Catalogue général Deltalyo

Transcription

Catalogue général Deltalyo
Toute légende commence par de bons outils...
Any legend begins with good tools...
EASYO
EAS
S
AERYO
A
AER
ER
R O
GC3.0
GC
C3
www.deltalyo.eu
Carrosserie - Industrie - Bâtiment
Car Body - Industry - Building Trade
Une marque de - A trademark from
Pistolet en général
Spray gun
Régulateur de pression
Pressure regulator
Pistolet gravité
Gravity feed spray gun
Tamis
Strainer
Pistolet aspiration
Siphon feed spray gun
Joints de godet
Cup gasket
Godet
Cup
Système anti-goutte
Drip-proof system
Godet jetable DPS
DPS disposable cup
Poids
Weight
Filetage entrée d’air
Air inlet
Distance de diffusion
Blowing distance
Filetage entrée produit
Fluid inlet
Hauteur
Height
Filetage
Thread
Pression d’entrée d’air
Air inlet pressure
Consommation d’air
Air consumption
Débit d’air
Air flow
Chapeau d’air
Air cap
Kit de pulvérisation
(Buse-pointeau)
Atomizing set
(fluid nozzle & needle)
Kit de pulvérisation
(Buse-pointeau-chapeau)
Atomizing set (fluid
nozzle/needle & air cap)
Kit de réparation
Repair kit
Hauteur réglable
Adjustable height
bar
l/mn
l/mn
Largeur
Width
Profondeur
Depth
Conditionnement
Packaging
Produit en pot
Product in can
Spritzpistole
Pistola
Pistola
Pistool
Druckregler
Regolatore di pressione
Regulador di pressione
Druk regelaar
Schwerkraft-Spritzpistole
Pistola a gravità
Pistola de gravedad
Bovenbeker pistool
Sieb
Filtro per tazza
Filtro para depósito
Zeefkes
Saug-Spritzpistole
Pistola ad aspirazione
Pistola de succión
Onderbeker pistool
Behälterdichtung
Guarnizione per la tazza
Junta para depósitos
Bekerdichting
Behälter
Tazza
Depósito
Beker
Tropfenverhütungssystem
Sistema anti gocce
Sistema antigoteo
Antidrupdeksels
DPS Einwegbehälter
Tazza monouso DPS
Depósito desechable DPS
DPS wegwerpbeker
Gewicht
Peso
Peso
Gewicht
Lufteinlass
Entrata aria
Entrada aire
Luchtingang
Zerstreuungsdistanz
Distanza di diffusione
Distancia de difusión del aire
Blaasafstand
Produkteinlass
Entrata prodotto
Entrada producto
Productingang
Höhe
Altezza
Altura
Hoogte
Gewinde
filettatura
Rosca
Draad
Lufteingangsdruck
Pressione dell’aria in entrata
Presión de entrada aire
Luchtinlaatdruk
Luftverbrauch
Consumo di aria
Consumo de aire
Luchtconsumptie
Luftleistung
Portata dell’aria
Caudal de aire
Luchtdebiet
Luftkappe
Cappelletto dell’aria
Boquilla de aire
Luchtkop
Regelbare Höhe
Altezza regolabile
Altura regulable
Hoogte instelbaar
bar
Breite
Larghezza
Anchura
Breedte
l/mn
Tiefe
Profondità
Profundidad
Diepte
l/mn
Packung
Condizionamento
Acondicionamiento
Verpakking
Produkt in Behälter
Prodotto in barattolo
Producto en bote
Product in kan
Produit en aérosol
Aerosol
Zerstäuber-Set (Düse + Nadel)
Kit di polverizzazione
(ugello + valvola ad ago)
Kit de pulverización
(pico de fluido + aguja)
Sproeikit (naald + sproeier)
Aerosol
Aerosol
Aerosol
Spuitbus
Nuancier
Color card
Zerstäuber-Set
(Düse + Nadel + Luftkappe)
Kit di polverizzazione (ugello +
valvola ad ago + Cappelleto dell’aria)
Kit de pulverización (pico de
fluido, aguja y boquilla de aire)
Sproeikit
(naald + sproeier - luchtkop)
Farbpalette
Campionario
Carta de colores
Kleukaart
Norme
Standard
Reparatur-Set
Kit di riparazione
Kit de reparación
Reparatiekit
Norm
Norma
Norma
Richtlijn
AVERTISSEMENT
Dans un souci d’amélioration constante de notre gamme, nous nous réservons le droit de modifier nos produits et leurs caractéristiques sans préavis. Il appartient à l’utilisateur de déterminer si le produit sélectionné est adapté à l’usage
envisagé. Il est tenu d’effectuer un test préalable afin de vérifier si le résultat visé est satisfaisant. Notre équipe commerciale et technique se tient à votre disposition pour répondre à vos questions. Nous ne pouvons être tenus pour
responsables des erreurs typographiques. Toute reproduction intégrale ou partielle de ce catalogue est illicite sauf autorisation expresse de VALMY. Photos et textes non contractuels.
WARNING
With a view to constantly improving our range, we reserve the right to modify the specifications of our products without notice. It is up to the user to determine if the product chosen is designed for the application needed. The
user should make a previous test to check if the results fit their needs. Our Sales People and Technical Department remain at your disposal to answer any questions. VALMY cannot be held responsible for any printing mistake. (Any
copy of all or part of this catalogue is forbidden except with previous authorization of VALMY. Non-contractual texts and photos).
WARNHINWEIS
Im Bemühen um die laufende Verbesserung unseres Sortiments behalten wir uns das Recht vor, die Spezifikationen unserer Produkte ohne Vorankündigung zu ändern. Es ist Sache des Benutzers zu bestimmen, ob das ausgewählte
Produkt für den beabsichtigten Gebrauch geeignet ist. Er sollte vorher durch einen Test überprüfen, ob das Ergebnis seinem Bedarf gerecht wird. Unsere Mitarbeiter in Verkauf und Technik stehen zur Beantwortung Ihrer Fragen zur
Verfügung. Wir haften nicht für typografische Fehler. Ohne ausdrückliche Erlaubnis von VALMY sind Teil- oder Vollabdrucke des vorliegenden Katalogs untersagt. Fotos und Texte sind unverbindlich.
WAARSCHUWING
Ons gamma wordt steeds verder ontwikkeld ; wij behouden ons dan ook het recht om afgewerkte voorraadproducten zonder voorafgaande mededeling te wijzigen. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om te bepalen of
de producten bruikbaar zijn voor de gewenste toepassing. Hij dient elke toepassing te testen en voor gebruik zelf vast te stellent of het resultaat bevredigend uitvalt. Onze technische dienst staat ter beschikking om uw vragen te
beantwoorden. Wij kunnen niet aansprakelijk gesteld worden voor eventuele drukfouten. Kopiëren of nadrukken, zelfs gedeeltelijk, is onwettig, behoudens met de toestemming van VALMY. De afbeeldingen en de teksten hebben
geen bindend karakter.
AVVERTENZE
Nello spirito di un miglioramento costante della nostra gamma, ci riserviamo il diritto di modificare i nostri prodotti e le loro caratteristiche senza preavviso. Spetta all’utilizzatore di determinare se il prodotto selezionato è adatto
all’uso previsto. A tal fine, è tenuto ad effettuare un test preventivo in modo da verificare se il risultato ottenuto è soddisfacente. I nostri servizi tecnici e commerciali si tengono a vostra disposizione per rispondere alle vostre questioni.
VALMY non può essere considerata responsabile degli errori tipografici. Ogni e qualsiasi riproduzione integrale o parziale del presente catalogo è illecita, salvo previa autorizzazione espressa di VALMY. Foto e testi non contrattuali.
ADVERTENCIA
Por seguir mejorando nuestra gama de productos, nos reservamos el derecho de modificación en diseño y especificaciones sin aviso. Le toca al utilizador fijar si el producto eligido es adecuado para sus necesidades. Por lo tanto, el
utilizador tiene que hacer previamente una prueba para comprobar si el resultado es satisfactorio. Nuestro Departamento de las Ventas y nuestro Departamento Técnico quedan a su disposición para contestar sus preguntas. No
podemos ser considerados como responsables de las equivocaciones de impresión. Textos y fotos no contractuales.
Carrosserie - Industrie - Bâtiment
Car Body-Industry-Building Trade
NOUVELLE EDITION
NEW EDITION
PISTOLETS - SPRAY GUNS
PISTOLEN - PISTOLE
PISTOLAS - PISTOLEN
P5
- P18
ACCESSOIRES - ACCESSORIES
ZUBEHÖR - ACCESSORI
ACCESORIOS - TOEBEHOREN
P19- P32
CONSOMMABLES - CONSUMABLES
VERBRAUCHSARTIKEL - CONSUMO
CONSUMIBLES - VERBRUIKSARTIKELEN
P33- P56
ÉQUIPEMENTS - EQUIPMENT
GERATE - ATTREZZATURE
EQUIPO - MATERIEEL
MATÉRIEL POUR PETITE INDUSTRIE
EQUIPMENT FOR SMALL SCALE INDUSTRY
MATERIAL FÜR KLEININDUSTRIE
ATTREZZATURE PER LA PICCOLA SCALA INDUSTRIALE
EQUIPO PARA LA INDUSTRIA EN PEQUEÑA ESCALA
APPARATUUR VOOR KLEINSCHALIG INDUSTRIE
P57- P74
P75- P82
P83- P87
MINI-TURBINES HVLP
HVLP MINI-TURBINES
P89
- P92
P93
- P96
GROUPES ELECTROGENES
EQUIPEMENTS HAUTE PRESSION - PROJECTION
Marché français uniquement
French market only
1
www.deltalyo.eu
Demandez les brochures EPI/Hygiène VALMY
Ask for VALMY PPE/Hygiene brochures
Fragen Sie uns unseren PSA/Hygiene Broschüren
Richiedete gli cataloghi DPI/Igiene Valmy
Pídanos los catálogos EPI/Higiene Valmy
Vraag naar de catalogus PBM/Hygiëne Valmy
DE PROT
z que
Oublie
TENSIF
AGE IN
N À US
ECTIO
SQUE
EAU MA
NOUV
ortez
p
vous le
E
TRIELL
I N D U S e co u r t
E
N
E
I
s ag
HYG
bles à u
Co n s o m
I
OCE EP
LE NEG
MY
DE VAL
e
piratoir
ion Res
Protect aciale
&F
(42) de Mably
à l'usine
semblés
bruit
ection as
ues antits de prot - Lunettes - Casq
Ki
ns
iso
e
Combina goule de soudag
Ca
ma
»
France
ade in
2)
0 % "M
ably (4
tion 10
E de M
Q
Produc
H
e
in
tre us
01
dans no
ISO 90
Respirez, bien protégés
es
vous êt
z,
Respire bien protégés
es
vous êt
»
France
ade in
.
0 % «M
ly (42)
tion 10
de Mab
Produc
e HQE
e usin
protégés
tr
n
no
bie
êtes
dans
z, vous
ire
sp
Re
www.valm
®
|
RCUFoCKT
CPSWG
SWKPGO
OCUSWG
3
nnelle
'PƂPWP ilité exceptio tection : FFP
pro
rab
• Respi t niveau de parable
• Plus hauèreté incom
• Une lég
ww w.va
2
ww w.va
taille
z la ba
Ga gne sécurité
de la
ww w.va
lm y.e u
www.valmy.eu
lm y.e u
lm y.e u
y.eu
Depuis 1978, Deltalyo a su écouter les besoins des carrossiers et répondre à leurs
attentes avec des produits innovants et compétitifs tant en eux-mêmes que lors
de leur usage.
Au fil du temps, Deltalyo a adapté son offre à l’évolution des techniques et technologies. Aujourd’hui,
les pistolets Sigma 3000 et 6000 ont su conquérir les carrossiers désirant utiliser des produits offrant une
pulvérisation de haute qualité sans se ruiner.
Deltalyo s’est depuis 2006 intégré à Valmy, le fabricant français de protection respiratoire, et offre ainsi à ses
distributeurs une gamme d’équipements de protection individuelle calibrée selon les besoins des utilisateurs
et au diapason de l’évolution des réglementations.
Deltalyo et Valmy diffusent aujourd’hui leurs produits sur les cinq continents au travers de leurs filiales du
Royaume Uni et du Canada.
Où que vous soyez dans le monde, vous pouvez compter sur nos produits et sur nos équipes.
Vianney BRILLAT
Président
Since 1978 Deltalyo has tried to become closer to the needs of car body people,
by supplying innovative and very competitive products chosen carefully to be
adapted to their activities.
Deltalyo has spent the last decade adapting its business to the evolution of techniques and technologies.
Today, the Sigma 3000 and Sigma 6000 spray guns are recognized by car body specialists as being a very high
quality spray gun at an affordable price.
In 2006, Deltalyo merged with Valmy – the French manufacturer of respiratory protective equipment and
can offer to its distributors a wide range of PPE answering to each user’s needs, in compliance with the
evolving regulations.
Deltalyo and Valmy are today distributing their products all over the world, through their branches in the
UK and Canada.
Wherever you are in the world, you can rely on our products and our dedicated teams.
Vianney BRILLAT
President
3
3
www.deltalyo.eu
Seit 1978 weiß die Firma Deltalyo die Erfordernisse
im Karosseriebereich zu berücksichtigen und mit
innovativen und wettbewerbsfähigen Produkten
sowie deren Anwendung auf die bestehenden
Erwartungen zu antworten.
Desde 1978, Deltalyo ha sabido escuchar las
necesidades de los carroceros y satisfacer sus
expectativas con productos innovadores y
competitivos, tanto en sí mismos, como por su
uso.
Im Laufe der Zeit hat das Unternehmen Deltalyo sein Produktangebot an die sich
weiterentwickelnden Techniken und Technologien angepasst. Heute haben die
Spritzpistolen Sigma 3000 und 6000 den Karosseriemarkt erobert, deren Anwender
hoch qualitative Sprühausrüstungen einsetzen wollen, ohne sich dabei finanziell zu
ruinieren.
A lo largo del tiempo, Deltalyo ha adaptado su oferta a la evolución de las técnicas
y tecnologías. Hoy en día, las pistolas Sigma 3000 y 6000 han conquistado a los
profesionales que desean utilizar productos que proporcionan una pulverización de alta
calidad, sin arruinarse.
Deltalyo hat sich seit 2006 der Firmengruppe Valmy angeschlossen, einem französischen
Hersteller im Bereich des Atemschutzes, und bietet seinen Vertriebspartnern nunmehr
eine Produktreihe persönlicher Schutzausrüstungen an, die auf den Bedarf der Anwender
zugeschnitten ist und unter stetiger Beachtung der sich ändernden Vorschriften.
Die Produkte von Deltalyo und Valmy werden heute mittels ihrer Filialen in
Großbritannien und Kanada auf den 5 Kontinenten der Erde verkauft.
Wo auch immer auf der Welt Sie sich befinden, Sie können sich auf unsere Produkte und
unsere Mitarbeiter verlassen!
Desde el año 2006, Deltalyo se ha integrado a Valmy, el fabricante francés de equipos
de protección respiratoria, lo que le permite ofrecer a sus distribuidores una gama de
equipos de protección individual adaptada a las necesidades de los usuarios y siguiendo
la evolución de las normativas.
Deltalyo y Valmy difunden actualmente sus productos en los cinco continentes a través
de sus filiales del Reino Unido y Canadá.
Esté donde esté, puede contar con nuestros productos y profesionales a su servicio.
Vianney BRILLAT
Presidente
Vianney BRILLAT
Président
Dal 1978 Deltalyo ha saputo ascoltare e soddisfare
le esigenze dei carrozzieri con prodotti innovativi
e competitivi in termini di caratteristiche e uso.
Nel corso degli anni, Deltalyo ha adattato la propria offerta all’evolversi delle tecniche
e delle tecnologie.
Oggi le pistole Sigma 3000 e 6000 hanno conquistato tutti i carrozzieri alla ricerca di
prodotti in grado di garantire una nebulizzazione di alta qualità a un prezzo competitivo.
Dal 2006, grazie alla fusione con Valmy, produttore francese specializzato nella
protezione delle vie respiratorie, offriamo ai nostri distributori una gamma di dispositivi
di protezione individuale appositamente studiata in base alle esigenze degli utilizzatori
e in linea con l’evoluzione delle normative.
Oggi Deltalyo e Valmy commercializzano i loro prodotti nei cinque continenti tramite le
loro filiali nel Regno Unito e Canada.
Ovunque voi siate nel mondo, potete contare sui nostri prodotti e sui nostri team.
Vianney BRILLAT
Il Presidente
Sinds 1978 luistert Deltalyo naar de noden
van de carrossiers en beantwoordt het aan
hun verwachtingen met vernieuwende en
competitieve producten, zowel op zich, als voor
wat betreft hun gebruik.
In de loop van de tijd paste Deltalyo zijn aanbod aan aan de evolutie van de techniek
en de technologie. Vandaag konden de pistolen Sigma 3000 en 6000 de carrossiers
overtuigen, die producten willen gebruiken met een verstuiving van hoge kwaliteit,
zonder zich te moeten ruïneren.
Deltalyo is sinds 2006 geïntegreerd in Valmy, de Franse fabrikant van
ademhalingsbescherming, en biedt op die manier aan zijn verdelers een reeks
persoonlijke beschermingsmiddelen, die geijkt zijn naargelang de noden van de
gebruiker en in harmonie met de evolutie van de regelgeving.
Deltalyo en Valmy verzenden vandaag hun producten over de vijf continenten via hun
filialen in het Verenigd Koninkrijk en Canada.
Waar in de wereld u zich ook moogt bevinden, u kan rekenen op onze producten en
onze teams.
Vianney BRILLAT
President
4
PISTOLETS PEINTURE AERYO - EASYO - GC3.0
PISTOLETS PEINTURE À GRAVITÉ
PISTOLET ASPIRATION / PRESSION
GUIDE SELECTION PISTOLETS
PISTOLET POUR ANTI-ROUILLE
PISTOLETS DE SABLAGE
PISTOLET DE NETTOYAGE MOTEUR
PISTOLET POUR INSONORISANT/CORPS CREUX
AERYO - EASYO - GC3.0 SPRITZPISTOLEN
SCHWERKRAFT-SPRITZPISTOLEN
SAUG-DRUCK-PISTOLE
LEITFADEN FÜR DIE AUSWAHL DER RICHTIGEN SPRÜHPISTOLE
ROSTSCHUTZ-SPRITZPISTOLE
SANDSTRAHLPISTOLE
MOTORREINIGUNGSPISTOLE
SPRITZPISTOLE FÜR SCHALLDÄMPFER ODER HOHLRAUMSCHUTZ
PISTOLAS DAERYO - EASYO - GC3.0
PISTOLAS DE GRAVEDAD
PISTOLA SUCCIÓN / PRESIÓN
P6
P10
P14
P15
P16
P16
P16
P17
P6
P10
P14
P6
P10
P14
P15
P16
P16
P16
UNDERCOATING GUN FOR SOUND DEADENERS P17
OR HOLLOW SPACE PROTECTION
- EASYO - GC3.0 SPRAY GUNS
GRAVITY FEED SPRAY GUNS
SIPHON FEED & PRESSURE FEED GUNS
SPRAY GUN APPLICATION GUIDE
RUST-PROOF SPRAY GUN
SANDBLASTING GUN
CLEANING GUN
AERYO
PISTOLE AERYO - EASYO - GC3.0
PISTOLE A GRAVITÀ
P6
P10
P14
P16
PISTOLA AD ASPIRAZIONE O PRESSIONE
GUIDA ALLA SELEZIONE DELLE PISTOLE
PISTOLA PER ANTIRUGGINE
PISTOLA PER SABBIATURA
PISTOLA PER LA PULIZIA DEI MOTORI
P17
PISTOLA INSONORIZZATA A CORPO CAVO
P17
P6
AERYO - EASYO - GC3.0 PISTOLEN
P6
P15
P16
P16
P10
P14
GUÍA DE SELECCIÓN PISTOLA SEGÚN EL TIPO DE APLICACIÓN
PISTOLA PARA ANTIOXIDANTE
PISTOLA DE ARENAR
PULVERIZADORA DE LÍQUIDOS
P15
PISTOLA PAR PROTECTORES INSONORIZANTES Y CERAS PROTECTIVAS
P17
P16
P16
P16
P15
P16
P16
P16
BOVENBEKER PISTOLEN
PISTOOL - ONDERBEKER/DRUK VERSIES
PISTOOL-SELECTIEGIDS
P10
PISTOOL VOOR ROESTBESTENDIGE PRODUCTEN
ZANDSTRAALPISTOOL
VLOEISTOFPISTOOL
DRUKPISTOOL (GELUIDDICHTEND OF VOOR LICHAMEN)
P16
P14
P15
P16
P16
P17
5
es en
d
n
e
g
lé
s
o
v
z
e
n
Pe ig
it h
w
s
d
n
e
g
le
r
u
o
y
Pa in t
AERYO
PISTOLET CONVENTIONNEL AVEC GODET GRAVITÉ 500 CC
CONVENTIONAL SPRAY GUN WITH 500CC GRAVITY CUP
Pistolet conventionnel avec godet gravité, très léger et bien équilibré, Aeryo se
caractérise par son débit d’air très élevé (315 litres d’air par minute à 3 bars et plus
de 400 litres à 4 bars) qui permet un large impact d’au moins 40 cm sur votre
support. Ainsi vous peignez plus vite, avec moins de brouillard et une finition
parfaite.
Aeryo existe en deux ouvertures : 1.4 mm et 1.7 mm.
Des kits de pulvérisation en 1.4 / 1.7 / 2.0 et 2.5 mm sont disponibles.
Light weight and well-balanced, Aeryo conventional spray gun with gravity cup
features a very high air output (315l/min. at 3bar and more than 400l/min. at
4bar) providing a large fan pattern of 40 cm on the surface to be painted. So, the
paint application is faster with reduced overspray and perfect finish.
Aeryo is available with two nozzle sizes: 1.4mm and 1.7mm.
1.4mm, 1.7mm, 2.0mm and 2.5mm atomising sets are also available.
Compatible peintures à l’eau et peintures
solvantées
Suitable for water based and solvent
based paints
Corps : traitement de surface
PTFE
Gun body: PTFE coating
DOMAINES D’APPLICATION
APPLICATION TYPES
≥ 40 cm
Apprêt, couleur et finition - Conventionnel
Primers, Colours & Refinishing - Conventional
Made in E.U.
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
l/mn
bar
D
D
1/4’’
330 g
3-5 bar
(40-70psi)
500 cc
315-450 l/mn
(11-16cfm)
6
www.deltalyo.eu
AERYO
AERYO
PISTOLET CONVENTIONNEL AVEC GODET GRAVITÉ 500 CC
CONVENTIONAL SPRAY GUN WITH 500CC GRAVITY CUP
PISTOLETS & ACCESSOIRES - SPRAY GUNS AND ACCESSORIES
1.4 mm AERYO1.4
1.7 mm AERYO1.7
REF.
AERYO-R
1.4 mm AERYOKIT1.4
1.7 mm AERYOKIT1.7
2.0 mm AERYOKIT2.0
2.5 mm AERYOKIT2.5
5528
74 C
Pièces détachées disponibles : nous contacter.
Spare-parts available: please, contact us.
PISTOLET CONVENTIONNEL DE RETOUCHE AVEC GODET GRAVITÉ 100 CC
CONVENTIONAL TOUCH-UP SPRAY GUN WITH 100CC GRAVITY CUP
Ce pistolet de retouche bénéficie de la technologie de l’AERYO tout en offrant une particularité au niveau du
réglage du jet : forme plate ou ronde.
Aeryo-R existe en deux ouvertures : 0.7 et 1.0 mm
Des kits de pulvérisation en 0.5 / 0.7 / 1.0 et 1.2 mm sont disponibles.
This touch-up spray gun combines the benefits of the Aeryo technology with special spray pattern settings:
you can choose either a flat or round fan.
Aeryo-R is available in two nozzle sizes: 0.7mm and 1.0mm.
Atomizing sets in 0.5mm, 0.7mm, 1.0mm and 1.2mm are also available.
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
l/mn
bar
D
D
1/4’’
250 g
1.5 bar
(21psi)
100 cc
130 l/mn
(4.6cfm)
PISTOLETS & ACCESSOIRES - SPRAY GUNS AND ACCESSORIES
Made in E.U.
DOMAINES D’APPLICATION
APPLICATION TYPES
Retouche - Conventionnel
Touch-up - Conventional
REF.
0.7 mm AERYOR0.7
1.0 mm AERYOR1.0
0.5 mm AERYORKIT0.5
0.7 mm AERYORKIT0.7
1.0 mm AERYORKIT1.0
1.2 mm AERYORKIT1.2
5529
Pièces détachées disponibles : nous contacter.
Spare-parts available: please, contact us.
7
www.deltalyo.eu
ile :
c
a
f
n
io
t
a
is
il
t
’u
et d
D e co û t m a ît r is é
c t ive :
e
f
f
e
t
s
o
c
d
n
a
e
E a sy t o u s
EASYO
PISTOLET CONVENTIONNEL AVEC GODET GRAVITÉ 500 CC
CONVENTIONAL SPRAY GUN WITH 500CC GRAVITY CUP
Pistolet conventionnel avec godet gravité, très léger et bien équilibré, Easyo se
caractérise par son excellent rapport qualité/prix et par un débit d’air surprenant
(272 litres d’air par minute à 3 bars et 333 litres à 4 bars) qui permet un impact
de plus de 35 cm sur votre support. Un pistolet astucieux pour ceux qui savent
choisir le bon outil.
Very light-weight and well-balanced, Easyo conventional spray gun with gravity
cup is really good value for money and features an amazing air output (272l min.
at 3bar and 333l/min. at 4bar) providing a large fan pattern of 35cm on the
surface to be painted. It is an ingenious spray gun for those who know how to
choose the right equipment.
Easyo existe en deux ouvertures : 1.4 mm et 1.7 mm.
Des kits de pulvérisation en 1.4 / 1.7 / 2.0 et 2.5 mm sont disponibles.
Easyo is available with two nozzle sizes: 1.4mm and 1.7mm.
1.4mm, 1.7mm, 2.0mm and 2.5mm atomising sets are also available.
Revêtement chrome
Chrome coating
Compatible peintures à l’eau et peintures
solvantées
Suitable for water based and solvent
based paints
DOMAINES D’APPLICATION
APPLICATION TYPES
Apprêt, couleur et finition - Conventionnel
Primers, Colours & Refinishing - Conventional
PISTOLETS & ACCESSOIRES - SPRAY GUNS AND ACCESSORIES
≥ 35 cm
Made in E.U.
REF.
1.4 mm EASYO1.4
1.7 mm EASYO1.7
REF.
5528
l/mn
bar
D
1/4’’
74 C
EASYO-KR
*Pas d’autre pièce détachée disponible.
*Only spare-parts available.
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
D
1.4 mm EASYOKIT1.4*
1.7 mm EASYOKIT1.7*
2.0 mm EASYOKIT2.0*
2.5 mm EASYOKIT2.5*
330 g
3-5 bar
(40-70 psi)
500 cc
270-330 l/mn
(9.5-12 cfm)
8
www.deltalyo.eu
EASYO
EASYO-S
PISTOLET CONVENTIONNEL AVEC GODET SUCCION 1 LITRE
CONVENTIONAL SPRAY GUN WITH 1 LITRE SIPHON CUP
953 g
bar
2.5 bar
(35psi)
l/mn
250 l/mn
(9cfm)
DOMAINES D’APPLICATION
APPLICATION TYPES
PISTOLETS & ACCESSOIRES - SPRAY GUNS AND ACCESSORIES
1. 5 mm EASYOS1.5
1.8 mm EASYOS1.8
REF.
Made in E.U.
EASYO-R
1.5 mm EASYOSKIT1.5*
1.8 mm EASYOSKIT1.8*
2.0 mm EASYOSKIT2.0*
2.5 mm EASYOSKIT2.5*
5530
Finition - Industrie - Anticorrosion et bois
Refinishing - Industry - Anticorrosion and wood
EASYOS-KR*
PISTOLET CONVENTIONNEL DE RETOUCHE AVEC GODET GRAVITE 100 CC
CONVENTIONAL TOUCH-UP SPRAY GUN WITH 100CC GRAVITY CUP
0,250 kg
bar
1.5 bar
(21psi)
l/mn
130 l/mn
(4.5cfm)
DOMAINES D’APPLICATION
APPLICATION TYPES
PISTOLETS & ACCESSOIRES - SPRAY GUNS AND ACCESSORIES
REF.
Made in E.U.
GC3.0
*Pas d’autre pièce détachée disponible.
*Only spare-parts available.
0.7 mm EASYOR0.7
1.0 mm EASYOR1.0
0.5 mm EASYORKIT0.5*
0.7 mm EASYORKIT0.7*
1.0 mm EASYORKIT1.0*
1.2 mm EASYORKIT1.2*
5529
Retouche - Conventionnel
Touch-up - Conventional
EASYOR-KR*
*Pas d’autre pièce détachée disponible.
*Only spare-parts available.
PISTOLET CONVENTIONNEL SPECIAL PEINTURES EPAISSES AVEC GODET GRAVITE 500 CC
CONVENTIONAL SPRAY GUN WITH 500CC GRAVITY CUP - SPECIALLY DESIGNED FOR HEAVY COATINGS
GC3.0 : le pistolet spécial peinture épaisses. Grâce à cette ouverture exceptionnelle de 3.0 mm, pulvérisez
sans problème les peintures les plus denses (Gelcoat …). Idéal pour les peintures de bateau.
Une consommation d’air garantissant la bonne pulvérisation de la peinture sur le support (315 litres d’air par
minute à 3 bars et plus de 400 litres à 4 bars).
GC3.0: This spray gun is specially designed for heavy coatings. Thanks to the 3.0mm exceptional nozzle, you
can easily spray the thickest coatings (Gelcoat, etc.). Ideal for boat paints.
The air consumption provides a superior paint atomisation on the surface (315l/min. at 3bar and more
than 400l at 4bar).
PISTOLET & ACCESSOIRES - SPRAY GUN AND ACCESSORIES
REF.
3.0 mm GC3.0
3.0 mm GC3.0KIT*
5528
74 C
GC3.0-KR*
*Pas d’autre pièce détachée disponible.
*Only spare-parts available.
Made in E.U.
9
www.deltalyo.eu
www.deltalyo.eu
GRAVITY FEED SPRAY GUNS
PISTOLE A GRAVITÀ
BOVENBEKER PISTOLEN
SIGMA 3000WB
Contenu de la boîte :
Box includes:
Kasteninhalt:
Contenuto:
Incluye:
Inhoud van de doos
74 C
PISTOLETS PEINTURE À GRAVITÉ
SCHWERKRAFT-SPRITZPISTOLEN
PISTOLAS DE GRAVEDAD
1.3 mm
Kit de pulvérisation supplémentaire EN OPTION (1,6 - 1,8 - 2,0 mm)
OPTIONAL extra nozzle-needle kit (1.6-1.8-2.0mm)
1.6 mm
Zusätzlicher Bausatz Düse-Nadel ALS OPTION (1.6-1.8-2.0mm)
Kit di atomizzazione supplementare IN OPZIONE (1.6-1.8-2.0mm)
Largeur d
1.8 mm/
2.0 mm
Kit pico de fluido-aguja adicional EN OPCIÓN (1.6-1.8-2.0mm)
Set met extra sproeier en naald IN OPTIE (1.6-1.8-2.0mm)
’imp
act augm
Larger fan
entée
pattern
Breiterer
Sprühstre
ifen
Maggior
larghezza
v
entaglio
Mayor an
chura del
a
b
anico
Een bred
er spuitp
atroon
C2
Taux de transfert optimal (TÊTE DE PUVÉRISATION mise au point par notre Bureau d’Etude en France)
Optimized Transfer Efficiency (SPRAY HEAD designed by our Engeneering Department in France)
38-40 cm
Optimale Transferleistung (Sprühkopf wurde in Frankreich von unserem Entwicklungsabteilung entwickelt)
Efficienza di trasferimento ottimale (TESTA DI SPRUZZATURE messa a punto dal nostro ufficio tecnico in Francia)
Una tasa de transferencia optimizada (CABEZAL DE PULVERIZACIÓN elaborado por nuestra oficina de proyectos en Francia)
Optimaal efficiënte overdracht (SPROEIKOP op punt gezet door ons onderzoeksbureau in Frankrijk)
x
écrou ino
roduits et
p
s
fluid inlet
e
g
a
e
ss
g
Pa
passa &
id
u
fl
l
e
te
S
Edelstahl
Stainless
ngen aus
urchleitu
inox
Produktd
in acciaio
e e dado
ic
dable
rn
ve
i
ero inoxi
Passag
erca de ac
uido y tu
fl
en
e
er
d
o
m
so
Pa
en inox
producten
Doorgang
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE -
CARACTERÍSTICAS -
BEVAT
bar
D
D
DOMAINES D’APPLICATION - APPLICATION TYPES
ANWENDUNGSBEREICHE - CAMPI DI APPLICAZIONE -
10
D
1/4’’ BSP
TIPOS DE APLICACIÓN -
440 g
2,5 bar
TOEPASSINGEN
Carrosserie : Finition (LVLP) - Industrie du bois (vernis) Produits solvantés ou en phase aqueuse
Car body: Refinishing (LVLP) - Wood industry (Clears) Solvent or water based products.
Fertigbearbeitung: LVLP (mittlerer Druck) - Holzindustrie (Lacke)
Lösungsmittelhaltige oder wasserhaltige Stoffe
Acabado: LVLP (media presión) - Industria de la madera (barnices) Productos con disolventes o agua
Finitura: LVLP (carrozzeria) - Legno (vernici) Vernici a base solvente o in fase acuosa
Afwerking: Medium druk - Houtenindustrie (vernissen)
Producten op solvent- of waterbasis
600 cc
PISTOLET LVLP (MOYENNE PRESSION) 1,3 mm AVEC GODET 600 CC
Compatible avec les peintures en phase aqueuse
LVLP SPRAY GUN WITH 600 CC CUP (1.3mm) - suitable for water based paints
MITTELDRUCKPISTOLE MIT 600 CC-BEHÄLTER (1.3mm) - auch für Lackierungen auf Wasserbasis
PISTOLA A MEDIA PRESSIONE CON TAZZA DA 600cc (1.3mm) - adatta per vernici a base d’acqua
PISTOLA HÍBRIDA CON DEPÓSITO 600cc (1.3mm) - adecuada para pinturas al agua
GRAVITY FEED SPRAY GUNS
PISTOLE A GRAVITÀ
BOVENBEKER PISTOLEN
MEDIUM DRUK PISTOOL MET BOVENBEKER 600cc (1.3mm) - ook geschikt voor verven op waterbasis
SIGMA 3000WB
REF
1.3 mm
(Standard)
SIGMA-3000-1.3-BOX
SIG3000-K-1.3
1.3 mm
+ 1.6 mm
1.3 mm
+ 1.8 mm
1.3 mm
+ 2.0 mm
SIG3000-C-1
SIGMA-3000-1.6-BOX
+
SIG3000-K-1.3
SIG3000-C-1
SIG3000-K-1.3
SIG3000-C-1
SIG3000-K-1.3
SIG3000-C-1
SIGMA-3000-1.8-BOX
PISTOLETS PEINTURE À GRAVITÉ
SCHWERKRAFT-SPRITZPISTOLEN
PISTOLAS DE GRAVEDAD
Ø
SIG3000-K-1.6
+
SIG3000-K-1.8
SIG3000-C-2
SIG3000-K-2.0
SIG3000-C-2
+
SIGMA-3000-2.0-BOX
Meilleur rapport qualité/prix du marché
Best quality/price ratio of the market
Bestes Preis-Leistungsverhältnis des Markts
Miglior rapporto qualità/prezzo del mercato
Mejor relación calidad-precio del mercado
Beste verhouding kwaliteit / prijs in de markt
DPS compliant
AUTRES ACCESSOIRES EN OPTION - OTHER OPTIONAL ACCESSORIES
ANDERE OPTIONALE ZUBEHÖREN - ALTRI ACCESSORI IN OPZIONE
OTROS ACCESORIOS EN OPCIÓN - ANDERE ACCESSOIRES OPTIONEEL
REF.
