIÓN MEZCLADORES NEUMÁTICOS P81 P81 P79 P81 P79 P81 75 www.deltalyo.eu PRESSURE TANKS SERBATOI SOTTO PRESSIONE DRUKTANKEN FR-201 FR (A) CUVE SOUS PRESSION 2 LITRES comprenant : • Jeu de tuyaux air et peinture de 1,50 m • Pistolet pression DL5000WB - Buse : 1,2 mm (B) CUVE SOUS PRESSION DE 2 LITRES SEULE GB (A) 2 LITRE PRESSURE TANK including: • Set of air and fluid hose (length: 1,50 m) • DL5000WB pressure gun with 1,2 mm fluid nozzle (B) 2 LITRE PRESSURE TANK ONLY D CUVES SOUS PRESSION DRUCKTANKS CALDERINES DE PRESIÓN I E (A) EN-FR-201 (B) FR-201 NL (A) 2-LITER-DRUCKTANK mit: • Set aus Luft- und Farbschläuchen (Länge: 1,50 m) • Druckpistole DL5000WB - Düse: 1,2mm (B) 2-LITER-DRUCKTANK ALLEIN (A) SERBATOIO SOTTO PRESSIONE DA 2 LITRI con: • Serie di tubi per l’aria e le vernici da 1,50 m • Pistola a pressione DL5000WB - Ugello: 1,2 mm (B) SERBATOIO SOTTO PRESSIONE DA 2 LITRI SOLO (A) CALDERÍN DE PRESIÓN DE 2 LITROS con: • Juego de tubos de aire y pintura de 1,50 m • Pistola a presión DL5000WB - Boquilla: 1,2 mm (B) CALDERÍN DE PRESIÓN DE 2 LITROS DE 2 LITROS, SOLO (A) DRUKTANK VAN 2 LITERS met: • Set lucht- en materiaalslangen (lengte 1,50 m) • DL50000WB drukpistool met 1,2 mm spuittip (B) LOSSE 2 LITER DRUKTANK CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT bar 1/4’’ 76 3/8’’ 1,5 bar GB Tank material: steel, Téflon® coating for internal part of tank and cover, casters, dual regulator (A) 10 litre pressure tank only (optional removable aluminium liner) (B) 10 litre pressure tank - Complete assembly (C) 10 litre pressure tank only - Bottom outlet (D) 10 litre pressure tank - Bottom outlet - Complete assembly (E) 10 litre pressure tank only with manual agitator (optional removable aluminium liner) (F) 10 litre pressure tank with manual agitator - Complete assembly (G) 10 litre pressure tank only with air powered agitator (optional removable aluminium liner) (H) 10 litre pressure tank with air powered agitator - Complete assembly D Tankmaterial: Stahl, Innenbeschichtung Tank und Deckel: Teflon®, fahrbar, mit Doppelregler (A) 10-Liter-Drucktank allein (wahlweise mit herausnehmbarem Aluminiumbehälter) (B) 10-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung (C) 10-Liter-Drucktank allein, Auslass unten (D) 10-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, Auslass unten (E) 10-Liter-Drucktank allein, mit Handrührer (wahlweise mit herausnehmbarem Aluminiumbehälter) (F) 10-Liter-Drucktank – Komplettausrüstung, mit Handrührer (G) 10-Liter-Drucktank allein, mit Handrührer (wahlweise mit herausnehmbarem Aluminiumbehälter) (H) 10-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, mit Luftdruckrührer I Materiale del serbatoio: acciaio - Rivestimento interno del serbatoio e coperchio: Teflon® , su rotelle, con doppio regolatore (A) Serbatoio da 10 litri solo (secchio amovibile in alluminio in opzione) (B) Insieme completo serbatoio da 10 l (C) Serbatoio da 10 litri solo, uscita bassa (D) Insieme completo serbatoio da 10 litri, uscita bassa (E) Serbatoio da 10 litri solo, con agitatore manuale (secchio amovibile in alluminio in opzione) (F) Insieme completo serbatoio da 10 litri, con agitatore manuale (G) Serbatoio da 10 litri solo, con agitatore pneumatico (secchio amovibile in alluminio in opzione) (H) Insieme completo serbatoio da 10 litri, con agitatore pneumatico E Material del calderín: acero, revestimiento interior del depósito y tapa: Téflon®, sobre ruedas, con doble regulador (A) Calderín de 10 litros, solo (cubo extraíble de aluminio opcional) (B) Conjunto completo de calderín de 10 l (C) Calderín de 10 litros, solo, salida inferior (D) Conjunto completo de calderín de 10 litros, salida inferior. (E) Depósito de 10 litros, solo, con agitador manual (cubo extraíble de aluminio opcional). (F) Conjunto completo de depósito de 10 litros, con agitador manual. (G) Depósito de 10 litros, solo, con agitador neumático (cubo extraíble de aluminio opcional) (H) Conjunto completo de depósito de 10 litros, con agitador neumático. NL Tankmateriaal: staal - binnenkant tank en deksel: Téflon®, op wieltjes, met dubbele regelaar (A) Losse 10 liter druktank (Optioneel uitneembaar aluminium vat) (B) 10 liter druktank - complete set (C) Losse 10 liter druktank, onderuitgang (D) 10 liter druktank - complete set, onderuitgang (E) Losse 10 liter druktank, met manuele roerarm (Optioneel uitneembaar aluminium vat) (F) 10 liter druktank - complete set, met manuele roerarm (G) Losse 10 liter druktank, met luchtgedreven roerarm - 16 kg (Optioneel uitneembaar aluminium vat) (H) 10 liter druktank - complete set, met luchtgedreven roerarm (B) 75350 ENS* (C) 15 kg -> 7535B (E) 15 kg -> 7535M (A) 15 kg -> 75350 (G) 16 kg -> 7535A (D) 7535B ENS* (H) 7535A ENS* (F) 7535M ENS* PRESSURE TANKS SERBATOI SOTTO PRESSIONE DRUKTANKEN FR Matériau cuve : acier, revêtement intérieur cuve et couvercle : Téflon®, sur roulettes, avec double régulateur (A) Cuve 10 litres seule (seau amovible aluminium en option) (B) Ensemble complet cuve 10 litres (C) Cuve 10 litres seule, sortie basse (D) Ensemble complet cuve 10 litres, sortie basse (E) Cuve 10 litres seule, avec agitateur manuel (seau amovible aluminium en option) (F) Ensemble complet cuve 10 litres, avec agitateur manuel (G) Cuve 10 litres seule, avec agitateur pneumatique (Seau amovible aluminium en option) (H) Ensemble complet cuve 10 litres, avec agitateur pneumatique CUVES SOUS PRESSION DRUCKTANKS CALDERINES DE PRESIÓN CUVES