1,3 mm SIG3000-K-1.3
1,6 mm SIG3000-K-1.6
1,8 mm SIG3000-K-1.8
2,0 mm SIG3000-K-2.0
1,3/1,6 mm
SIG3000-C-1
1,8/2,0 mm
SIG3000-C-2
5428INOX
74 C
SIGMA-KR
6000-RG
FC-125
(125 )
FC-190
(190 )
11
11
www.deltalyo.eu
GRAVITY FEED SPRAY GUNS
PISTOLE A GRAVITÀ
BOVENBEKER PISTOLEN
SIGMA 6000WB
Contenu de la boîte :
Box includes:
Kasteninhalt:
Contenuto:
Incluye:
Inhoud van de doos
74 C
PISTOLETS PEINTURE À GRAVITÉ
SCHWERKRAFT-SPRITZPISTOLEN
PISTOLAS DE GRAVEDAD
1.3 mm
Kit de pulvérisation supplémentaire EN OPTION (1,4- 1,6 - 1,8 mm)
OPTIONAL extra nozzle-needle kit (1.3-1.6-1.8mm)
1.4 mm
Zusätzlicher Bausatz Düse-Nadel ALS OPTION (1.3-1.6-1.8mm)
Kit di atomizzazione supplementare IN OPZIONE (1.3-1.6-1.8mm)
Largeur d
1.6 mm/
1.8 mm
Kit pico de fluido-aguja adicional EN OPCIÓN (1.3-1.6-1.8mm)
Set met extra sproeier en naald IN OPTIE (1.3-1.6-1.8mm)
’imp
act augm
Larger fan
entée
pattern
Breiterer
Sprühstre
ifen
Maggior
larghezza
v
entaglio
Mayor an
chura del
a
b
anico
Een bred
er spuitp
atroon
C4
Taux de transfert optimal (TÊTE DE PUVÉRISATION mise au point par notre Bureau d’Etude en France)
Optimized Transfer Efficiency (SPRAY HEAD designed by our Engeneering Department in France)
38-40 cm
Optimale Transferleistung (Sprühkopf wurde in Frankreich von unserem Entwicklungsabteilung entwickelt)
Efficienza di trasferimento ottimale ( TESTA DI SPRUZZATURE messa a punto dal nostro ufficio tecnico in Francia)
Una tasa de transferencia optimizada (CABEZAL DE PULVERIZACIÓN elaborado por nuestra oficina de proyectos en Francia)
Optimaal efficiënte overdracht (SPUITKOP, op punt gesteld door ons studiebureau in Frankrijk)
x
écrou ino
roduits et
p
s
fluid inlet
e
g
a
e
ss
g
Pa
passa &
id
u
fl
l
e
te
S
Edelstahl
Stainless
ngen aus
urchleitu
inox
Produktd
in acciaio
e e dado
ic
dable
rn
ve
i
ero inoxi
Passag
erca de ac
uido y tu
fl
en
e
er
d
o
m
so
Pa
en inox
producten
Doorgang
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE -
CARACTERÍSTICAS -
BEVAT
bar
D
D
DOMAINES D’APPLICATION - APPLICATION TYPES
ANWENDUNGSBEREICHE - CAMPI DI APPLICAZIONE -
12
D
1/4’’ BSP
TIPOS DE APLICACIÓN -
440 g
TOEPASSINGEN
Finition (HVLP)
Produits solvantés ou en phase aqueuse
Refinishing (HVLP)
Solvent or water based products.
Fertigbearbeitung: HVLP
Lösungsmittelhaltige oder wasserhaltige Stoffe
Acabado: HVLP
Productos con disolventes o agua
Finitura: HVLP
Vernici a base solvente o in fase acuosa
Afwerking: HVLP
Producten op solvent- of waterbasis
2,5 bar
600 cc
PISTOLET HVLP 1,3 mm AVEC GODET 600 CC - Compatible avec les peintures en phase aqueuse
HVLP SPRAY GUN WITH 600 CC CUP (1.3mm) - suitable for water based paints
HVLP-SPRITZPISTOLE MIT 600 CC-BEHÄLTER (1.3mm) - auch für Lackierungen auf Wasserbasis
PISTOLA HVLP CON TAZZA DA 600cc (1.3mm) - adatta per vernici a base d’acqua
PISTOLA HVLP CON DEPÓSITO 600cc (1.3mm) - adecuada para pinturas al AGUA
GRAVITY FEED SPRAY GUNS
PISTOLE A GRAVITÀ
BOVENBEKER PISTOLEN
LAGE DRUK PISTOOL MET BOVENBEKER 600cc (1.3mm) - ook geschikt voor verven op waterbasis
SIGMA 6000WB
REF
1.3 mm
(Standard)
SIGMA-6000-1.3-BOX
SIG6000-K-1.3
1.3 mm
+ 1.4 mm
1.3 mm
+ 1.6 mm
1.3 mm
+ 1.8 mm
SIG6000-C-3
SIGMA-6000-1.4-BOX
+
SIG6000-K-1.3
SIG6000-C-3
SIG6000-K-1.3
SIG6000-C-3
SIG6000-K-1.3
SIG6000-C-3
SIGMA-6000-1.6-BOX
PISTOLETS PEINTURE À GRAVITÉ
SCHWERKRAFT-SPRITZPISTOLEN
PISTOLAS DE GRAVEDAD
Ø
SIG6000-K-1.4
+
SIG6000-K-1.6
SIG6000-C-4
SIG6000-K-1.8
SIG6000-C-4
+
SIGMA-6000-1.8-BOX
Meilleur rapport qualité/prix du marché
Best quality/price ratio of the market
Bestes Preis-Leistungsverhältnis des Markts
Miglior rapporto qualità/prezzo del mercato
Mejor relación calidad-precio del mercado
Beste verhouding kwaliteit / prijs in de markt
DPS compliant
AUTRES ACCESSOIRES EN OPTION - OTHER OPTIONAL ACCESSORIES
ANDERE OPTIONALE ZUBEHÖREN - ALTRI ACCESSORI IN OPZIONE
OTROS ACCESORIOS EN OPCIÓN - ANDERE ACCESSOIRES OPTIONEEL
REF.
1,3 mm SIG6000-K-1.3
1,4 mm SIG6000-K-1.4
1,6 mm SIG6000-K-1.6
1,8 mm SIG6000-K-1.8
1,4/1,3 mm
SIG6000-C-3
1,6/1,8 mm
SIG6000-C-4
5428INOX
74 C
SIGMA-KR
6000-RG
FC-125
(125 )
FC-190
(190 )
13
13
www.deltalyo.eu
DL5000WB
PISTOLET MOYENNE PRESSION (LVLP) - compatible avec les peintures en phase aqueuse
LVLP SPRAY GUN suitable for water based coatings
PISTOLETS ASPIRATION/PRESSION
SAUG DRUCK PISTOLEN
PISTOLAS SUCCIÓN/PRESIÓN
SIPHON FEED & PRESSURE FEED SPRAY GUNS
PISTOLE AD ASPIRAZIONE E PRESSIONE
PISTOLEN - ONDERBEKER/DRUK VERSIES
MITTELDRUCKPISTOLE auch für Lackierungen auf Wasserbasis
PISTOLA A MEDIA PRESSIONE adatta per vernici a base d’acqua
PISTOLA HÍBRIDA (LVLP) adecuado para pinturas al agua
MEDIUM DRUK PISTOOL (LVLP) ook geschikt voor verven op waterbasis
Version pression
Pressure feed
Version aspiration
Siphon feed
Druckpistole
Versione pressione
Versión presión
Druck versie
Saugpistole
Versione aspirazione
Versión succión
Onderbeker versie
A
B
Efficacité de transfert > 65 %
Transfer efficiency > 65 %
Transfereffizienz > 65%
Efficienza di trasferimento > 65 %
Tasa de transferencia > 65 %
Transfer-efficiency > 65%
DOMAINES D’APPLICATION - APPLICATION TYPES
ANWENDUNGSBEREICHE - CAMPI DI APPLICAZIONE -
TIPOS DE APLICACIÓN -
TOEPASSINGEN
Apprêt et finition - Industrie (LVLP)
Primers and Refinishing - Industry (LVLP)
Fertigbearbeitung und Grundierung - Industrie (LVLP)
Imprimaciones y acabado - Industria (LVLP)
Appretto e finitura - Industria (LVLP)
Afwwerking en gronlaag - Industrie (LVLP)
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE -
CARACTERÍSTICAS -
BEVAT
bar
D
1/4’’ BSP
3/8’’ BSP
445 g (A)
933 g (B)
- (A)
2,5 bar
PISTOLETS & ACCESSOIRES - SPRAY GUNS AND ACCESSORIES
PISTOLEN UND ZUBEHÖR - PISTOLE E ACCESSORI PISTOLAS Y ACCESORIOS -
REF.
14
1,2 mm DL5000WB-P-1.2
1,4 mm DL5000WB-P-1.4
1,2 mm 3000G-K-12
1,4 mm 3000G-K-14
5000-CP-1
1,4 mm DL5000WB-S-1.4
1,6 mm DL5000WB-S-1.6
1,8 mm DL5000WB-S-1.8
2,0 mm DL5000WB-S-2.0
2,5 mm DL5000WB-S-2.5
1,4 mm 3000G-K-14
1,6 mm 3000G-K-16
1,8 mm 3000G-K-18
2,0 mm 3000G-K-20
2,5 mm 3000G-K-25
5000-CS-1
(1,4 - 1,6 mm)
5000-CS-2
(1,8 mm)
54-8400INOX
5000-CS-3
(2 mm)
5000-CS-4
(2,5 mm)
-
1 l (B)
20
PISTOLEN EN TOEBEHOREN
-
-
-
3000G-KR
74 B
58-999
701000KT
GUIDE DE SELECTION PISTOLET SELON LE TYPE D’APPLICATION LEITFADEN FÜR DIE AUSWAHL DER RICHTIGEN SPRÜHPISTOLE GUÍA DE SELECCIÓN PISTOLA SEGÚN EL TIPO DE APLICACIÓN -
SPRAY GUN APPLICATION CHART
GUIDA ALLA SELEZIONE DELLA PISTOLA IN BASE AL TIPO DI APPLICAZIONE
PISTOOL-SELECTIEGIDS NAARGELANG HET SOORT TOEPASSING
Fertigbearbeitung: LVLP (mittlerer Druck) - Holzindustrie (Lacke) - Lösungsmittelhaltige oder wasserhaltige Stoffe
Finitura: LVLP (carrozzeria) - Legno (vernici) - Vernici a base solvente o in fase acuosa
Acabado: LVLP (media presión) - Industria de la madera (barnices) - Productos con disolventes o agua
Afwerking: Medium druk - Houtenindustrie (vernissen) - Producten op solvent- of waterbasis
Carrosserie : Finition (HVLP) - Industrie du bois (vernis) - Produits solvantés ou en phase aqueuse
Car body: Refinishing (HVLP) - Wood industry (Clears) - Solvent or water based products
SIGMA 6000WB
Fertigbearbeitung: HVLP - Holzindustrie (Lacke - Lösungsmittelhaltige oder wasserhaltige Stoffe
Finitura: HVLP (carrozzeria) - Legno (vernici) - Vernici a base solvente o in fase acuosa
Acabado: HVLP - Industria de la madera (barnices) - Productos con disolventes o agua
Afwerking: HVLP - Houtenindustrie (vernissen) - Producten op solvent- of waterbasis
PISTOLE DI VERNICIATURA
PISTOLEN
SIGMA 3000WB
PAINT SPRAY GUNS
Carrosserie : Finition (LVLP) - Industrie du bois (vernis) - Produits solvantés ou en phase aqueuse
Car body: Refinishing (LVLP) - Wood industry (Clears) - Solvent or water based products
DL5000WB
Fertigbearbeitung und Grundierung - Industrie (LVLP) - Lösungsmittelhaltige oder wasserhaltige Stoffe
Appretto e finitura - Industria (LVLP) - Vernici a base solvente o in fase acuosa
Imprimaciones y acabado - Industria (LVLP) - Productos con disolventes o agua
Afwwerking en gronlaag - Industrie (LVLP) - Producten op solvent- of waterbasis
Apprêt et finition (conventionnel) - Compatible avec les peintures en phase aqueuse
Primers & Refinishing (conventional) - Suitable for water based coatings
AERYO
PISTOLETS PEINTURE
SPRITZPISTOLEN
PISTOLAS DE PINTURA
Apprêt et finition - Industrie (LVLP) - Produits solvantés ou en phase aqueuse
Primers and Refinishing - Industry (LVLP) - Solvent or water based products
Grundierung und Fertigbearbeitung (konventionell) - auch für Lackierungen auf Wasserbasis
Appretto e finitura (convenzionale) - adatta per vernici a base d’acqua
Imprimaciones y acabado (convencional) - adecuada para pinturas al agua
Grondlaag en afwerking (conventionele) - ook geschikt voor verven op waterbasis
Retouche (conventionnel) - Produits solvantés ou en phase aqueuse
Touch-up (conventional) - Solvent or water based products
AERYO-R
Ausbesserungen (konventionell) - Lösungsmittelhaltige oder wasserhaltige Stoffe
Ritocchi (convenzionale) - Vernici a base solvente o in fase acuosa Retoques (LVLP)
Retoques (convencional) - Productos con disolventes o agua
Bijwerking (conventionele) - Producten op solvent- of waterbasis
Spécial peintures épaisses (conventionnel) - Idéal pour les peintures de bateaux
Specially designed for heavy coatings (conventional) - Ideal for boat paints
GC3.0
(Besonders für dickflüssigen Stoffe (konventionell) - auch für Farben im Marinebereich
Speciale per vernici spessi (convenzionale) - Ideale per verniciare barque
Especial para pinturas espesas (convencional) - Ideal para pintar barcos
Apprêt (conventionnel)
Primers (conventional)
EASYO
Grundierung (konventionell)
Appretto (convenzionale)
Imprimaciones (convencional)
Grondlaag (conventionele)
Finition - Industrie - Anti-corrosion et bois (conventionnel)
Refinishing - Industry - Anti-corrosion and wood (conventional)
EASYO-S
Fertigbearbeitung - Industrie - Rostschutz und Holz (konventionell)
Finitura - Industria - Anticorrosione e legno (convenzionale)
Acabado - Industria - anticorrosión y madera (convencional)
Afwerking - Industrie - Anticorrosie en hout (Conventionele)
Retouche (conventionnel)
Touch-up (conventional)
EASYO-R
Ausbesserungen (konventionell)
Ritocchi (convenzionale)
Retoques (convencional)
Bijwerking (conventionele)
15
15
www.deltalyo.eu
7656
Pistolet pour anti-rouille
Rust-proof spray gun
Rostschutz-Spritzpistole
Pistola per antiruggine
MISCELLANEOUS SPRAY GUNS
PISTOLAS DIVERSAS
DIVERSE PISTOLEN
Pistola para antioxidante
Pistool voor roestbestendige producten
CARACTÉRISTIQUES SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE -
CARACTERÍSTICAS -
BEVAT
7656
bar
1/4’’ BSP
PISTOLET DIVERS
DIVERSE SPRITZPISTOLEN
PISTOLE DIVERSE
9172N
5-6 bar
1l
Pistolet de sablage
Sandblasting gun
Sandstrahlpistole
Pistola per sabbiatura
Pistola de arenar
Zandstraalpistool
CARACTÉRISTIQUES SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE -
CARACTERÍSTICAS -
1/4’’ BSP
9172N
5 mm
PISTOLETS & ACCESSOIRES SPRAY GUNS AND ACCESSORIES
PISTOLEN UND ZUBEHÖR PISTOLE E ACCESSORI PISTOLAS Y ACCESORIOS -
PISTOLEN EN TOEBEHOREN
ABRASIF POUR PISTOLET DE SABLAGE CORINDON / 105-149 μ
BEVAT
ALUMINIUM OXIDE ABRASIVE
SCHLEIFMITTEL FÜR SANDSTRAHLPISTOLE - ABRASIVO PER PISTOLA DA SABBIATURA
ÓXIDO DE ALÚMINA CRISTALIZADO - SCHUURMIDDEL VOOR ZANDSTRAALPISTOOL
9172N
50.1025 - 25 kg
9111N
Pistolet de nettoyage moteur (huiles, détergents etc.)
Cleaning gun (oil, detergents, etc.)
Motorreinigungspistole (Öl, Reinigungsmittel usw.)
Pistola per la pulizia dei motori (oli, detergenti, ecc.)
Pulverizadora de líquidos (aceite, detergentes, etc.)
Vloeistofpistool (oliën, reinigingsmiddelen, etc.)
CARACTÉRISTIQUES SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE -
CARACTERÍSTICAS -
BEVAT
9111N
1/4’’ BSP
16
700 cc
TS/B620
PISTOLET POUR CARTOUCHE 1 LITRE
Fourni avec un embout pour corps creux de 50 cm
PISTOLA PER CARTUCCIA DA 1 LITRO
Venduta con un tubetto di 50 cm per le zone le più difficili di accesso
PISTOLA PARA LATAS DE 1 LITRO
Suministrada con un tubo de 50 cm para inyección en cuerpos huecos
DRUKPISTOOL VOOR PATRONEN VAN 1 LITER
Wordt geleverd met een verlengde sproeier voor holle ruimtes van 50 cm
TS/B620
DOMAINES D’APPLICATION - APPLICATION TYPES
ANWENDUNGSBEREICHE - CAMPI DI APPLICAZIONE
TIPOS DE APLICACIÓN - TOEPASSINGEN
SPÉCIAL PRODUITS :
• Anti-corrosion
• Anti-gravillons
• Insonorisants
• Corps creux
SPECIALLY DESIGNED FOR:
• Anti-corrosion paints
• Stone chip protective coatings
• Sound deadeners
• Hollow space protection
PISTOLE FÜR:
• Unterbodenschutz
• Hohlraumversiegelungen
• Schalldämpfer
• Hohlraumschutz
DISEÑADA PARA:
• Tratamientos anticorrosión
• Aplicación de antigravillas
• Materiales insonorizantes
• Cuerpos huecos
PROGETTATA PER:
• Vernici anticorrosive
• Protettivo antisasso
• Protettivo antirombo
• Protezione di corpi cavi
BEDOELD VOOR:
• Roestwering
• Bescherming tegen steenslag
• Geluidsisolatie
• Bescherming van holle ruimtes
PISTOLET DIVERS
DIVERSE SPRITZPISTOLEN
PISTOLE DIVERSE
SPRITZPISTOLE FÜR 1-LITER-PATRONE
Wird geliefert mit UBS und Hohlraumdüse incl. Verlängerung
MISCELLANEOUS SPRAY GUNS
PISTOLAS DIVERSAS
DIVERSE PISTOLEN
SPRAY GUN FOR 1 LITRE CARTRIDGE
Supplied with a 50 cm wax injector probe
17
17
NOUVEAU MASQUE DE PROTECTION À USAGE INTENSIF
Oubliez que vous le portez
FILTRE + DE
99
%
Un masque
POIDS PLUME
des
Particules*
Respirabilité
exceptionnelle
®
Enfin un masque qui ne manque pas d’air !
Nouvelle technologie, remplace les masques à valve
Gagnez la bataille
de la sécurité
PISTOLETS-APPLICATEURS POUR CARTOUCHES
SOUFFLETTES
ACCESSOIRES PISTOLETS
ACCESSOIRES PEINTURE
ACCESSOIRES RÉPARATION
TUYAUX
RACCORDS
AÉROGRAPHES
P20
P20
P20
P23
P24
P26
P28
P30
PISTOLEN ZUM AU
BLASPISTOLEN
P20
SPRITZPISTOLENZUBEHÖR
LACKIERZUBEHÖR
REPARATURZUBEHÖR
SCHLÄUCHE
ANSCHLÜSSE
FARBSPRÜHGERÄTE
P20
PISTOLAS-APLICADORAS PARA CARTUCHOS
SOPLADORAS
ACCESORIOS PARA PISTOLAS
ACCESORIOS PINTURA
ACCESORIOS REPARACIÓN
MANGUERAS
ENCHUFES
AERÓGRAFOS
P20
P20
P23
P24
P26
P28
P30
P20
P20
P23
P24
P26
P28
P30
APPLICATOR GUNS FOR CARTRIDGES
AIR DUSTERS
SPRAY GUN ACCESSORIES
PAINT ACCESSORIES
REPAIR ACCESSORIES
HOSES
COUPLINGS
AIRBRUSHES
PISTOLE DISTRIBUTRICI PER CARTUCCE
SOFFIETTI
ACCESSORI PER PISTOLE
ACCESSORI DI VERNICIATURA
ACCESSORI RIPARAZIONE
TUBI
RACCORDI
AEROGRAFI
SPUITPISTOLEN VOOR PATRONEN
BLAASPISTOLEN
TOEBEHOREN VOOR PISTOLEN
VERFTOEBEHOREN
REPARATIETOEBEHOREN
SLANGEN
KOPPELINGEN
AIRBRUSHES
P20
P20
P20
P23
P24
P26
P28
P30
P20
P20
P20
P23
P24
P26
P28
P30
P20
P20
P20
P23
P24
P26
P28
P30
19
www.deltalyo.eu
SPRAY GUN ACCESSORIES
ACCESSORI PER PISTOLE
TOEBEHOREN VOOR PISTOLEN
PBM
FR
Pistolet manuel pour cartouche 320 cc
GB
Skeleton gun for 320 cc cartridge
D
Handspritzpistole für 320 cc-Patrone
I
Pistola manuale per cartuccia da 320 cc
E
Pistola extrudora manual para cartuchos de 320 cc
NL
Manueel pistool voor patronen van 320 cc
PBM
12
ACCESSOIRES PISTOLETS
SPRITZPISTOLENZUBEHÖR
ACCESORIOS PARA PISTOLAS
PB
FR
Pistolet pneumatique pour cartouche 320 cc
GB
Air caulking gun for 320 cc cartridge
D
Luftpistole für 320 cc-Patrone
I
Pistola pneumatica per cartuccia da 320 cc
E
Pistola neumática para cartuchos de 320 cc
NL
Luchtpistool voor patronen van 320 cc
FR
Soufflette à bec long
GB
Air duster with long barrel
D
Blaspistole - Langschnabel
I
Soffietto - Becco lungo
E
Sopladora con lanza larga
NL
Blaaspistool met lange bek
PB
S 12/10
S_12/10
10
SUPPORTS POUR PISTOLETS GRAVITÉ
GRAVITY FEED SPRAY GUN HOLDERS
HALTER FÜR SCHWERKRAFTSPRITZPISTOLEN
SUPPORTI PER PISTOLE A GRAVITÀ
SOPORTES PARA PISTOLAS DE GRAVEDAD
FR
(A) Support sur socle ou mural avec port-filtre cône
(B) Support magnétique
GB
(A) Standing or hanging spray gun holder with paint strainer holder
(B) Magnetic spray gun holder
D
(A) Sockel- oder Wandhalter mit Kegelfilterträge
(B) Magnethalter
I
(A) Supporto su basamento o murale con porta filtro a cono
(B) Supporto magnetico
E
(A) Soporte pistola sobre zócalo o de pared con portafiltro
(B) Soporte de pistola imantado
NL
(A) Staander met voet of hook en verfzeelhouder
(B) Magnetische staander
STAANDERS VOOR BOVENBEKERPISTOLEN
(A)
DEL-45
(B)
DEL-55
20
FR
POUR BRANCHEMENT SUR CROSSE DE PISTOLET
(A) Robinet micrométrique avec manomètre (pistolets conventionnels)
(B) Robinet micrométrique avec manomètre (pistolets LVLP & HVLP)
GB
TO FIX ON GUN BODY
(A) Air adjusting valve with gauge (conventional spray guns)
(B) Air adjusting valve with gauge (LVLP & HVLP spray guns)
D
ZUM ANSCHLUSS AM PISTOLENKOLBEN
(A) Luftregulierventil mit Manometer (konventionelle Pistole)
(B) Luftregulierventil mit Manometer (LVLP & HVLP Pistole)
I
PER INNESTO SUL CALCIO DELLA PISTOLA
(A) Rubinetto micrometrico ad aria con manometro (pistole convenzionale)
(B) Rubinetto micrometrico ad aria con manometro (pistole LVLP & HVLP)
E
MONTAJE EN EL MANGO DE LA PISTOLA
(A) Válvula de regulación del aire con manómetro (pistolas convencionales)
(B) Válvula de regulación del aire con manómetro (pistolas LVLP y HVLP)
NL
SLUIT ZICH AAN OP DE KOLF VAN HET PISTOOL
(A) Luchtregelaar met manometer (conventionele pistolen)
(B) Luchtregelaar met manometer (LVLP & HVLP pistolen)
FR
FILTRE PISTOLET POUR EAU ET HUILE AVEC PURGE MANUELLE
Pour branchement sur crosse de pistolet
GB
SPRAY GUN FILTER FOR WATER AND OIL WITH MANUAL DRAIN
To fix on gun body
D
FILTER FÜR PISTOLE FÜR WASSER UND ÖL, ENTLEERUNG DURCH HANDBETÄTIGUNG
Zum Anschluss am Pistolenkolben
I
FILTRO PISTOLA PER ACQUA E OLIO CON SPURGO MANUALE
Per innesto sul calcio della pistola
E
FILTRO PISTOLA PARA AGUA Y ACEITE CON PURGA MANUAL
Montaje en el mango de la pistola
NL
FILTER VOOR PISTOOL - VOOR WATER EN OLIE, MET DE HAND SCHOON TE MAKEN
Sluit zich aan op de kolf van het pistool
LUFTREGULIERVENTILE
RUBINETTI MICROMETRICI - REGOLATORI D’ARIA
VÁLVULAS DE REGULACIÓN DEL AIRE
LUCHTREGELAARS
(A)
1/4’’ -> 14010MANO
SPRAY GUN ACCESSORIES
ACCESSORI PER PISTOLE
TOEBEHOREN VOOR PISTOLEN
AIR ADJUSTING VALVES
ACCESSOIRES PISTOLETS
SPRITZPISTOLENZUBEHÖR
ACCESORIOS PARA PISTOLAS
ROBINETS MICROMÉTRIQUES - RÉGULATEURS D’AIR
(B)
1/4’’ -> 6000-RG
DRYIT
KES-DRYIT
21
21
www.deltalyo.eu
ACCESSOIRES PISTOLETS
SPRITZPISTOLENZUBEHÖR
ACCESORIOS PARA PISTOLAS
SPRAY GUN ACCESSORIES
ACCESSORI PER PISTOLE
TOEBEHOREN VOOR PISTOLEN
6917
FR
KIT D’ENTRETIEN POUR PISTOLETS - 8 pièces emballées sous blister
GB
SPRAY GUN CLEANING KIT - 8 pieces on blister card
D
PFLEGE-SET FÜR SPRITZPISTOLEN - 8 Teile in Blisterverpackung
I
KIT DI MANUTENZIONE PER PISTOLE - 8 pezzi confezionati con blister
E
KIT COMPLETO PARA LIMPIAR PISTOLAS - 8 piezas embaladas en blíster.
NL
SCHOONMAAKKIT VOOR PISTOLEN - 8 delen in blisterverpakking.
12
6917
KES-814
FR
MALLETTE ENTRETIEN PISTOLETS
CONTENU COFFRET (22 PIÈCES) :
• Kit de 6 aiguilles de débouchage • 1 porte-aiguilles de débouchage
• Kit de 3 pinceaux (6 mm - 9,5 mm - 13 mm) • 1 porte-pinceaux
• 1 brosse en nylon • 5 mini-écouvillons • 1 écouvillon de 30 cm • 1 écouvillon cuivre,
• 1 écouvillon pour HVLP (1/4”) • 1 écouvillon pour corps pistolet (1/2”)
• 1 flacon de lubrifiant
GB
MASTER SPRAY GUN CLEANING KIT
KIT INCLUDING (22 UNITS):
• 6 piece precision needle set • Handle for precision needle
• 3 piece detail end brush set (6 mm - 9,5 mm - 13 mm) • Handle for detail end
brush • Nylon bristle parts brush • 5 piece precision mini twisted brush
• 12” pick-up tube brush • Brass power pick-up tube brush • 1/4” HVLP brush
• 1/2” body cavity brush • Lubricant
D
PISTOLENREINIGUNGS-SET MIT AUFBEWAHRUNGSKASTEN
AUFBEWAHRUNGSKASTEN BEINHALTET (22 TEILE):
• Satz mit 6 Düsenreinigungsnadeln • 1 Behälter für Düsenreinigungsnadeln
• Satz mit 3 Pinseln (6mm - 9,5mm - 13mm) • 1 Behälter für Pinsel • 1 Nylonbürste
• 5 Mini-Reinigungsbürsten • 1 Reinigungsbürste 30cm • 1 Kupferreinigungsbürste
• 1 Reinigungsbürste für HVLP • 1 Reinigungsbürste für Pistolenkörper • 1 Fläschchen für Reinigungsöl
I
CASSETTA MANUTENZIONE PISTOLE
LA CASSETTA CONTIENE (22 PEZZI):
• Kit di 6 aghi di pulitura • 1 supporto per aghi di pulitura
• Kit di 3 pennelli (6 mm - 9,5 mm - 13 mm) • 1 supporto per pennelli • 1 spazzolino in nylon
• 5 scovolini • 1 scovolo da 30 cm • 1 scovolo rame • 1 scovolo per HVLP (1/4”)
• 1 scovolo per corpo pistola (1/2”) • 1 flacone di lubrificante
E
KIT PROFESIONAL LIMPIEZA PISTOLAS
KIT CON 22 ARTÍCULOS:
• Juego de 6 agujas limpiaboquillas • 1 soporte de agujas limpiaboquillas
• Juego de 3 pinceles (6 mm - 9,5 mm - 13 mm) • 1 soporte de pincel • 1 cepillo de nilón
• 5 mini-cepillos cilíndricos • 1 cepillo cilíndrico de 30 cm • 1 cepillo cilíndrico de cobre
• 1 cepillo cilíndrico para HVLP • 1 cepillo cilíndrico para cuerpo pistola • 1 frasco de lubricante
NL
ONDERHOUDSKOFFERTJE VOOR SPUITPISTOLEN
INHOUD KOFFERTJE (22 DELEN)
• Set van 6 ontstoppingsnaalden • 1 houder voor ontstoppingsnaalden
• Set van 3 penselen (6 mm - 9,5 mm - 13 mm) • 1 penseelhouder • 1 nylonborstel
• 5 mini-schoonmaakborsteltjes • 1 schoonmaakborsteltje van 30 cm
• 1 koperen schoonmaakborsteltje • 1 schoonmaakborsteltje voor HVLP (1/4”)
• 1 schoonmaakborsteltje voor de behuizing van het pistool (1/2”) • 1 fles smeermiddel
KES-814
22
ÉCOUVILLONS pour le nettoyage des pistolets
GB
CLEANING BRUSHES for spray gun cleaning
D
REINIGUNGSBÜRSTEN für Spritzpistolen
I
SCOVOLI per pulire le pistole
E
CEPILLOS para limpiar las pistolas
NL
SCHOONMAAKBORSTELTJES voor pistolen
60 EV
10
COUPES DE VISCOSITÉ
VISCOSITY CUPS
VISKOSITÄTSBECHER
VISCOSIMETRI
VISCOSÍMETROS
VISCOSITEITSBEKERS
(A)
KIT723
FR
(A) Coupe de viscosité FORD n° 4 - Format standard - Précision et fiabilité
(B) Coupe de viscosité type AFNOR (coupe de chantier)
GB
(A) FORD No:4 cup. Standard trade size, achieves accurate and consistent
paint to thinner mix
(B) Viscosity cup - AFNOR type
D
(A) Viskositätsbecher Typ FORD Nr.4 - genormte Grösse - Präzision und Zuverlässigkeit
(B) Viskositätsbecher Typ AFNOR (Baustellenbecher)
I
(A) Viscosimetro tipo FORD N°4 - Taglia standard - Precisione e affidabilità
(B) Viscosimetro tipo AFNOR (viscosimetro da cantiere)
E
(A) Viscosímetro tipo FORD N°4 - Tamaño standard - Precisión y fiabilidad
(B) Viscosímetro tipo AFNOR
NL
(A) Viscositeitsbeker type FORD N°4 - Standaard afmeting - Precisie en betrouwbaarheid
(B) Viscositeitsbeker type AFNOR (steunbeker)
FR
Flacon pipette en plastique
GB
Plastic pipette bottle
D
Plastikflasche mit Pipette
PAINT ACCESSORIES
ACCESSORI DI VERNICIATURA
VERFTOEBEHOREN
FR
ACCESSOIRES PEINTURE
LACKIERZUBEHÖR
ACCESORIOS PINTURA
60 EV
(B)
COUPE 723
FLACON PIPETTE
PIPETTE BOTTLE
FLASCHE MIT PIPETTE
FLACONE CON TUBETTO
FRASCO PIPETA
LABO FLES
I
Flacone con tubetto in plastica
E
Frasco pipeta de plástico
NL
Kunststof labo fles
1 l -> 240180-60
23
23
REPAIR ACCESSORIES
ACCESSORI RIPARAZIONE
REPARATIE TOEBEHOREN
www.deltalyo.eu
CALES À MASTIC CAOUTCHOUC &
PLASTIQUE
PUTTY RUBBERS - PLASTIC SPREADERS
GUMMIWISCHER - KUNSTSTOFFSPACHTEL
RASCHIETTI IN GOMMA PER MASTICE E
PLASTICA
ESPÁTULAS DE GOMA Y PLÁSTICO
RUBBER SPATELS - KUNSTSTOF SPATELS
ACCESSOIRES RÉPARATION
REPARATURZUBEHÖR
ACCESORIOS REPARACION
(A)
101
FR
(A) Cale à mastic 5 x 7,5 cm, épaisseur : 4 mm
(B) Cale à mastic bleue 5 x 7,5 cm, épaisseur : 7 mm
(C) 3 cales à mastic en plastique sur carte de présentation
GB
(A) Putty rubber 5 x 7,5 cm, thickness: 4 mm
(B) Blue putty rubber 5 x 7,5 cm, thickness: 7 mm
(C) Set of 3 plastic spreaders on blister card
D
(A) Gummiwischer 5 x 7,5 cm, Dicke: 4 mm
(B) Blauer Gummiwischer 5 x 7,5 cm, Dicke: 7 mm
(C) 3 Kunststoffspachtel in Blisterverpackung
I
(A) Raschietto per mastice 5 x 7,5 cm, spessore: 4 mm
(B) Raschietto per mastice blu 5 x 7,5 cm, spessore: 7 mm
(C) 3 raschietti per mastice in plastica su carta di presentazione
E
(A) Espátula de goma 5 x 7,5 cm, espesor: 4 mm
(B) Espátula de goma azul 5 x 7,5 cm, espesor: 7 mm
(C) Blister con 3 espátulas de plástico
NL
(A) Rubber spatel 5 x 7,5 cm, dikte: 4 mm
(B) Rubber spatel blauw 5 x 7,5 cm, dikte: 7 mm
(C) 3 kunststof spatels in blisterverpakking
(B)
101 T
(C)
030011
COUTEAUX MÉTALLIQUES
METALLIC KNIVES
METALLSPACHTEL
COLTELLI METALLICI
ESPÁTULAS METÁLICAS
PLAMUURSPATELS
(A)
15350
(A)
50
24
(C)
25 x 3
FR
(A) Couteaux (type japonais)
(B) Couteaux assortis (6 tailles)
GB
(A) Metallic knives (Japanese type)
(B) Metallic knives (6 sizes)
D
(A) Japanspachtel
(B) Metallspachtel (mehrere Größen)
I
(A) Coltelli (tipo giapponese)
(B) Coltelli (6 taglie)
E
(A) Espátulas metálicas (tipo japonés)
(B) Espátulas metálicas (6 tamaños)
NL
(A) Japanse plamuurspatels
(B) Japanse plamuurspatels (6 afmetingen)
(A)
4 x 10
(B)
08-100421
(B)
50
(B)
6
FR
(A) Cale à poncer à ressorts (type KAUPP)
(B) Bloc à poncer
GB
(A) KAUPP type sanding block with springs
(B) Rubber sanding block
D
(A) Schleifklotz mit Federn (KAUPP)
(B) Schleifklotz
(A) Supporto per levigare a molle (tipo KAUPP)
I
E
(B) Blocco per levigare
(A) Taco de lijar tipo KAUPP con muelles
(B) Taco de goma para lijar
REPAIR ACCESSORIES
ACCESSORI RIPARAZIONE
REPARATIE TOEBEHOREN
CALES & BLOCS À PONCER
SANDING BLOCKS
SCHLEIFKLÖTZE
SUPPORTI E BLOCCHI PER LEVIGARE
TACOS DE LIJAR
SCHUURBLOKS / HANDSLIJPER
(A) Schuurblok met veren (type KAUPP)
NL
(B) Handslijper
ACCESSOIRES RÉPARATION
REPARATURZUBEHÖR
ACCESORIOS REPARACION
(A)
105
(B)
12
(B)
54-100
25
25
www.deltalyo.eu
AIR HOSES
TUBI PER L’ARIA
LUCHTSLANGEN
TUYAU D’AIR ANTISTATIQUE
ANTISTATIC AIR HOSE - WITH STATIC BLACK
LUFTSCHLAUCH - ANTISTATISCH
TUBO PER L’ARIA ANTISTATICO
MANGUERA DE AIRE ANTI-ESTÁTICA CON NEGRO DE CARBÓN ESTÁTICO
ANTISTATISCHE LUCHTSLANG
PRESSION DE SERVICE : 20 BAR MAX. (pour pistolets peinture)
FR
TUYAU D’AIR ATELIER
(A) ø int. 8 mm - ø ext. 15 mm
(B) Coupes avec raccords 1/4’’ - ø int. 8 mm (Raccords réf. 101 200)
TUYAU D’AIR CABINE
(C) ø int. 10 mm - ø ext. 18 mm
(D) Coupes avec raccords 1/4’’ - ø int. 10 mm (Raccords réf. 101 219)
GB
WORKING PRESSURE: 20 BAR MAXI. (for paint spray guns)
AIR HOSE FOR WORK SHOP
(A) I.D. 8 mm - O.D. 15 mm
(B) Lengthes with couplings 1/4’’ - I.D. 8 mm (Couplings ref. 101 200)
AIR HOSE FOR SPRAY BOOTH
(C) I.D. 10 mm - O.D. 18 mm
(D) Lengthes with couplings 1/4’’ - I.D. 10 mm (Couplings ref. 101 219)
BETRIEBSDRUCK: MAX. 20 BAR (für Lackierpistolen)
D
LUFTSCHLAUCH FÜR DIE WERKSTATT
(A) Innenø 8-Außenø 15 mm
(B) Längen mit Kupplungen 1/4’’ - Innenø 8 mm (Kupplungen Nr. 101 200)
TUYAUX D’AIR
LUFTSCHLÄUCHE
MANGUERAS DE AIRE
LUFTSCHLAUCH FÜR DIE LACKKABINE
(C) Innenø 10-Außenø 18 mm
(D) Längen mit Kupplungen 1/4’’ - Innenø 10 mm (Kupplungen Nr. 101 219)
PRESSIONE DI SERVIZIO: 20 BAR MAX. (per pistole da verniciuatura)
(A)
20 m -> 101.212N
100 m -> 101.212N-100
(B)
1,50 m -> 101.212.5
5 m -> 101.220.F
10 m -> 101.221.F
(C)
20 m -> 101.213N
I
TUBO ARIA CARROZZERIA
(A) ø int. 8 mm - ø est. 15 mm
(B) Prolunghe con raccordi da 1/4’’ - ø int. 8 mm (Raccordi cod. 101 200)
TUBO ARIA CABINA
(C) ø int. 10 mm - ø est. 18 mm
(D) Prolunghe con raccordi da 1/4’’ - ø int. 10 mm (Raccordi cod. 101 219)
(D)
10 m -> 101.341
PRESIÓN DE TRABAJO: 20 BAR MÁX. (para pistolas de pintura)
E
MANGUERA DE AIRE PARA TALLER
(A) ø int. 8 mm - ø ext. 15 mm
(B) Cortados con racores 1/4’’ - ø int. 8 mm (Racores ref. 101 200)
MANGUERA DE AIRE PARA CABINA
(C) ø int. 10 mm - ø ext. 18 mm
(D) Cortados con racores 1/4’’ - ø int. 10 mm (Racores ref. 101 219)
WERKDRUK: 20 BAR MAX. (voor verfspuitpistolen)
Pour autres diamètres et raccords, nous consulter.
For other diameters and couplings, please contact us.
Für weitere Schlauchmaße und Nippel, bitte rückfragen.
Per altri diametri e raccordi, consultateci.
Para otros diámetros y racores, sírvanse consultarnos.
Voor andere diameters en koppelingen: neem contact met ons op.
26
NL
LUCHTSLANG VOOR WERKPLAATS
(A) ø int. 8 mm - ø ext. 15 mm
(B) Lengtes met koppelingen 1/4’’ - ø int. 8 mm (Koppelingen ref. 101 200)
LUCHTSLANG VOOR CABINE
(C) ø int. 10 mm - ø ext. 18 mm
(D) Lengtes met koppelingen 1/4’’ - ø int. 10 mm (Koppelingen ref. 101 219)
«CRISTAL»-LUFTSCHLAUCH
TUBO PER L’ARIA «CRISTAL»
MANGUERA AIRE «CRISTAL»
PVC TRANSPARENTE REINFORZADO
LUCHTSLANG VERSTERKT DOORZICHTIGE PVC
50 m -> CRIS08014
TUYAU PRODUIT
(POUR CUVES & POMPES)
FLUID HOSE
(FOR PRESSURE TANKS & PUMPS)
LACKIERSCHLAUCH
(FÜR TANKS U. PUMPEN)
TUBO PER VERNICIATURA
(PER SERBATOI E POMPE)
MANGUERA DE PINTURA
(PARA CALDERINES Y BOMBAS)
VERFSLANG
(VOOR TANKS EN POMPEN)
(A)
20 m -> 101.265
(B)
20 m -> 101.266
(C)
1,50 m -> 101.265.5
5 m -> 101.26505.F
10 m -> 101.26510.F
20 m -> 101.26520
Pour autres diamètres et raccords, nous consulter.
For other diameters and couplings, please contact us.
Für weitere Schlauchmaße und Nippel, bitte rückfragen.
Per altri diametri e raccordi, consultateci.
Para otros diámetros y racores, sírvanse consultarnos.
Voor andere diameters en koppelingen:
neem contact met ons op.
Voir cuves sous pression pages 76 à 80.
See pressure tanks pages 76 to 80.
Siehe Drucktanks Seiten 76 bis 80.
FR
PRESSION DE SERVICE : 17 bar max.
ø int. 8 mm - ø ext. 14 mm
GB
WORKING PRESSURE: 17 bar maxi.
I.D. 8 mm - O.D. 14 mm
D
BETRIEBSDRUCK: MAX. 17 BAR
Innenø 8-Außenø 14 mm
I
PRESSIONE DI SERVIZIO: 17 BAR MAX.
ø int. 8 mm - ø est. 14 mm
E
PRESIÓN DE TRABAJO: 17 bar máx.
ø int. 8 mm - ø ext. 14 mm
NL
WERKDRUK: 17 bar max.
ø int. 8 mm - ø ext. 14 mm
FR
PRESSION DE SERVICE : 20 BAR MAX
Paroi intérieure Polyamide/Polyoléfine - Renforcement en fibre Polyester
haute ténacité - Peau extérieure en Polyuréthanne antistatique, noir Résiste aux solvants et produits chimiques.
(A) ø int. 6,3 mm - ø ext. 13,4 mm
(B) ø int. 10 mm - ø ext. 17 mm
(C) Coupes avec raccords 3/8’’ - ø int. 6,3 mm (Raccords réf. 72.1306N)
GB
WORKING PRESSURE: 20 BAR MAXI.
Polyamide/polyolefin inside tube - Polyester cord reinforcement Black antistatic polyurethane cover - Solvent and chemicals resistant.
(A) I.D. 6,3 mm - O.D. 13,4 mm
(B) I.D. 10 mm - O.D. 17 mm
(C) Lengthes with couplings 3/8’’ - I.D. 6,3 mm (Couplings ref. 72.1306N)
D
BETRIEBSDRUCK: MAX. 20 BAR
Innenwand Polyamid/Polyolefin - Verstärkung aus hochzäher Polyesterfaser Außenhaut aus antistatischem Polyurethan, schwarz - Widersteht Lösungsmitteln und
Chemikalien
(A) Innenø 6,3 mm - Außenø 13,4 mm
(B) Innenø 10 mm - Außenø 17 mm
(C) Zuschnitte mit Anschlüssen 3/8’’ - Innenø 6,3 mm (Anschlüsse Nr. 721306GN)
I
PRESSIONE DI SERVIZIO: 20 BAR MAX.
Parete interna in poliammide e poliolefina - Rinforzo in fibre di poliestere ad alta resistenza Rivestimento esterno in poliuretano anti statico nero - Resiste ai solventi ed ai prodotti chimici.
(A) ø int. 6,3 mm - ø est. 13,4 mm
(B) ø int. 10 mm - ø est. 17 mm
(C) Prolunghe con raccordi da 3/8’’ - ø int. 6,3 mm (Raccordi cod. 72.1306N)
E
PRESIÓN DE TRABAJO: 20 BAR MÁX.
Pared interior poliamida/poliolefina - Reforzamiento de fibra poliester alta tenacidad Piel exterior de poliuretano anti-estático, negra - Resiste a los disolventes y productos químicos.
(A) ø int. 6,3 mm - ø ext. 13,4 mm
(B) ø int. 10 mm - ø ext. 17 mm
(C) Cortados con racores 3/8’’ - ø int. 6,3 mm (Racores ref. 72.1306N)
NL
WERKDRUK: 20 BAR MAX.
Binnenwand: Polyamide/Polyolefine - Versterkt met Polyester vezels met een hoge
vasthoudendheid - Buitenwand gemaakt uit zwarte antistatische Polyurethaan - Tegen
oplosmiddelen (solventen) en chemische producten bestendig.
(A) ø int. 6,3 mm - ø ext. 13,4 mm
(B) ø int. 10 mm - ø ext. 17 mm
(C) Lengtes met koppelingen 3/8’’ - ø int. 6,3 mm (Koppelingen ref. 72.1306N)
Vedere serbatoi sotto pressione da pagina 76 a 80.
Para calderines de presíon ver páginas 76 a 80.
Zie druktanks blz. 76 t/m 80.
FLUID HOSES
TUBI PER VERNICIATURA
VERFSLANGEN
TRANSPARENT REINFORCED PVC AIR HOSE
TUYAUX PEINTURE
LACKIERSCHLÄUCHE
MANGUERAS DE PINTURA
TUYAU D’AIR « CRISTAL »
27
27
www.deltalyo.eu
RACCORDS RAPIDES
SCHNELLKUPPLUNGEN
ENCHUFES RAPIDOS
QUICK-CONNECT COUPLINGS
RACCORDO RAPIDI
SNELKOPPELINGEN
RACCORDS RAPIDES
QUICK-CONNECT COUPLINGS
SCHNELLKUPPLUNGEN
RACCORDI RAPIDI
ENCHUFES RÁPIDOS
SNELKOPPELINGEN
PROFIL ISO 6150B - ø 5,5 mm : (A) À coiffe - (B) Taraudé - (C) Fileté (D) À barbe - (E) Écrou tournant
PROFIL ISO 6150C - ø 5,5 mm : (F) Taraudé
GB
PROFILE ISO 6150B - ø 5,5 mm: (A) With re-usable fitting - (B) Intern. threaded (C) Extern. threaded - (D) Hosetail “fir tree” (E) With swivel nut
PROFILE ISO 6150C - ø 5,5 mm: (F) With re-usable fitting
D
PROFIL ISO 6150B - ø 5,5 mm: (A) Mit Kappe - (B) Mit Innengewinde - (C) Mit Außengewinde (D) Mit Bartnippel - (E) Mit Drehmutter
PROFIL ISO 6150C - ø 5,5 mm: (F) Mit Innengewinde
I
PROFILO ISO 6150B - ø 5,5 mm: (A) A boccola - (B) Maschiati - (C) Filettati (D) Con puntale a barba - (E) Con dado girevole
PROFILO ISO 6150C - ø 5,5 mm: (F) Maschiato
E
PERFIL ISO 6150 B - ø 5,5 mm: (A) Reutilizables - (B) Con rosca interior - (C) Con rosca exterior (D) Con contera acanalada - (E) Con tuerca giratoria
PERFIL ISO 6150 C - ø 5,5 mm: (F) Reutilizables
NL
ISO-profiel 6150 B - ø 5,5 mm: (A) Met kap - (B) Binnendraad - (C) Buitendraad (D) Ventielkoppelingen gedraaid - (E) Met draaimoer
ISO-profiel 6150 C - ø 5,5 mm: (F) Binnendraad
6150B
10
6150C
28
FR
MÂLES - MALE
AUSSENGEW. - MASCHI
MACHOS - INNENDRAAD
FEMELLES - FEMALE
INNENGEW. - FEMMINE
HEMBRAS - UITENDRAAD
(A)
8 x 16 - GA 66185
ø 8 - GL 61685
(B)
1/4 BSP - GA 66214
1/4 BSP - GL 62614
(C)
1/4 BSPT - GA 66314
1/4 BSP - GL 63614
1/4 BSP - F6214
(D)
ø 7 - GA 66778
ø 8 - GA 66789
ø 8 - GL 65689
ø 8 - F6308
(E)
1/4 - GA 66814
(F)
1/4 BSP GK 18662 14
-
(A) Fileté - (B) Embouts prolongateurs - (C) Écrou tournant taraudé
GB
A) Extern. threaded - (B) Hose extensions - (C) With swivel nut - Intern. threaded
D
(A) Mit Außengewinde - (B) Kupplungssteckverbinder - (C) Mit Drehmutter und Innengewinde
I
(A) Filettati - (B) Puntali di prolunga - (C) Con dado girevole - Maschiati
E
(A) Con rosca interior - (B) Enchufes prolongadores - (C) Con tuerca giratoria - Rosca interior
NL
(A) Buitendraad - (B) Verlengkoppelingen voor slangen - (C) Met draaimoer - Binnendraad
10
(A)
1/4 - ø 7 - EA 70478
1/4 - ø 8 - EA 70489
(B)
ø 8 - EA 79789
(C)
1/4 - ø 6 - EA 70716
1/4 - ø 8 - EA 101_214
ADAPTATEURS
ADAPTORS
ADAPTER
ADATTATORI
ADAPTADORES
ADAPTORS
FR
(A) Mamelons M/M - (B) Réducteurs M/M - (C) Réducteurs F BSP/M BSPT (D) Réducteurs M BSPT/F BSP
GB
(A) Nipples M/M - (B) Reducers M/M - (C) Reducers F BSP/M BSPT (D) Reducers M BSPT/F BSP
D
(A) Nippel M/M - (B) Reduzierstücke M/M - (C) Reduzierstücke F BSP/M BSPT (D) Reduzierstücke M BSPT/F BSP
I
(A) Mammelloni M/M - (B) Riduttori M/M - (C) Riduttori F BSP e M BSPT - (D) Riduttori M BSPT e F BSP
E
(A) Racores M/M - (B) Reductores M/M - (C) Reductores F BSP/M BSPT - (D) Reductores M BSPT/F BSP
NL
(A) Nippels M/M - (B) Verbindingsstukken M/M - (C) Verbindingsstukken BUIT. BSP/BIN. BSPT (D) Verbindingsstukken BIN. BSPT/BUIT BSP
QUICK-CONNECT COUPLINGS
RACCORDO RAPIDI
SNELKOPPELINGEN
FR
RACCORDS RAPIDES
SCHNELLKUPPLUNGEN
ENCHUFES RAPIDOS
EMBOUTS CANNELÉS
POUR TUYAUX SOUPLES
HOSE TAIL «FIR TREE» CONNECTORS
FOR FLEXIBLE HOSES
GERIFFELTE NIPPEL FÜR SCHLÄUCHE
PUNTALI SCANALATI
PER TUBI FLESSIBILI
ENCHUFES PARA
MANGUERAS FLEXIBLES
GEDRAAIDE KOPPEL.
VOOR SOEPELE SLANGEN
10
(A)
14.125 x 1 4.125
1/4 BSPT x 1/4 BSP
1/4 BSPT x 1/4 BSPT
3/8 BSPT x 3/8 BSP
14.125 x 3/8 BSP
1/2 BSPT x 1/2 BSPT
18.125 x 18.125
101 251
101 253
101 254
101 256
101 265
101 266
101 269
(B)
3/8 BSP x 1/4 BSPT
1/4 BSP x 1/4 NPT
3/8 BSPT x 1/2 BSPT
1/4 BSPT x 1/2 BSP
1/4 BSP x 3/8 NPT
1/4 NPT x 3/8 BSP
1/4 NPT x 3/8 NPT
1/8 BSPT x 1/4 BSPT
101 258
101 259
101 264
101 278
101 260
101 261
101 262
101 277
(C)
3/8 x 1/4
1/2 x 3/8
1/4 x 1/8
1/2 x 1/4
101 273
101 276
101 271
101 275
(D)
3/8 x 1/4
1/4 x 1/8
1/2 x 3/8
3/4 x 1 1/2
3/4 M x 1/2 F
101 283
101 281
101 287
101 288
101 290N
29
29
www.deltalyo.eu
AEROGRAPHES
AIRBRUSHES
AEROGRAFI
AÉROGRAPHES
FARBSPRÜHGERÄTE
AERÓGRAFOS
AIRBRUSHES
AIR-BRUSHES
30
FR
DISPONIBLES SUR DEMANDE. VEUILLEZ NOUS CONSULTER
GB
AVAILABLE ON REQUEST. PLEASE, CONTACT US.
FARBSPRÜHGERÄTE
D
AUF ANFRAGE.
AEROGRAFI
I
DISPONIBILI A RICHIESTA. CONSULTARCI
AERÓGRAFOS
E
DISPONIBLES POR ENCARGO. SÍRVANSE CONSULTARNOS.
AIRBRUSHES
NL
OP AANVRAAG. NEEM CONTACT MET ONS OP.
TUYAU D’AIR TRESSÉ
HEAVY DUTY BRAIDED AIRHOSE
FR
Longueur 3 m - Avec raccord pour aérographe à une extrémité et raccord 1/4” BSP
femelle à l’autre.
GB
The ideal hose for connection to a compressor. 10ft (3.05m) long hose with
airbrush fitting one end and 1/4” BSP female connector the other.
D
3 m – mit Anschluss für Farbsprüher einerseits und ¼“ BSP-Innengewinde andererseits
I
Lunghezza 3 m – Con adattatore per aerografo a un’estremità e adattatore 1/4” BSP femmina
dall’altra.
E
Longitud 3 m – Con conector para aerógrafo en un extremo y conector 1/4” BSP hembra en el otro.
NL
Lengte 3 m - Met koppeling voor airbrush aan een kant en 1/4” BSP-koppeling (vrouwtje)
aan de andere kant.
FLEXIBLER LUFTSCHLAUCH
TUBO ARIA INTRECCIATO
LUCHTSLANG MET GEVLOCHTEN MANTEL
AIRBRUSHES ACCESSORIES
ACCESSORI PER AEROGRAFI
TOEBEHOREN VOOR AIRBRUSHES
TUBERÍA DE AIRE TRENZADA
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
1/4’’ BSP
COMPRESSEURS
COMPRESSORS
KOMPRESSOREN
COMPRESSORI
COMPRESORES
COMPRESSOREN
FR
Compresseur à membrane - Sans huile - 1/10 CV
GB
Diaphragm type compressor - Oil-less - 1/10 CV
D
Membranverdichter - Ölfrei - 1/10 PS
I
Compressore a membrana - Senza olio - 1/10 CV
E
Compresor de membrana - Sin aceite - 1/10 CV
NL
Membraan compressor - Zonder olie - 1/10 CV
ACCESSOIRES AEROGRAPHES
ZUBEHÖR FÜR FARBSPRÜHGERÄTE
ACCESORIOS PARA AERÓGRAFOS
50.2011F
PT310
31
31
®
FFP3 Usage intensif
LE PORT DU MASQUE EST VÉCU PAR LES UTILISATEURS
COMME UNE CONTRAINTE : la difficulté à respirer s’avère
incompatible avec la plupart des travaux réclamant force et habileté.
Il y a toujours un effort de trop à accomplir et généralement, c’est la
protection, donc la santé qui en pâtit à terme.
LE CHOIX DE LA BONNE PROTECTION DEMEURE UN CASSE-TÊTE.
Comment distinguer l’épaisseur de la poussière de bois pour choisir entre FFP2 et FFP3 ? Y a-t-il un intérêt à
la protection de niveau FFP1 ? Comment être certain de payer le juste prix ? Comment anticiper une bonne gestion
de ses stocks pour toujours disposer du bon masque ?
Valmy, fabricant français depuis 2006, vous libère de toutes ces contraintes. Toute la démarche de Valmy vise depuis son
origine à proposer des masques confortables procurant une sensation jusque-là inconnue tant il est facile d’y respirer.
CYRANO®, FILTRATION ET CONFORT RESPIRATOIRE À LEUR MAXIMUM.
Avec le nouveau masque Cyrano, une étape est franchie. Non seulement ce masque propose une protection maximale,
niveau FFP3, mais surtout un confort respiratoire inégalé : vous oubliez complètement que vous portez un masque !
t en plus, son prix est aussi doux que son contact avec votre peau. Cyrano est certié par Apave aux exigences
de ltration FFP3 et aux exigences de confort respiratoire FFP1, ce qui prouve sa capacité à être utilisé pour un usage long
et intensif. Plus de raison de s’en priver !
LE PLIABLE
La forme pliable de Cyrano vous apporte une douceur inégalable et une légèreté jamais vues :
5 gr pour un masque FFP3. La forme concave permet d’obtenir une étanchéité totale.
Les élastiques plaquent parfaitement le masque sur le visage sans tirer les cheveux.
LA COQUILLE
Sa forme traditionnelle en coquille rassure, pourtant elle est tellement légère. Une sensation
surprenante. Comment peut-on être protégé par un poids plume ? Plus de valve pour mieux respirer.
Enveloppez vos voies respiratoires dans 10 gr de confort. Ce masque présente deux autres innovations
brevetées par Valmy : il est 100 % recyclable ; son voile nasal permet d’obtenir une étanchéité parfaite
dès la première inspiration. Plus besoin de réajuster une barrette, l’étanchéité est garantie pour tout
le temps d’utilisation.
EN BREF
FILTRE + DE
99
%
des
Particules*
Un masque
POIDS PLUME
Respirabilité
exceptionnelle
* Conformément à la norme EN149 : 2001 + A1 : 2009 - Certifié par l’APAVE
Pas encore convaincu ? >>>>>>
ESSAYEZ-LE !
Demandez votre échantillon gratuit à : [email protected]
TAMPONS D’ESSUYAGE
TAMIS - SYSTÈMES ANTI-GOUTTES - JOINTS GODET
FILTRES CÔNES
MOUSSES DE POLISSAGE
FILTRES CÔNES PLASTIQUES - SPATULES - LAMES DE RASOIR
MAROUFLAGE - PLAQUETTES TEST - GOMME -AIGUILLES
PROTEGE-ROUES - GODETS JETABLES
DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)
KIT DE THERMO-BRASAGE EN MALLETTE
RÉPARATION, RÉNOVATION ET MISE EN PEINTURE DES PLASTIQUES
P34
P37
P38
P40
P41
P42
P43
P44
P46
P47
TACK CLOTHS
SRAINERS - DRIP-PROOF SYSTEMS - CUP GASKETS
PAINT STRAINERS
POLISHING FOAM PADS
PLASTIC PAINT STRAINERS - PAINT PADDLES - RAZOR BLADES
MASKING FILM - TEST PLATES - ERASER -NEEDLES
WHEEL MASKERS - MIXING CUPS
DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)
PLASTIC WELDING KIT
PLASTIC REPAIR & REFINISHING
P34
P37
P38
P40
P41
P42
P43
P44
P46
P47
WISCHTÜCHER
SIEBE - TROPFENVERHÜTUNGSSYSTEME - BEHÄLTERDICHTUNGEN
LACKIERFILTER
POLIERTELLER
KUNSTSTOFFKEGELFILTER - KUNSTSTOFFSPACHTEL - RASIERKLINGEN
SCHUTZFOLIE - TESTPLÄTTCHEN - RUNGGUMMI -NADELN
RADSCHÜTZER - MISCHBECHER
DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)
SET ZUM WÄRMESCHWEISSEN
REPARATUR/ERNEUERUNG VON KUNSTSTOFFEN
P34
P37
P38
P40
P41
P42
P43
P44
P46
P47
GARZE
FILTRI PER PISTOLE - SISTEMI ANTIGOCCIA - GUARNIZIONI PER LA TAZZA
FILTRI A CONO
TAMPONI DI LUCIDATURA
FILTRI A CONO IN PLASTICA - SPATOLE IN PLASTICA - LAME DA RASOIO
FILM DI RICOPERTURA - PIASTRINE DA TEST - GOMMA CIRCOLARE - AGHI
COPRI RUOTE - VASI DA MESCOLA GETTABILI
DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)
KIT SALDATURA A CALDO
RIPARAZIONE, RIMESA A NUOVO DELLA PLASTICA
P34
P37
P38
P40
P41
P42
P43
P44
P46
P47
ATRAPAPOLVOS
FILTROS PARA PISTOLAS - SISTEMAS ANTIGOTEO - JUNTAS PARA DEPÓSITO
COLADORES DE PINTURA
ESPUMAS DE PULIDO
COLADORES DE PLÁSTICO - MEZCLADORES PINTURA DE PLÁSTICO - RASCADORES
FILM DE PROTECCIÓN - PLACAS PARA TEST DE COLOR - GOMA REDONDA -AGUJAS
PROTECTORES DE RUEDA - VASOS DE MEZCLA DESECHABLES
DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)
EQUIPO DE SOLDADURA EN CALIENTE
REPARACIÓN Y RENOVACIÓN DE PLÁSTICOS
P34
P37
P38
P40
P41
P42
P43
P44
P46
P47
KLEEFDOEKEN
ZEEFJES - ANTIDRUPDEKSELS - BEKERDICHTINGEN
CONISCHE VERFZEEFJES
POLIERTELLER
KUNSTSTOF CONISCHE VERFZEEFJES - KUNSTSTOF ROERBOUTEN - RESERVEMESJES
MASKEERFOLIE - METALEN TEST PLATJES - SCHUURGOM - NAALDEN
WIELHOEZEN - WIEGWERP MENGBEKERS
DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)
KOFFERTJE MET BENODIGDHEDEN VOOR WARM LASSEN
REPARATIE/RENOVATIE VAN KUNSTSTOFFEN
P34
P37
P38
P40
P41
P42
P43
P44
P46
P47
33
www.deltalyo.eu
TAMPONS D’ESSUYAGE GERSON® : Fabricant de tampons d'essuyage depuis 1972 et reconnu comme leader dans ce domaine
aux Etats Unis, Gerson continue d'innover et d'améliorer la technologie de ses produits afin de répondre aux exigences en constante
évolution du marché de la finition automobile.
GERSON® TACK CLOTHS: Tack cloth manufacturer since 1972 Gerson has become the pre-eminent supplier in the United States
with continual innovations in products and technology to meet the increasingly complex and changing needs of the refinish market.
TAMPONS D’ESSUYAGE
WISCHTÜCHER
ATRAPAPOLVOS
TACK CLOTHS
GARZE
KLEEFDOEKEN
GERSON® WISCHTÜCHER: Herteller von Wischtüscher seit 1972 und erkannt als den leader in diesem Bereich in die USA. Gerson innoviert immer noch und
verbessert die Technologie seiner Produkte, um die veränderliche Ansprüche des Autofertigstellungsmarkt zu beantworten
GARZE GERSON®: Produttore di garze dal 1972 e riconosciuto come leader in questo settore negli Stati Uniti, Gerson continua a innovare e migliorare la
tecnologia dei propri prodotti ai fini di soddisfare le esigenze in costante evoluzione del mercato della rifinizione dell'automobile
ATRAPAPOLVOS GERSON®: Fabricante de atrapapolvos desde 1972 y reconocido como líder en este sector de actividad en los Estados Unidos, Gerson sigue
innovando y mejorando la tecnología de sus productos para satisfacer las exigencias cada vez más altas del mercado del acabado automóvil.
KLEEFDOEKEN GERSON®: Fabrikant zijnde van kleefdoeken sedert 1972 en marktleider in VS, gaat GERSON nog steeds door met innovaties en
productverbeteringen, teneinde aan de verwachtingen en continue marktevoluties in automotive te kunnen beantwoorden.
TEK PREP - TAMPON POLYESTER
Idéal pour phase aqueuse
TEK PREP - KNIT POLYESTER
TACK CLOTH - Ideal for waterbase
TEK PREP - POLYESTER WISCHTUCH
Ideal für Lackierungen auf Wasserbasis
TEK PREP - GARZA IN POLIESTERE
Ideale per vernici ad acqua
TEK PREP - ATRAPAPOLVO DE POLIESTER
Recomendado para pinturas al agua
TEK PREP - POLYESTER-KLEEFDOEK
Ideale voor lakken op waterbasis
Pouvoir collant "SEC" - Double largeur : 46 x 46 cm
Elimination des fines poussières. Le tissage d'un seul fil supprime tout risque d'effilochage L'effet en "vague" du rendu tissé crée des pièges à poussières très efficaces - Dure très longtemps
- Peut s'utiliser entre les couches - Compatible avec toutes peintures
DRY TACK - Double size : 46x46 cm (18"x18")
Pick-up of light residues. Finished edge and knit construction will not generate lint - "Wave"
knitted fabric pîcks up and traps all particulates - Very long life - Can be used between coats Compatible with all paints
Trockene Bindekraft. Doppelbreite : 46x 46 cm
Beseitigung von feinsten Staubpartikeln. Zerfasert nicht dank einer Einzigfaserweberei. Das "Welle"-Effekt erlaubt
Staubpartikeln effizient einzufangen. Beständig. Anwendbar mit allen gängigen Farben.
Potere collante "ASCIUTTO" - doppia larghezza: 46x46 cm
Elimina le polveri fini. La tessitura composta da un solo filo sopprime qualsiasi rischio di sfilettatura - L'effetto
"onda" dato dalla tessitura crea delle pieghe da polvere molto efficaci - Dura a lungo - Puo' essere utilizzato tra gli
strati - Compatibile con tutti i tipi di vernice.
Capacidad de adhesión "SECA" - doble anchura: 46x46 cm
Elimina las partículas finas. Tejido de un sólo hilo: no puede deshilacharse. El tejido en forma de ola retiene el
polvo de manera muy eficaz. Duradero. Se puede utilizar entre dos capas. Compatible con cualquier pintura.
“Droog” kleefvermogen - Dubbele breedt: 46 x 46 cm
Verwijdering van fijne stofdeeltjes - Weving met één draad vermijdt uitrafeling - Golven maken verwijdering van
stofdeeltjes doeltreffend. Lange levensduur. Mag tussen verschillende laklagen gebruikt worden - probleemloos te
gebruiken op alle laksoorten.
94
46 x 46 cm (18"x18")
12 x 12
TAMPON SYNTHETIQUE BLEU XL
Idéal pour phase aqueuse
XL BLUE SYNTHETIC TACK CLOTH
Ideal for waterbased paints
SYNTHETIK WISCHTUCH, BLAU, XL
Ideal für Lackierungen auf Wasserbasis
GARZA SINTETICA BLU, XL
Ideale per vernici ad acqua
ATRAPAPOLOVO SINTÉTICO AZUL, XL
Recomendado para pinturas al agua
SYNTHETISCH KLEEFDOEK, XL
Ideale voor lakken op waterbasis
Pouvoir collant MOYEN/FAIBLE - Format XL : 46 x 46 cm - Elimination des poussières
moyennes et fines - Ne s'effiloche pas - Résistant et durable du fait de son format XL et
de l'utilisation optimale de tous les côtés - S'utilise avant la mise en peinture et entre les
couches - Compatible avec toutes peintures
MEDIUM/DRY TACK - Extra-large size : 46x46 cm (18"x18")
Pick-up of medium and light residues. Lint-free - Durable and tear-resistant fabric - Can be
used between coats - Compatible with all paints
lständige Bindekraft : Format XL : 46 x 46 cm.
Mitte Beseitigung von feinen Staubpartikeln. Zerfasert nicht. Beständig und Langlebig dank sein XXL Format.
Nutzung vor und zwischen Anstricharbeiten. Anwendbar mit allen gängigen Farben.
Potere Collante MEDIO/DEBOLE - Formato XL: 46x46 cm
Elimina le polveri medie e fini - Non si sfila - resistente e duraturo dato il formato XL e l'utilizzo ottimale di tutti i
lati - Si usa prima di applicare la vernice e tra gli strati - Compatibile con qualsiasi tipo di vernice.
Capacidad de adhesión INTERMEDIA/BAJA - Dimensiones: 46x46cm
Elimina los residuos medios y finos. No se deshilacha. Resistente y duradero gracias a la utilización de todos los
lados Se utiliza antés de pintar y entre las capas. Compatible con cualquier pintura.
Gemiddeld tot laag kleefvermogen - maat XL 46 x 46 cm
Verwijdering van kleine stofdeeltjes. Rafelt niet uit.
Sterk en duurzaam door zijn groot formaat en voor gebruik langs elke zijde - Wordt gebruikt vóór het lakken
en tussen verschillende laklagen - Te gebruiken op verschillende soorten lak.
34
92_A
46 x 46 cm (18"x18")
12 x 10
Pouvoir collant MOYEN/FAIBLE - Format : 23 x 46 cm
Elimination des poussières moyennes et fines - Ne s'effiloche pas - Résistant et durable du
fait de l'utilisation optimale de tous les côtés - S'utilise avant la mise en peinture et entre les
couches - Compatible avec toutes peintures
MEDIUM/DRY TACK - Size : 23x462 cm (9"x18")
Pick-up of medium and light residues. Lint-free - Durable and tear-resistant fabric - Can be
used between coats - Compatible with all paints
Mittelständige Bindekraft : Format : 23 x 46 cm
Beseitigung von Mittleren und feinen Staubpartikeln.Zerfasert nicht. Beständig und langlebig dank der Anwendung
aller Seiten. Nutzung vor und zwischen Anstricharbeiten. Anwendbar mit allen gängigen Farben
Potere collante MEDIO/DEBOLE - Formato: 23x46 cm
Elimina le polveri medie e fini - Non si sfila - resistente e duraturo dato il formato XL e l'utilizzo ottimale di tutti i
lati - Si usa prima di applicare la vernice e tra gli strati - Compatibile con qualsiasi tipo di vernice.