SOUS PRESSION 10 L 10 LITRE PRESSURE TANKS 10-LITER-DRUCKTANKS SERBATOI SOTTO PRESSIONE DA 10 L CALDERINES DE PRESIÓN DE 10 LITROS DRUKTANKEN VAN 10 LITERS CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT bar 1/4’’ 3/8’’ * Ensemble comprenant : cuve selon descriptif, pistolet pression avec buse 1,2 mm, 5 m de tuyaux air et peinture (réf. 101.220 et 101.26505). * Complete assembly including: pressure tank as per description, pressure spray gun with 1,2 mm fluid nozzle, set of air and fluid hoses (length: 5 m - ref. 101.220 and 101.26505). * Baueinheit mit: Tank laut Beschreibung, Druckpistole 1,2 mm, 5 m Luft- und Farbschlauch (Art.Nr. 101.220 und 101.26505) 3 bar * Insieme con: serbatoio secondo descrizione, pistola a pressione 1,2 mm, 5 m di tubi per l’aria e le vernici (cod. 101.220 e 101.26505). * Conjunto completo incluyendo: calderín de presión según descripción, pistola presión con paso de 1,2 mm, juego de mangueras aire y producto (largo: 5 m (ref. 101.220 y 101.26505). * Complete set met: druktank als hierboven beschreven, drukpistool met sproeier van 1,2 mm, 5 m lucht- en materiaalslangen (ref. 101.220 en 101.26505). 77 77 www.deltalyo.eu CUVES SOUS PRESSION DRUCKTANKS CALDERINES DE PRESIÓN PRESSURE TANKS SERBATOI SOTTO PRESSIONE DRUKTANKEN CUVES SOUS PRESSION 20 L 20 LITRE PRESSURE TANKS 20-LITER-DRUCKTANKS SERBATOI SOTTO PRESSIONE DA 20 L CALDERINES DE PRESIÓN DE 20 LITROS DRUKTANKEN VAN 20 LITERS FR Matériau cuve : acier, sur roulettes, avec double régulateur (A) Cuve 20 litres seule, sortie basse, avec seau fixe inox (B) Ensemble complet cuve 20 litres, sortie basse avec seau fixe inox (C) Cuve 20 litres seule, avec agitateur manuel et seau amovible inox (D) Ensemble complet cuve 20 litres, avec agitateur manuel et seau amovible inox (E) Cuve 20 litres seule, avec agitateur pneumatique et seau amovible inox (F) Ensemble complet cuve 20 litres, avec agitateur pneumatique et seau amovible inox GB Tank material: steel, casters, dual regulator (A) 20 litre pressure tank only with bottom outlet and permanent stainless steel liner (B) 20 litre pressure tank with bottom outlet and permanent stainless steel liner (complete assembly) (C) 20 litre pressure tank only with manual agitator and removable stainless steel liner (D) 20 litre pressure tank with manual agitator and removable stainless steel liner (complete assembly) (E) 20 litre pressure tank only with air powered agitator and removable stainless steel liner (F) 20 litre pressure tank with air powered agitator and removable stainless steel liner (complete assembly) D Tankmaterial: Stahl, fahrbar, mit Doppelregler (A) 20-Liter-Drucktank allein, Auslass unten, mit ortsfestem Edelstahlbehälter (B) 20-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, Auslass unten mit ortsfestem Edelstahlbehälter (C) 20-Liter-Drucktank allein, mit Handrührer und herausnehmbarem Edelstahlbehälter (D) 20-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, mit Handrührer und herausnehmbarem Edelstahlbehälter (E) 20-Liter-Drucktank allein - mit Luftdruckrührer und herausnehmbarem Edelstahlbehälter (F) 20-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, mit Luftdruckrührer und herausnehmbarem Edelstahlbehälter I Materiale del serbatoio: acciaio, su rotelle, con doppio regolatore (A) Serbatoio da 20 litri solo, uscita bassa, con secchio fisso in inox (B) Insieme completo serbatoio da 20 litri, uscita bassa, con secchio fisso in inox (C) Serbatoio da 20 litri solo, con agitatore manuale e secchio amovibile in inox (D) Insieme completo serbatoio da 20 litri, con agitatore manuale e secchio amovibile in inox (E) Serbatoio da 20 litri solo, con agitatore pneumatico e secchio amovibile in inox (F) Insieme completo serbatoio da 20 litri, con agitatore pneumatico e secchio amovibile in inox E Material del calderín: acero, sobre ruedas, con doble regulador (A) Calderín de 20 litros, solo, salida inferior, con cubo fijo de acero inoxidable (B) Conjunto completo de calderín de 20 litros, salida inferior con cubo fijo de acero inoxidable. (C) Calderín de 20 litros, solo, con agitador manual y cubo extraíble de acero inoxidable (D) Conjunto completo de calderín de 20 litros, con agitador manual y cubo extraíble de acero inoxidable (E) Calderín de 20 litros, solo, con agitador neumático y cubo extraíble de acero inoxidable (F) Conjunto completo de calderín de 20 litros, con agitador neumático y cubo extraíble de acero inoxidable. NL Tankmateriaal: staal, op wieltjes, met dubbele regelaar (A) Losse 20 liter druktank, onderuitgang, met vast rvs vat (B) 20 liter druktank - complete set, onderuitgang met vast rvs vat (C) Losse 20 liter druktank, met manuele roerarm en uitneembaar rvs vat (D) 20 liter druktank - complete set, met manuele roerarm en uitneembaar rvs vat (E) Losse 20 liter druktank, met luchtgedreven roerarm en uitneembaar rvs vat (F) 20 liter druktank - complete set, met luchtgedreven roerarm en uitneembaar rvs vat (E) 27 kg -> 7540A (A) 24 kg -> 7540B (D) 7540M ENS* (B) 7540B ENS* (F) 7540A ENS* (C) 26 kg -> 7540M CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT bar 1/4’’ * Ensemble comprenant : cuve selon descriptif, pistolet pression avec buse 1,2 mm, 5 m de tuyaux air et peinture (réf. 101.220 et 101.26505). * Complete assembly including: pressure tank as per description, pressure spray gun with 1,2 mm fluid nozzle, set of air and fluid hoses (length: 5 m - ref. 101.220 and 