TACK CLOTHS
PANNI ANTIPOLVERE
KLEEFDOEKEN
TAMPON SYNTHETIQUE BLEU
Standard - Idéal pour phase aqueuse
BLUE SYNTHETIC TACK CLOTH
Standard - Ideal for waterbased paints
SYNTHETIK WISCHTUCH, BLAU
Ideal für Lackierungen auf Wasserbasis
GARZA SINTETICA BLU
Ideale per vernici ad acqua
ATRAPAPOLOVO SINTÉTICO AZUL
Recomendado para pinturas al agua
SYNTHETISCH KLEEFDOEK
Ideale voor lakken op waterbasis
GEMIDDELD TOT LAAG kleefvermogen - maat 23 x 46 cm
Verwijdering van kleine stofdeeltjes. Rafelt niet uit.
Sterk en duurzaam door zijn groot formaat en voor gebruik langs elke zijde - Wordt gebruikt vóór het lakken
en tussen verschillende laklagen - Te gebruiken op verschillende soorten lak.
92
23 x 46 cm (9"x18")
12 x 12
TAMPON COTON BLANC
Pour toutes peintures
WHITE COTON TACK CLOTH
For all paints
BAUMWOLLSTOFF, WEISS
für alle Farben
GARZA IN COTONE BIANCO
per tutti i tipi di vernici
ATRAPAPOLVOS DE ALGODÓN BLANCO
para cualquier pintura
WIT KATOEN
voor alle verven
TAMPONS D’ESSUYAGE
WISCHTÜCHER
ATRAPAPOLVOS
Capacidad de adhesión INTERMEDIA/BAJA - Dimensiones: 46x92 cm
Elimina los residuos medios y finos. No se deshilacha. Resistente y duradero gracias a la utilización de todos los
lados. Se utiliza antés de pintar y entre las capas. Compatible con cualquier pintura.
Pouvoir collant MOYEN+ Format : 46 x 92 cm
Elimination des gros résidus - Compatible avec les peintures.aqueuses et solvantées - Doux,
épouse bien les contours de la carrosserie.
Densité : 20 x 16 fils par 2,5 cm
MEDIUM+ TACK - Size : 46x92 cm (18"x36")
Completely removes surface particulates without leaving harmful residue - Compatible with
all paints, including water based paints. Soft cotton mesh material contours to surface shapes.
Mesh: 20x16 (per 2.5cm).
Mittelständige+ Bindekraft. Format : 46 x 92 cm
Beseitigung von grossen Staubpartikeln. Auch für Lackierungen auf Wasserbasis. Sanft mit guter Anpassung an den
Konturen des Fahrzeugs.
Dichte : 20 x 16 Faser pro 2,5 cm
Potere collante MEDIO+ Formato 46x92 cm
Elimina i residui grossi - Compatibile con le vernici ad acqua e a solvente - morbido, segue bene i contorni della
carrozzeria.
Densità : 20x16 fili ogni 2,5 cm
Capacidad de adhesión INTERMEDIA - Dimensiones: 46x92 cm
Elimina los residuos mayores. Compatible con pinturas al agua o con disolventes. Flexible, se adapta a los contornos
del vehículo.
Densidad: 20 x 16 hilos por 2,5cm
MIDDELMATIG kleefvermogen - Maat : 46 x 92 cm
Verwijdering van grove stofdelen - Te gebruiken op alle laksoorten, zowel water –als solventbasis - Zacht, volgt
uitstekend de afrondingen van de carrosserie
Dichtheid : 20 x 16 draden per 2,5cm
90 46 x 92 cm (18"36")
12 x 12
90A 46 x 92 cm (18"36")
144
35
35
TACK CLOTHS
PANNI ANTIPOLVERE
KLEEFDOEKEN
www.deltalyo.eu
TAMPON COTON BLEU
Pour toutes peintures
BLUE COTON TACK CLOTH
For all paints
BAUMWOLLSTOFF, BLAU
für alle Farben
GARZA IN COTONE BLU
per tutti i tipi di vernici
ATRAPOLVOS DE ALGODÓN AZUL
para cualquier pintura
BLAUW KATOEN
voor alle verven
Pouvoir collant FAIBLE - Format : 46 x 92 cm - Elimination des gros résidus - Compatible avec
les peintures.aqueuses et solvantées - Doux, épouse bien les contours de la carrosserie - Densité :
20 x 16 fils par 2,5 cm
LOW TACK - Size : 46x92 cm (18"x36") - Completely removes surface particulates without
leaving harmful residue - Soft cotton mesh material contours to surface shapes.eupatible with
all paints, including water base - Mesh: 20x16 (per 2.5cm).
Leichte Bindekraft - Format: 46x92 cm
Beseitigung von grossen Staubpartikeln. Anwendbar mit Lackierungen auf Wasserbasis.
Sehr anschmiegsam, passt sich den Konturen des Fahrzeugs an.
Dichte: 20x16 Fäden pro 2,5 cm
Potere collante DEBOLE - Formato : 46x92 cm
Elimina i grossi residui - Compatibile con le vernici ad acqua e a solvente - Morbido, segue bene i contorni della
carrozzeria
Densità: 20x16 fili ogni 2,5 cm
TAMPONS D’ESSUYAGE
WISCHTÜCHER
ATRAPAPOLVOS
Capacidad de adhesión BAJA - Dimensiones: 46x92 cm
Elimina los residuos mayores. Compatible con pinturas al agua o con disolventes. Flexible, se adapta a los contornos
del vehículo.
Densidad: 20 x 16 hilos por 2,5cm
LAAG KLEEFVERMOGEN - Maat : 46 x 92 cm
Verwijdering van grove stofdelen - Te gebruiken op alle laksoorten,
zowel water -als solventbasis - Zacht, volgt uitstekend de afrondingen van de carrosserie
Dichtheid : 20 x 16 draden per 2,5cm
90B C 46 x 92 cm (18"36")
12 x 12
90A_BC 46 x 92 cm (18"36")
x144
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE -
CARACTERÍSTICAS -
BEVAT
REF.
36
94 (TEK PREP)
46 cm (18")
46 cm (18")
12 X 12
92_A (XL)
46 cm (18")
46 cm (18")
12 X 10
92
23 cm (9")
46 cm (18")
12 X 12
90
46 cm (18")
92 cm (36")
12 X 12
90A
46 cm (18")
92 cm (36")
144
90 BC
46 cm (18")
92 cm (36")
12 x 12
90A_BC
46 cm (18")
92 cm (36")
144
DeVilbiss Sagola
Mauguière...
x 10
9
74 B
DL5000WB
DL40
Iwata
Graco...
x 10
9
74 C
SIGMA 3000WB
SIGMA 6000WB
DL3000WB - DL6000WB
DL300, DL30? Sata, DeVilbiss
x 50
74 D
DL40
x 10
74 E
Graco
x 10
9
9
FILTROS PARA PISTOLAS - SISTEMAS ANTIGOTEO - JUNTAS PARA DEPÓSITO ZEEFJES - ANTIDRUPDEKSELS - BEKERDICHTINGEN
74 A
SIEBE - TROPFENVERHÜTUNGSSYSTEME - BEHÄLTERDICHTUNGEN FILTRI PER PISTOLE - SISTEMI ANTIGOCCIA - GUARNIZIONI PER LA TAZZA PANNI ANTIPOLVERE
MARQUE - MARK
ZEICHEN - SEGNO MARCA MERK
TAMIS - SYSTÈMES ANTI-GOUTTES - JOINTS GODET SRAINERS - DRIP-PROOF SYSTEMS - CUP GASKETS
TAMIS - SRAINERS
SIEBE - FILTRI - FILTROS - ZEEFJES
9
SYSTÈMES ANTI-GOUTTE - DRIP-PROOF SYSTEMS
TROPFENVERHÜTUNGSSYSTEME - SISTEMI ANTI GOCCE - SISTEMAS ANTIGOTEO - ANTIDRUPKEKSELS
701000KT
701000KTC
DL5000WB - DL40
DL-41 - DeVilbiss - Sagola
Mauguière
x 10
x 100
9
JOINTS DE GODET - CUP GASKETS
BEHÄLTERDICHTUNGEN - GUARNIZIONI PER LA TAZZA - JUNTAS PARA DEPÓSITOS - BEKERDICHTINGEN
58-999N (PE)
DL40 - DL41
x5
011.0690882
DL5000WB
x5
9
37
37
www.deltalyo.eu
FILTRES CÔNES ELITE À TAMIS COULEUR NYLON : plus aucune confusion possible sur la taille des mailles ! L’identification
par la couleur est notre garantie client, pour suivre les recommandations de fabricants de peinture.
ELITE COLOR-CODED PAINT STRAINERS WITH NYLON FILTERTIP: ends the confusion about paint strainers! Each color
designates the mesh and micron we guarantee to our customers to follow the paint manufacturers’s recommendations.
FILTRES CONES
LACKIERFILTER
COLADORES DE PINTURA
PAINT STRAINERS
FILTRI A CONO
CONISCHE VERFZEEFJES
ELITE LACKIERFILTER MIT FARBIGEM NYLON-SIEB: keine Verwechslung der Maschengrösse mehr möglich! Garantie für unsere Kunden: die farbliche
Kennzeichnung zur Befolgung der Empfehlungen des Lackherstellers!
FILTRI ELITE A CONO CON SETACCIO COLORATO IN NYLON: più nessuna confusione possibile sulle dimensioni delle maglie! l’identificazione tramite
il colore è la nostra garanzia cliente, per seguire le raccomandazioni dei produttori delle vernici.
COLADORES DE PINTURA ELITE CON FILTRO NILÓN COLOREADOS: ¡ no es posible equivocarse en cuanto al tamaño de las mallas! La identificación
con el color es nuestra garantía cliente, para seguir las recomendaciones de los fabricantes de pintura.
ELITE NYLON CONISCHE VERFZEEFJES MET KLEURCODE: geen verwarring meer over de meshwaarde van uw verfzeven ! Elke kleurcode staat voor een
meshwaarde die aan onze klanten garandeert dat de instructies van de verffabrikant strikt worden opgevolgd.
Filtres non pelucheux, sans
risque de contamination de la
peinture.
Lint-free - Contamination
free.
Filter nicht fusselig, daher keine
Verunreinigungsrisiko für den Lack.
Filtri che non si sfilacciano e che non
rischiano quindi di contaminare la
vernice.
Filtros sin pelusa, sin riesgo de
contaminación de la pintura.
Niet pluizend, geen vervuiling van
de verf.
Cônes en papier glacé par
exposition aux UV pour
améliorer l’écoulement de la
peinture.
Quick pouring time resulting
from a special treatment of
the paper.
Kegel aus Glanzpapier durch UVExposition zur Verbesserung des
Farbflusses.
Coni in carta ghiacciata tramite
esposizione ai raggi UV per
migliorare lo scolo della vernice.
Conos de papel glaseado por
exposición a los UV para mejorar la
circulación de la pintura.
Snelle doorstroomtijd dankzij
speciaal door UV-straling geglaceerd
papier.
Identification de chaque filtre au moyen d’une encre spéciale, n’altérant pas la peinture.
Identification of each filter with an special ink: no risk of contaminating the paint.
Kennzeichnung jedes Filters mit einer Spezialtinte, die den Lack nicht verändert.
Identificazione di ogni filtro per mezzo di un inchiostro speciale che non altera la vernice.
Identificación de cada filtro por medio de una tinta especial que no altera la pintura.
Identificatie van elke zeef met speciale inkt: vervuilt de verf niet.
38
FIABILITÉ : Standards de filtration
définis, sur le plan mondial, avec les
fabricants de peinture.
The micron-rated media was
developed with leading paint
manufacturers.
ZUVERLÄSSIGKEIT: mit Lackherstellern
weltweit festgelegte Normen für Filter
SICUREZZA: Standard di filtraggio definiti
sul piano mondiale con i produttori di vernici.
FIABILIDAD: Estándares de filtración
definidos, en el plano mundial con los
fabricantes de pintura.
BETROUWBAARHEID: Wereldwijde
filterstandaards ontwikkeld in samenwerking
met de grote verffabrikanten.
HA
HAUTE
PRÉCISION : Mailles
uniformes, calibrées au micron près.
unif
Uniform, precision, micron-rated mesh.
Uni
HO PRÄZISION: gleichförmige Maschen,
HOHE
auf ddas Mikron genau kalibriert.
ALTA PRECISIONE: Maglie uniformi, calibrate
ALT
con una approssimazione di un micron.
ALTA PRECISIÓN: Mallas uniformes, calibradas
ALT
con una precisión de una micra.
HOGE PRECISIE: Tot op de micron
nauwkeurige, uniforme maaswijdte.
SYSTEME REVOLUTIONNAIRE ! DES FILTRES PURS A 100 % - GARANTIS SANS CONTAMINATION
REVOLUTIONARY DISPENSER SYSTEM!: 100% CONTAMINATION FREE
REVOLUTIONÄRES SYSTEM! 100% SAUBERE FILTER - GARANTIERT OHNE VERUNREINIGUNG
SISTEMA RIVOLUZIONARIO! FILTRI PURI AL 100% - GARANTITI SENZA CONTAMINAZIONE
SISTEMA REVOLUCIONARIO! COLARODRES PUROS AL 100% - GARANTIZADOS SIN CONTAMINACIÓN.
190 Bleu (extra-fin)
125 Blue (super fine)
Blau (extra fein)
Azzuro (extra fine)
Azul (extra-fino)
Blauw (extrafijn)
FILTRES CONES
LACKIERFILTER
COLADORES DE PINTURA
Jaune (fin)
Yellow (fine)
Gelb (fein)
Gialli (fine)
Amarillo (fino)
Geel (fijn)
x 1000 (8 x 125)
190 ELITE_190_JAUNE
125 ELITE_125_BLEU
PAINT STRAINERS
FILTRI A CONO
CONISCHE VERFZEEFJES
REVOLUTIONAIR SYSTEEM! REVOLUTIONAIR SYSTEEM! LAKZEEJES, 100% PUUR. GEGARANDEERD GEEN CONTAMINATIES..
x1
ELITE_DISTRIB
*Spécial carrosserie *Specially designed for the Car-Body field) *Speziell für Karrosserie *Speziale per Carrozzeria *Especial carrocería -
*Speciaal ontwikkeld voor Carrosserie
120 cm x 80 cm x 180 cm
ELITE_190_JAUNE
ELITE_125_BLEU
51 x 1000
ELITE_DISTRIB
120 (30 x 4)
Personnalisation possible à partir de 25 000 pièces (1 ou 2 couleurs)
Can be printed to customers own design. Minimum purchase:
25 000 units (1 or 2 colors)
kann ab 25000 Stück auf Kundenwunsch hin persönlich gestaltet werden
(1 oder 2 Farben)
Personalizzazione possibile a partire da 25 000 pezzi (1 o 2 colori)
Personalización posible a partir de 25 000 unidades (1 o 2 colores)
Bedrukte verfzeefjes - Magelijk vanaf 25 000 stuks (1 of 2 kleuren)
39
39
www.deltalyo.eu
POLISHING FOAM PADS
TAMPONI DI LUCIDATURA
POLIJSTSCHUIM
MOUSSES DE POLISSAGE
POLISHING FOAM PADS
POLIERTELLER
TAMPONI DI LUCIDATURA
ESPUMAS DE PULIDO
POLIJSTSCHUIM
FR
CONSOMMABLES POUR LUSTREUSE (Voir modèle SIM180 page 82)
STRUCTURE CELLULAIRE - LONGUE DURÉE DE VIE - FINITION ULTRA-BRILLANTE
(A) Mousse DURE, haute densité (orange) avec face Velcro (Recommandée* pour poussières,
coulures, marques de ponçage.)
(B) Mousse MEDIUM (blanche) avec face Velcro (Recommandée* pour peau d’orange (grande
surface), microbullage, brouillard, marques d’eau)
(C) Mousse SOFT, faible densité (noire) avec face Velcro (Recommandée* pour perte de brillance,
peau d’orange, marques de polissage)
(D) Plateau velcro pour mousses
(E) Bonnet de lustrage à nouer - Peau de mouton (ø 180 mm)
GB
CONSUMABLES FOR POLISHER (see SIM180 model page 82)
CELLULAR STRUCTURE - LONG LIFE SPAN - HIGH GLOSS FINISH
(A) HARD foam pad, high density (orange), with Velcro. Ideal* for dust, runs, sanding marks.
(B) MEDIUM foam pad (white), with Velcro. Ideal* for orange-peel effect (large surface), solvent boil,
overspray, water marking.
(C) SOFT foam pad, low density (black) with Velcro. Ideal* for loss of gloss, orange-peel effect,
polishing marks.
(D) Velcro backing pad
(E) Genuine Sheepskin (7”) ø 180 mm
D
VERBRAUCHSGÜTER FÜR POLIERMASCHINE (siehe Modell SIM180 Seite 82)
ZELLSTRUKTUR FÜR LANGANHALTENDEN GEBRAUCH. EXTREM GLÄNZENDES ENDERGEBNIS.
(A) Polierteller HART, Material von hoher Dichte (orange) mit haftender Seite. Empfohlen bei Staub, Läufer, Schleifspuren.
(B) Polierteller MEDIUM (weiss) mit Klettseite. Empfohlen bei grossflächigen, groben Endergebnissen, Bläschen, Nebel,
Wasserspuren.
(C) Polierteller SOFT, Material von leichter Struktur (schwarz) mit Klettseite. Empfohlen bei Glanzverlust, groben
Endergebnissen, Schleifspuren.
(D) Klettscheibe für Polierteller
(E) Polierhaube aus Schaffell - ø 180 mm
I
MATERIALE DI CONSUMO PER LUCIDATRICE (V. modello SIM180 pag. 82)
STRUTTURA CELLULARE - LUNGA DURATA - FINITURA EXTRA-BRILLANTE
(A) Tampone DURO, alta densità (arancio) con attacco velcro. Ideale* per polveri, colature, righe di carteggiatura.
(B) Tampone MEDIO (bianco) con attacco velcro. Ideale* per effetto buccia d’arancia (grandi superfici), bollicine da
essiccazione, fumi di verniciatura, macchie d’acqua.
(C) Tampone SOFT, bassa densità (nero) con attacco velcro. Ideale* per perdita di brillantezza, effetto buccia d’arancia,
aloni da lucidatura.
(D) Platorello con velcro per tamponi
(E) Cuffia di lucidatura con lacci - Pelle di agnello - ø 180 mm
E
CONSUMIBLES PARA PULIDORA (ver modelo SIM180 página 82)
ESTRUCTURA CELULAR - GRAN DURACIÓN - ACABADO ULTRA-BRILLANTE
(A) Espuma DURA, de alta densidad (naranja) con cara de Velcro. Recomendada* para polvos, corrimientos de la pintura y
marcas de alisado
(B) Espuma MEDIA (blanca) con cara de Velcro. Recomendada* para piel de naranja (gran superficie), microburbujas,
neblinas y marcas de agua
(C) Espuma BLANDA, de baja densidad (negra) con cara de Velcro. Recomendada* para pérdida de brillo, piel de naranja y
marcas de pulido
(D) Placa velcro para espumas
(E) Piel de ovejas (uso con pulidora) - ø 180 mm
NL
VERBRUIKSARTIKELEN VOOR POLIJSTMACHINE (Zie model SIM180 pag. 82)
CELLULAIRE STRUCTUUR - LANGE LEVENSDUUR - HOOGGLANS AFWERKING
(A) HARD schuim, hoge dichtheid (oranje) met klittenbandbevestiging Aanbevolen* voor stof, uitlopers, schuursporen.
(B) MEDIUM schuim (wit) met klittenbandbevestiging - Aanbevolen* voor sinaasappelhuid (groot oppervlak), kleine
belletjes, mist, watereffect
(C) ZACHT schuim, lage dichtheid (zwart) met klittenbandbevestiging Aanbevolen* voor verlies van glans, sinaasappelhuid,
polijstsporen
(D) Schijf met klittenbandbevestiging voor schuim
(E) Poetskap om te binden - Schapenvacht (ø 180 mm)
(A)
KES-511
MOUSSE DE POLISSAGE
POLIERTELLER
ESPUMAS DE PULIDO
(B)
KES-512
(C)
KES-531
(D)
KES-510
(E)
KES-007
* Les résultats obtenus dépendront également de la
vitesse de la machine à polir, de la pression exercée,
du temps de polissage, du durcissement de la
peinture.
The results also depend on polisher speed, pressure
exerted, polishing time, paint hardening.
Die erzielten Ergebnisse hängen ebenfalls von der
Drehzahl der Poliermaschine, dem angewendeten
Druck, der Polierdauer und der Aushärtung der
Farbe ab.
I risultati ottenuti dipendono anche dalla velocità
della lucidatrice, pressione esercitata, tempo di
lucidatura, indurimento della vernice.
Los resultados obtenidos dependerán también de
la velocidad de la pulidora, la presión ejercida, el
tiempo de pulido y el endurecimiento de la pintura.
De verkregen resultaten hangen in gelijke mate af van
het toerental van de polijstmachine, de uitgeoefende
druk, de polijsttijd en de uitharding van de verf.
40
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
REF.
ø
mm
KES-511
140
1
KES-512
140
1
Autres modèles disponibles. Nous consulter.
Other models available. Please, contact us.
KES-531
140
1
KES-510
115
1
KES-007
180
1
Weitere Modelle erhältlich. Bitte nachfragen.
Altri modelli disponibili. Consultarci.
Otros modelos disponibles. Consúltenos.
Andere modellen leverbaar. Neem contact met ons op.
(A) Peau de chamois naturelle pour lustrage manuel (44 x 60 cm)
(B) Chamoisine synthétique pour lustrage manuel (46 x 38 cm)
GB
(A) Classic Chamois Leather - Large 3 sq. ft. (44 x 60 cm)
(B) Superior Synthetic Chamois (46 x 38 cm)
D
(A) Autoleder / Waschleder für das Glanzpolieren (44 x 60 cm)
(B) Synthetisches Autoleder für das Glanzpolieren (46 x 38 cm)
I
(A) Pelle scamosciata naturale per la lucidatura manuale (44 x 60 cm)
(B) Pelle tipo scamoscia “Chamoisine” in sintetico per la lucidatura manuale (46 x 38 cm)
E
(A) Piel de gamuza natural para el lustrado manual (44 x 60 cm)
(B) Piel “Chamoisine” tipo gamuza en sintético para el lustrado manual (46 x 38 cm)
NL
(A) Natuurlijk zeemvel voor handmatig poetsen (44 x 60 cm)
(B) Synthetisch zeemvel voor handmatig poetsen (46 x 38 cm)
FR
Paquet de 10 filtres cônes plastique
GB
Pack of 10 plastic paint strainers
D
Packung mit 10 Kunststoffkegelfiltern
I
Confezione da 10 filtri a cono in plastica
E
Paquete de 10 coladores de plástico
NL
Pakket van 10 kunststof conische verfzeefjes
(B)
KES-801
FILTRES CÔNES PLASTIQUE
PLASTIC PAINT STRAINERS
KUNSTSTOFFKEGELFILTER
FILTRI A CONO IN PLASTICA
COLADORES DE PLÁSTICO
KUNSTSTOF CONISCHE VERFZEEFJES
150 μ -> 80 B
220 μ -> 80 B2
60 μ -> 80 B0
90 μ -> 80 B1
MISCELLANEOUS ACCESSORIES
ACCESSORI DIVERSI
DIVERSE TOEBEHOREN
(A)
KES-300
FR
ACCESSOIRES DIVERS
DIVERSE ZUBEHÖR
ACCESORIOS DIVERSOS
PEAUX DE CHAMOIS
CHAMOIS
AUTOLEDER
PELLE
PIELES DE GAMUZA
ZEEMVEL
10
SPATULES EN PLASTIQUE
PLASTIC PAINT PADDLES
KUNSTSTOFFSPACHTEL
SPATOLE IN PLASTICA
MEZCLADORES PINTURA DE PLÁSTICOS
KUNSTSTOF ROERBOUTEN
32 cm -> 41-2100
FR
Carton de 50 spatules en plastique non graduées
GB
Case of 50 plastic paddles not graduated
D
Karton mit 50 Kunststoffspachteln
I
Scatola di 50 spatole in plastica
E
Caja de 50 mezcladores de plástico
NL
Karton met 50 kunststof roerbouten
50
LAMES DE RASOIR
RASOR BLADES
RASIERKLINGEN
LAME DA RASOIO
RASCADORES
RESERVEMESJES
(A)
070110N
(B)
K-005 B
FR
(A) 1 côté protégé
(B) Porte-lames rétractable
GB
(A) Edge razor blades
(B) Safety scraper
D
(A) Einseitig geschützt
(B) Einziehbarer Klingenhalter
I
(A) 1 lato protetto
(B) Porta lama rientrante
E
(A) 1 lado protegido
(B) Porta-lamas retractable
NL
(A) 1 beschermde kant
(B) Ruitenkrabber
(A)
100
41
41
www.deltalyo.eu
MISCELLANEOUS ACCESSORIES
ACCESSORI DIVERSI
DIVERSE TOEBEHOREN
FILM DE MAROUFLAGE
MASKING FILM
SCHUTZFOLIE
FILM DI RICOPERTURA
FILM DE PROTECCIÓN
MASKEERFOLIE
FR
Traitement CORONA sur toute la surface du film : parfaite adhérence de la peinture
et aucun risque d’écaillement lors du retrait du film.
Résiste aux peintures solvantées ou en phase aqueuse.
Épaisseur : 10 - Rouleau de 4 m x 200 m
GB
The CORONA treatment on the whole surface of the filmprovides a perfect adhesion
of the paint on the film and avoids any risk of flaking when peeling off the film.
Resists solvent or water based paints.
Thickness: 10 - Roll of 4 m x 200 m.
D
CORONA Beschichtung auf der ganzen Folienfläche: Einwandfreies Haften des Lacks, kein Abblättern beim
Entfernen der Folie.
Dicke: 10 - Rolle 4 m x 200 m.
I
Trattamento CORONA su TUTTA la superficie: Perfetta adesione della vernice,
nessun rischio di sfogliamento alla rimozione del film.
Resiste alle vernici diluite con solventi o in fase acquosa. Spessore: 10 - Rotolo di 4 m x 200 m.
E
Tratamiento CORONA sobre toda la superficie del film: la pintura se adhiere mejor y no se desconcha
cuando se quita el film.
Resistente a las pinturas con disolventes o con agua.
Espesor: 10 - Rollo de 4 m x 200 m.
NL
De corona-behandeling op het hele oppervlak van het folie zorgt voor een perfecte hechting van de lak
en voorkomt afschilferen bij het verwijderen van het folie.
Wordt gebruikt voor lakken op solvent- of op waterbasis.
Dikte: 10 - Rol van 4 m x 200 m.
FR
Personnalisation possible, sur demande.
GB
Can be printed to customers own design.
D
Kann nach Kundenwunsch bedruckt werden.
I
Personalizzazione possibile, a richiesta.
E
Personalización posible, consultarnos.
NL
Specifieke markering op aanvraag mogelijk.
ACCESSOIRES DIVERS
DIVERSE ZUBEHÖR
ACCESORIOS DIVERSOS
42-121021-4
PLAQUETTES TEST
TEST PLATES
TESTPLÄTTCHEN
PIASTRINE DA TEST
PLACAS PARA TEST DE COLOR
METALEN TESTPLATJES
105 x 150 mm
74-100 P
100
GOMME CIRCULAIRE
ROUND STRIP ERASER
RUNGGUMMI
GOMMA CIRCOLARE
GOMA REDONDA
RONDE SCHUURGOM
FR
Boîte de 10 gommes + 5 adaptateurs
GB
Box of 10 stripe erasers + 5 adaptors
D
Box mit 10 Gummis + 5 Adaptern
I
Scatola da 10 gomme + 5 addattatori
E
Caja con 10 gomas + 5 adaptadores
NL
Set met 10 schuurgom + 5 adaptors
9295W-10
10 + 5
AIGUILLES
NEEDLES
NADELN
(A)
ø 15 -> 40018
AGHI
AGUJAS
NAALDEN
(B)
ø 10 -> 40017
42
FR
(A) Boîte de 12 x 12 aiguilles de débouchage ø 15 mm
(B) Boîte de 12 x 12 aiguilles de débouchage ø 10 mm
GB
(A) Box of 12 x 12 nozzle cleaning needles ø 15 mm
(B) Box of 12 x 12 nozzle cleaning needles ø 10 mm
D
(A) Box mit 12 x 12 Düsenreinigungsnadeln ø 15mm
(B) Box mit 12 x 12 Düsenreinigungsnadeln ø 10mm
I
(A) Scatola da 12 x 12 aghi di stappatura ø 15mm
(B) Scatola da 12 x 12 aghi di stappatura ø 10mm
E
(A) Caja de 12 x 12 sondas limpiaboquillas ø 15mm
(B) ja de 12 x 12 sondas limpiaboquillas ø 10mm
NL
(A) Doos met 12 x 12 ontstoppingsnaalden ø 15mm
(B) Doos met 12 x 12 ontstoppingsnaalden ø 10mm
GB
EXCELLENT RIGIDITY
Printing with UV ink: resists solvents
(A) Graduated mixing cups
(B) Lids for mixing cups
D
UNVERFORMBAR
Beschriftung mit lösungsmittel-beständiger UV-Tinte
(A) Mess- und Mischbecher
(A) Becherdeckel
I
ECCELLENTE RIGIDITÀ
Marcatura con inchiostro UV resistente ai solventi.
(A) Vasi da mescola graduati
(B) Coperchi per i vasi
E
EXCELENTE RIGIDEZ
Maarcado con tinta UV, resistente a los disolventes
(A) Vasos de mezcla reglados
(B) Tapas para vasos de mezcla
NL
UITSTEKENDE STIJFHEID
Markering met UV-inkt: solventbestendig
(A) Gegradueerde mengbekers
(B) Deksels voor bekers
MISCELLANEOUS ACCESSORIES
ACCESSORI DIVERSI
DIVERSE TOEBEHOREN
FR
EXCELLENTE RIGIDITÉ
Marquage par encre UV résistant aux solvants.
(A) Godets de mélange gradués
(B) Couvercles de godet
ACCESSOIRES DIVERS
DIVERSE ZUBEHÖR
ACCESORIOS DIVERSOS
GODETS DE MÉLANGE
PLASTIQUE DELTALYO®
DELTALYO® PLASTIC
MIXING CUPS
PLASTIKMISCHBECHER
DELTALYO®
VASI DA MESCOLA IN
PLASTICA DELTALYO®
VASOS DE MEZCLA DE
PLÁSTICO DELTALYO®
KUNSTSTOF MENGBEKERS
DELTALYO®
(A)
0,4 l
0,650 l
1,3 l
2,230 l
13.33025-400
13.33025-650
13.33025-1300
13.33025-2240
0,4 l
0,650 l
1,3 l
2,230 l
13.33042-400
13.33042-650
13.33042-1300
13.33042-2240
(B)
GODETS DE MÉLANGE JETABLES (CARTON)
DISPOSABLE CARDBOARD MIXING CUPS
EINWEG-MISCHBECHER (PAPPE)
VASI DA MESCOLA GETTABILI (IN CARTONE)
VASOS DE MEZCLA DESECHABLES (CARTÓN)
WEGWERP MENGBEKERS (KARTON)
(A)
200
FR
Godets cartonnés, gradués, résistant aux solvants
GB
Graduated cardboard mixing cups - Solvent resistent
D
Messbecher aus Pappe, lösungsmittelbeständig
I
Vasi in cartone graduati, resistenti ai solventi
E
Vasos reglados de mezacla desechables - Resiste a los disolventes
NL
Kartonnen gegradueerde mengbekers. Tegen oplosmiddelen bestendig
(B)
50
600 cc -> 96-001000
1000
PROTÈGE-ROUES
WHEEL MASKERS
RADSCHÜTZER
COPRI RUOTE
PROTECTORES DE RUEDAS
WIELHOEZEN
102.10.60
FR
Carton de 5 boîtes distributrices de 8 protège-roues sans armature - en non tissé
GB
Case of 5 dispensers with 8 wheel-maskers each without wire ring - non woven
D
Karton mit 5 Spenderboxen von 8 Radschützern ohne Drahtring - Vliesstoff
I
Scatola da 5 distributori da 8 copri ruote senza armatura - Non in tessuto
E
Caja con 5 cajas distribuidoras con 8 protectores de rueda - sin armadura - no tejido
NL
Karton met 5 verdeeldozen van 8 wielhoezen - zonder geraamte - niet geweven stof
43
43
www.deltalyo.eu
DPS
DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)
DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)
DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)
DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)
DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)
DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)
(DELTALYO PREPARATION SYSTEM)
44
REF.
DÉSIGNATION - DESCRIPTION
BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESIGNACIÓN - BESCHRIJVING
DPS 125 DPS 190 Adaptateur (pistolets Deltalyo, Iwata, Sata1) - Adaptor (Deltalyo, Iwata, Sata1 spray guns)
FC-A
Adapter (Deltalyo, Iwata, Sata1-Spritzpistolen) - Adattatore (pistole Deltalyo, Iwata, Sata1)
Adaptador (pistolas Deltalyo, Iwata, Sata1) - Adapter (pistolen Deltalyo, Iwata, Sata1)
Adaptateur (pistolets Kremlin-Iwata 400) - Adaptor (Kremlin & Iwata 400 spray guns)
FC-B
Adapter (Kremlin-Iwata 400) - Adattatore (Kremlin-Iwata 400) - Adaptador (Kremlin-Iwata 400) - Adapter (Kremlin-Iwata 400)
Adaptateur (pistolets DeVilbiss) - Adaptor (DeVilbiss spray guns)
FC-C
Adapter (DeVilbiss-Spritzpistolen) - Adattatore (pistole DeVilbiss) - Adaptador (pistolas DeVilbiss) - Adapter (pistolen DeVilbiss)
Adaptateur (pistolets Sata 2) - Adaptor (Sata 2 spray guns)
FC-E
Adapter (Sata 2-Spritzpistolen) - Adattatore (pistole Sata 2) - Adaptador (pistolas Sata 2) - Adapter (pistolen Sata 2)
Adaptateur (pistolets Sagola) - Adaptor (Sagola spray guns)
FC-F
Adapter (Sagola-Spritzpistolen) - Adattatore (pistole Sagola) - Adaptador (pistolas Sagola) - Adapter (pistolen Sagola)
Adaptateur (pistolets Optima) - Adaptor (Optima spray guns)
FC-K
Adapter (Optima-Spritzpistolen) - Adattatore (pistole Optima) - Adaptador (pistolas Optima) - Adapter (pistolen Optima)
Adaptateur (pistolets Sata Jet 2000, Jet 3000) - Utilisation avec adaptateur E Adaptor (…) - To be used with E adaptor
Adapter
(Sata
Jet
2000,
Jet 3000-Spritzpistolen) - Anwendung mit Adatper FC-E
FC-QCC
Adattatore (pistole Sata Jet 2000, Jet 3000) - Uso con adattore E
Adaptador (pistolas Sata Jet 2000, Jet 3000) - Usar con adaptador E
Adapter (pistolen Sata Jet 2000, Jet 3000) - Gebruik met adapter E
Bouchon couvercle - Lid plug
FC-BOUCHON
Deckelverschlusskappe - Tappo coperchio - Tapón para DPS - Afsluitdop
Godet de préparation rigide, gradué - Graduated rigid preparation cup
FC-HC
Unverformbarer Mess- und Mischbecher - Tazza di preparazione rigida, graduata
Depósito de preparación rigido y graduado - Stijve maatbeker met schaalverdeling.