101.26505). * Baueinheit mit: Tank laut Beschreibung, Druckpistole 1,2 mm, 5 m Luft- und Farbschlauch (Art.Nr. 101.220 und 101.26505) 78 3/8’’ 3 bar * Insieme con: serbatoio secondo descrizione, pistola a pressione 1,2 mm, 5 m di tubi per l’aria e le vernici (cod. 101.220 e 101.26505). * Conjunto completo incluyendo: calderín de presión según descripción, pistola presión con paso de 1,2 mm, juego de mangueras aire y producto (largo: 5 m (ref. 101.220 y 101.26505). * Complete set met: druktank als hierboven beschreven, drukpistool met sproeier van 1,2 mm, 5 m lucht- en materiaalslangen (ref. 101.220 en 101.26505). GB LOW PRESSURE DOUBLE DIAPHRAGM PUMP on cart including: in-line filter, dual air regulator, fluid regulator with 3/8" fluid outlet, steel siphon hose assembly or 5 litre gravity cup (A) Pump with steel siphon hose assembly D NIEDERDRUCKPUMPE Pumpensystem mit Leitungsfilter, Doppelregler für den Luftdurchsatz, Durchflussregler (3/8"), Saugrohr aus Stahl oder Schwerkraftbecher 5 l. (A) Pumpe mit Saugrohr I POMPA A BASSA PRESSIONE Insieme pompa comprendente: filtro per la linea, doppio regolatore per la portata dell'aria, regolatore di portata per il prodotto, canna di aspirazione in acciaio o tazza a gravità da 5 litri. (A) pompa con canna di aspirazione in acciaio E BOMBA DE BAJA PRESIÓN Conjunto incluyendo: filtro de línea, doble regulador para el caudal de aire, regulador de caudal del producto (3/8"), tubo de aspiración de acero o depósito gravedad de 5 l. (A) Bomba con tubo de aspiración de acero NL LAGE DRUK POMP Pompset met lijnfilter, dubbele luchtregelaar, materiaaldoorstroomregelaar (3/8"), staal aanzuigbuis en zeef of 5 l bovenbeker (A) Pomp met staal aanzuigbuis en zeef LOW PRESSURE PUMPS POMPE A BASSA PRESSIONE LAGE DRUK POMPEN FR POMPE BASSE PRESSION A DOUBLE MEMBRANE sur chariot comprenant : filtre de ligne, double régulateur d’air, régulateur débit produit avec sortie produit M 3/8", canne d'aspiration acier ou godet gravité 5 litres. (A) Pompe avec canne d'aspiration acier POMPES BASSE PRESSION NIEDERDRUCKPUMPEN BOMBAS DE BAJA PRESIÓN BP 36 DOMAINES D’UTILISATION - APPLICATIONS EINSATZGEBIETE - CAMPI DI IMPIEGO - ÁMBITOS DE UTILIZACIÓN - TOEPASSINGEN (A) BP36-RC Peinture de meubles et produits manufacturés en plastique et métal, carrosserie industrielle, industrie automobile, aérospatiale et nautique. Furniture finishing, woodworking shops, automotive plants, machinery, appliance, aircraft, fiberglass manufacturers, production body shops. Anstrich von Möbeln und Fertigprodukten aus Kunststoff und Metall, industrielle Karosserie, Automobilindustrie, Luft- und Raumfahrt Pintura de muebles y productos manufacturados de plástico y metal, carrocería industrial, industria del automóvil, aeroespacial y náutica. Verniciatura di mobili e prodotti in plastica e metallo, carrozzeria industriale, industria automobilistica, aerospaziale e nautica. Lakken van meubelen en afgewerkte producten van kunststof en metaal, industriële carrosserie, automobiel-, ruimtevaart- en scheepvaartindustrie. PRODUITS APPLICABLES - MATERIALS AUFTRAGSMATERIAL - PRODOTTI APPLICABILI - PRODUCTOS APLICABLES - MATERIALEN * Pistolet, tuyaux air et produit vendus séparément. Voir références page 80. * Spray gun, air and fluid hoses sold separately. Refer to page 80 for item numbers. * Pistole, Luftschläuche und Produkt werden separat verkauft. Siehe Artikelbezeichnungen Seite 80. * Pistola, tubi per l'aria e prodotto venduti separatamente. Vedere i codici articolo a pagina 80. * La pistola, los tubos de aire y el producto se venden por separado. Véanse las referencias en la página 80. * Pistool, luchtslangenenmateriaalapart verkocht. Zie productcodes op blz. 80. Produits à base d'eau ou de diluant : émaux, laques, teintes, vernis, apprêts, peintures effet écorce d'orange ou martelé ou gaufré, multicolore, colles et adhésifs ou tout autre matériel applicable par pistolets à godet ou cuve sous pression. Paints, water-borne materials, lacquers, enamels, varnishes, primers, sealers, stain, anti-rust, spraying adhesives and any coating that would have required a pressure pot. Produkte auf Basis von Wasser oder Verdünnungsmittel: Email, Lacke, Farben, Grundierungen, Anstriche mit Orangenschalen-, Hammer- oder Prägedruckeffekt, mehrfarbig, mit Pistole auftragbare Kleber und Haftmittel und jedes sonstige mit Becherpistole oder Druckbehälter aufzutragende Material. Productos a base de agua o diluyente: esmaltes, lacas, tintes, barnices, aprestos, pinturas efecto cáscara de naranja, martillado o gofrado, multicolor, colas y adhesivos aplicables con pistola y cualquier material aplicable con pistolas de embudo o con depósito a presión. Prodotti a base d'acqua o diluenti: smalti, lacche, colori, vernici, appretti, vernici ad effetto buccia d'arancio, martellato o goffrato, multicolore, colle e adesivi applicabili con una pistola e qualsiasi materiale applicabile con pistole a tazza o con serbatoio sotto pressione. Watergedragen of oplosmiddelhoudende materialen: email, lak, beits, vernis, grondverf, speciale effecten verf (sinaasappelschil, gehamerd, wafel, meerkleurig), spuitlijm en alle coatingmaterialen die met pistool en toevoerbeker of druktank worden aangebracht. CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT bar l/mn 36 l/mn Rapport de pression - Pressure ratio Druckverhältnis - Rapporto di pressione Relación de presión - Drukverhouding 1/4" 1/2" F 1,2 - 2,5 mm 2 - 8 bar 