FC-125
FC-190
45 + 45
45 + 45
1
1
1
1
1
1
1
100
10
GB
600 CC DISPOSABLE CUP, CLEAN, EFFICIENT, EASY TO HANDLE
D
EINWEGBEHÄLTER 600 CC - SAUBER, LEISTUNGSFÄHIG, HANDLICH
I
TAZZE MONOUSO 600 CC - PULIZIA, EFFICACIA, MANEGGEVOLEZZA
E
DEPÓSITOS DESECHABLES 0,6 LITRO - PULCRITUD, EFICACIA, MANEJABILIDAD
NL
WEGWERPBEKERS 600 CC - NETHEID, EFFICIËNTIE EN HANDZAAMHEID
MONTAGE SIMPLE ET RAPIDE, en deux opérations :
1. Fermer le godet DPS à l’aide du couvercle - 2. Raccorder le godet au pistolet (pas de joint - filtre
déjà en place)
FAST PREPARATION with only two operations:
1. Close the DPS cup with its lid - 2. Connect the cup to the spray gun (the filter is included in the lid)
EINFACHER UND SCHNELLER ZUSAMMENBAU in zwei Schritten
1. Den DPS-Behälter mithilfe des Deckels schliessen - 2. Den Behälter an die Spritzpistole anschliessen
(keine Dichtung - Filter bereits vorhanden)
MONTAGGIO SEMPLICE E VELOCE, in 2 azioni:
1. Chiudere la tazza DPS col coperchio - 2. Raccordare la tazza alla pistola (giunto filtro non neccessario perchè già in posto)
MONTAJE SIMPLE Y RÁPIDO, en 2 operaciones:
1. Cerrar el depósito DPS con su tapa - 2. Conectar el DPS a la pistola (sin junta + filtro colador ya ubicado en la tapa)
EENVOUDIGE EN SNELLE MONTAGE, in twee stappen:
1. Sluit het deksel van de DPS-beker - 2. Sluit de beker aan op het pistool (geen afdichting - filter is al aanwezig)
PRATIQUE : grâce à la souplesse de sa structure, le DPS se contracte facilement. Ainsi diminué,
le volume du godet permet au peintre une application dans des zones exigües (passage de roue,
portière).
CONVENIENT: thanks to its flexible structure, the DPS easily contracts. The cup volume being
reduced the painter can reach narrow areas (wheel passage, car doors).
DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)
DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)
DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)
GODETS JETABLES 600 CC, PROPRETÉ, EFFICACITÉ ET MANIABILITÉ
DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)
DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)
DPS (DELTALYO PREPARATION SYSTEM)
FR
PRAKTISCH: Dank seiner flexiblen Struktur zieht der DPS sich leicht zusammen. Das in dieser Weise verringerte
Volumen des Behälters erlaubt dem Anwender den Zugang zu schlecht erreichbaren Stellen (Radkasten, Türen).
COMODO: grazie alla sua struttura molto morbida, il DPS si contratta facilmente. Il volume della tazza così
diminuito, permette al pittore un’applicazione nelle zone strette (passaggio di ruota, portiera).
PRÁCTICO: Gracias a su flexibilidad, el DPS se contrae fácilmente y disminuye a medida que el pintor va aplicando.
Lo que permite pulverizar en sitios de acceso delicado (pasos de ruedas, interiores de puertas...).
PRAKTISCH: dankzij de soepelheid van het materiaal kan de DPS-beker gemakkelijk samengedrukt worden. Met dit
verminderde volume kan de schilder verf aanbrengen op hele smalle gebieden (wielkast, portier).
ORIENTABLE À 360° : la mise sous vide du godet DPS permet de pulvériser dans toutes les
directions.
ULTRA-LÉGER : pour plus de maniabilité.
SPRAY IN ANY POSITION: Working under vacuum the DPS allows an efficient spraying in
any direction.
ULTRA LIGHT: for a better handling.
360°- ORIENTIERBAR: Die Erzeugung eines Vakuums im DPS-Behälter macht das Sprühen in alle Richtungen möglich.
ULTRA-LEICHT: für mehr Handlichkeit.
ORIENTABILE A 360°: la tazza DPS sotto vuoto permette di spruzzare in tutte le direzioni.
ULTRA LEGGERA: per maneggiare meglio.
MANEJABLE A 360°: El uso de un depósito DPS, puesto al vacío, permite pulverizar bajo cualquier ángulo.
ULTRA LIGERO: Para mayor manejabilidad.
KAN 360° GEDRAAID WORDEN: door het vacuüm in de DPS-beker kan in alle richtingen worden gespoten.
ZEER LICHT: voor een grotere handzaamheid.
RENDEMENT OPTIMAL : la peinture est utilisée entièrement.
COMPACTABLE : après utilisation, le godet DPS occupera moins de place pour son traitement.
MAXIMUM OUTPUT: All the paint is used.
OPTIMIZED WASTE: after use, the DPS cup uses little space.
PLATZSPAREND: Nach Gebrauch nimmt der DPS-Behälter bis zu seiner Entsorgung nur wenig Platz ein.
OPTIMALE ERGIEBIGEIT: Die Farbe wird völlig aufgebraucht.
EFFICIENZA OTTIMALE: il vernice è usato in totalità.
COMPATTABILE: Dopo uso, la tazza DPS rappresenta meno di perdite.
RENDIMIENTO ÓPTIMO: Se usa TODA la pintura.
COMPACTABLE: Después de uso, el depósito DPS ocupa un volumén muy reducido - lo que facilita su reciclado.
SAMENDRUKBAAR: na gebruik neemt de DPS-beker minder ruimte in.
OPTIMAAL RENDEMENT: de verf wordt volledig gebruikt.
45
45
KIT DE THERMO-BRASSAGE
SET ZUM WÄRMESCHWEISSEN
EQUIPO DE SOLDADURA EN CALIENTE
PLASTIC WELDING KIT
KIT SALDATURA A CALDO
KOFFERTJE MET BENODIGDHEDEN VOOR WARM LASSEN
www.deltalyo.eu
SIMPLE ET EFFICACE
EASY AND EFFECTIVE
FR
KIT DE THERMO-BRASAGE EN MALLETTE
GB
PLASTIC WELDING KIT
D
SET ZUM WÄRMESCHWEISSEN
I
KIT SALDATURA A CALDO
E
MALETÍN DE SOLDADURA EN CALIENTE
NL
KOFFERTJE MET BENODIGDHEDEN VOOR WARM LASSEN
EINFACH UND LEISTUNGSSTARK
SEMPLICE ED EFFICACE
SIMPLE Y EFICAZ
EENVOUDIG EN EFFICIËNT
Baguette d’origine avec fibre de carbone et fibre
de verrre pour traiter 99 % des plastiques
Welding rods with carbon fiber: 99 % of plastics
can be repaired
OFFRE COMPLÈTE : 11 accessoires dans
la même mallette
COMPREHENSIVE kit with 11 accessories
Erstausführung: Stäbe mit Karbonfaser für 99 % aller Kunststoffe
Bacchetta con fibre di carbone
Varilla original con fibra de carbono para tratar el 99 % de
los plásticos
Origineel staafje met koolstofvezel voor behandeling van
99 % van de kunststoffen
KOMPLETTANGEBOT: Koffer mit 11 Zubehörteilen
OFFERTÀ COMPLETA : 11 accessori nella stessa cassetta
OFERTA COMPLETA: once accesorios en la misma maleta
COMPLEET AANBOD: 11 accessoires in hetzelfde koffertje
Technique en adéquation avec la demande des
donneurs d’ordre (davantage de réparations)
System in accordance with users’ needs
(significant increase of repairs)
Tarif attractif et consommables disponibles
Competitive price - Replacement items
available separately
Auf die Nachfrage des Anwenders abgestimmt (Zunahme der Reparaturfälle)
Tecnica adattata alle attese degli utenti (aumento delle riparazioni)
REF. 13.223300-00
Técnica en consonancia con las exigencias de los encargados de pedidos (más reparaciones)
Techniek is afgestemd op de vraag van de opdrachtgevers (meer reparaties)
Fer à souder
Welding Gun
Baguettes plastique
Welding rods
Réfrigérant
Cooling Spray
Lötkolben
Kunststoffstäbe
Kühlmittel
Ferro da saldare
Bacchette
Refrigerante
13.223304-00
Barra de soldar
13.223303-00
13.223302-00
14.601
Refrigerante
13.223301-00
Kunststof staafjes
Grille de renfort inox
Reinforcement Screen
Dégraissant universel
Universal degreaser
Mastic noir
Black Polyester Putty
Verstärkungsgitter, Edelstahl
Griglie di rinforzo
Rejilla de refuerzo inoxidable
RVS wapeningsgaas
Universal-Entfetter
Sgrassante
Desengrasante universal
Universele ontvetter
Dichtmasse, schwarz
Stucco
Masilla negra
Zwarte plamuur
480038373 (aerosol)
480038374 (0,946 l)
13.2201-05
Koelmiddel
Brosse circulaire
Round brush
Primaire gris foncé
Primer Surfacer Dark Gray
Ciseaux
Scissors
Brosse
Brush
Rundbürste
Spazzola circolare
Cepillo circular
Ronde borstel
Vorbehandlung, dunkelgrau
Fondo primer
Primario gris sombreado
Donkergrijze primer
Schere
Forbici
Tijeras
Schaar
Bürste
Spazzolina
Brocha
Borstel
480042013
FR
Comprend : 1 kg de résine, le durcisseur, du mat de verre, un bol de mélange
et une brosse
GB
Including: 1 kg of resin, 1 hardener, fiberglass fabric, 1 mixing cup, 1 brush
KIT DE REPARACIÓN
D
Umfasst: 1 kg Harz, Härter, Glasfasermatte, Mischgefäß und Bürste
HERSTELLINGSKIT
I
Contiene: 1 kg di resina, l’indurente, mat di fibra di vetro, un vaso per mescolare e una spazzola
E
Incluye: 1 kg de resina, 1 endurecedor, fibra de vidrio, 1 recipiente de mezcla, 1 brocha
NL
Met: 1 kg hars, 1 verharder, glasvezelstof, 1 mengbeker, 1 borstel
REPAIR KIT
REPARATUR-SET
KIT DI RIPARAZIONE
46
Varillas de plástico
Soldeerbout
NÉCESSAIRE DE RÉPARATION
P08 N
Attraktiver Preis, Verbrauchsgüter ständig vorrätig
Prezzo attrattivo e consumi disponibili
Coste atractivo y disponibilidad de consumibles
Aantrekkelijk tarief en verbruiksartikelen verkrijgbaar
SCUFF & CLEAN - SCHLEIFMITTEL
SCUFF & CLEAN - PASTA ABRASIVA
SCUFF & CLEAN - LIMPIADOR ABRASIVO
SCUFF & CLEAN - MATTEER PASTA
FR
Nettoyage et ponçage en une seule opération. Améliore l'adhérence du produit de
réparation ou de finition.
GB
Formulated for cleaning and sanding bumpers or panels when refinishing or
blending. It works fast and improves adhesion of repair and refinishing materials.
D
Die ideale Lösung, um zu reinigen und gleichzeitig abzuschleifen. Es verbessert die
Haftung der Produkte für Reparatur oder Deckschicht.
I
Pulizia e pomiciatura in una sola operazione. Migliora l'aderenza del prodotto di
riparazione o di rifinitura.
E
Limpiador abrasivo formulado para la limpieza y el lijado de parachoques o
paneles durante el acabado o la pintura. Es de rápida acción y asegura la
adhesión del material de reparación o de la pintura nueva
NL
Ideale combinatie voor het tegelijkertijd reinigen en schuren. De korrel in de
reinigingsgel zorgt voor een diepe werking, zodat er een betere hechting ontstaat
van reparatie en refinish materialen.
0,473 L
480038338
PRIMAIRE ELASTOMÈRE
ELASTOMERIC COATING
ELASTOMER-HAFTGRUNDMITTEL
PRIMARIO ELASTOMERO
IMPRIMADOR ESLASTOMERICO
ELASTOMEER PRIMER
Noir
Black
Schwarz
Nero
Negro
Zwart
FR
PRIMAIRE À ADHÉRENCE EXCEPTIONNELLE !
Idéal pour supports automobile en métal, aluminium, polyuréthane, plastique etc.
Excellente adhérence. Très bon garnissant. Application sur toutes surfaces rigides ou
flexibles. Ponçage aisé. Excellent pouvoir couvrant. 5 teintes disponibles en aérosol.
GB
SUPERIOR ADHESION !
Ideal for metal, aluminum, urethane, plastic and other similar substrates. Provides
superior adhesion. Excellent filling properties. Works on flexible or rigid substrates.
Easy to sand. Excellent hiding. Available in 5 colors (aerosols).
D
AUSGEZEICHNET HAFTENDE GRUNDIERUNG !
Ideal für Kfz-Substrate aus Metall, Aluminium, Polyurethan, Kunststoff usw. Ausgezeichnetes Haftvermögen.
Sehr gute Fülleigenschaften. Anwendung auf allen starren oder flexiblen Flächen. Leichtes Schleifen.
Ausgezeichnetes Deckvermögen. 5 Farben als Aerosol erhältlich.
I
PRIMARIO A ADERENZA ECCEZIONALE !
Ideale per supporti automobilistici in metallo, alluminio, poliuretano, plastica, ecc. Eccellente aderenza.
Ottimo riempiente. Applicazione su qualsiasi superficie rigida o flessibile. Levigatura facile. Eccellente
potere ricoprente. 5 tinte disponibili in aerosol.
E
IMPRIMADOR CON ADHESIÓN EXCEPCIONAL !
Ofrece una adhesión, acumulación de película y flexibilidad superior en la imprimación de metal, aluminio,
poliuretano, plástico y otros sustratos automóviles similares. 5 colores disponibles en aerosoles.
NL
PRIMER MET UITZONDERLIJK HECHTVERMOGEN !
Ideaal voor metaal, aluminium, polyurethaan, kunststof, enz. Uitstekend hechtvermogen. Zeer goede
vuleigenschappen. Toepassing mogelijk op alle harde of soepele ondergronden. Schuurt gemakkelijk.
Uitstekend dekkend vermogen. Keuze uit 5 kleuren (spuitbus).
480042003
Gris
Gray
Grau
Grigio
Gris
Grijs
480042013
Beige
Beige
Beige
Beige
Beige
Beige
480042023
Rose
Rose
Rosa
Rosa
Rosa
Roze
480042033
Documentation détaillée sur demande. Veuillez nous consulter. - Other SEM products & detailed brochure available on request. Please, contact us.
Detaillierte Unterlage auf Anfrage. - Altre prodotti SEM e documentazione dettagliata a richiesta. Consultarci.
Documentación detallada por encargo. Sírvanse consultarnos. - Uitvoerige documentatie op aanvraag. Neem contact met ons op.
PLASTIC REPAIR & REFINISHING
RIPARAZIONE - RIMESSA A NUOVO DELLA PLASTICA
REPARATIE/RENOVATIE VAN KUNSTSTOFFEN
SCUFF & CLEAN - ABRASIVE PREP PRODUCT
RÉPARATION/RÉNOVATION PLASTIQUES
REPARATUR/ERNEUERUNG VON KUNSTSTOFFEN
REPARACIÓN/RENOVACIÓN PLÁSTICOS
SCUFF & CLEAN - PATE ABRASIVE
Blanc
White
Weiß
Bianco
Blanco
Wit
480042043
47
47
RÉPARATION/RÉNOVATION PLASTIQUES
REPARATUR/ERNEUERUNG VON KUNSTSTOFFEN
REPARACIÓN/RENOVACIÓN PLÁSTICOS
PLASTIC REPAIR & REFINISHING
RIPARAZIONE - RIMESSA A NUOVO DELLA PLASTICA
REPARATIE/RENOVATIE VAN KUNSTSTOFFEN
www.deltalyo.eu
COLLES, EN DOUBLE
CARTOUCHE DE 30 ML
ADHESIVES IN 30 ML
DUAL-MIX CARTRIDGES
KLEBER, IN 30 ML-DOPPELKARTUSCHE
ADESIVI IN DOPPIA CARTUCCIA DA 30 ML
ADHESIVOS, EN DOBLE
CARTUCHO DE 30 ML
LIJMEN, IN DUBBELE
PATROON VAN 30 ML
FR
MINI-TAILLE, MAXI-PERFORMANCE !
Application sans pistolet ! Mélange aisé. Système innovant à base d’époxy. Prise rapide.
Excellente résistance. Pratique et économique.
(A) Colle la plupart des pare-chocs automobile et les plastiques difficiles.
(B) Colle universelle multi-supports.
(C) Colle à prise rapide multi-supports.
GB
SMALL SIZE, MAXIMUM PERFORMANCE !
Dispenses material without applicator gun ! State-of-the-art epoxy technology.
Easy to mix. Fast Setting. High Strength. Convenient and economical.
(A) Bonds to most automotive bumpers and problem plastics.
(B) Bonds to a variety of substrates.
(C) Provides fast bonds to a variety of substrates.
D
MINIMALE GRÖSSE, MAXIMALE LEISTUNG !
Auftrag ohne Spritzpistole! Leichtes Mischen. Innovatives System auf Epoxidbasis. Schnell härtend.
Ausgezeichnete Widerstandsfähigkeit. Wirtschaftlich und praktisch.
(A) Klebt die meisten Kfz-Stoßstangen und die schwierigen Kunststoffe.
(B) Universalkleber für viele Substrate.
(C) Schnell härtender Kleber für viele Substrate.
I
DIMENSIONI MINIME E PERFORMANCE MASSIME !
Applicazione senza pistola ! Mescola facile. Sistema innovante a base di resina epossidica. Pronta presa.
Eccellente resistenza. Pratica ed economica.
(A) Colla per la maggior parte dei paraurti automobilistici e per le plastiche difficili.
(B) Colla universale multisupporto.
(C) Colla a presa rapida multisupporto.
E
TAMAÑO MÍNIMO, PERFORMANCIA MÁXIMA !
Aplicación sin pistola ! Mezcla fácil. Sistema de base epoxy. Fijación rápida. Excelente resistencia.
Práctico y económico.
(A) Se adhiere a la mayoría de los parachoques automóviles y plásticos problemáticos.
(B) Se adhiere a varios tipos de sustratos.
(C) Ofrece adhesión rápida a una variedad de sustratos.
NL
MINI VERPAKKING, MAXI PERFORMANCE !
Aanbrengen zonder pistool ! Goed mengbaar. Innoverend systeem op basis van epoxy. Snelhardend.
Uitstekende sterkte. Praktisch en voordelig.
(A) Lijmt de meeste autobumpers en moeilijke kunststoffen.
(B) Universele multi-purpose lijm.
(C) Snelhardende multi-purpose lijm.
FR
Améliore l’adhérence des revêtements lors de la réparation ou de la mise en peinture
des plastiques difficiles tels que le polyéthylène (PE), le polypropylène (PP) ou l’oléfine
thermoplastique (TPO). Convient également parfaitement à tous les plastiques souples
ou rigides et aux surfaces peintes.
GB
Promote adhesion to problem plastics such as PP or TPO repair materials and topcoats.
Works equally well on most flexible or rigid plastics and on painted surfaces.
D
Verbessert die Haftung der Beschichtungen bei der Reparatur oder Lackierung von schwierigen
Kunststoffen wie Polyethylen (PE), Polypropylen (PP), oder thermoplastisches Olefin (TPO). Eignet sich auch
sehr gut für alle weichen oder harten Kunststoffe und für lackierte Flächen.
I
Migliora l’aderenza dei rivestimenti al momento della riparazione o della verniciatura delle plastiche difficili,
come il polietilene (PE), le polipropilene (PP) o l’olefina termoplastica (TPO). È anche perfettamente adatto
per tutte le plastiche flessibili o rigide e per le superfici dipinte.
E
Imprimador formulado para mejorar la adhesión de materiales de reparación o de acabados sobre plásticos
difíciles como PP o TPO. Sirve para ambos plásticos flexibles y plásticos rígidos así como sobre superficies
pintadas.
NL
Ontworpen om hechting van toplagen te verbeteren bij moeilijk te repareren plastics zoals polyethyleen
(PE), polypropyleen (PP) of thermoplastisch alkeen (TPO). Werkt eveneens erg goed op alle flexibele of
stijve plastics en beschilderde opppervlakken.
(A)
(B)
(C)
480068422 480068432 480068442
ADJUVANT D’ADHÉRENCE
ADHESION ENHANCER
HAFTVERMITTLER
COADIUVANTE DI ADERENZA
PROMOTOR DE ADHESIÓN
SPECIALE AFWERKINGSPRODUCT
X
12
0,946 L
480039863
480039864
Documentation détaillée sur demande. Veuillez nous consulter. - Other SEM products & detailed brochure available on request. Please, contact us.
Detaillierte Unterlage auf Anfrage. - Altre prodotti SEM e documentazione dettagliata a richiesta. Consultarci.
Documentación detallada por encargo. Sírvanse consultarnos. - Uitvoerige documentatie op aanvraag. Neem contact met ons op.
48
Revêtement monocomposant exceptionnel destiné à la rénovation des pare-chocs et
autres pièces souples. Il permet de retrouver le coloris d’origine et son reflet satiné.
GB
Single component flexible coating for bumpers or other flexible plastic parts.
Duplicates OEM color and gloss.
D
Außergewöhnliche Einkomponentendeckschicht für die Renovierung der Stossfänger und anderer
geschmeidigen Teilen. Ermöglicht, die Originalfarbe und ihren satinierten Glanz zu erreichen.
I
Rivestimento monocomponente di qualità eccezionale destinato alla ripristino dei paraurti ed altre parti
flessibili. Permette di ritrovare la tinta di origine ed il suo riflesso satinato.
E
Pintura flexible monocomponente para parachoques y cualquier parte plástica flexible del automóvil.
Reproduce el acabado negro original y el aspecto satinado.
NL
Ideaal voor het bijkleuren of herkleuren van kunststoffen in moderne auto’s (bumpers, grilles, spiegels,
deurknopen, dashboard, enz.). Flexible Bumper Coater trekt in het kunststof zodat de kans op breken,
afbladderen en kleurveranderingen minimaal is.
Gloss Black
Black
Charcoal
Ford Medium Smoke
480039083
480039103
480039153
480039163
RESTRUCTURANT
SPECIALTY PRODUCT
STRUKTURMITTEL
PRODUCT VOOR HET STRUCTUREREN
X
12
0,946 L
480039853
480039854
480039173
480039183
480039193
Ford Lt Titanium met.
Honda Black
480039283
480039293
FR
Restitue l’apparence du grain des pare-chocs en polyuréthane, panneaux d’instruments
et tableaux de bord, consoles et autres éléments en plastique ou vinyle dur.
Facile à appliquer. Peut être recouvert d’un revêtement de finition, sans couche d’apprêt
préalable.
GB
Duplicates the original finish on plastick bumpers, instrument panels, dashes, consoles
and other textured plastic and vinyl parts. May be top-coated with FLEXIBLE BUMPER
COATER, COLOR COAT or most refisnish materials. No priming required.
D
Erneuert das körnige Aussehen der Stoßfänger aus Polyurethan, Instrumententafeln und Armaturenbretter,
Konsolen und sonstigen Teile aus Kunststoff oder Hartvinyl. Leicht aufzutragen. Kann ohne vorherige
Grundierung mit einer Deckschicht überzogen werden.
I
Restituisce l’apparenza della grana dei paraurti in poliuretano, dei pannelli degli strumenti e cruscotti,
delle consolle e di altri elementi in plastica o in vinile duro. Facile a applicare. Può essere ricoperto con un
rivestimento di finitura, senza alcuna mano di appretto in precedenza.
E
Utilizando el TEXTURE COATING es posible reproducir a textura del acabado, desde la más fina y casi
imperceptible hasta las pronunciadas u ondulantes simplemente cambiando la distancia de la bomba
apicadora a la superficie, o modificando la velocidad de la aplicación. El imprimador TEXTURE COATING
es compatible con cualquier pintura. Excelentes resultados se logran con el COLOR COAT o los BUMPER
COATERS.
NL
Dit product zorgt voor een perfecte imitatie van de kunststofstructuur op moderne bumpers,
instrumentenpanelen, consoles en andere gestructureerde kunststof onderdelen. Gemakkelijk aan te
brengen. Mag gecombineerd worden met een toplaag. Grondlaag aanbrengen hoeft niet.
RISTRUTTURANTE
REPRODUCTOR DE TEXTURA
Dark Smoke
Chrysler Medium Gray
Crysler Dark Gray
Documentation détaillée sur demande. Veuillez nous consulter. - Other SEM products & detailed brochure available on request. Please, contact us.
Detaillierte Unterlage auf Anfrage. - Altre prodotti SEM e documentazione dettagliata a richiesta. Consultarci.
Documentación detallada por encargo. Sírvanse consultarnos. - Uitvoerige documentatie op aanvraag. Neem contact met ons op.
PLASTIC REPAIR & REFINISHING
RIPARAZIONE - RIMESSA A NUOVO DELLA PLASTICA
REPARATIE/RENOVATIE VAN KUNSTSTOFFEN
FR
RÉPARATION/RÉNOVATION PLASTIQUES
REPARATUR/ERNEUERUNG VON KUNSTSTOFFEN
REPARACIÓN/RENOVACIÓN PLÁSTICOS
PEINTURE POUR PARE-CHOCS
BUMPER FINISHES
ÜBERZUG FÜR STOSSFÄNGER
PINTURA PER PARAURTI
PINTURA PARA PARACHOQUES
VERF VOOR BUMPERS
49
49
www.deltalyo.eu
RÉPARATION/RÉNOVATION PLASTIQUES
REPARATUR/ERNEUERUNG VON KUNSTSTOFFEN
REPARACIÓN/RENOVACIÓN PLÁSTICOS
PLASTIC REPAIR & REFINISHING
RIPARAZIONE - RIMESSA A NUOVO DELLA PLASTICA
REPARATIE/RENOVATIE VAN KUNSTSTOFFEN
PEINTURE MULTI-USAGES
MULTI-PURPOSE ENAMEL
MEHRZWECKLACK
VERNICE MULTIUSO
PINTURA MULTI-USO
MULTI-PURPOSE COATING
FR
POUVOIR COUVRANT EXCEPTIONNEL !
Pour supports intérieurs ou extérieurs. Finition durable. Séchage rapide.
Excellent adhérence sur métal, bois, fibre de verre. 8 teintes, 2 primaires et 1 vernis
disponibles en aérosols.
(A) Présentoir PROMAX
GB
OUTSTANDING COVERAGE !
General purpose coating. For exterior or interior use. Durable. Fast drying. Adheres
to metal, wood and fiberglass. 8 colors, 2 primers and 1 clear available in aerosols.
(A) PROMAX counter display
D
AUSGEZEICHNETES DECKVERMÖGEN !
Für innen oder außen. Langlebig. Schnell trocknend. Ausgezeichnete Haftung auf Metall, Holz, Glasfaser.
8 Farbtöne, 2 Haftvermittler und 1 Lack in Aerosolen erhältlich.
(A) PROMAX-display
I
POTERE RICOPRENTE ECCEZIONALE !
Per supporti interni o esterni. Finitura durevole. Essiccamento rapido. Eccellente aderenza su metallo, legno,
fibre di vetro. 8 tinte, 2 primari e 1 vernice disponibili in aerosol.
(A) Espositore PROMAX
E
PODER DE CUBRICIÓN EXCEPCIONAL !
Excelente adhesión en piezas exteriores o interiores de metal, madera y fibra de vidrio. Acabado duradero.
Secado rápido. 8 colores, 2 imprimadores y 1 barniz disponibles en aerosoles.
(A) Exhbidor PROMAX
NL
UITZONDERLIJK DEKKEND VERMOGEN !
Voor binnen- en buitengebruik. Duurzame afwerking. Sneldrogend. Uitstekend hechtvermogen op metaal,
hout, glasvezel. Keuze uit 8 kleuren, 2 primers en 1 blanke lak in spuitbussen.
(A) PROMAX display
(A)
480061049
Flat Black
Semi-Gloss Black
Gloss Black
Aluminum
CONVERTISSEUR DE ROUILLE - NOIR
RUST AND CORROSION
CONTROL COATING - BLACK
480061013
480061023
480061033
480061043
Red Oxide Primer
Gloss White
Gray Primer
480061083
480061093
480061103
Neutralise immédiatement la rouille et la transforme en un revêtement protecteur noir,
stable et résistant. RUST SEAL peut être appliqué sur toute surface métallique ferreuse.
Il peut rester tel quel ou servir de base aux mastics, apprêts, laques etc.
GB
Transforms rust leaving a tough permanent black protective coating.
Can be left exposed or may be topcoated with enamels, lacquers or urethanes.
D
Neutralisiert sofort den Rost und verwandelt ihn in eine schwarze stabile und widerstandsfähige
Schutzschicht. RUST SEAL kann auf allen eisenhaltigen Metalloberflächen angewendet werden.
Schafft einen idealen Untergrund zum Auftragen von Kitt, Grundierungsmittel, Lackfarben…usw.
I
Neutralizza immediatamente la ruggine e la trasforma in un rivestimento protettivo nero, stabile e
resistente. RUST SEAL può essere utilizzato come base ai mastici o qualsiasi tipo di vernice.
E
Transforma el óxido de hierro en una capa de protección negra resistente y, permanente.
Se puede dejar expuesto o se puede colocar una capa superior de esmalte, laca o uretano.
NL
Zet roest om in een zwarte, harde, stabiele beschermlaag. De unieke samenstelling neutraliseert
oppervlakroest onmiddellijk. Kan als toplaag dienen of grondlaag voor fillers of verven.
ANTIOXIDANTE - NEGRO
ROESTOMZETTER - ZWART
480061053
480061063
480061073
FR
ROSTUMWANDLER - SCHWARZ
CONVERTITORE DI RUGGINE - NERO
Red
Dark Blue
Clear
0,473 L
480039308
50
Documentation détaillée sur demande. Veuillez nous consulter. - Other SEM products & detailed brochure available on request. Please, contact us.
Detaillierte Unterlage auf Anfrage. - Altre prodotti SEM e documentazione dettagliata a richiesta. Consultarci.
Documentación detallada por encargo. Sírvanse consultarnos. - Uitvoerige documentatie op aanvraag. Neem contact met ons op.
GB
WATERBORNE ELASTOMERIC COATING
For plastics, vinyls and leathers. It offers excellent flexibility, outstanding adhesion and
fast drying for a variety of interior and exterior automotive, marine and commercial
applications. SURE COAT™ lets you change or enhance current color while maintaining
the texture and look of the surface. Ready to use. Can be brushed or sprayed for easier
convenience. Stays flexible in cold temperatures. Available in 9 colors which can be
intermixed and 3 clears.
D
ELASTOMERFARBE IN WÄSSRIGER PHASE
Für Kunststoffe, Vinyle, Leder. Frischt die Originalfarbe auf oder verändert sie, ohne die Textur des
Untergrundes zu verdecken. Das gebrauchsfertige SURE COAT™ kann mit dem Pinsel oder mit der
Spritzpistole aufgetragen werden. Ideal für Kfz-Anwendungen, sowohl innen wie außen. Zahlreiche
Anwendungen auch in Industrie oder Marine. Das SURE COAT™ besitzt viele Vorteile: große Flexibilität,
auch bei niedrigen Temperaturen, ausgezeichnete Haftfähigkeit, schnell trocknend, leicht im Gebrauch,
langlebige Oberflächenqualität, umweltfreundlich. Erhältlich in 9 untereinander mischbaren Farben und
3 Lacken.
I
VERNICE ELASTOMERO IN FASE ACQUOSA
Per plastica, vinile e cuoio. Permette di ravvivare o di modificare la tinta di origine, senza nascondere la
tessitura del supporto. Pronta per l’uso, la SURE COAT™ può essere applicata con il pennello o con la pistola.
Ideale per delle applicazioni automobilistiche, tanto all’interno quanto all’esterno. Molteplici utilizzi
anche nell’industria o nella marina. La SURE COAT™ presenta numerosi vantaggi: molto flessibile, anche
a bassa temperatura, eccellente aderenza, essiccamento rapido, facilità d’uso, finitura durevole, rispetto
dell’ambiente. Disponibile in 9 tinte miscibili tra di loro e 3 vernici.
E
PINTURA DE TIPO ELASTÓMERO, DE BASE AGUA
Para plásticos, vinilos y cueros. Flexibilidad y adhesión excelentes. Secado rápido. Ideal para aplicaciones
interiores o exteriores en automoción, industria o naútica. SURE COAT™ permite cambiar or renovar el color
sin ocultar la textura y el aspecto de la superficie. Listo para el uso. Aplicación con brocha o pistola.
Soporta bajas temperaturas. Disponible en 9 colores mezclables entre ellas y 3 barnices.
NL
ELASTOMEERVERF OP WATER BASIS
Elastomeerverf op water basis voor het bijkleuren of het veranderen van kleur. SURE COAT is gebruiksklaar
en kan met penseel of spuitpistool aangebracht worden. Ideaal te gebruiken op binnen of buiten delen van
auto’s. Kan ook in industrie gebruikt worden. SURE COAT heeft een aantal voordelen: blijft flexibel, zelfs bij
lage temperaturen, goede hechting, snel droog, gebruikers- en milieuvriendelijk. Is te verkrijgen in 9 kleuren
die mengbaar zijn en 3 vernissen.
PLASTIC REPAIR & REFINISHING
RIPARAZIONE - RIMESSA A NUOVO DELLA PLASTICA
REPARATIE/RENOVATIE VAN KUNSTSTOFFEN
FR
PEINTURE ÉLASTOMÈRE EN PHASE AQUEUSE
Pour plastiques, vinyles, cuirs. Permet de raviver ou de transformer la teinte d’origine,
sans masquer la texture du support. Prêt à l’emploi, le SURE COAT™ peut être appliqué
au pinceau ou au pistolet. Idéal pour des applications automobiles, tant sur les parties
intérieures qu’extérieures. De nombreuses utilisations également, dans l’industrie ou
la marine. Le SURE COAT™ présente de nombreux avantages : grande souplesse, même
à de basses températures, excellente adhérence, séchage rapide, facilité d’utilisation,
finition durable, respect de l’environnement. Disponible en 9 teintes miscibles entre
elles et 3 vernis.
RÉPARATION/RÉNOVATION PLASTIQUES
REPARATUR/ERNEUERUNG VON KUNSTSTOFFEN
REPARACIÓN/RENOVACIÓN PLÁSTICOS
PEINTURE POUR PLASTIQUES
EN PHASE AQUEUSE
WATERBORNE COATING FOR PLASTICS
LACKIERUNG FÜR KUNSTSTOFFE
IN WÄSSRIGER PHASE
VERNICIATURA PER PLASTICA
IN FASE ACQUOSA
PINTURA PARA PLÁSTICOLS
DE BASE AGUA
VERF VAN KUNSTSTOFFEN
OP WATER BASIS
BASE - BASES
BASISFARBEN - BASI - BASES - BASIS
Black
Silver
Red Oxide
48001601 ( )
48001608 ( )
48001650 ( )
Indo Yellow
Quindo Red
Thalo Blue
48001651 ( )
48001652 ( )
48001653 ( )
White
Thalo Green
Yellow Oxide
48001654 ( )
48001656 ( )
48001659 ( )
( ) = 8: 0,473 l (pint)
( ) = 5: 1,892 l (1/2 gallon)
VERNIS - CLEARS
LACKE - VERNICI - BARNICES - VERNISSEN
High Gloss Clear
48001670 ( )
Satin Gloss Clear
48001671 ( )
Low Luster Clear
48001672 ( )
KITS SURE COAT - SURE COAT KITS
SURE COAT-SETS - KIT SURE COAT - KITS SURE COAT - KITS SURE COAT
9 bases + 3 vernis + nuancier + formules
9 bases + 3 clears + color card + formulas
9 Basisfarben + 3 Lacke + Farbpalette + Formeln
9 basi + 3 vernici + campionario + formule
9 bases + 3 barnices + carta de colores + fórmulas
9 basis + 3 vernis + kleukaart + formules
12 x 1,892 l
12 x 0,473 l
480016745
480016749
NUANCIER SURE COAT - SURE COAT COLOR CARD
SURE COAT-FARBPALETTE - CAMPIONARIO SURE COAT - CARTA DE COLORES SURE COAT - SURE COAT KLEUKAART
Fleet & Foreign Color Selector 480070034
Documentation détaillée sur demande. Veuillez nous consulter. - Other SEM products & detailed brochure available on request. Please, contact us.
Detaillierte Unterlage auf Anfrage. - Altre prodotti SEM e documentazione dettagliata a richiesta. Consultarci.
Documentación detallada por encargo. Sírvanse consultarnos. - Uitvoerige documentatie op aanvraag. Neem contact met ons op.
51
51
PEINTURE POUR PLASTIQUES
ET VINYLES
PLASTIC & VINYL COATING
LACK FÜR KUNSTSTOFFE UND VINYLE
VERNICE PER PLASTICA E VINILE
PINTURA PARA PLÁSTICOS Y VINILOS
KUNSTSTOF EN VINYL COATING
RÉPARATION/RÉNOVATION PLASTIQUES
REPARATUR/ERNEUERUNG VON KUNSTSTOFFEN
REPARACIÓN/RENOVACIÓN PLÁSTICOS
PLASTIC REPAIR & REFINISHING
RIPARAZIONE - RIMESSA A NUOVO DELLA PLASTICA
REPARATIE/RENOVATIE VAN KUNSTSTOFFEN
www.deltalyo.eu
FR
PEINTURE ÉLASTOMÈRE À HAUT POUVOIR COUVRANT
Conçue spécialement pour rénover ou transformer la couleur des surfaces en vinyle,
plastique souple ou rigide, cuir, acier, chrome, aluminium... Rafraîchit également
velours et tapis. Nombreuses applications en carrosserie tableaux de bord, pare-chocs,
sièges, bâches de camions...) mais également en industrie (sièges de bus, métro, gares,
enseignes llumineuses, mobilier en plastique...). Excellente résistance aux intempéries :
ne se ramollit pas et ne craquelle pas dans des conditions de température normales.
Reste souple et ne se fragilise pas au fil du temps. 10 teintes de base et 3 vernis
permettent d’obtenir une infinité de coloris et de retrouver la plupart des teintes
automobiles d’origine.
GB
ELASTOMERIC COATING
Formulated specifically to match, retore or change color on most vinyl surfaces,
flexible and rigid plastics. Even coats steel and aluminum. Also «freshens» carpetand
velour. Many applications in the car body filed (dashes, bumpers, tonneau covers...) but
also in industry (bus and subway seats, light signs, plastic furniture...). Weather resistant:
will not soften or crack within normal temperature ranges. Stays extremely flexible and
does not get brittle with age. 10 colors and 3 clears offer limitless color combinations
matching most OEM colors.
D
ELASTOMERLACK MIT HOHEM DECKVERMÖGEN
Speziell ausgelegt für die Renovierung oder Umwandlung der Farbe von Oberflächen aus Vinyl, weichem
oder hartem Kunststoff, Leder, Stahl, Chrom, Aluminium etc. Frischt auch Samt und Teppiche auf. Zahlreiche
Anwendungen bei Karosserie, Armaturenbrettern, Stoßfängern, Sitzen, Lkw-Planen etc., aber auch in der
Industrie (Sitze in Bussen, U-Bahnen, Bahnhöfen, Leuchtreklamen, Kunststoffmobiliar usw.). Ausgezeichnete
Witterungsbeständigkeit: unter normalen Temperaturbedingungen kein Aufweichen und keine Rissbildung.
Bleibt elastisch und wird mit der Zeit nicht brüchig. 10 Basisfarben und 3 Lacke für unbegrenzte
Farbkombinationen, darunter die meisten Kfz-Originalfarben.
I
VERNICE ELASTOMERICA AD ALTO POTERE RICOPRENTE
Appositamente concepita per rinnovare o modificare il colore delle superfici in vinile, plastica flessibile o
rigida, cuoio, acciaio, cromo, alluminio,... Rinfresca anche i velluti velours e i tappeti. Molteplici applicazioni
per le carrozzerie, i cruscotti, i paraurti, i sedili, i teloni dei camion, ..., ma anche per l’industria (sedili
di autobus, metropolitane, stazioni, insegne luminose, mobili in plastica, ...). Eccellente resistenza alle
intemperie: in normali condizioni di temperatura, non si rammolisce e non si screpola. Resta elastica e non
diventa più fragile con il passar del tempo. 10 tinte di base e 3 vernici che permettono di ottenere una
infinità di colori e di ritrovare la maggior parte delle tinte automobilistiche di origine.
E
PINTURA DE TIPO ELASTÓMERO CON ALTO PODER DE CUBRICIÓN
Fomulado especialmente para cambiar o renovar el color de partes de vinilo, plástico flexible o rígido,
cuero, acero, cromo, aluminio, alfombras y velour. Numerosas aplicaciones en la automoción (tableros
de instrumentos, parachoques, asientos, fundas para camiones...) y también en la industria (asientos de
autobús, ferrocarril aéreo, estaciones, anuncios luminosos, muebles de plástico...). Excelente resistencia a
las intemperies: no se ablanda o agrieta en condiciones de temperatura normales. Sigue flexible et no se
fragiliza con el tiempo. 10 bases y 3 barnices ofrecen una cantidad ilimitada de combinaciones de colores se
puede así reproducir la mayoría de los colores originales.
NL
ELASTOMEER COATING MET HOOG DEKKEND VERMOGEN
Speciaal ontwikkeld voor het renoveren of wijzigen van de kleur van vinyloppervlakken, soepele en harde
kunststoffen, leer, staal, chroom, aluminium…Tevens geschikt voor het opfrissen van velours en tapijten.
Vele toepassingen op carrosseriegebied (dashborden, bumpers, stoelen, vrachtwagen dekzeilen…) en
in de industrie (stoelen in bus, metro, stations, lichtborden, lichtreclame, kunststof meubelsets…). Zeer
weerbestendig: wordt niet zacht en barst niet bij normale temperatuuromstandigheden. Blijft soepel en
wordt niet bros ook niet na lange tijd. 10 kleuren en 3 blanke lakken voor onbeperkte kleurcombinaties
afgestemd op de meeste bestaande autolakken.
BASE - BASES
BASISFARBEN - BASI - BASES - BASIS
Landau Black
Silver
Red Oxide
Yellow
48001501 ( )
48001508 ( )
48001550 ( )
48001551 ( )
Red
Blue
White
48001552 ( )
48001553 ( )
48001554 ( )
Green
Yellow Oxide
Orange
48001556 ( )
48001559 ( )
48001555 ( )
( ) = 3: aerosol
( ) = 4: 0,946 l (quart)
( ) = 1: 3,785 l (gallon)
VERNIS - CLEARS
LACKE - VERNICI - BARNICES - VERNISSEN
High Gloss Clear
48001300 ( )
Satin Gloss Clear
48001301 ( )
Low Luster Clear
48001302 ( )
NUANCIER SURE COAT - SURE COAT COLOR CARD
SURE COAT-FARBPALETTE - CAMPIONARIO SURE COAT - CARTA DE COLORES SURE COAT - SURE COAT KLEUKAART
Fleet & Foreign Color Selector 480070034
52
Documentation détaillée sur demande. Veuillez nous consulter. - Other SEM products & detailed brochure available on request. Please, contact us.
Detaillierte Unterlage auf Anfrage. - Altre prodotti SEM e documentazione dettagliata a richiesta. Consultarci.
Documentación detallada por encargo. Sírvanse consultarnos. - Uitvoerige documentatie op aanvraag. Neem contact met ons op.
0,946 L
E
CANDY: BRILLANTEZ Y PROFUNDEZ DE LOS COLORES !
¿Desea personalizar una carrocería de coche, una moto, un VTT... ?: Mezcle unas cuantas dosis de CANDY
SEM con tres midas de imaginación y obtendrá un matíz profundo de colores, fuera de lo común.
14 bases de concentrados LISTAS PARA DILUIR (plata, oro, negro, blanco, verde Kilarney, Titanium, oro ligero,
azul profundo, amarillo, azul, verde, naranja, violado) y 14 colores Candy mezclables entre ellos.
Compatibles con la mayoría de los barnices automóvil con disolventes.
NL
CANDY: DIEP EN GLANZENDE KLEUREN !
Wenst u een wagen, een fiets, een motorfiets, een moutain bike speciaal af te werken, combineer dan
de SEM CANDY met wat fantasie en verbeelding voor een ongelofelijk resultaat. Hiervoor hebt u 14
basiskleuren KLAAR OM TE VERDUNNEN (zilver, goud, zwart, wit, groen Kilarney, Titanium, lichtgoud,
diepblauw, geel, blauw, groen, oranje, rood, paars) en 14 Candy kleuren, allen mengbaar. Deze concentraten
kunnen gemengd worden met de meeste kleurloze verven.
480002014
480002024
480002044
480002054
Titanium
Kilarney Green
Light Gold
Tru Blue
480002064
480002074
480002094
480002104
COULEURS (même concentration qu’auparavant) - COLORS (same concentration as before)
FARBEN (gleiche Konzentration wie zuvor) - COLORI (con la stessa concentrazione di prima)
COLORES (misma concentración que antés) - KLEUREN (zelfde concentratie als voorheen)
Candy Winefire
Candy Sun Dance
Candy Aqua Blue
Candy Royal Blue
Candy Claret
480003016
480003026
480003046
480003056
480003066
Candy Root Beer
Candy Mandarin
Candy Mint Green
Candy Passion Purple
Candy Apple Red
480003076
480003086
480003096
480003106
480003116
Candy California Gold
Candy Aruba Teal
Candy Magenta
NUANCIER SEM CONCENTRÉS - SEM CONCENTRATES COLOR CARD
FARBPALETTE SEM-KONZENTRATE - CAMPIONARIO DEI CONCENTRATI SEM
CARTA DE COLORES DE CONCENTRADOS - SEM CONCENTRATEN KLEUKAART
VERVEN VOOR SPECIALE EFFECTEN
I
CANDY: BRILLANTEZZA E PROFONDITÀ DEI COLORI !
Volete personalizzare una carrozzeria d’auto, una moto, un VTT,...: mescolate qualche dose di CANDY SEM
ad un briciolo di immaginazione ed otterrete dei colori dalle sfumature profonde e fuori dal comune.
14 basi PRONTE DA DILUIRE (argento, oro, nero, bianco, verde Kilarney, titanio, dorato leggero, blu profondo,
giallo, blu, verde, arancio, rosso, viola). 14 colori Candy miscibili fra di loro. I pigmenti Candy non modificano
le proprietà delle vernici utilizzate.
VERNICI AD EFFETTI SPECIALI
D
CANDY: TIEFE UND GLÄNZENDE FARBEN !
Sie wollen eine Autokarosserie, ein Motorrad, ein Mountain-Bike individuell gestalten? Mischen Sie einige
Anteile CANDY SEM mit etwas Fantasie, und Sie erhalten außergewöhnliche Farben mit ungeahnter Tiefe.
14 VERDÜNNUNGSFERTIGE Basisfarben (Silber, Gold, Schwarz, Weiß, Kilarney-Grün, Titanium, leicht
vergoldet, tiefblau, gelb, blau, grün, orange, rot, violett). 14 untereinander mischbare Candy-Farben.
Die Candy-Pigmente beeinträchtigen nicht die Eigenschaften der verwendeten Lacke.
CUSTOM FINISH
GB
CANDY: COLORS DAZZLE WITH INCREDIBLE DEPTH !
How can you personalize a car body, motor cycle , mountain bike ? Mix a few parts
of CANDY and three parts of imagination: you will get extraordinary deep colors.
14 READY TO REDUCE base coat concentrates (Silver, Gold, Jet Black, Bright White,
Kilarney Green, Titanium, Light Gold, Tru Blue, Bright Yellow, Blue, Green, Orange,
Red, Violet). 14 rich, brillant colors which can be intermixed to make additional colors.
Will not affect spraying, drying or durability of host products.
BASE (prêtes à diluer) - READY TO REDUCE BASES
BASISFARBEN (verdünnungsfertig) - BASI (pronte da diluire)
BASES (listas para diluir) - BASISKLEUREN (klaar om te verdunnen)
Gold
Silver
Bright White
Jet Black
0,237 L
FR
CANDY : BRILLANCE ET PROFONDEUR DES COULEURS !
Vous voulez personnaliser une carrosserie de voiture, une moto, un VTT... : Mélangez
quelques doses de CANDY SEM à trois mesures d’imagination et vous obtiendrez des
couleurs aux nuances profondes, hors du commun. 14 bases PRETES A DILUER (or, argent,
noire, blanche, vert Kilarney, Titanium, doré léger, bleu profond, jaune, bleue, verte,
orange, rouge, violette). 14 coloris de candy miscibles entre eux. les pigments de candy
n’affectent pas les propriétés de vernis utilisés.
PEINTURES À EFFETS SPÉCIAUX
FARBEN FÜR SPEZIALEFFEKTE
PINTURAS PARA EFECTOS ESPECIALES
CONCENTRÉS DE CANDY
CANDY CONCENTRATES
CANDY-KONZENTRATE
CONCENTRATI DI CANDY
CONCENTRADOS CANDY
CANDY CONCENTRATEN
480003126
480003136
480003156
Nous consulter
Please, contact us
53
53
VERVEN VOOR SPECIALE EFFECTEN
VERNICI AD EFFETTI SPECIALI
CONCENTRÉS FLUORESCENTS
FLUORESCENT CONCENTRATES
FLUORESZIERENDE KONZENTRATE
CONCENTRATI FLUORESCENTI
CONCENTRADOS FLUORESCENTES
FLUORESCERENDE CONCENTRATEN
PEINTURES À EFFETS SPÉCIAUX
FARBEN FÜR SPEZIALEFFEKTE
PINTURAS PARA EFECTOS ESPECIALES
CUSTOM FINISH
www.deltalyo.eu
0,473 L
FR
CONCENTRÉS FLUO SEM : DES COULEURS EXPLOSIVES !
Pour renforcer les effets visuels et accentuer les contrastes, SEM vous présente
sa collection «fluo». Des idées lumineuses, pour décorer voitures de courses, VTT,
jet skis, etc. Pour tous types de surfaces rigides ou souples. Effet très visible mais
résistance à la lumière limitée. Non recommandés pour de grandes surfaces.
Peuvent servir de base aux candy ou aux nacres. 9 coloris miscibles entre eux.
GB
SEM FLUORESCENT CONCENTRATES: EXPLOSIVE COLORS !
Best suited where high visual impact is important such as race cars, mountain bikes,
jet skis etc. For use on all types of flexible and rigid surfaces. Super high visibility with
limited exterior lightfastness. Not recommended for overall refinishing. May be used as
a base coat for Candy or Pearls concentrales. 9 colors which can be intermixed.
D
«FLUO»-KONZENTRATE: EXPLOSIVE FARBEN !
Zur Verstärkung der optischen Effekte und Betonung der Kontraste bietet Ihnen SEM die «Fluo»-Kollektion.
Leuchtende Ideen zum Dekorieren von Rennwagen, Mountain-Bikes, Jet Skis usw. Für alle harten oder weichen
Oberflächen. Deutlich sichtbarer Effekt, aber begrenzte Lichtbeständigkeit. Für große Flächen nicht empfohlen.
Können als Basis für die Candy oder die Perlmuttfarben dienen. 9 untereinander mischbare Farbtöne.
I
CONCENTRATI «FLUORESCENTI»: DEI COLORI ESPLOSIVI !
Per rinforzare gli effetti visivi e accentuare i contrasti, SEM vi presenta la sua collezione «fluorescente». Delle
idee luminose per decorare auto da corsa, VTT, jet ski, ecc. Per tutti i tipi di superficie, rigida o flessibile.
Effetto molto appariscente, ma resistente in luce limitata. Non accomandati per delle grandi superfici.
Possono servire da base per i colori Candy o i colori madreperlati. 9 colori miscibili tra di loro.
E
CONCENTRADOS FLUORESCENTES SEM: COLORES EXPLOSIVOS !
Para reforzar los efectos visuales y acentuar los contrastes, SEM presenta su colección de concentrados
«fluo». Ideas luminosas para decorar coches de carrera, VTT, jet skis, etc. Excelente visibilidad pero con
resistencia a la luz limitada. No aconsejado para superficies grandes. Pueden ser utilizados como base con
los Candy o Pearls. 9 colores mezclables entre ellos.
NL
FLUORESCERENDE CONCENTRATEN: VURIGE KLEUREN!
Voor een indrukwekkend visueel effect en bepaalde accenten heeft SEM haar «fluo» gamma Glanzende ideeën
om race autos, mountain bikes of jet skis te versieren. Gebruikt op stevige of flexibele oppervlakten. Geeft visuele
effecten maar heeft beperkte lichtvastheid en wordt dus niet aangeraden voor grote oppervlakten. Kan ook
gebruikt worden als basis onder de Candy of de parelpigmenten. 9 kleuren die gemengd kunnen worden.
COULEURS - COLORS
FARBEN - COLORI - COLORES - KLEUREN
Fluo Fireball
Fluo Caliente
Fluo Stop Lite
480003208
480003218
480003228
Fluo Maui Blue
Fluo Mean Green
Fluo Hotter Than Pink
480003238
480003248
480003258
NUANCIER SEM CONCENTRÉS - SEM CONCENTRATES COLOR CARD
FARBPALETTE SEM-KONZENTRATE - CAMPIONARIO DEI CONCENTRATI SEM CARTA DE COLORES DE CONCENTRADOS - SEM CONCENTRATEN KLEUKAART
54
Fluo Marvey Magenta
Fluo Wild Chartreuse
Fluo Sun Spot
480003268
480003278
480003288
Nous consulter
Please, contact us
56 gr
I
CONCENTRATI MADREPERLATI (CONCENTRATI DI MADREPERLA): DEI COLORI TUTTI IN DOLCEZZA...
Desiderate creare una decorazione personalizzata su metallo o su qualsiasi tipo di plastica: con i
CONCENTRATI MADREPERLATI SEM, il vostro sogno diventa realtà. Pigmenti madreperlati a due toni, senza
piombo, infinitamente più brillanti della madreperla naturale. Gamma di 8 tinte. Miscibili con qualsiasi
vernice già diluita con un solvente (eccetto le sintetiche) o i colori Candy per rialzarne il tono. Applicare
previamente una base (Candy o un’altra).
E
CONCENTRADOS PERLADOS: LA SUAVIDAD DE LOS COLORES...
Para realizar una decoración personalizada sobre metal o sobre todo tipo de plástico: pase de sueño a
realidad con los PEARLS de SEM. Pigmentos perlados de 2 tonos, sin plomo, mucho más brillantes que el
nácar natural. 8 colores. Se pueden mezclar con la mayoría de los barnices automóvil (excepto sintéticos) o
con concentrados de Candy. Aplicar primero una base (Candy o otra).
NL
PARELPIGMENTEN: KLEUREN VOL ZACHTHEID
Wenst u een speciaal effect op metaal of een type kunststof kan uw droom met de SEM
PARELCONCENTRATEN voldaan worden. Deze twee-kleurige parels, zonder lood, schitteren meer dan
natuurlijke parels. U heeft de keuze uit 8 verschillende kleuren die kunnen vermengd worden met de
meeste kleurloze verven op basis van solventen (behalve synthetisch). Zij kunnen ook gecombineerd
worden met Candy kleuren, maar altijd op een ondergrond.
COULEURS - COLORS
FARBEN - COLORI - COLORES - KLEUREN
PEARL Platinum
PEARL Red 2-tone
PEARL Gold 2-tone
480035202
480035212
480035222
PEARL Blue 2-tone
PEARL Green2-tone
PEARL Violet 2-tone
480035232
480035242
480035252
PEARL Orange 2-tone
PEARL «Aztec Gold»
NUANCIER SEM CONCENTRÉS - SEM CONCENTRATES COLOR CARD FARBPALETTE SEM-KONZENTRATE CAMPIONARIO DEI CONCENTRATI SEM
CARTA DE COLORES DE CONCENTRADOS - SEM CONCENTRATEN KLEUKAART
CONCENTRÉS «LIGHTNING FX»
«LIGHTNING FX» CONCENTRATES
GB
FX are pearl pigments designed to give your cutom paint job a «pop».
With exceptional brillance, transparency and reflectivity they will outperform
traditional pearlescent pignements. Available in 6 colors. Jars of 2 oz.
D
Die Perlmuttpigmente verstärken die Farbe, und der Glanz ist noch außergewöhnlicher als mit dem
herkömmlichen Perlmutt. LIGHTNING FX sind in 6 Farben erhältlich.
I
Questi pigmenti madreperlati rialzano il colore e la brillantezza è ancora più eccezionale di quella dei colori
madreperlati tradizionali. LIGHTNING FX sono disponibili in 6 tinte.
E
Estos concentrados perlados realzan el color y la brillantez es todavía más excepcional que con los perlados
tradicionales. LIGHTNING FX están disponibles en 6 colores.
NL
Deze FX-parelmoerpigmenten geven extra kleur en glans aan uw verfcoatings. Het effect is nóg spectaculairder
dan bij traditionele parelmoerpigmenten. LIGHTNING FX zijn verkrijgbaar in 6 kleuren.
CONCENTRADOS «LIGHTNING FX»
«LIGHTNING FX» CONCENTRATEN
56 gr
Nous consulter
Please, contact us
Ces pigments nacrés réhaussent la couleur et la brillance est encore plus exceptionnelle
qu’avec les nacrés traditionnels. Les LIGHTNING FX sont disponibles en 6 coloris.
«LIGHTNING FX»-KONZENTRATE
CONCENTRATI DI «LIGHTNING FX»
480035262
480035272
FR
COULEURS (LIGHTNING FX) - COLORS (LIGHTNING FX)
FARBEN (LIGHTNING FX) - COLORI (LIGHTNING FX) - COLORES (LIGHTNING FX) - KLEUREN (LIGHTNING FX)
White Lightning
Sun Gold
480033012
480033022
Hurricane Red
Ultra Violet
480033032
480033042
Thunder Blue
Electro Green
VERVEN VOOR SPECIALE EFFECTEN
D
PEARLS (PERLMUTTKONZENTRATE): GANZ SANFTE FARBEN…
Sie möchten Metall oder Kunststoffe mit einem eigenen Dekor gestalten? Mit den PEARLS von SEM können
Sie Ihren Traum verwirklichen. Zweiton-Perlmuttpigmente, bleifrei, viel glänzender als das natürliche
Perlmutt. 8 Farben. Mischbar mit jedem lösungsmittelhaltigen Lack (außer synthetisch) oder mit CandyFarben zur Farbintensivierung. Vorher eine Basisfarbe (Candy oder sonstige) auftragen.
VERNICI AD EFFETTI SPECIALI
GB
PEARLS CONCENTRATES: COLORS WITH SUCH SWEETNESS...
SEM PEARLS are fomulated to create a personalized decoration on metal or any kind of
plastics. With PEARLS, you dream comes true ! Concentrated two-tone pearl pigments.
SEM PEARLS surpass natural pearl essence in brilliance. Completely lead free. 8 colors.
Can be mixed with most solvent clears (except synthetic) or with candy colors. Apply a
base previouly (Candy or other).
CUSTOM FINISH
FR
PEARLS (CONCENTRÉS DE NACRE) : DES COULEURS TOUT EN DOUCEUR...
Vous désirez créer une décoration personnalisée sur le métal ou sur tout type de
plastique : avec les PEARLS de SEM, votre rêve devient réalité. Pigments nacrés à deux
tons, sans plomb, infiniment plus brillants que la nacre naturelle. Choix de 8 teintes.
Miscibles avec tout vernis solvanté (sauf synthétique) ou avec des teintes candy pour en
réhausser la couleur. Appliquer au préalable une base (candy ou autre).
PEINTURES À EFFETS SPÉCIAUX
FARBEN FÜR SPEZIALEFFEKTE
PINTURAS PARA EFECTOS ESPECIALES
CONCENTRÉS DE NACRE
PEARLS CONCENTRATES
PERLMUTT-KONZENTRATE
CONCENTRATI MADREPERLATI
CONCENTRADOS PERLADOS
PARELPIGMENTEN
480033052
480033062
55
55
VERVEN VOOR SPECIALE EFFECTEN
VERNICI AD EFFETTI SPECIALI
PAILLETTES
FLAKES
PAILLETTEN
PAILLETTE
LENTEJUELAS
GLITTERS
PEINTURES À EFFETS SPÉCIAUX
FARBEN FÜR SPEZIALEFFEKTE
PINTURAS PARA EFECTOS ESPECIALES
CUSTOM FINISH
www.deltalyo.eu
FR
LES PAILLETTES : ET TOUT SCINTILLE !
Les paillettes SEM vous entraînent dans leur univers étincelant ! Donnez libre cours à
vos fantaisies pour décorer vos carrosseries de voiture, casques de moto et pourquoi
pas une coque de bateau ? 5 sortes de paillettes et une vingtaine de coloris pour créer
des effets étincelants ! Mélange possible avec d’autres concentrés SEM Custom Finish
(candy, nacres...).
GB
FLAKES: SHINE... SHINE !
Create a glittering brilliant finish with SEM flakes. All kinds of uses are possible:
decoration of car bodies, helmets and why not a boat hull ? 5 kinds of flakes and about
20 colors which can be intermixed with other SEM concentrates (candy, pearls...).
D
PAILLETTEN: UND ALLES SCHILLERT !
Die SEM-Pailletten lassen es funkeln und glitzern! Lassen Sie Ihrer Fantasie freien Lauf bei der Dekoration
von Autokarosserien, Motorradhelmen und - warum nicht? - Schiffsrümpfen. 5 Paillettensorten und etwa 20
Farben für schillernde Effekte. Mischbar mit anderen SEM Custom Finish-Konzentraten (Candy, Perlmut usw.)
I
LE PAILLETTE: E TUTTO SCINTILLA !
Le paillette SEM vi trascinano nel loro universo scintillante ! Date libero corso alle vostre fantasie per
decorare la carrozzeria di un’auto, i caschi per le moto e, perchè no, gli scafi dei battelli ? 5 tipi di paillette
e una ventina di colori per creare degli effetti scintillanti ! Mescola possibile con gli altri concentrati SEM
Custom Finish (Candy, madreperlati, ...).
E
LENTEJUELAS: Y TODO CENTELLEA !
Las lentejuelas SEM le trasladan en su universo chispeante ! Déjese llevar por sus fantasias para decorar sus
carrocerías de coches, cascos de moto y un casco de barco ¿por qué no ? 5 tipos de lentejuelas y unos veinte
colores para crear efectos deslumbrantes. Se pueden mezclar con otros concentrados SEM (Candy, Pearls...).
NL
EEN BEETJE GLITTERS OM EEN STRALEND EFFECT !!!
Laat de wereld fonkelen met glitters. Een toets glitterende kleuren op een wagen, op een helm, en waarom
ook niet op het romp van een boot? 5 soorten glitters en een twintigtal kleuren. Kunnen ook gemengd
worden met de Candy, Killer Colors of de parelpigmenten.
FLAKES
0,40 x 0,20 mm
12 E Fushia
37 E Crimson
35 E Gun Metal
07 E Golden Orange
04 E Dark Gold
03 E Pale Gold
01 E Bright Silver
20 E Emerald
FLAKES
200 g
FL-01
FL-03
FL-04
FL-06
FL-07
FL-08
FL-10
FL-12
1 kg
FL-01-1KG
FL-03-1KG
FL-04-1KG
FL-06-1KG
FL-07-1KG
FL-08-1KG
FL-10-1KG
FL-12-1KG
200 g
GL-01
GL-02
GL-03
GL-04
GL-05
GL-06
GL-07
GL-08
GL-09
1 kg
GL-01-1KG
GL-02-1KG
GL-03-1KG
GL-04-1KG
GL-05-1KG
GL-06-1KG
GL-07-1KG
GL-08-1KG
GL-09-1KG
GLOVBLE
0,40 x 0,40 mm
O7P Golden Orange
04P Dark Gold
03P Light Gold
12P Fushia
10P Brilliant Red
01P Silver
62P Cinnamon
20P Emerald
66P Western Blue
FLAKES
200 g
FL-13
FL-17
FL-20
FL-22
FL-23
FL-24
FL-25
FL-31
1 kg
FL-13-1KG
FL-17-1KG
FL-20-1KG
FL-22-1KG
FL-23-1KG
FL-24-1KG
FL-25-1KG
FL-31-1KG
200 g
GL-10
GL-11
GL-12
GL-13
GL-14
GL-15
GL-16
GL-23
GL-24
1 kg
GL-10-1KG
GL-11-1KG
GL-12-1KG
GL-13-1KG
GL-14-1KG
GL-15-1KG
GL-16-1KG
GL-23-1KG
GL-24-1KG
GLOVBLE
MICROFLAKE
0,10 x 0,10 mm
04 P Gold
0,40 x 0,20 mm
21 E River Green
15 E Royal Blue
36 E Soft Black
26 E Lavender
09 E Apricot
31 E Antique Brown
02 E Sand
Bleu Indigo
0,40 x 0,40 mm
15P Royal Blue
58P Bleu Indigo
27P Brill.Pink
26P Lavender
13P Violet
06P Chartreuse
71P Canadian Blue
70P Apple Red
31P Bronze
0,40 x 0,20 mm
24 E Ice Blue
43 E Rich Red Gold
45 E Dusty Rose
13 E Purple
200 g
FL-37
FL-38
FL-39
FL-42
1 kg
FL-37-1KG
FL-38-1KG
FL-39-1KG
FL-42-1KG
200 g
GL-360
GL-361
GL-62
GL-63
GL-64
GL-363
GL-364
GL-74
1 kg
GL-360-1KG
GL-361-1KG
GL-62-1KG
GL-63-1KG
GL-64-1KG
GL-363-1KG
GL-364-1KG
GL-74-1KG
GLOVBLE
0,40 x 0,40 mm
Iridescent
Gold/Red
Solar Fire
Gold Rainbow
Silver Rainbow
Bleu/Vert
Violet
Light Purple
MICROFLAKE
100 g
1 kg
MG GOLD MG GOLD-1KG
0,10 x 0,10 mm
01 P Silver
100 g
1 kg
MG SILVER MG SILVER-1KG
ALPHA/RAINBOW
0,40 x 0,40 mm
200 g
1 kg
RAINBOW RAINB1000
kg
ALPHA/RAINBOW
0,10 x 0,10 mm
100 g
1
RAINBOW-MINI RAINB1000MINI
SNOWDRIFT
0,10 x 0,10 mm
Iridescent
Gold/Red
SNOWDRIFT
100 g
1 kg
SPIN 400 SPIN 400-1KG
SPIN 421 SPIN 421-1KG
0,10 x 0,10 mm
Green/Red
Blue/Green
SNOWDRIFT
100 g
1 kg
SPIN 422 SPIN 422-1KG
SPIN 423 SPIN 423-1KG
0,10 x 0,10 mm
Purple
100 g
1 kg
SPIN 424 SPIN 424-1KG
NUANCIER PAILLETTES - FLAKES COLOR CARD
NUANC PAILL.
PAILLETTEN-FARBPALETTE - CAMPIONARIO DELLE PAILLETTE - CARTA DE COLORES DE LENTEJUELAS - GLITTER KLEUKAART
56
PONÇAGE - LUSTRAGE P58
SABLAGE P60
ECLAIRAGE PROFESSIONNEL* P61
(*conforme aux décisions du GRENELLE DE L'ENVIRONNEMENT)
AGITATEUR PNEUMATIQUE - HUILEUR
OUTILS PNEUMATIQUES
LAVEURS DE PISTOLETS
TRAITEMENT D’AIR
SCHLEIFEN - POLIEREN
SANDSTRAHL
PROFI-LAMPE*
P63
P64
P69
P73
P58
P60
P61
(*in Übereinstimmung mit den Beschlüssen des GRENELLE DE L'ENVIRONNEMENT, französisches Umweltabkommen)
SANDING - POLISHING P58
SAND BLASTING P60
PROFESSIONAL LIGHT SYSTEMS* P61
(*Compliant with the decisions of the French "GRENELLE" Environment Forum)
AIR POWERED PAINT SHAKER - OILER
AIR TOOLS
SPRAY GUN CLEANERS
AIR SYSTEMS COMPONENTS
LEVIGATURA - LUCIDATURA
SABBIATURA
LAMPADE PROFESSIONALI*
P63
P64
P69
P73
P58
P60
P61
(*In conformità con le esigenze del Ministero Francese dell'Ambiente - "Grenelle")
PNEUMATISCHER FARBRÜHRER - ÖLER
PNEUMATIKWERKZEUG
PISTOLENWASCHANLAGE
LUFTTECHNISCHE GERÄTE
P63
AGITATORE PNEUMATICO - OLIATORE
P63
P64
ATTREZZI PNEUMATICI
LAVATRICI PER PISTOLE
MATERIALE PER IL TRATTAMENTO DELL’ARIA
P64
LIJADO - PULIDO
CHORREADO DE ARENA
LÁMPARAS PROFESIONALES*
P58
P69
P73
P60
P61
(*Conforme con los acuerdos del Foro Francés Medioambiental "GRENELLE")
AGITADOR NEUMÁTICO - ACEITADOR
UTILAJE NEUMÁTICO
LAVADORES DE PISTOLAS
MATERIAL DE TRATAMIENTO DEL AIRE
SCHUREN - POETSEN
ZAANDSTRAAL
PROFESSIONELE LAMPEN*
P69
P73
P58
P60
P61
(*Conform de beslissingen van het Franse nationale milieudebat "GRENELLE DE L'ENVIRONNEMENT")
P63
P64
P69
P73
PNEUMATISCHE VERFSCHUDDER - SMEERGEREEDSCHAP
PNEUMATISCH MATERIAAL
SPUITPISTOOLREINIGERS
LUCHTMATERIAAL
P63
P64
P69
P73
57
www.deltalyo.eu
Verbrauchsgüter siehe Seite 40.
Vedere consumabili pagina 40.
Consommables disponibles - Voir page 40.
Consumables available - See page 40.
LPAVEURS
ONÇAGEDE- PISTOLETS
POLISSAGE
P
SCHLEIFMASCHINE
ISTOLENWASCHANLAGE
- POLIERMASCHINE
LAVADORES
IJADO- PULIDO
DE PISTOLAS
SPRAY
ANDING
GUN- CLEANERS
POLISHING
LAVATRICI
EVIGATRICI
PER- PISTOLE
LUCIDATRICE
SPUITPISTOOLREINIGERS
CHUURMACHINE - POLIJSTMACHINE
SIM 180
FR
LUSTREUSE ÉLECTRIQUE PROFESSIONNELLE à vitesse variable (180 mm) :
Vitesse auto-régulée, démarrage progressif, moteur puissant et robuste,
2 poignées au choix : poignée de côté ou poignée en D
GB
PROFESSIONAL 7’’ (180 mm) VARIABLE SPEED ELECTRIC POLISHER
Adjustable Speed Dial - Soft Start - Powerful Heavy Duty Motor 2-Position Side Handle and D-Type Handle for Greater Control
D
ELEKTRISCHE POLIERMASCHINE für den gewerblichen Gebrauch mit variablem Drehzahlbereich (180mm):
automatische Drehzahlregulierung - Sanftanlauf - leistungsfähiger und robuster Motor 2 Griffe: wahlweise seitlich oder in D-Form
I
LUCIDATRICE ELETTRICA PROFESSIONALE a velocità variabile (180mm)
Regolazione automatica della velocità - Partenza con velocità progressiva - Motore potente e robusto Maniglia laterale o a forma di D
E
PULIDORA ELÉCTRICA PROFESIONAL de velocidad regulable (180mm)
Velocidad auto-ajustada - Arranque progresivo - Motor potente para trabajos intensivos - Asa de doble
posición lateral y en D para mejor manejo
NL
PROFESSIONELE ELEKTRISCHE POLIJSTMACHINE met variabel toerental (180 mm):
Automatische toerentalregeling, progressieve start, krachtige en stevige motor.