15 kg 1:1 79 79 PRESSURE SPRAY GUN PISTOLET PRESSION PISTOLET PRESSION www.deltalyo.eu TUYAUX POUR CUVES & POMPES BASSE PRESSION HOSES FOR PRESSURE TANKS & LOW PRESSURE PUMPS SCHLÄUCHE FÜR TANKS & NIEDERDRUCKPUMPEN TUBI PER SERBATOI E POMPE A BASSA PRESSIONE MANGUERAS PARA CALDERINES Y BOMBAS DE BAJA PRESIÓN SLANGEN VOOR TANKEN EN LAGE DRUK POMPEN (A) 1,50 m -> 101.212.5 5 m -> 101.220.F 10 m -> 101.221.F (B) 1,50 m -> 101.265.5 5 m -> 101.26505.F 10 m -> 101.26510.F FR (A) TUYAUX D’AIR - ø 8 mm (B) TUYAUX PRODUIT - ø 6,3 mm (C) TUYAUX PRODUIT - Spécial colle - ø 10 mm GB (A) AIR HOSES - ø 8 mm (B) AIR HOSES - ø 6,3 mm (C) AIR HOSES - Specially for glue - ø 10 mm D (A) LUFTSCHLÄUCHE - ø 8 mm (B) SCHLÄUCHE FÜR DAS GEFÖRDERTE MEDIUM - ø 6,3 mm (C) SCHLÄUCHE FÜR DAS GEFÖRDERTE MEDIUM - Spezial Kleber - ø 10 mm I (A) TUBI PER L’ARIA - ø 8 mm (B) TUBI PER IL PRODOTTO - ø 6,3 mm (C) TUBI PER IL PRODOTTO - Speciale per la cola - ø 10 mm E (A) MANGUERAS DE AIRE - ø 8 mm (B) MANGUERAS PRODUCTO - ø 6,3 mm (C) MANGUERAS PRODUCTO - Especial cola - ø 10 mm NL (A) LUCHTSLANGEN - ø 8 mm (B) MATERIAALSLANGEN - ø 6,3 mm (C) MATERIAALSLANGEN - Speciale lijmslangen - ø 10 mm PISTOLET PRESSION PISTOLET PRESSION PISTOLET PRESSION (C) 5 m -> 101.26605 10 m -> 101.26610 DL5000WB Voir descriptif tuyaux pages 26 et 27. See hose description pages 26 & 27. Siehe Beschreibung der Schläuche Seite 26 u. 27. Vedere la descrizione tubi alle pagine 26 e 27. Ver descripción mangueras páginas 26 y 27. Zie beschrijving slangen op blz. 26 en 27. FR PISTOLET POUR CUVES & POMPES BASSE PRESSION (A) DL5000WB - Pistolet pression LVLP* (B) Spécial colle GB SPRAY GUN FOR PRESSURE TANKS & LOW PRESSURE PUMPS (A) DL5000WB - LVLP pressure spray gun* (B) Specially for glue D DRUCKPISTOLE FÜR TANKS & NIEDERDRUCKPUMPEN (A) DL5000WB - Mitteldruckpistole* (B) Spezial für Kleber I PISTOLA PER SERBATOI E POMPE A BASSA PRESSIONE (A) DL5000WB - Pistola a media pressione (LVLP)* (B) Speciale per la colla E PISTOLA PARA CALDERINES Y BOMBAS DE BAJA PRESIÓN (A) DL5000WB - Pistola de media presión (LVLP)* (B) Especial cola NL DRUKPISTOOL VOOR TANKEN EN LAGE DRUK POMPEN (A) DL5000WB - Medium druk pistool* (B) Speciaal voor lijm CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT Autres modèles disponibles. Nous consulter. Other models available. Please, contact us. Weitere Modelle erhältlich. Bitte nachfragen. Altri modelli disponibili. Consultarci. Otros modelos disponibles. Consúltenos. Andere modellen leverbaar. Neem contact met ons op. 80 REF. (A) 1,2 mm DL50000WB-P-1.2 (B) 1,4 mm DL50000WB-P-1.4 * Voir pistolets pression page 14. * See pressure guns page 14. * Siehe Druckpistolen Seiten 14. * Vedere pistole pressione a pagina 14. * Véanse las pistolas de presión en la página 14. * Zie drukpistolen op blz. 14. GB (A) PORTABLE TYPE PAINT STIRRER For 20-40 l drum - Weight: 4 kg - Agitating rod: Steel (L: 610 mm - ø 12 mm) Agitating propeller: nylon (98 mm) (B) CLAMPING TYPE PAINT STIRRER For 200 l drum - Weight: 6.3 kg - Agitating rod: Steel (L: 950 mm - ø 14.9 mm) Agitating propeller: aluminium alloy (162 mm) (C) CLAMPING TYPE PAINTING STIRRER For 20 l drum - Weight: 1.3 kg - Agitating rod: Stainless Steel (L: 345 mm - ø 8 mm) Agitating propeller (60 mm) (D) FRAME TYPE PAINT STIRRER For 20 l drum - Weight: 7.4 kg - Agitating rod: Steel (L: 550 mm - ø 14.9 mm) Agitating propeller: nylon (98 mm) D (A) TRAGBARER DRUCKLUFTMISCHER Für 20-40 l-Gebinde - Gewicht: 4 kg - Tauchrohr: Stahl (L: 610 mm - ø 12 mm) - Luftschraube: Nylon (98 mm) (B) DRUCKLUFTMISCHER MIT ZANGE FÜR BEFESTIGUNG AN GEBINDERAND Für 200 l-Gebinde - Gewicht: 6,3 kg - Tauchrohr: Stahl (L: 950 mm - ø 14,9 mm) - Luftschraube: Aluminiumlegierung (162 mm) (C) DRUCKLUFTMISCHER MIT ZANGE FÜR BEFESTIGUNG AN GEBINDERAND Für 20 l-Gebinde - Gewicht: 1,3 kg - Tauchrohr: Edelstahl (L: 950 mm - ø 14,9 mm) - Luftschraube: Edelstahl (60 mm) (D) DRUCKLUFTMISCHER AUF UNTERGESTELL Für 20 l-Gebinde - Gewicht: 7,4 kg - Tauchrohr: Stahl (L: 550 mm - ø 14,9 mm) - Luftschraube: Nylon (98 mm) I (A) MISCELATORE PNEUMATICO PORTATILE Per fusti da 20-40 litri - Peso: 4 kg - Tubo tuffante in acciaio (L: 610 mm - ø 12 mm) - Elica in nylon (98 mm) (B) MISCELATORE PNEUMATICO A PINZA PER FISSAGGIO SUL BORDO DEL FUSTO Per fusti da di 200 litri - Peso: 6,3 kg - Tubo tuffante in acciaio (L: 950 mm - ø 14,9 mm) - Elica in lega di alluminio (162 mm) (C) MISCELATORE PNEUMATICO A PINZA PER FISSAGGIO SUL BORDO DEL FUSTO Per fusti da di 20 litri - Peso: 1,3 kg - Tubo tuffante in acciaio inox (L: 345 mm - ø 8 mm) - Elica in acciaio inox (60 mm) (D) MISCELATORE PNEUMATICO SU SUPPORTO Per fusti da 20 litri - Peso: 7,4 kg - Tube tuffante in acciaio (L: 550 mm - ø 14,9 mm) - Elica in nylon (98 mm) E (A) MEZCLADOR PORTÁTIL Para bidón de 20-40 l - Peso: 4 kg - Tubo de inmersión: acero (largo: 610 mm - ø 12 mm) - Hélice: nilón (98 mm) (B) MEZCLADOR CON PINZAS PARA REBORDE DE BIDÓN Para bidón de 200 l - Peso: 6,3 kg - Tubo de inmersión: acero (largo: 950 mm - ø 14,9 mm) Hélice: aleación de aluminio (162 mm) (C) MEZCLADOR CON PINZAS PARA REBORDE DE BIDÓN Para bidón de 20 l - Peso: 1,3 kg - Tubo de inmersión: acero inoxidable (largo: 345 mm - ø 8 mm) Hélice: acero inoxidable (60 mm) (D) MEZCADOR CON SOPORTE Para bidón de 20 l - Peso: 7,4 kg - Tubo de inmersión: acero (largo: 550 mm - ø 14,9 mm) - Hélice: nilón (98 mm) NL (A) DRAAGBAAR PNEUMATISCHE ROERDER Voor vat van 20-40 l. - Gewicht: 4 kg - Buis: staal (lengte: 610 mm - ø 12 mm) - Schroef: nylon (98 mm) (B) PNEUMATISCHE ROERDER MET KLEM OM OP RAND VAN VAT TE BEVESTIGEN Voor vat van 200 l. - Gewicht: 6,3 kg - Buis: staal (lengte: 950 mm - ø 14,9 mm) Schroef: aluminiumlegering (162 mm) (C) PNEUMATISCHE ROERDER MET KLEM OM OP RAND VAN VAT TE BEVESTIGEN Voor vat van 20 l. - Gewicht: 1,3 kg - Buis: rvs (lengte: 345 mm - ø 8 mm) - Schroef: rvs (60 mm) (D) PNEUMATISCHE ROERDER OP VIERVOETSTAANDER Voor vat van 20 l. - Gewicht: 7,4 kg - Buis: staal (lengte : 550 mm - ø 14,9 mm) - Schroef: nylon (98 mm) DRUCKLUFTMISCHER MISCELATORI PNEUMATICI MEZCLADORES-AGITADORES NEUMÁTICOS PNEUMATISCHE ROERDERS (B) 54-301 (A) 54-300 (C) 54-303 (D) 54-302 PAINTING STIRRERS PRESSURE SPRAY GUN MISCELATORI PNEUMATICI PISTOLET PRESSION PNEUMATISCHE ROERDERS PISTOLET PRESSION FR (A) MÉLANGEUR PNEUMATIQUE PORTABLE Pour fût de 20-40 l - Poids : 4 kg - Tube plongeur : Acier (L : 610 mm - ø 12 mm) Hélice : nylon (98 mm) (B) MÉLANGEUR PNEUMATIQUE À PINCE POUR FIXATION SUR REBORD DE FÛT Pour fût de 200 l - Poids : 6,3 kg - Tube plongeur : Acier (L : 950 mm - ø 14,9 mm) Hélice : alliage d’aluminium (162 mm) (C) MÉLANGEUR PNEUMATIQUE À PINCE POUR FIXATION SUR REBORD DE FÛT Pour fût de 20 l - Poids : 1,3 kg - Tube plongeur : inox (L : 345 mm - ø 8 mm) Hélice : inox (60 mm) (D) MÉLANGEUR PNEUMATIQUE SUR SUPPORT Pour fût de 20 l - Poids : 7,4 kg - Tube plongeur : Acier (L : 550 mm - ø 14,9 mm) Hélice : nylon (98 mm) PAINT STIRRERS MÉLANGEURS PNEUMATIQUES PISTOLET PRESSION DRUCKLUFTMISCHER PISTOLET PRESSION MEZCLADORES NEUMÁTICOS PISTOLET PRESSION MÉLANGEURS PNEUMATIQUES CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT Moteur pneumatique - Air motor Druckluftmotor - Motore pneumatico da Motor neumático - Pneumatische motor Vitesse - Speed Geschwindigkeit - Velocità Velocidad - Snelheid 1/4 CV @ 1 400 t/mn 3300 t/mn (rpm° bar 1-8 bar l/mn 310 l/mn 81 81 & SUR UN MÊME SITE, POUR UN AVENIR COMMUN ON THE SAME SITE, FOR A COMMON FUTURE Valmy et Deltalyo se sont installés sur le même site en juillet 2012 à Mably (Loire) dans une nouvelle usine respectant les normes Haute Qualité Environnementale. Valmy y fabrique une gamme complète de protection respiratoire et de consommables d’hygiène pour l’industrie et le médical. Venez visiter ce site unique en France et valider qu’une production française innovante et compétitive est possible. Valmy et Deltalyo moved to the same site in july 2012 in Mably (Loire, France), in a new factory complying with the latest environmental standards. Fabrication des charlottes Mob cap manufacturing Valmy produces a full range of respiratory protection and higiene disposables for the Industry and Medical fields. Fabrication des masques de chirurgien Surgical mask manufacturing Come and visit this unique place in France to be convinced that an innovative and competitive French production is possible. Fabrication des masques coquille - Cup mask manufacturing www.valmy.eu TURBINES SÉRIE TMR P83 TMR SERIES TURBINES ACCESSOIRES TURBINES TMR P86 ACCESSORIES FOR TMR TURBINES TABLEAU SELECTION BUSE SELON PRODUIT APPLIQUE P87 TIP SELECTION CHART 83 www.deltalyo.eu TMR 80 FR MINI-TURBINE ÉLECTRIQUE HVLP 800 W GB 800W ELECTRICAL HVLP TURBINE Réglage du jet horizontal, vertical ou rond Ajustable spray width: horizontal vertical or round pattern Peu de brouillard, économie de peinture, amortissement rapide Eliminates overspray savings on materials Réglage du débit d'air grâce au variateur électronique Electronic Air Flow Control Pulvérisation propre, constante et régulière Clean and constant spraying TURBINES HVLP Garantie : 3 ANS 3 YEAR guarantee CARACTÉRISTIQUES - TECHNICAL DATA Etages Stages Puissance Power Alimentation Input Power Débit d'air Air Flow Rate Longueur tuyau d'air Air Hose Length 2 800W 230V - 6A 535-1850 l/mn 3m Température de travail bar Application temperature Avec régulateur d'air with air flow regulation 80.4 dB -10°C / +40°C 0.05 - 0.21 bar 7m 300 x 220 x 310mm 5 kg DOMAINES D'UTILISATION APPLICATION TYPES • Bâtiment (peinture de toits, murs intérieurs, escaliers, balcon, portes de garage...) • Structures métalliques (idéale pour petites surfaces souvent difficiles d'accès : grillages, radiateurs...) • Domaine maritime (application d'antifouling, peinture de planches de surf...) • Menuiserie (permet l'application de nombreux produits pour le bois, tel que les lasures, vernis...) • Construction (painting of roofs, interior walls, stairs, balcony, garage doors…) • Metal structures (suitable for small surfaces with difficult access to them: fencing, radiators...) • Marine sector (antifouling application, painting of surfboards...) • Carpentry (application of many products for wood such as woodstain, varnish...) PRODUITS APPLICABLES SUITABLE PRODUCTS Peintures solvantées ou en phase aqueuse (peintures synthétiques, acryliques, lasures, vernis, émaux, laques, peintures anti-rouille, primaires, fixateurs, multicolores...) Solvent-based and water-based paints (synthetic paint, acrylic paint, woodstain, varnish, enamel, lacquer, anti-rust paint, primer, fixative sprays, multi-colour paints…) R-TMR80-1.3 FR GB 84 Niveau de bruit maxi. Max. Sound Level Ensemble turbine TMR 80 avec pistolet aspiration MRI buse 1,3 mm et 3 m de tuyau (voir accessoires en option page 100) TMR 80 complete system with MRI spray gun (1.3mm) and 3m air hose Recommandation importante : Remplacement des filtres Vérifier