2 handgrepen naar keuze: zijhandgreep of "D»-handgreep
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
Plateau velcro
Backing Pad
Polierteller
Supporto del disco di lavoro
Soporte de disco
Schijf met klittenbandbevestiging
Données électriques
Electrical data
Elektrische Werte
Dati elettrici
Datos eléctricos
Elektrische gegevens
ø 180 mm
240V/50hz - 1200 W
PACK SIM 180
(D)
KES-510 x 1
(F)
KES-300 x 1
(B)
KES-5112 x 1
GB
SIM180 POLISHING KIT with Bag & Accessories mentioned below (1 unit of each)
• (A) HARD foam pad (orange) • (B) MEDIUM foam pad (white) • (C) SOFT foam pad
(black) • (D) Velcro backing pad • (E) Genuine Sheepskin (7”) ø 180 mm • (F) Classic Chamois
Leather - Large 3 sq. ft. (44 x 60 cm) • (G) Superior Synthetic Chamois (46 x 38 cm)
D
POLIERMASCHINE SIM180 + Tasche Deltalyo + Zubehör (1 Einheit von jedem Typ):
• (A) Polierteller HART, Material von hoher Dichte (orange) mit haftender Seite• (B) Polierteller MEDIUM
(weiss) • (C) Polierteller SOFT, Material von leichter Struktur (schwarz) • (D) Klettscheibe für Polierteller
• (E) Polierhaube aus Schaffell - ø 180 mm • (F) Waschleder zum Glanzpolieren (44 x 60 cm)
• (G) Synthetisches Leder zum Glanzpolieren (46 x 38 cm)
I
PACCHETTO LUCIDATRICE SIM180 + Borsa Deltalyo + Accessori sotto (1 per tipo)
• (A) Tampone DURO, alta densità (arancio) • (B) Polierteller MEDIUM (weiss) mit Klettseite
• (C) Polierteller SOFT, Material von leichter Struktur (schwarz) • (D) Platorello con velcro per tamponi
• (E) Cuffia di lucidatura con lacci - Pelle di agnello - ø 180 mm • (F) Pelle scamosciata naturale per la
lucidatura manuale (44 x 60 cm) • (G) Pelle tipo scamoscia “Chamoisine” in sintetico per la lucidatura
manuale (46 x 38 cm)
E
PACK PULIDORA SIM180 + Bolsa Deltalyo + Accesorios citados abajo (1 unidad de cada uno):
• (A) Espuma DURA, naranja) • (B) Espuma MEDIA (blanca) • (C) Espuma BLANDA (negra)
• (D) Placa velcro para espumas • (E) Piel de ovejas (uso con pulidora) - ø 180 mm • (F) Piel de gamuza
natural para el lustrado manual (44 x 60 cm) • (G) Piel “Chamoisine” tipo gamuza en sintético para el
lustrado manual (46 x 38 cm)
NL
POETS-PACK SIM180 + Deltalyo + accessoires hieronder (1 van elk)
• (A) HARD schuim, hoge dichtheid (oranje) • (B) MEDIUMschuim (wit) • (C) ZACHT schuim, lage dichtheid
(swart) • (D) Schif met klittenbandbeverstiging voor schuim • (E) Poetskap om te binden - Schapenvacht
(ø 180 mm) • (F) Natuurlijk zeemvel voor handmatig poetsen (44 x 60 cm) • (G) Synthetisch zeemvel voor
handmatig poetsen (46 x 38 cm)
(C)
KES-531 x 1
(E)
KES-007 x 1
(G)
KES-801 x 1
800-3000 tr/mn (rpm)
M14 avec système de blocage du disque
M14 Spindle Thread with Spindle Lock
M14 mit Blockiersystem
M14 (blocco del mandrino)
M14 con sistema de bloqueo
M14 met schijfblokkeersysteem
FR
(Available upon request in UK.)
(A)
KES-511 x 1
Variateur de vitesse manuel
Variable Speed
Manueller Geschwindigkeitswandler
Variatore manuale di velocità
Variador de velocidad manual
Handmatige toerentalregeling
PACK LUSTREUSE SIM180 + Sac Deltalyo + Accessoires ci-dessous (1 unité de chaque) :
• (A) Mousse DURE, haute densité (orange) • (B) Mousse MEDIUM (white) • (C) Mousse
faible densité (noire) • (D) Plateau velcro pour mousses • (E) Bonnet de lustrage à
nouer - Peau de mouton (ø 180 mm) • (F) Peau de chamois naturelle pour lustrage
manuel (44 x 60 cm) • (G) Chamoisine synthétique pour lustrage manuel (46 x 38 cm)
PACK_SIM180FR
SIM180FR
58
Consulte la página de consumibles 40.
Zie verbruiksartikelen pagina 40.
*Accessoires disponibles individuellement - Voir page 40 - Accessories available individually - See page 40
Zubehör einzeln erhältlich – siehe Seite 40 - Accessori disponibili separatamente – V. pag. 40
Accesorios disponibles individualmente - Ver página 40 - Accessoires individueel beschikbaar - zie pag. 40
DAS6
NEW
DESIGN
KES-DAS6
FR
PONCEUSE ÉLECTRIQUE DOUBLE ACTION à vitesse variable (150 mm)
• Compacte • Fiable • Rentable
GB
6’’ (150 MM) ELECTRIC VARIABLE SPEED DUAL ACTION SANDER/POLISHER:
• Compact in Size • Cost Effective • Reliable
D
ELEKTRO SCHLEIFMASCHINE IN DOPPELFUNKTION mit variabler Geschwindigkeit (150mm):
• Kompakt • leistungsstark • zuverlässig
I
LEVIGATRICE ELETTRICA DOPPIA AZIONE a velocità variabile (150 mm):
• Compatta • redditizia • affidabile
E
LIJADORA DE DOBLE ACCIÓN con regulador de velocidad (150 mm):
• Compacta • Rentable • Fiable
NL
ELEKTRISCHE SCHUURMACHINEMET dubbele werking en variabel toerental (150 mm):
Compact, rendabel, betrouwbaar
SPRAY
ANDING
GUN- CLEANERS
POLISHING
LAVATRICI
EVIGATRICI
PER- PISTOLE
LUCIDATRICE
SPUITPISTOOLREINIGERS
CHUURMACHINE - POLIJSTMACHINE
Consulte la página de consumibles 40.
Zie verbruiksartikelen pagina 40.
Verbrauchsgüter siehe Seite 40.
Vedere consumabili pagina 40.
Consommables disponibles - Voir page 40.
Consumables available - See page 40.
Plateau velcro
Backing Pad
Polierteller
Supporto del disco di lavoro
Soporte de disco
Schijf met klittenbandbevestiging
Données électriques
Electrical Data
Elektrische Werte
Dati elettrici
Datos eléctricos
Elektrische gegevens
Vitesse de rotation à vide
Variable Speed
Drehzahlbereich im Leerlauf
Velocità a vuoto
Velocidad en vacío
Toerental onbelast
Mouvement orbital
Orbit size
Kreisbewegung
Movimento orbitale
Rotación orbital
Orbitale beweging
ø 150 mm
240V / 50hz - 500 W
2500-6500 OPM
8 mm
DAS6 POWER+
5/16”- 24
FR
PONCEUSE ÉLECTRIQUE DOUBLE ACTION à vitesse variable
PUISSANTE (850 W) : plus de couple à basse vitesse
• Compacte • Variateur électronique de vitesse • Poignée en "D" • 6 m de câble électrique
• Fournie avec deux plateaux : 120 et 150 mm • Fiable • Rentable
GB
6" ELECTRIC VARIABLE SPEED DUAL ACTION SANDER/POLISHER
POWERFUL 850 W motor to deliver low speed torque
• Compact in size • Electronic Speed Control • "D" handle • 6m power lead
• Supplied with 5" and 6" velcro backing pads • Reliable • Cost effective
D
ELEKTRO SCHLEIFMASCHINE IN DOPPELFUNKTION mit variabler Geschwindigkeit
LEISTUNGSSTARK (850 W): für ein niedertouriges Drehmoment
• kompakt • elektronische Drehzahlregelung • D-formiger Griff • 6 M Stromkabel
• mit 2 Poliertellern geliefert: 120 mm (5’’) und 150 mm (6’’) • zuverlässig • leistungssteigernd
I
LEVIGATRICE ELETTRICA DOPPIA AZIONE a velocità variabile
• POTENTE (850 W): maggior forza rotatoria a bassa velocità
• Compatta • Regulazione automatica della velocità • Maniglia in forma di "D" • 6 m di cavo elettrico
• Fornita con 2 platorelli: 120 e 150mm • Affidabile • Redditizia
E
Lijadora/pulidora eléctrica de doble acción con regulador de velocidad
POTENTE (850 W): más par motor a baja velocidad
• Compacta • Velocidad auto-ajustada • Asa en "D" para mejor manejo • 6 m de cable eléctrico
• Suministrada con dos platos de apoyo para disco: 120 y 150 mm • Fiable • Rentable
NL
ELEKTRISCHE SCHUURMACHINEMET DUBBELE WERKING en variabel toerental
VERMOGEN (850 W): groter koppel bij lage snelheid
• Compact • Elektronische snelheidsregeling • Handvat in 'D'-vorm • 6 m elektrische kabel
• Geleverd met twee plateaus: 120 en 150 mm • Fiable • rendabel
KES-DAS6POWER+
LPAVEURS
ONÇAGEDE- PISTOLETS
POLISSAGE
SPCHLEIFMASCHINE
ISTOLENWASCHANLAGE
- POLIERMASCHINE
LAVADORES
IJADO- PULIDO
DE PISTOLAS
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
Plateaux velcro
Backing Pads
Polierteller
Supporti del disco di lavoro
Soportes de disco
Schijf met klittenbandbevestiging
Données électriques
Electrical Data
Elektrische Werte
Dati elettrici
Datos eléctricos
Elektrische gegevens
Vitesse de rotation à vide
Variable Speed
Drehzahlbereich im
Leerlauf
Velocità a vuoto
Velocidad en vacío
Toerental onbelast
Mouvement orbital
Orbit size
Kreisbewegung
Movimento orbitale
Rotación orbital
Orbitale beweging
ø 120 mm & ø 150 mm
230V/50hz - 850 W
2500-6800 OPM
8 mm
5/16”- 24
6m
59
59
www.deltalyo.eu
SANDING
P
ROFESSIONAL
- POLISHING
LIGHT SYSTEMS
LEVIGATRICI
AMPADE PROFESSIONALI
- LUCIDATRICE
SPCHUURMACHINE
ROFESSIONELE LAMPEN
- POLIJSTMACHINE
POP 100
LPAMPES
ONÇAGE
PROFESSIONNELLES
- POLISSAGE
SPCHLEIFMASCHINE
ROFI-LAMPE
- POLIERMASCHINE
LIJADO
ÁMPARAS
- PULIDO
PROFESIONALES
AT991LA
FR
PONCEUSE PNEUMATIQUE ORBITALE (150 mm) avec sac de récupération des poussières
• légère • Forme ergonomique • Levier de régulation de vitesse
• Plateau velcro 6 trous bien équilibré • Puissance élevée du moteur
• Bonne insonorisation & faible coefficient de vibration
Fournie avec sac tissu, tuyau d'aspiration (1,30 m), raccord mâle et clé de serrage plateau
GB
6" (150mm) ORBITAL AIR SANDER with Dust Collection Bag
• Ergonomic design • Lightweight • One-piece speed control lever • Perfectly-balanced
velcro pad (6 holes) • Powerful motor • Low sound and less vibration
Supplied with dust bag, dust tube (1,30 m), male connector and wrench
I
LEVIGATRICE PNEUMATICA ROTORBITALE (150 mm) - con sacchetto di raccolta polveri
• Leggera • Ergonomica • Leva di regolazione velocità • Platorello velcro 6 fori ben equilibrato • Potenza
elevata • Bassi livelli di rumore e vibrazioni
Fornita con sacchetto in tessuto, tubo d’aspirazione (1.30 m), raccordo maschio e chiave di fissaggio platorello
E
LIJADORA NEUMÁTICA ORBITAL (150 mm) - con bolsa de recuperación de polvos
• liviana • Forma ergonómica • Palanca de regulación de velocidad • Plato Velcro 6 agujeros perfectamente
equilibrado • Alta potencia del motor • Buena insonorización & bajo coeficiente de vibración
Suministrada con bolsa de tela, tubo de aspiración (1,30 m), conexión macho y llave de apriete del plato
DOMAINES D’UTILISATION - APPLICATIONS - CAMPI DI UTILIZZO - ÁMBITOS DE UTILIZACIÓN
Industrie du bois - Travaux sur métal, résine de synthèse.
Wood Industry - Metal & composite finishes
Le mouvement orbital de 3,8 mm permet d'obtenir un haut niveau 3/32" diameter orbit for super-fine finishes. Tighter random
de finition.
circular and elliptical pattern provides a high degree of finish.
Industria del legno - Lavori su metallo, resine sintetiche. Il movimento rotorbitale
di 3.8 mm garantisce un alto livello di finitura
Industria de la madera – Trabajos en metales, resina sintética. El movimiento
orbital de 3,8 mm garantiza un alto nivel de acabado.
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS
Plateau velcro
Backing Pad
Supporto del
disco
Soporte de disco
ø 150 mm
Vitesse rotation Mouvement orbital
RotationSpeed
Orbit size
Velocità libera Movimento orbitale
Velocidad libre
Rotación orbital
10000 tr/mn
(rpm)
54-950
3,8 mm
Sortie
Exhaust
Scarico
Escape
Niveau sonore Tuyau air
Sound level
Air hose
Rumorosità Tubo d'aria
Nivel sonoro Manguera
aire
Arrière
Rear
retro
Trasero
bar
77 dBA
ID ø 3/8"
l/mn
bar
6,3 bar
(90 psi)
453 l/mn
(16 cfm)
225 mm
(8.86 in.)
1/4"
FR
SABLEUSE
• Ensemble complet (avec tuyau et pistolet buse 8 mm)
• Autres buses disponibles : 4,8 - 9,5 - 12,7 mm
GB
SAND BLASTER
• Complete system (including hose and gun with 8 mm fluid nozzle)
• Optional available nozzles: 4.8, 9.5, 12.7mm
D
SANDSTRAHLER
• Komplettes System (mit Schlauch und Pistole, Düse 8 mm)
• Sonstige verfügbare Düsen: 4,8 - 9,5 - 12,7 mm
I
SABBIATRICE
• Insieme completo (con tubo e pistola con ugello da 8 mm)
• Altri ugelli disponibili: 4,8 - 9,5 - 12,7 mm
E
MÁQUINA ARENADORA
• Conjunto completo (incluyendo manguera y pistola con boquilla de 8 mm)
• Otras boquillas disponibles: 4,8 - 9,5 - 12,7 mm
NL
ZANDSTRAALMACHINE
• Compleet systeem met slang en pistool (sproeier 8 mm)
• Andere openingen: 4,8 - 9,5 - 12,7 mm
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
54-950
60
Diamètre réservoir
Hopper dimension
Behälterdurchmesser
Diametro del serbatoio
ø cuba
Doorsnede tank
Épaisseur réservoir
Hopper thickness
Behälterdicke
Spessore del serbatoio
Espesor cuba
Dikte tank
280 mm
5 mm
l/mn
19 l
700 mm
480-700 l/mn
5,5 kg
950 g
(2.10 lbs)
GB
WORKSTATION LIGHT SYSTEM - CE side socket - Exterior or interior use.
Wide range of combinations (contact us for optional accessories).
• COLD TO TOUCH: Do not burn yourself anymore.
• SAVE MORE THAT 80 % on your electricity bill (48W consumed for 300W of equivalent
light).
OPTIONAL EXTENDABLE STAND
D
LAMPE FÜR DEN ARBEITSPLATZ - Seitliche EG-Steckdose. Gebrauch innen und außen. Aufstellung auf dem
Boden oder auf Ständer. Zahlreiche Konfigurationen möglich: für optionales Zubehör bitte rückfragen
• KALTLAMPE: Keine Verbrennungsgefahr mehr.
• 80 % EINSPARUNG beim Stromverbrauch (48 W Verbrauch bei 300 W Lichtgleichwert).
TELESKOPSTÄNDER für OPUS-Lampen (als Option)
I
LAMPADA PER POSTAZIONI DI LAVORO - Presa laterale CE. Uso all’interno e all’esterno. Si posa sul suolo o
sul suo piedino. Molteplici configurazioni possibili: consultarci per gli accessori in opzione
• LUCE FREDDA: Finiti i rischi di bruciarsi.
• Un 80 % di RISPARMIO sul consumo di energia elettrica (consumo di 48 W per 300 W di luce equivalente).
PIEDINO TELESCOPICO per lampadas OPUS (in opzione)
E
PROFESSIONAL LIGHT SYSTEMS
LAMPADE PROFESSIONALI
PROFESSIONELE LAMPEN
FR
LAMPE POUR POSTES DE TRAVAIL - 230 V - Prise latérale CE - Usage intérieur et
extérieur - Se pose au sol ou sur pied - Nombreuses configurations possibles : nous
consulter pour accessoires en option.
• LUMIÈRE FROIDE : Plus de risque de brûlure.
• 80 % D’ÉCONOMIE sur votre consommation d’électricité (48 W consommés pour
300 W d’équivalent lumière).
PIED TÉLESCOPIQUE EN OPTION
LÁMPARA PARA PUESTOS DE TRABAJO - Salida lateral CE. Uso interior y exterior. Se puede poner sobre el
suelo o sobre tripode. Numerosas versiones disponibles (consultarnos para accesorios en opción).
• LUZ FRÍA: No se puede quemar.
• Un 80 % de economía sobre su consumo de electriciade (48 W consumidos por 300 W de luz
equivalente).
LAMPES PROFESSIONNELLES
PROFI-LAMPE
LÁMPARAS PROFESIONALES
OPUS 2
TRÍPODE TELÉSCOPICO EN OPCIÓN
422400-13
150 - 260 cm
NL
WERKLAMP - CE-aansluiting aan zijkant. Voor binnen- en buitengebruik. Geplaatst op vloer of standaard.
Vele opstellingen mogelijk: neem contact met ons op voor optionele accessoires
• KOUD LICHT: geen verbrandingsgevaar.
• 80% besparing op elektriciteitsverbruik (48W verbruikt voor 300 W licht-equivalent).
OPTIONELE TELESCOPISCHE standaards voor OPUS lampen
8551-00
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
Puissance - Power Données électriques - Electrical data
Leistung - Potenza
Elektrische Werte - Datti elettrici
Potencia - Output Datos eléctricos - Elektrische gegevens
2 x 24 W
230 V - 50 Hz
Intensité lumineuse - Luminous flux
Lichtstrom - Flusso luminoso
Flujo luminoso - Lichthelderheid
IP
3 600 lumen
54
5m
(HO7RN-F 3G1,5mm2)
285 mm
445 mm
150 mm
61
61
www.deltalyo.eu
OPUS MAXI
GB
WORKSTATION LIGHT SYSTEM
• Low energy consumption fluorescent tubes: “A” energy class (Consumption: 108 W but
luminous efficiency comparable to a 540 W halogen lamp)
• Robust and splashproof design: Protection type IP54 (suitable for indoor and outdoor
applications)
• Versatile usage: can be floor mounted or fixed onto an extendable stand (2 models
available)
• 2 rear mounted sockets - Switch on/off on rear
• Cold to touch
• OPTIONAL EXTENDABLE STAND & ACCESSORIES
D
LAMPE FÜR DEN ARBEITSPLATZ
• Energie sparende Leuchtstoffröhre: Energieklasse A (Verbrauch 108 W bei 540 W Lichtgleichwert)
• Sehr widerstandsfähig: IP54 (Gebrauch innen oder außen)
• Vielseitig verwendbar: am Boden oder auf Teleskopständer
• 2 eingebaute Relaisbuchsen - Schalter auf der Rückseite
• Kaltlampe
• TELESKOPSTÄNDER für OPUS-Lampen (als Option)
I
LAMPADA PER POSTAZIONI DI LAVORO
• Tubo fluorescente a risparmio di energia: classifica d’energia A (108 W consumati per 540 W equivalenti di luce)
• Molto resistente: IP54 (uso interne o esterno)
• Polyvalente: utilizzabile al suolo o su piede telescopico
• 2 prese di relè integrate - Interruttore
• Luce fredda
• PIEDINO TELESCOPICO per lampadas OPUS e accessori (in opzione)
E
LÁMPARA PARA PUESTOS DE TRABAJO
• Fluorescente con consumo de energía muy bajo: clase de energía A - (108 W consumidos, pero eficacia
luminosa comparable con una lámpara halogena de 540 W)
• Gran robustez: Tipo de protección IP54 (adecuada tanto para aplicaciones interiores como exteriores)
• Polivalente: Puede ponerse en el suelo o puede fijarse sobre un tripode telescópico (2 modelos
disponibles)
• 2 tomas de corriente - Interruptor encendido/apagado
• Luz fría
• TRÍPODE TELÉSCOPICO y numerosos accesorios EN OPCIÓN
NL
WERKLAMP
• Fluorescentiebuis met laag energieverbruik: energieklasse A (energieverbruik 108W voor een
lichtopbrengst van 540W)
• Zeer duurzaam: IP54 (gebruik binnen- en buitenshuis)
• Multifunctioneel: opstelling op de grond of op telescopische standaard
• 2 ingebouwde contactdozen - schakelaar aan achterzijde
• Koud licht
• TELESCOPISCHE VOET en talrijke andere accessoires ALS OPTIE
LAMPES PROFESSIONNELLES
PROFI-LAMPE
LÁMPARAS PROFESIONALES
PROFESSIONAL LIGHT SYSTEMS
LAMPADE PROFESSIONALI
PROFESSIONELE LAMPEN
FR
LAMPE POUR POSTES DE TRAVAIL - 230 V
• Tube fluorescent à économie d’énergie : classe d’énergie A (108 W consommés pour
540 W d’équivalent lumière)
• Très résistante: IP54 (usage intérieur ou extérieur)
• Polyvalente : utilisable au sol ou sur pied télescopique
• 2 prises de relais intégrées, interrupteur
• Lumière froide
• PIED TÉLESCOPIQUE et nombreux accessoires EN OPTION
150 - 260 cm
4310820-13
8551-00
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
62
Puissance - Power
Leistung - Potenza
Potencia - Output
Données électriques - Electrical data
Elektrische Werte - Datti elettrici
Datos eléctricos -Elektrische gegevens
Intensité lumineuse -Luminous flux
Lichtstrom -Flusso luminoso
Flujo luminoso - Intensité lumineuse
IP
3 x 36 W
220/240 V - 50/60 Hz
8 700 lumen
54
5m
(HO7RN-F 3G1,5mm2)
385 mm
520 mm
165 mm
FR
AGITATEUR PNEUMATIQUE DE PEINTURE
• Boîtes de 0,5 à 5 litres
• Temps de mélange : 60-90 secondes
• Pression d’entrée d’air : 6-8 bar
• Consommation d’air : ≈ 125 l/mn pour boîte 3,8 l
• Poids agitateur seul : 9,5 kg
(A) Support pour agitateur pneumatique (en option)
GB
PAINT AIR SHAKER
• Accepts cans from 0.5 to 5 l
• Mixing time: 60-90 seconds
• Air inlet pressure: 6-8 bar
• Air consumption: ≈125 l/min. for gallons
• Weight (agitator only): 9.5 kg
(A) Optional pedestal for air shaker
PROFESSIONAL
AINT AIR SHAKER
P
LIGHT SYSTEMS
GITATORE
PNEUMATICO PER VERNICI
LAAMPADE
PROFESSIONALI
PROFESSIONELE
NEUMATISCHE VERFSCHUDDER
P
LAMPEN
54-900
D
• 0,5 - 5-Liter-Dosen
• Mischzeit: 60-90 Sekunden
• Lufteingangsdruck: 6-8 bar
• Luftverbrauch: ≈ 125 l/min für 3,8 l-Dose
• Gewicht Rührwerk allein: 9,5 kg
(A) Ständer für pneumatisches Rührwerk (als Option)
AGITATORE PNEUMATICO PER VERNICI
I
• Scatole da 0,5 a 5 litri
• Tempo di mescola: 60-90 secondi
• Pressione dell’aria in entrata: 6-8 bar
• Consumo di aria: ≈ 125 l/min per una scat. da 3,8 l
• Peso dell’agitatore da solo: 9,5 kg
GITATEUR
PNEUMATIQUE DE PEINTURE
LAAMPES
PROFESSIONNELLES
PROFI
NEUMATISCHER
P
-LAMPE FARBRÜHRER
GITADOR PROFESIONALES
NEUMÁTICO DE PINTURA
LAÁMPARAS
PNEUMATISCHER FARBRÜHRER
(A) Supporto per l’agitatore pneumatico (in opzione)
AGITADOR NEUMÁTICO DE PINTURA
54-900
E
(A)
6 kg -> 54-900S
• Para bidones de 0,5 a 5 litros
• Tiempo de mezcla: 60-90 segundos
• Presión de entrada aire: 6-8 bar
• Consumo de aire: ≈ 125 l/min. para bidones de 3,8 l
• Peso (agitador solo): 9,5 kg
(A) Soporte para agitador neumático (en opción)
PNEUMATISCHE VERFSCHUDDER
NL
• Voor blikken van 0,5 tot 5 l
• Schudtijd: 60-90 sec.
• Luchtinlaatdruk: 6-8 bar
• Luchtconsumptie: ≈ 125 l/min voor blik van 3,8 l
• Gewicht verfschudder alleen: 9,5 kg
(A) Staander voor verfschudder (in optie)
9096
FR
HUILEUR pour outillage pneumatique 1/4’’ BSP
GB
OILER for air tools 1/4’’ BSP
D
ÖLER für Pneumatikwerkzeug 1/4’’ BSP
I
OLIATORE per attrezzi pneumatici 1/4’’ BSP
E
ACEITADOR para utilaje neumático 1/4’’ BSP
NL
SMEERGEREEDSCHAP voor pneumatisch materiaal 1/4’’ BSP
9096
63
63
www.deltalyo.eu
LN13208
FR
(A) MINI-VISSEUSE À DOUILLE 3/8’’ - Echappement orientable pour plus de confort
(B) KIT MINI-VISSEUSE À DOUILLE contenant 7 douilles (9,10, 11, 13, 14, 17, 19 mm),
1 rallonge de 7 cm, 1 rotule articulée, 1 adaptateur pour embout, 3 embouts de 30 mm,
1 raccord entrée d’air, 1 burette d’huile, 1 mallette plastique
GB
(A) 3/8’’ RATCHET WRENCH - Rotating exhaust for greater comfort
(B) 3/8’’ RATCHET WRENCH KIT - Plastic case containing: 1 ratchet wrench LN13208,
7 sockets (9, 10, 11, 13, 14, 17, 19 mm), 1 extension bar of 70 mm, 1 nozzle adapter,
1 universal joint, 3 nozzles of 30 mm (Phillips 2 & 3 + 1 flat 5.5), 1 air inlet coupling,
1 lubricant bottle, 1 blowmould case
D
(A) KNARRENSCHLÜSSEL 3/8"
(B) KNARRENSCHLÜSSEL-SET: 7 Steckschlüssel, ein Verlängerungsstück 7 cm, 1 Kugelgelenk, 1 Adapter für
Ansatzstücke, 3 Ansatzstücke, 1 Anschluss Luftzufuhr, 1 Ölkannchen, 1 Plastikkoffer
I
(A) CHIAVE A CRICCHETTO 3/8” - Scappamento (dell’aria) orientabile per un maggior comfort
(B) KIT CHIAVE A CRICCHETO 3/8” con 7chiave a bussola, 1 prolunga di 7cm, 1 rotula articolata,
1 adatattore per inserti, 3 inserti, 1 raccordo entrata di aria, 1 oliatore, 1 valigetta plastica
E
(A) LLAVE DE CARRACA 3/8" - Escape orientable para más comodidad
(B) KIT LLAVE DE CARRACA con 7 bocas, 1 alargador de 7cm, 1 rótula articulada, 1 portapunta, 3 puntas,
1 adaptador entrada aire, 1 aceitera, 1 maletín de plástico
NL
(A) MINI-RATEL MET 3/8’’ HOUDER - Richtbare uitlaat voor meer comfort
(B) MINI-RATEL MET HOUDER en 7 koppen (9,10, 11, 13, 14, 17, 19 mm), 1 verlenging van 7 cm, 1 scharnierende
kop, 1 adapter voor opzetstukken, 3 opzetstukken van 30 mm, 1 luchtinlaat-aansluiting, 1 oliespuitje, 1 plastic
koffer
FR
CLÉ À CHOCS 1/2’’
GB
1/2’’ IMPACT WRENCH
D
DREHSCHLAGSCHRAUBER
I
CHIAVE AD IMPULSO 1/2’’
E
LLAVE DE IMPACTO DE 1/2”
NL
SLAGMOERSLEUTEL 1/2"
FR
(A) PERCEUSE RÉVERSIBLE 3/8’’ avec mandrin manuel (à clé)
(B) PERCEUSE RÉVERSIBLE 3/8’’ avec mandrin auto-serrant
GB
(A) 3/8’’ Reversible Air Drill
(B) 3/8’’ Reversible Air Drill c/w keyless chuck
D
(A) BOHRMASCHINE mit manuellem Bohrfutter 3/8»
(B) BOHRMASCHINE mit Rechts-Linkslauf 3/8”
I
(A) TRAPANO REVERSIBILE 3/8” con mandrino manuale (chiave)
(B) TRAPANO REVERSIBILE 3/8” con mandrino autoserrante
E
(A) TALADRO NEUMÁTICO REVERSIBLE de 3/8’’ con mandrino manual (llave)
(B) TALADRO NEUMÁTICO REVERSIBLE de 3/8’’ con mandril que autoaprieta
NL
(A) LINKS/RECHTSDRAAIENDE BOOR 3/8’’ met handmatige boorkop (met sleutel)
(B) LINKS/RECHTSDRAAIENDE BOOR 3/8’’ Met zelfspannende boorkop
PNEUMATIK-ZUBEHÖR
UTILAJE NEUMÁTICO
OUTILS PNEUMATIQUES
LOW NOISE AIR TOOLS
ATTREZZI PNEUMATICI
GELUIDSARM LUCHTGEREEDSCHAP
(A)
LN13208
(B)
LN13208KIT
LN24222
LN24222
LN33204
(A)
LN33204
64
LN33204KCH
(B)
FR
PERCEUSE RÉVERSIBLE 1/2’’ avec mandrin manuel (à clé)
GB
1/2’’ REVERSIBLE AIR DRILL
D
BOHRMASCHINE mit manuellem Bohrfutter 1/2’’
I
TRAPANO REVERSIBILE 1/2” con mandrino manuale (chiave)
E
TALADRO NEUMÁTICO REVERSIBLE de 1/2’’ con mandrino manual (llave)
NL
LINKS/RECHTSDRAAIENDE BOOR 1/2’’ met handmatige boorkop (met sleutel)
LOW NOISE AIR TOOLS
ATTREZZI PNEUMATICI
GELUIDSARM LUCHTGEREEDSCHAP
LN34204
LN13208
LN13208KIT
LN24222
LN33204
LN33204KCH
LN34204
Trasmission
Drive
Leistung
Trasmissione
Accionamiento
Aandrijving
Ø 10 mm
(3/8’’)
Ø 13 mm
(1/2’’)
Ø 10 mm
(3/8’’)
Ø 13 mm
(1/2’’)
250 tr/mn
(rpm)
7500 tr/mn
(rpm)
2200 tr/mn
(rpm)
700 tr/mn
(rpm)
Couple maxi
Max torque Niveau sonore
Max.