SYSTEMATIQUEMENT la propreté des filtres après tout travail important. UN FILTRE ENCRASSE PEUT ENDOMMAGER SERIEUSEMENT LE MOTEUR. Important: Filter replacement REGULARLY check the filter and clean it after any heavy use. CLOGGED FILTERS CAN SERIOUSLY DAMAGE THE MOTOR. TMR 140 FR MINI-TURBINE ÉLECTRIQUE HVLP 1 400 W GB 1400W ELECTRICAL HVLP TURBINE Peu de brouillard, économie de peinture, amortissement rapide Eliminates overspray savings on materials Réglage du jet horizontal, vertical ou rond Ajustable spray width: horizontal vertical or round pattern Réglage du débit d'air grâce au variateur électronique Electronic Air Flow Control Pulvérisation propre, constante et régulière Clean and constant spraying TURBINES HVLP Garantie : 3 ANS 3 YEAR guarantee CARACTÉRISTIQUES - TECHNICAL DATA Etages Stages Puissance Power Alimentation Input Débit d'air Air Flow Longueur tuyau d'air Air Hose Length 3 1400W 230V - 6 A 1035-1900 l/mn 7m Niveau de bruit maxi. Max. Sound Level 85dB Température de travail bar Application temperature Avec régulateur d'air with air flow regulation -10°C / +40°C 0.13 - 0.32bar 7m 300 x 220 x 310mm 5.5 kg DOMAINES D'UTILISATION APPLICATION TYPES • Bâtiment (peinture de toits, murs intérieurs, escaliers, balcon, portes de garage...) • Structures métalliques (idéale pour petites surfaces souvent difficiles d'accès : grillages, radiateurs...) • Domaine maritime (application d'antifouling, peinture de planches de surf...) • Menuiserie (permet l'application de nombreux produits pour le bois, tel que les lasures, vernis...) • Construction (painting of roofs, interior walls, stairs, balcony, garage doors…) • Metal structures (suitable for small surfaces with difficult access to them: fencing, radiators...) • Marine sector (antifouling application, painting of surfboards...) • Carpentry (application of many products for wood such as woodstain, varnish...) PRODUITS APPLICABLES SUITABLE PRODUCTS Peintures solvantées ou en phase aqueuse (peintures synthétiques, acryliques, lasures, vernis, émaux, laques, peintures anti-rouille, primaires, fixateurs, multicolores...) Solvent-based and water-based paints (synthetic paint, acrylic paint, woodstain, varnish, enamel, lacquer, anti-rust paint, primer, fixative sprays, multi-colour paints…) R-TMR140/2-1.3 FR GB Ensemble turbine TMR 140 avec pistolet aspiration MRI buse 1,3 mm et 3 m de tuyau (voir accessoires en option page 100) TMR 140 complete system with MRI spray gun (1.3mm) and 3m air hose Recommandation importante : Remplacement des filtres Vérifier SYSTEMATIQUEMENT la propreté des filtres après tout travail important. UN FILTRE ENCRASSE PEUT ENDOMMAGER SERIEUSEMENT LE MOTEUR. Important: Filter replacement REGULARLY check the filter and clean it after any heavy use. CLOGGED FILTERS CAN SERIOUSLY DAMAGE THE MOTOR. 85 85 www.deltalyo.eu FR Pistolet aspiration HVLP avec godet 1 litre et buse 1,3 mm FR Rallonge pistolet pour peinture radiateur GB HVLP Siphon Feed Spray Gun with 1 litre cup - 1.3mm nozzle GB Spray Gun Extension for radiator coating R-KIT07 ACCESSOIRES TURBINES TMR MRI FR Pistolet gravité HVLP avec godet 600 cc et buse 1,3 mm GB HVLP Gravity Feed Spray Gun with 600cc nylon cup - 1.3mm nozzle MRS FR Ensemble 9 buses assorties pour pistolets MRI - MRS - MBA (ouvertures : 0,5 - 0,7 - 1,0 - 1,3 - 1,7 - 2,1 - 2,5 - 3,0 - 3,5 mm) GB Set of 9 nozzles for MRI, MRS & MBA Spray Guns (sizes: 0.5, 0.7, 1.0, 1.3 , 1.7, 2.1, 2.5, 3.0, 3.5 mm) R-SETDUS FR Chapeau d'air (spécial peintures solvantées) GB Air Cap (specially designed for solvent based paints) R-CAP45R FR Pistolet gravité HVLP avec godet 2 litres et buse 2,5 mm GB HVLP Gravity Feed Spray Gun with 2 litre nylon cup - 1.3mm nozzle FR Bandoulière pour turbines TMR GB Shoulder Belt for TMR turbines MBA R-SPA05 FR Pistolet paillettes pour turbine. Existe en version pour compresseur (voir page 1118) GB Spray gun for flakes (use with turbine). Also available for use with compressor: see page 118). FR Harnais dorsal pour turbines TMR GB Back Pack for TMR turbines R-TPC01N 63-000 FR FR Coude pistolet gravité pour peinture plafond GB Gravity Feed Spray Gun Elbow for ceiling coating Kit tuyau pour application de peintures solvantées avec harnais dorsal Attention ! L'utilisation du harnais dorsal avec des peintures solvantées doit être effectuée dans une pièce aérée largement et de façon continue. Hose Kit for applying solvent paints with Back Pack GB IMPORTANT! When using solvent based products with the Back Pack, the spraying area should be widely and continously ventilated. R-GOM05 R-ATS02 86 (non représenté - not shown) MATERIAU MATERIAL Vernis, lasures, laques de finition, impressions d'accrochage, teintures, colorants Inks, dyes, stains, extremely thin viscosity fluids, water based finishes Laques, vernis peu dilués, antirouille All purpose, thin lacquers, thin enamels, water based finishes, automotive, marine Vinyles, acryliques, latex, produits multicolores suivant viscosité Catalysed lacquers, conversion varnish, primers, high viscosity industrial coatings Vinyles, acryliques, latex, produits multicolores suivant viscosité Thinned latex paints, multi-color, heavy primers, high viscosity industrial coatings Produits multicolores épais, produits structurés Thinned latex paints, multi-color, texture coatings VISCOSITE VISCOSITY KIT BUSE/POINTEAU TIP/NEEDLE SET Fine Fine 1.0 mm Moyenne Medium 1.3 mm Assez épaisse Medium-Thick 1.7 mm Epaisse Thick 2.5 mm Très épaisse Thick-Heavy 3.0 mm TURBINES HVLP TABLEAU DE SÉLECTION BUSES SELON LE TYPE DE PRODUIT TIP SELECTION CHART ACCORDING TO MATERIAL VISCOSITY Chapeaux d'air : • BLEU pour acrylique • ROUGE (en option) pour produits solvantés Air caps: • BLUE for acrylic paints • RED (optional) for solvent based paints La plupart des produits mentionnés ci-dessus doivent être DILUES afin d'obtenir la consistance de pulvérisation idéale pour une bonne atomisation. Consulter les recommandations du fabricant en matière de dilution. Most products mentioned above have to be THINNED to get the right spray consistency for a good atomisation. Refer to the manufacturer's recommendations concerning thinning. 87 87 Spécial BATIMENT Avec VALMY, Bien Choisir pour Bien Se PROTÉGER MASQUE UNIVERSEL CONTRE LES PARTICULES FINES C RANO® Construction - Finition FFP3 Techhnollogiie brevettée Respirabilité excepptionnnelle Légèreté incomparrable Filtration optimale (> 99 %) Plâtrerie, pose de carrelage, soudage Meuler, pulvériser/mélanger/préparer le béton Abattage, démolition, tronçonner/souder/ poncer des métaux, Couper/fraiser de la roche Travail du bois VERSION COQUE Isolation (laine de roche, laine de verre...) Made in France Elimination d’amiante (usage limité et de courte durée) VERSION PLIABLE MASQUE CONTRE LES GAZ ET LES VAPEURS A Pulvérisation de peinture, nettoyage au solvant Collage (sols, moquettes...) P2 Traitement du bois par imprégnation, vernissage, huilage etc... Tout traitement par imprégnation / pulvérisation de matériaux Made in France Etanchement de toiture L’utilisateur est responsable du choix du masque et doit vérifier qu’il est bien adapté au travail effectué (après un inventaire et une évaluation des risques). Ce guide ne dispense pas l’utilisateur du l’obligation de respecter les lois nationales en vigueur. La teneur en oxygène doit être supérieure à 19.5%. Respirez, vous êtes bien protégés www.valmy.eu Marché français uniquement French market only GROUPES ÉLECTROGÈNES SÉRIE ES P90 GROUPE ÉLECTROGÈNE SERIE S P91 GROUPE ÉLECTROGÈNE PMV6200 P92 89 www.deltalyo.eu SERIE ES FR L'ÉNERGIE LONGUE DURÉE • Groupe électrogène monophasé • 5,1 heures d'autonomie • Puissance de secours maxi. : 6,4 kW • Groupe électrogène monophasé • 6,7 heures d'autonomie • Puissance de secours maxi. : 4,6 kW (B) ES8000 MONO (A) ES5000 MONO • Moteur HONDA • Garantie : 1 an (C) Kit brouette en option APPLICATIONS Particulièrement conçue pour des productions intensives, la Série ES offre une autonomie longue et une structure robuste, convenant même aux utilisateurs de la construction et de la location. CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GROUPE ES5000 ES8000 Puissance LTP (puissance maximale) 4,6 kW / 5,1 kVA 6,4 kW / 7,2 kVA Consommation à 75 % COP Puissance COP (puissance continue) 3,9 kW / 4,2 kVA 5,5 kW / 6,0 kVA Capacité réservoir Monophasée ES5000 ES8000 1,6 l/h 2,2 l/h 11 l 11 l 6,7 h 5,1 h Consommation Autonomie à 75 % COP Détails puissance Tension 230 V 230 V Niveau de bruit Fréquence 50 Hz 50 Hz Niveau de bruit à 7 m 97 dB(A) 97 dB(A) 0,9 0,9 Niveau sonore LWA 71 dB(A) 72 dB(A) Facteur de puissance cos Moteur Modèle Dimensions et poids HONDA HONDA Longueur 729 mm 729 mm Type GX270 GX390 Largeur 500 mm 500 mm Carburant essence essence Hauteur 536 mm 536 mm Cylindrée 270 cc 389 cc Poids 61 kg 73 kg 3000 tr/mn 3000 tr/mn Cylindres 1 incliné 1 incliné Refroidissement par air par air 1 SCHUKO 1 x 230 V 16A 1 SCHUKO 1 x 230 V 32A Démarrage manuel manuel Protecton électrique IP23 IP23 Protection prises IP44 IP44 Vitesse ES5000 ES8000 ASKTA007-00Z HUILE_GE 90 GROUPE FR Protection et prises Type prises (A) Groupe électrogène ES5000 MONO - Manuel - Essence - LTP 4600 W - marque Deltalyo (B) Groupe électrogène ES8000 MONO - Manuel - Essence - LTP 6400 W - marque Deltalyo (C) Kit brouette universel Bidon d'huile pour groupe électrogène SERIE S FR UN HAUT NIVEAU D'EQUIPEMENT • Format compact • Démarrage électrique • Partie moteur & alternateur mieux protégée : limitation des risques d'endommagement lors du transport • Groupe électrogène monophasé • 8,4 heures d'autonomie • Puissance de secours maxi. : 6,43 kW GROUPES ELECTROGENES (A) S8000 MONO • Moteur HONDA • Garantie : 1 an (B) Kit brouette en option APPLICATIONS Pensez aux bonnes caractéristiques de puissance demandée par votre activité. La série S offre fiabilité et performance pour les applications les plus exigeantes. CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GROUPE S8000 Monophasée GROUPE S8000 Consommation Puissance LTP (puissance maximale) 6,4 kW / 7,2 kVA Consommation à 75 % COP Puissance COP (puissance continue) 5,5 kW / 6,0 kVA Capacité réservoir 18 l Autonomie à 75 % COP 8,4 h Détails puissance 2,2 l/h Tension 230 V Niveau de bruit Fréquence 50 Hz Niveau de bruit à 7 m 97 dB(A) Niveau sonore LWA 72 dB(A) Facteur de puissance cos 0,9 Moteur Dimensions et poids Modèle HONDA Longueur 842 mm Type GX390 Largeur 523 mm Carburant essence Hauteur 557 mm Cylindrée 389 cc Poids Vitesse 3000 tr/mn Cylindres 1 incliné Refroidissement par air Démarrage Electrique /Manuel S8000 ASKTA007-00Z HUILE_GE FR 96 kg Protection et prises Type prises 1 SCHUKO 1 x 230 V 32A Protecton électrique IP23 Protection prises IP54 (A) Groupe électrogène S8000 MONO - Démarrage électrique - Essence - LTP 6400 W (B) Kit brouette universel Bidon d'huile pour groupe électrogène 91 91 www.deltalyo.eu PMV6200 FR PERFORMANCE & ECONOMIE • Châssis V exclusif • Kit brouette inclus • Kit outillage inclus • Groupe électrogène monophasé • 12 heures d'autonomie à demi-charge • Puissance de secours maxi. : 6,15 kW GROUPES ELECTROGENES • Garantie : 1 an (A) PMV6200 APPLICATIONS Un pack complet, à prix ultra-compétitif, pour des applications professionnelles nécessitant puissance et autonomie. CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GROUPE PMV6200 Monophasée GROUPE PMV6200 Réservoir / Autonomie Puissance LTP (puissance maximale) 6,15 kW Capacité réservoir métallique 25 l Puissance COP (puissance continue) 5,3 kW Jauge carburant oui Autonomie à demi-charge 12 h Détails puissance Tension 230 V Niveau de bruit Fréquence 50 Hz Niveau de bruit à 7 m oui Dimensions et poids Horamètre - Voltmètre - Fréquencemètre Moteur 77 dB(A) Longueur 710 mm Modèle Powermate OHV Largeur 570 mm Châssis V, exclusif Hauteur 550 mm Poids 79,5 kg Carburant essence Puissance 11 CV Protection et prises Sécurité d'huile oui Type prises Cylindrée 389 cc Démarrage Manuel Protection prises 3SCHUKO 230 V 16A IP44 ACCESSOIRES INCLUS Kit brouette avec poignées Kit d'outillage contenant : 1 clé à bougie + 1 tournevis + 1 prise mâle + 1 clé plate) PMV6200 HUILE_GE 92 FR (A) Groupe électrogène PMV6200 monophasé - Démarrage mannuel - Essence - LTP 6150 W Bidon d'huile pour groupe électrogène Marché français uniquement French market only NETTOYEUR HAUTE PRESSION P94 PISTOLETS & ACCESSOIRES HAUTE PRESSION P95 PISTOLETS SPÉCIAL PROJECTION P95 93 www.deltalyo.eu SERIE PW FR NETTOYEURS HAUTE PRESSION • Pression maxi. : 240 bar • Débit : 750 l/h • Démarrage : lanceur à retour automatique NETTOYEURS HAUTE PRESSION (A) PW 240 (B) PWB-200 (C) PWB-300 APPLICATIONS Facilement transportables et prêts à l'emploi, les nettoyeurs haute pression série PW sont la solution idéale pour une multitude d'applications en zones résidentielles et professionnelles. CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES Modèle PW 240 Pompe PW 240 Niveau de bruit Pression maxi. 240 bar Niveau sonore LWA 103 dB(A) 78 dB(A) Débit 750 l/h - 12,5 l/mn Niveau de bruit à 7 m Vitesse 3 400 tr/mn Dimensions et poids Moteur Longueur 951 mm Modèle HONDA Largeur 765 mm Type GX390 Hauteur 655 mm Cylindrée totale 389 cc Poids Cylindres 1 incliné Equipement de série Puissance 9,6 kW Entraînement directe pompe oui Carburant essence Lance simple oui Injection produits oui oui Alimentation air atmosphérique 64 kg Refroidissement par air Flexible haute pression Démarrage manuel Filtre entrée d'eau oui Sécurité d'huile moteur oui Consommation Consommation à 75 % 2,5 l/h Capacité réservoir 6,5 l Autonomie 2,7 h PW240 PWB-200 PWB-300 94 Modèle FR Kit brouette oui Raccord rapide non (A) Nettoyeur haute pression 240 bar - Manuel - Essence - 750 l/h (B) Lance avec buse rotative 200 bar (fournie sans raccord rapide) (C) Lance avec buse rotative 300 bar (fournie sans raccord rapide) ECO PISTOLET AIRLESS HAUTE PRESSION pour application de peinture - Pression maxi. : 500 bar FR Pistolet compact Gâchette souple 4 doigts, pour un confort optimal Verrouillage gâchette avec le pouce Crochet de suspension très pratique Finition de qualité, bleu métalisé Filtre de crosse fin 100 mailles (jaune) et raccord tournant : inclus Pistolet fourni sans buse, ni protecteur FR Kit de réparation Raccord tournant de rechange 1/4" 291101 63-100 PROJECTION Pistolet airless ECO (sans buse ni protecteur) avec filtre de crosse 100 mailles et raccord tournant 999-930 09-505000 • • • • • • • PISTOLET A PROJETER • Destiné à la projection de produits texturés FR • Utilisation avec compresseur uniquement DANS LA LIMITE DES STOCKS DISPONIBLES 63-100 63-001 PISTOLET PAILLETTES • Destiné à la projection de paillettes FR • Utilisation avec compresseur (Existe également en version pour turbine : réf. 63-000 - voir page 100.) DANS LA LIMITE DES STOCKS DISPONIBLES 63-001 95 95 NOTES DEMI-MASQUE ANTI-VAPEURS & ANTI-GAZ VAPOUR-PROOF & GAS PROOF HALF-MASK FITEOR® Préfiltre anti-poussières SPIREOR® : pour un confort de respiration accru SPIREOR® particle prefilter: for more breathing comfort A2 www.valmy.eu B1 P2 LE MASQUE DE TOUTES LES PROUESSES ANY FEAT CAN BE ACHIEVED + respirant - breathable + confortable - comfortable + performant - efficient Respirez, vous êtes bien protégés Breathe easy, we've got you protected Avec Deltalyo, démarquez-vous ! With Deltalyo, stand out of the crowd! • Des emballages pratiques et attractifs ! • Attractive and convenient packaging! • Une aide à la vente efficace ! • Efficient tools to enhance your sales! > Posters, kakémonos, opérations d’emailing, plans promotionnels, flyers personnalisés, animations, sponsoring... > Posters, roll-up banners, emailing operations, promotional programmes, personalised flyers, incentives, sponsoring... www.valmy.eu SIÈGE SOCIAL - FABRICATION - DISTRIBUTION HEADQUARTERS - FACTORY - DISTRIBUTION VALMY SAS Rue Benjamin Franklin 42300 MABLY, France Tel. +33 (0)4 77 23 11 21 - Fax +33 (0)4 77 72 54 57 [email protected] - [email protected] DISTRIBUTION ANGLETERRE & IRLANDE UK & IRELAND DISTRIBUTION VALMY SAS Ltd Unit 9 Dencora Way - Sundon Business Park Luton - Bedfordshire - LU3 3HP, England Tel. +44 (0)1582 563600 - Fax +44 (0)1582 563323 _d\[email protected] DISTRIBUTION AMERIQUE DU NORD NORTH AMERICA DISTRIBUTION LES INDUSTRIES VALMY, inc. 339, rue Péladeau, CHATEAUGUAY, Qc J6K 4R2 Canada Tel. +1 (450)844 3946 [email protected] www.valmy.eu