Sound Level
Drehmoment
Lärmpegel
Coppia max
Rumorosità
Par máximo Nivel sonoro
Maximum- Geluidsniveau
koppel
40 nm
(30 ft/lbs)
542 nm
(400 ft/
lbs)
-
-
84dB
75dB
75dB
77dB
Vibration
Vibration
Vibration
Vibrazione
Vibraciones
Trilling
Type
d’embrayage
Sortie
Clutch type
Exhaust Schlagwerk
Luftauslass
Tipo di
Scarico
innesto
Escape
Tipo de
Uitlaat
embrague
Type
koppeling
2.2m/s2
Arrière
Rear
hinten
retro
Trasero
Achterzijde
Dimension
Mandrin
Chuck size
Bohrfutter
Grösse
Dimensioni
mandrino
Tamaño del
portabrocas
Afmeting
koppeling
-
1/4’’
212 mm
(8.3’’)
0,730 kg
(1.6lbs)
8.2m/s2
Double
marteau
Poignée Twin Hammer
Handle
TwinHandgriff
Hammer
Manico
schlagwerk
Puño
Doppio
Handvat
martello
Martillo doble
Twin Hammer
-
1/4’’
200 mm
(7.87’’)
2,180 kg
(4.8lbs)
-
1/4’’
180 mm
(7’’)
LN33804:
8.2m/s2
Double
marteau
Poignée Twin Hammer
Handle
TwinHandgriff
Hammer
Manico
schlagwerk
Puño
Doppio
Handvat
martello
Martillo doble
Twin Hammer
0.3m/s2
Poignée
Handle
Handgriff
Manico
Puño
Handvat
13 mm
(1/2")
1/4’’
206 mm
(8.1’’)
1,450 kg
(3.2lbs)
-
-
PNEUMATIK-ZUBEHÖR
UTILAJE NEUMÁTICO
Modèle
Model
Modell
Modello
Modelo
Model
Vitesse libre
Rotation
Speed
Drehzahl
Velocità
libera
Velocidad
libre
Toerental
onbelast
OUTILS PNEUMATIQUES
LN34204
1,240kg
(2.7lbs)
65
65
www.deltalyo.eu
FR
(A) MINI-MEULEUSE DROITE 1/4’’
(B) KIT MINI-MEULEUSE DROITE 1/4" comprenant 1 mini- meuleuse 1/4", 10 meules, 1
pince supplémentaire 1/8” (3,2 mm), 2 clés, 1 raccord, 1 mallette plastique
GB
(A) 1/4’’ DIE GRINDER
(B) 1/4’’ DIE GRINDER KIT including 1 die grinder LN71001, 10 grindstones: 5 x 1/4” & 5 x
1/8”, 1 additional collet 1/8”, 2 spanners, 1 coupling, 1 blowmould case
D
(A) GERADSCHLEIFER 1/4’’’
(B) GERADSCHLEIFER-SET 1/4’’ mit Geradschleifer LN71001, 10 Schleifstein (5 x 1/4” & 5 x 1/8”), 1 zusätzliche
Spannzange, 2 Schlüssel, 1 Kupplung, 1 Plastikkoffer
I
(A) SMERIGLIATRICE DRITTA 1/4’’
(B) KIT SMERIGLIATRICE DRITTA 1/4’’ con 1 smerigliatrice dritta LN71001, 10 mole, 1 pinza di più 1/8” (3,2
mm), 2 chiave, 1 connettore, 1 valigetta plastica
E
(A) MINI-AFILADORA de 1/4’’
(B) KIT MINI-AFILADORA de 1/4’’ con 1 mini afiladora recta LN71001, 10 muelas, 1 adicional pinza 1/8” (3,2
mm), 2 llaves, 1 acoplador, 1 maletín de plástico
NL
(A) KIT MINI-SLIJPMACHINE RECHT 1/4"
(B) KIT MINI-SLIJPMACHINE RECHT 1/4" met 1 mini-slijpmachine 1/4", 10 slijpkoppen, 1 bijkomende kop 1/8”
(3,2 mm), 2 sleutels, 1 koppeling, 1 plastic koffer
FR
MINI-MEULEUSE DROITE AVEC RALLONGE
GB
EXTENDED DIE GRINDER
D
GERADSCHLEIFER MIT VERLÄNGERUNG
I
SMERIGLIATRICE DRITTA PROLUNGATA
E
MINI-PULIDORA CON ALARGADOR
NL
MINI-SLIJPMACHINE RECHT MET VERLENGSTUK
FR
MINI-MEULEUSE D’ANGLE 1/4’’
GB
1/4’’ ANGLE DIE GRINDER
D
MINI-WINKELSCHLEIFER
I
SMERIGLIATRICE ANGOLARE 1/4’’
E
MINI-PULIDORA ACODADA
NL
KLEINE HAAKSE SLIJPMACHINE
(A)
LN71001
PNEUMATIK-ZUBEHÖR
UTILAJE NEUMÁTICO
OUTILS PNEUMATIQUES
LOW NOISE AIR TOOLS
ATTREZZI PNEUMATICI
GELUIDSARM LUCHTGEREEDSCHAP
LN71001
(B)
LN71001KIT
LN72103
LN72103
LN74010
LN74010
66
23000 tr/mn
(rpm)
LN72103
20000 tr/mn
(rpm)
LN74010
T5303A KIT
6 mm
(1/4’’)
6 mm
(1/4’’)
6 mm
(1/4’’)
76dB
77dB
83dB
Vibration
Vibration
Vibration
Vibrazione
Vibraciones
Trilling
Sortie
Exhaust
Luftauslass
Scarico
Escape
Uitlaat
Gâchette
Trigger
Abzug
Grilletto
Gatillo
Reep
.79m/s2
Arrière
Rear
hinten
retro
Trasero
Achterzijde
Avec sécurité
Safety trigger
Abzugssicherung
con leva di
sicurezza
Desconectador
de seguridad
Veiligheidspal
1/4’’
190 mm
(7.5’’)
0,710 kg
(1.6lbs)
3.11m/s2
Arrière
Rear
hinten
retro
Trasero
Achterzijde
Avec sécurité
Safety trigger
Abzugssicherung
con leva di
sicurezza
Desconectador
de seguridad
Veiligheidspal
1/4’’
250 mm
(9.8’’)
0,640 kg
(1.4lbs)
2.08m/s2
Arrière
Rear
hinten
retro
Trasero
Achterzijde
Avec sécurité
Safety trigger
Abzugssicherung
con leva di
sicurezza
Desconectador
de seguridad
Veiligheidspal
1/4’’
175 mm
(6.9’’)
0,590 kg
(1.3lbs)
FR
MALLETTE COMPLÈTE AVEC RIVETEUSE PNEUMATIQUE 3/16" T5303A, 4 sachets de
rivets, 4 embouts (2,4 - 3,2 - 4,0 - 4,8 mm), ressorts, pince, logement, clés, raccord entrée
d’air, kit de joints, burette à huile en plastique
GB
COMPLETE KIT WITH T5303A 3/16" AIR RIVETER, 4 rivet bags, 4 nozzles (5/32, 3/32,
3/16, 1/8), Spare springs, Jaws, Housing, Spanners, Air inlet coupling, Seal kit, plastic
bottle for lubricant, blow moulded case
D
KOMPLETTER KOFFER MIT DRUCKLUFTNIETMASCHINE T5303A, 1 Päckchen Nieten, 4 Ansatzstücke (2,4 3,2 - 4,0 - 4,8 mm), Druckfedern, Spannzange, Gehäuse, Schlüssel, Luftanschluss, Abdichtung Kit, Ölkännchen
I
VALIGETTA CON RIVETTATRICE PNEUMATICA T5303A, 4 pacchi di rivetti, 4 ugelli (2,4 - 3,2 - 4,0 - 4,8 mm),
molle, pinza, alloggio, chiave, connettore entrata aria, guarnizioni, oliatore in plastica
E
MALETÍN COMPLETO CON REMACHADORA NEUMÁTICA T5303A, 4 paquetes de remaches, 4 boquillas (2,4
- 3,2 - 4,0 - 4,8 mm), mueles, pinza, alojamiento, llaves, adaptador entrada aire, juntas, aceitera de plástico
NL
VOLLEDIGE KOFFER MET PNEUMATISCHE KLINKNAGELTANG T5303A, 4 zakjes klinknagels, 4 koppen
(2,4 - 3,2 - 4,0 - 4,8 mm), veren, tang, behuizing, sleutels, luchttoevoer, koppelingenkit, oliespuit in plastic
LOW NOISE AIR TOOLS
ATTREZZI PNEUMATICI
GELUIDSARM LUCHTGEREEDSCHAP
22000 tr/mn
(rpm)
Niveau sonore
Sound Level
Lärmpegel
Rumorosità
Nivel sonoro
Geluidsniveau
PNEUMATIK-ZUBEHÖR
UTILAJE NEUMÁTICO
LN71001
LN71001KIT
Dimensions
pince
Collet size
Spannfutter
Dimensioni
pinza
Tamaño de
pinza
Afmeting
spanhuls
OUTILS PNEUMATIQUES
Modèle
Model
Modell
Modello
Modelo
Model
Vitesse libre
Rotation Speed
Drehzahl
Velocità libera
Velocidad libre
Toerental
onbelast
T5303AKIT
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
l/mn
0.85 l/mn
bar
6.3 bar
(90 psi)
1/4’’ BSP
1.5 kg
(3.3lbs)
67
67
www.deltalyo.eu
LOW NOISE AIR TOOLS
ATTREZZI PNEUMATICI
GELUIDSARM LUCHTGEREEDSCHAP
MAP3 KIT
PNEUMATIK-ZUBEHÖR
UTILAJE NEUMÁTICO
OUTILS PNEUMATIQUES
MAP3KIT
MA03 KIT
FR
CONTENU : 1 mini-lustreuse pneumatique (76 mm) (0-2000 tr/mn) - 1 plateau velcro 1 mousse avec face velcro 76 mm - 1 laine de lustrage - 3 disques abrasifs (n° 2000, 2500,
3000) - 1 raccord mâle 1/4” - 1 clé (17 mm) - 1 mallette plastique
GB
CONTENTS: 1pc 3” mini air polisher (0-2000 rpm adjustable) - 1pc 3” Velcro pad - 1pc wool
buffing pad - 1pc sanding polishing backing pad - 1pc polishing foam pad - 1pc of each
#2000, #2500, #3000 sanding paper - 1pc 1/4” male nipple - 1pc 17mm spanner - 1pc blow
moulded case
D
INHALT: 1 Mini Druckluft-Schleifmaschine 3“ (76 mm) (0-2000 tr/mn) - 1 Platte, einseitig Klettstoff 1 Schaumstoffauflage 76 mm, einseitig Klettstoff - 1 Woll- Polierscheibe - 3 Schleifscheiben (Nr.2000, 2500,
3000) - 1 Stiftanschluss 1⁄4“ - 1 Schlüssel (17mm) - 1 Plastikkoffer
I
CONTENUTO: 1mini lucidatricepneumatica (76mm) (0-2000gr/min) - 1 platorello velcro - 1 tampone con
faccia velcro 76 mm - 1 lana di lustro - 3 dischi abrasivi (n° 2000, 2500, 3000) - 1 connettore maschio 1/4” - 1
chiave (17 mm) - 1 valigetta plastica
E
CONTENIDO: 1 mini-pulidora neumática (76mm) (0-2000 rpm) - 1 plato de velcro - 1 pad con frente de velcro
- 1 pad de lana para lustrar, - 3 discos abrasivos (N° 2000, 2500, 3000) - 1 acoplador macho de 1/4’’, - 1 llave
(17 mm) - 1 maletín de plástico
NL
INHOUD: 1 x 3” mini luchtpolijstmachine (0-2000 tpm) - 1 x polijstpad schuim - 1 x 3” Pad met
klittenbandbevestiging - 1 x wollen polijstpad, - 1 x steunpad schuren/polijsten - 3 vel elk van #2000, #2500,
#3000 schuurpapier - 1 x 1/4” nippel buitendraad - 1 x 17mm steeksleutel - 1 x kunststof koffel
FR
CONTENU : 1 mini-ponceuse orbitale d’angle (76 mm) (0-16000 tr/mn) - 2 plateaux avec
face velcro (51 & 76 mm) - 3 x 10 disques de ponçage (51 mm) : grain 320, 400, 600 - 3
x 10 disques de ponçage (76 mm) : grain 320, 400, 600 - 1 raccord mâle 1/4” - 1 tige de
blocage, 1 mallette plastique
GB
CONTENTS: 1pc 3” mini angle orbital sander (0-16000 rpm ajustrable) - 2x sanding/polishing
backing pads (51 & 76 mm) - 3x10 sanding discs (51 mm) #320, #400, #600 - 3x10 sanding discs
(76 mm) #320, #400, #600 - 1pc 1/4” male nipple - 1pc blocking stem - 1pc blow moulded case
D
INHALT: 1 Mini Exzenter Winkelschleifer (76 mm) (0-16000 tr/mn) - 2 Platten, einseitig Klettstoff (51 &
76 mm) - 3 x 10 Schleifpads (76 mm): Körnung #320, 400, 600 - 3 x 10 Schleifpads (51 mm): Körnung #320, 400,
600 - 1 Stiftanschluss 1⁄4“ - 1 Stoppstab - 1 Plastikkoffer
I
CONTENUTO: 1 mini levigatrice orbitale angolare (76mm) (0-16000 gr/mn) - 2 platorelli con faccia velcro
(51 & 76 mm) - 3 pacchi da 10 dischi di levigatura (51 mm) con grano 320, 400, 600 - 3 pacchi da 10 dischi di
levigatura (76mm) con grano 320, 400, 600 - 1 connettore maschio 1/4" - 1 tubo di blocco - 1 valigetta plastica
E
CONTENIDO: 1 mini-lijadora orbital de ángulo (76 mm) (0-16000 rpm) - 2 platos con frente velcro (51 &
76 mm) - 3 x 10 discos de pulimento (51 mm): granos 320, 400, 600 - 3 x 10 discos de pulimento (76 mm):
granos 320, 400, 600 - 1 acoplador macho de 1/4” - 1 varilla de bloqueo - 1 maletín de plástico
NL
INHOUD: 1x 3” haakse schuurmachine (0-16000 tpm), 2x steunpad schuren/polijsten (51 & 76 mm) 3x10 schuurpapier (76 mm) #320, #400 #600 - 3x10 schuurpapier (51 mm) #320, #400 #600 - 1x 1/4” nippel
buitendraad - 1x kunststof koffer
FR
CONTENU : 1 mini-ponceuse d’angle (76 mm) (0-16000 tr/mn) - 1 plateau caoutchouc
pour disques à vis (76 mm) - 3 disques de préparation de surface à visser (76 mm) : gros,
moyen, fin - 3 x 10 disques de ponçage à visser (76 mm) : grain 60, 80, 100 - 1 raccord mâle
1/4” - 1 clé (12 mm) - 1 mallette plastique
GB
CONTENTS: 1pc 3” mini angle sander (0-16000 rpm adjustable) - 1pc 3” lock holder - 3pcs
of each #80, #150, #300 3” lock surface prep pad - 10pcs of each #60, #80, #100 3” lock
surface sanding disc - 1pc 1/4” male nipple - 1pc 12 mm spanner - 1pc blow moulded case
D
INHALT: 1 Mini Winkelschleifer (76 mm) (Drehzahl/Min:0- 16000) - 1 Gummi-Plateau für Schraubenscheiben
(76 mm) - 3 Scheiben für die Oberflächenvorbehandlung zum Spannen (76 mm): dick, mittel, dünn 3x10 Schleifpads zum Spannen (76 mm): Körnung #60, 80, 100 - 1 Stiftanschluss 1⁄4“ - 1 Schlüssel (12 mm)
- 1 Plastikkoffer
I
CONTENUTO: 1 mini levigatrice angolare (76mm) (0-16000 gr/min) - 1 platorello di gomma per dischi a vite
(76 mm) - 3 dischi di preparazione di superficie ad avvitare (76mm): grosso, medio, fino - 3 pacchi da 10 dischi di
levigatura ad avvitare (76mm): grano 60, 80, 100 - 1 connettore maschio 1/4" - 1 chiave (12 mm) - 1 valigetta plastica
E
CONTENIDO: 1 mini-lijadora acodada (76 mm) (0-16000 tr/mn) - 1 plato de goma para discos a tornillos (76 mm)3 discos de preparación de superficie para atornillar (76 mm): gran, medio, fino - 3 x 10 discos de pulimento para
atornillar (76 mm): granos 60 - 80 - 100 - 1 acoplador macho 1/4” - 1 llave (12 mm) - 1 maletín de plástico
NL
INHOUD: 1x 3”(76mm) haakse schuurmachine (0-16000 tpm), 1x 3” (76mm) spanschijf, 1x #80, 1x #150, 1x #300,
oppervlaktebehandelingsschijf, 10x #60, #80 1x #100 oppervlakteschuurschijf, 1x 1/4” nippel buitendraad, ,
1x12mm steeksleutel, 1x kunststof koffer
MA03KIT
MAS3 KIT
MAS3KIT
68
GB
MINI-WASHER FOR PAINT SPRAY GUNS • Compact size • Reduction in lost time between paint and
varnish changes• Minimum of 30 clean washes • Brush included • Compatible with all spray gun
fittings • Can be wall mounted
(A) Mini-washer for paint spray guns, SINGLE VAT, FOR CLEANING WITH SOLVENT
(B) Mini-washer for paint spray guns, SINGLE VAT, FOR CLEANING WITH WATER
(A-B1) 3-litre-containers for soiled liquid/clean liquids
(C) Mini-washer for paint spray guns, TWIN VAT, FOR CLEANING WITH WATER AND SOLVENT
(C1) 2-litre-containers for soiled liquid/ clean liquid & soiled solvent /clean solvent
(D) Rinsing with solvent
(E) Rinsing/ air drying
(F) (G) (H) Spray gun cleaner additives & accessories: see p.85
D
MINI-WASCHANLAGE FÜR FARBSPRITZPISTOLEN
• geringe Ausmaße • Zeitgewinn beim Wechsel der Farbe bzw. des Lacks • mindestens 30 saubere Waschvorgänge
• mit Bürste • passt für alle Farbspritzpistolenanschlüsses • geeignet für Wandmontage
(A) Mini-Waschanlage für Farbspritzpistolen, ein Becken, zum Reinigen mit Lösungsmittel
(B) Mini-Waschanlage für Farbspritzpistolen, ein Becken, zum Reinigen mit Wasser
(A-B1) 3-l-Behälter für verschmutzte Flüssigkeit/saubere Flüssigkeit
(C) Mini-Waschanlage für Farbspritzpistolen, zwei Becken, zum Reinigen mit Wasser und Lösungsmittel
(C1) 2-l-Behälter für verschmutzte Flüssigkeit/saubere Flüssigkeit & verschmutztes Lösungsmittel/sauberes Lösungsmittel
(D) Reinigen mit Lösungsmitteln
(E) Reinigen/Trocknen mit Luft
(F) (G) (H) Zusatzstoffe und Zubehör für Pistolenwaschanlagen: siehe Zeite 85
I
MINILAVATRICE PER PISTOLE
• Compatta • Riduzione dei tempi di cambio vernice o trasparente • Almeno 30 lavaggi puliti • Spazzola inclusa
• Compatibile con tutti i raccordi pistola • Possibilità di fissaggio al muro
(A) Minilavatrice per pistole con vasca singola per lavaggio a solvente
(B) Minilavatrice per pistole con vasca singola per lavaggio ad acqua
(A1-B1) Contenitori da 3 litri per liquido sporco/liquido pulito
(C) Minilavatrice per pistole con vasca doppia per lavaggio ad acqua o solvente
(C1) Contenitori da 2 litri per liquido sporco/liquido pulito & solvente sporco/solvente pulito
(D) Risciacquo a solvente
(E) Risciacquo/asciugatura all’aria
(F) (G) (H) additivi e accessori per lavatrici per pistole - Vedere pagina 85
E
MINI LIMPIADOR DE PISTOLAS
• Ocupa muy poco espacio • Ahorro de tiempo para los cambios de pintura o barniz • 30 limpiezas mínimo
• Cepillo incluido • Compatible con todas las conexiones de pistolas • Posible fijación mural
(A) Mini limpiador de pistolas, depósito único, para limpieza con solvente
(B) Mini limpiador de pistolas, depósito único, para limpieza con agua
(A1-B1) Recipientes 3 litros para el líquido sucio/líquido limpio
(C) Mini limpiador de pistolas, dos depósitos, para limpieza con agua y solvente
(C1) Recipientes 2 litros para el líquido sucio/líquido limpio & solvente sucio/solvente limpio
(D) Aclarado con solvente
(E) Aclarado/secado con aire
(F) (G) (H) Aditivos y accesorios para lavadores de pistolas - Ver página 85
NL
MINI-PISTOOLWASSER
• Vergt niet veel plaats • Tijdwinst bij verandering van verf of vernis • Minimum 30 keer zuiver wassen
• Borstel inclusief • Compatible met alle pistoolaansluitingen • Kan aan de muur bevestigd worden
(A) Mini-pistoolwasser, enkele kuip, voor reinigen met een oplosmiddel
(B) Mini-pistoolwasser, enkele kuip, voor reinigen met water
(A1-B1) Recipiënten 3 liter voor vuile/zuivere vloeistof
(C) Mini-pistoolwasser, dubbele kuip, voor reinigen met water en oplosmiddel
(C1) Recipiënten 2 liter voor vuile/zuivere vloeistof & vuile/zuivere oplosmiddel
(D) Spoelen met oplosmiddel
(E) Spoelen/drogen met lucht
(F) (G) (H) Additieven en toebehoren voor spuitpistoolreinigers - Zieverbruikartikelen pagina 85
76 cm
47,5 cm
,4
22
cm
(A1-B1)
(A)
44-UGC1005
(B)
44-UGC1005A
76 cm
47,5 cm
22
m
c
,4
(C1)
(D)
(C)
44-UGC1005T
(E)
SPRAY GUN CLEANERS
LAVATRICI PER PISTOLE
SPUITPISTOOLREINIGERS
FR
MINI-LAVEUR DE PISTOLETS
• Très faible encombrement • Gain de temps pour les changements de peinture ou vernis
• 30 lavages propres minimum • Brosse incluse • Compatible avec tous les raccords pistolets
• Peut être fixé au mur
(A) Mini-laveur de pistolets, SIMPLE CUVE, POUR NETTOYAGE AU SOLVANT
(B) Mini-laveur de pistolets, SIMPLE CUVE, POUR NETTOYAGE À L'EAU
(A-B1) Récipients 3 litres pour liquide sale/liquide propre
(C) Mini-laveur de pistolets, DOUBLE CUVE, POUR NETTOYAGE À L'EAU ET AU SOLVANT
(C1) Récipients 2 litres pour liquide sale/liquide propre & solvant sale/solvant propre
(D) Rinçage au solvant
(E) Rinçage/séchage à l'air
(F) (G) (H) Additifs & accessoires pour laveurs de pistolets : voir p. 85
LAVEURS DE PISTOLETS
PISTOLENWASCHANLAGE
LAVADORES DE PISTOLAS
UGC-1005
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
(G)
44-UP5
(F)
44-UC100
bar
(H)
44-UCF40
3.5 bar
757 mm
475 mm
224 mm
14 kg (A) (B)
20 kg (C)
69
69
www.deltalyo.eu
SPRAY GUN CLEANERS
LAVATRICI PER PISTOLE
SPUITPISTOOLREINIGERS
UGC 2006
FR
LAVEUR DE PISTOLETS MANUEL AU SOLVANT
(A) Hauteur de nettoyage ergonomique • Cuve inox • Possibilité de lavage manuel avec brosse
intégrée, rinçage manuel avec liquide propre, trempage • Soufflette incluse • Fonctionne au
solvant • Extraction d’air automatique
(B) Existe en version pour nettoyage à l'eau
GB
MANUAL SOLVENT BASED SPRAY GUN CLEANER
(A) Ergonomic working height • Stainless steel wash tank • Manual flow through
brush • Manual air rinse • Manual clean rinse • Soak facility • Air blow gun included • For solvent
based cleaning agents • Automatic air extraction
(B) Also available for water based cleaning.
E
LAVADORA DE PISTOLAS MANUAL CON DISOLVENTES
(A) Nueva altura de lavado ergonómica • Depósito de acero inoxidable • Lavado manual con cepillo incluido, aclarado
manual, posibilidad de remojo • Pistola sopladora incluída • Uso con disolventes • Extracción de aire automática.
(B) Disponible también para lavado con agua.
(A)
44-UGC2006
LAVEURS DE PISTOLETS
PISTOLENWASCHANLAGE
LAVADORES DE PISTOLAS
(B)
44-UGC2006A
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS
bar
6 bar
INTERIEUR CUVE - INSIDE VIEW
UGC 4006
44-UGC4006
l/mn
<56 l/mn
(2cfm)
1/4’’ BSP
1525 mm
1150 mm
400 mm
47 kg
FR
LAVEUR DE PISTOLETS AUTOMATIQUE AU SOLVANT
Hauteur de nettoyage ergonomique • Cuve inox • Capacité : 1 pistolet + 1 godet • "Easy Locate
System" pour fixer le pistolet • Nettoyage automatique haute puissance : jusqu’à 20 l/mn •
Minuteur intégré • Durée du cycle standard : 4 mn (réglage plus court possible) • Possibilité de
lavage manuel avec brosse intégrée, rinçage manuel avec liquide propre, trempage • Soufflette
incluse • Fonctionne au solvant • Sécurité couvercle • Extraction d’air automatique
GB
AUTOMATIC SOLVENT BASED SPRAY GUN CLEANER
Ergonomic washing height • Stainless steel wash tank • Capacity: 1 gun + 1 cup - "Easy Locate
System" • Automatic high power wash: until 20l/min • Timed operation • Standard cycle time:
4min (shortest setting) • Manual flow through brush • Manual clean rinse • Soak facility •
Air blow gun included • For solvent based cleaning agents • Lid lock safety • Automatic air
extraction
E
LAVADORA DE PISTOLAS AUTOMÁTICA CON DISOLVENTES
Nueva altura de lavado ergonómica • Depósito de acero inoxidable • Capacidad: 1 pistola + 1 depósito • "Easy
Locate System" para fijar la pistola • Lavado automático de alta potencia: hasta 20l/min. • Temporizador incluido •
Duraduración media de un ciclo: 4 min. (ajuste más corto) • Posibilidad de lavado manual con cepillo, aclarado manual,
posibilidad de remojo • Pistola sopladora incluida • Uso con disolventes • Tapa con seguridad • Extracción de aire
automática.
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS
"EASY LOCATE SYSTEM"
POMPE GARANTIE 5 ANS - 5 YEAR PUMP WARRANTY
5 JAHRE GARANTIE AUF DIE PUMPE - BOMBA GARANTIZADA 5 AÑOS
70
bar
l/mn
2.75-6 bar
<56 l/mn
(2cfm)
1/4’’ BSP
1525 mm
Matériel conforme aux nouvelles normes ATEX de
Juin 2003 - Certificat n° SIRA 03ATEX5252
ATEX Certified Equipment - Type Examination
Certificate Number SIRA 03ATEX5252
710mm
400 mm
57 kg
Das Gerät erfüllt die neuen ATEX-Normen vom Juni
2003 - Bescheinigung Nr. SIRA 03ATEX5252
Material conforme a las nuevas normas ATEX de junio
de 2003 - Certificado nº SIRA 03ATEX5252
GB
(A) AUTOMATIC SPRAY GUN CLEANER - TWIN SOLVENT/WATER
(UGC5006A model)
Ergonomic washing height • Stainless steel wash tanks • Capacity of each tank: 1 gun
+ 1 cup - "Easy Locate System" • Automatic high power wash: until 20l/min • Timed
operation • Standard cycle time: 4min (shortest setting) • Manual flow through brush •
Manual clean rinse • Soak facility • Air blow gun included • For solvent and water based
cleaning agents • Lid lock safety • Automatic air extraction • UCF25 Water treatment kit
included (water only)
(B) Also available with 2 tanks FOR WATER BASED CLEANING AGENTS (UGC5005AA model)
Water treatment kit included (UCF25)
(C) (D) (E) (F) Spray gun cleaner additives & accessories (water version only) : see p.74
(A)
44-UGC5006
E
(A) LAVADORA DE PISTOLAS AUTOMÁTICA CON DOBLE DEPOSITO (DISOLVENTES/AGUA)
(modelo UGC 5006A)
Nueva altura de lavado ergonómica • Depósitos de acero inoxidable • Capacidad de cada depósito: 1 pistola
+ 1 depósito • "Easy Locate System" para fijar la pistola • Lavado automático de alta potencia: hasta 20l/min.
• Temporizador incluido • Duraduración media de un ciclo: 4 min. (ajuste más corto) • Posibilidad de
lavado manual con cepillo, aclarado manual, posibilidad de remojo • Pistola sopladora incluida • Uso con
disolventes y agua • Tapa con seguridad • Extracción de aire automática • Kit de tratamiento del agua UCF25
incluido (sólo par versión agua).
PNEUMATIC CAN CRUSHERS
COMPATTATORI PNEUMATICI
PNEUMATISCHE AFVALPERSEN
FR
(A) LAVEUR DE PISTOLETS AUTOMATIQUE A DOUBLE CUVE EAU & SOLVANT
(modèle UGC5006A)
Hauteur de nettoyage ergonomique • Cuves inox • Capacité de chaque cuve : 1 pistolet
+ 1 godet • "Easy Locate System" pour fixer le pistolet • Nettoyage automatique haute
puissance : jusqu’à 20 l/mn • Minuteur intégré • Durée du cycle standard : 4 mn (réglage
plus court possible) • Possibilité de lavage manuel avec brosse intégrée, rinçage manuel
avec liquide propre, trempage • Soufflette de séchage incluse • Fonctionne au solvant
et à l'eau • Sécurité couvercle • Extraction d’air automatique • Kit de traitement de l'eau
UCF25 inclus (partie eau uniquement)
(B) Egalement disponible avec 2 cuves POUR NETTOYAGE À L'EAU (modèle UGC5006AA)
Kit de traitement de l'eau inclus (UCF25)
(C) (D) (E) (F) Additifs & accessoires pour laveurs de pistolets à l'eau : voir p. 74
COMPACTEURS PNEUMATIQUES
DRUCKLUFTVERDICHTER
PRENSAS NEUMÁTICAS
UGC 5006A
(B) Disponible también con 2 depósitos PARA LIMPIEZA CON AGUA (modelo UGC 5006AA)
Kit de tratamiento del agua UCF25 incluido.
(C) (D) (D) (F) Aditivos y accesorios para lavadores de pistolas (sólo par versión agua) - Ver página 74
(B)
44-UGC5005AA
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS
(D)
44-UC100
(G)
44-UFB-25 (x10)
bar
l/mn
2.75-6 bar
<56 l/mn
(2cfm)
(E)
44-UP5
1/4’’ BSP
1525 mm
1150mm
400 mm
70 kg
(F)
44-UCF40
POMPE GARANTIE 5 ANS - 5 YEAR PUMP WARRANTY
5 JAHRE GARANTIE AUF DIE PUMPE - BOMBA GARANTIZADA 5 AÑOS
Matériel conforme aux nouvelles normes ATEX de
Juin 2003 - Certificat n° SIRA 03ATEX5252
ATEX Certified Equipment - Type Examination
Certificate Number SIRA 03ATEX5252
Das Gerät erfüllt die neuen ATEX-Normen vom Juni
2003 - Bescheinigung Nr. SIRA 03ATEX5252
Material conforme a las nuevas normas ATEX de junio
de 2003 - Certificado nº SIRA 03ATEX5252
71
71
SPRAY GUN CLEANERS
LAVATRICI PER PISTOLE
SPUITPISTOOLREINIGERS
www.deltalyo.eu
ADDITIFS & ACCESSOIRES
LAVEURS DE PISTOLETS
SPRAY GUN CLEANER
ADDITIVES & ACCESSORIES
ZUSATZSTOFFE UND ZUBEHÖR
FÜR PISTOLENWASCHANLAGEN
ADDITIVI E ACCESSORI
PER LAVATRICI PER PISTOLE
ADITIVOS Y ACCESORIOS
PARA LAVADORES DE PISTOLAS
ADDITIEVEN EN TOEBEHOREN
VOOR SPUITPISTOOLREINIGERS
LAVEURS DE PISTOLETS
PISTOLENWASCHANLAGE
LAVADORES DE PISTOLAS
(A)
44-UC100
(B)
44-UP5
FR
(A) Dégraissant "UNI-CLEAN" permettant le lavage à l’eau
(B) Additif anti-bactérien et anti-odeurs "UNI-PURE»
(C) Poudre bentonite "UNI-COAG" destinée à séparer la base de peinture de l’eau par floculation
(D) Sacs filtrants pour laveurs de pistolets hydro - 600 mm x Ø 650 mm
GB
(A) "UNI-CLEAN" additive to enable water to be used for cleaning
(B) "UNI-PURE" anti-bacteria additive
(C) "UNI-COAG" coagulating agent for separating paint from water
(D) Filter bags for water spray gun cleaners - 600 mm x Ø 650 mm
D
(A) “UNI-CLEAN“-Entfettungsmittel für das Waschen mit Wasser
(B) “UNI-PURE“-Zusatz gegen Bakterien und Gerüche
(C) “UNI-COAG“-Bentonitpulver zum Trennen der Lackbasis vom Wasser durch Ausflockung
(D) Filtrierbeutel für Pistolenwaschanlagen mit Wasser - 600 mm x Ø 650 mm
(E) Vorfilter für Pistolenwaschanlagen
I
(A) Sgrassante "UNI-CLEAN" che permette il lavaggio con acqua
(B) Additivo contro i batteri e gli odori "UNI-PURE»
(C) Polvere bentonite "UNI-COAG" destinata a separare dall’acqua la base della vernice tramite flocculazione
(D) Borse filtranti per lavatrici per pistole (pulizia con acqua) - 600 mm x Ø 650 mm
E
(A) Desengrasante “UNI-CLEAN” que permite el lavado con agua
(B) Aditivo antibacteriano y antiolores “UNI-PURE”
(C) Polvo de bentonita “UNI-COAG” para separar la base de pintura del agua por floculación
(D) Bolsas filtrantes para lavadores de pistolas (limpieza al agua) - 600 mm x Ø 650 mm
NL
(A) "UNI-CLEAN" ontvetter voor reinigen met water
(B) "UNI-PURE" bacteriënwerend en geurafbrekend additief
(C) "UNI-COAG" bentonietpoeder om verf en water te scheiden door uitvlokking
(D) Filter zakken voor spuitpistoolreinigers (voor reiniging met water) - 600 mm x Ø 650 mm
FR
Recycleur de solvants - 25 l
GB
Solvent Recycler - 25 l
D
Lösungsmittelrecycler - 25 l
(D)
x10 -> 44-UFB-25
(C)
44-UCF40
USD-45XPE
I
Riciclatore di solventi - 25 l
E
Reciclador de disolventes - 25 l
NL
Solvent Recycler - 25 l
ACCESSOIRES - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSORI - ACCESORIOS - TOEBEHOREN
REF.
44-SDB-25
Sacs filtrants pour recycleur de solvants
Filter bags for solvent recycler
Filtrierbeutel für Lösungsmittelrecycler
Borse filtranti per riciclaggio di solventi
Bolsas filtrantes para reciclador de disolventes
Filter zakken voor solvent recycler
25
44-USD45XPE
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
Puissance électrique
Electric power
Elektrische Leistung
Potenza elettrica
Potencia eléctrica
Elektrisch vermogen
1,5 KW, 240 V,
monophasé,
single phase,
einphasig,
monofase,
monofásica,
monofase
Température de fonctionnement
Operating temperature
Arbeitstemperatur
Temperatura di funzionamento
Temperatura de funcionamiento
Bedrijfstemperatuur
Refroidissement
Cooling
Kühlung
Raffreddamento
Refrigeración
Koeling
60-200°C
À air assisté par ventilateur
Fan assisted air cooled
Luftkühlung mit VentilatorUnterstützung
Ad aria, assistito da ventilatore
Con aire asistido por ventilador
Luchtkoeling/ventilator
Matériel conforme aux nouvelles normes ATEX de Juin 2003 Certificat n° SIRA 03ATEX5252
ATEX Certified Equipment - Type Examination Certificate
Number SIRA 03ATEX5252
72
790 mm
Das Gerät erfüllt die neuen ATEX-Normen vom Juni 2003 Bescheinigung Nr. SIRA 03ATEX5252
Materiale conforme alle nuove norme ATEX di giugno 2003 Certificato SIRA n° 03ATEX5252
750 mm
450 mm
70 kg
Material conforme a las nuevas normas ATEX de junio de 2003 Certificado nº SIRA 03ATEX5252
Deze apparatuur voldoet aan de eisen van de ATEX-richtlijn Certificaat nr. SIRA 03ATEX5252
5 - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min. : Avec purge automatique
GB
5 - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: with auto drain
5 - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Mit automatischer Entlüftung
5 - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Con spurgo automatico
5 - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Con purga automática
5 - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Met automatische aftapping
D
I
E
NL
(A)
P2212
FILTRES SUBMICRONIQUES
COALESCERS
SUBMIKRONISCHE FILTER
FILTRI SUBMICRONICI
FILTROS SUBMICRÓNICOS
SUBMICRONISCHE FILTERS
FR
GB
D
(A) 0,01 - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min. : Filtre submicronique
(B) Carton de 4 recharges pour 340000600
(A) 0,01 - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Coalescer
(B) Case of 4 replacement filters for 340000600
(A) 0,01 - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Submikronischer Filter
(B) Karton mit 4 Ersatzfiltern für 340000600
I
(A) 0,01 - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Filtro submicronico
(B) Scatola di 4 ricambi per 340000600
E
(A) 0,01 - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Filtro submicrónico
(B) Caja con 4 filtros de recambio para 340000600
NL
(A) 0,01 - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Submicronische filter
(B) Karton van 4 vullingen voor 340000600
FR
3/8’’ BSP - 1 350 l/min. :
Filtration : Élément 1 : 5 - Élément 2 : 0,01 GB
3/8’’ BSP - 1 350 l/min.:
Filtration: Stage 1: 5 - Stage 2: 0,01 D
3/8’’ BSP - 1 350 l/min.:
Filtration: Element 1: 5 - Element 2: 0,01 I
3/8’’ BSP - 1 350 l/min.:
Filtrazione: Elemento 1: 5 - Elemento 2: 0,01 E
3/8’’ BSP - 1 350 l/min.:
Filtración: Filtro de fase 1: 5 - Filtro de fase 2: 0,01 NL
3/8’’ BSP - 1 350 l/min.:
Filtratie: Element 1: 5 - Element 2: 0,01 AIR SYSTEMS COMPONENTS
MATERIALE PER IL TRATTAMENTO DELL’ARIA
LUCHTMATERIAAL
FR
MATERIEL DE TRAITEMENT D’AIR
LUFTTECHNISCHE GERÄTE
MATERIAL DE TRATAMIENTO DEL AIRE
FILTRES-REGULATEURS
FILTERS - REGULATORS
FILTER-REGLER
FILTRI - REGOLATORI
FILTROS - REGULADORES
FILTERS-REGELAARS
(A)
340000600
(B)
340000723
ENSEMBLES SUBMICRONIQUES
COALESCING SYSTEMS
SUBMIKRONISCHE SYSTEME
INSIEMI SUBMICRONICI
CONJUNTOS SUBMICRÓNICOS
SUBMICRONISCHE COMBINATIES
341111160N1
73
73
www.deltalyo.eu
GAUGES
MANOMETER
MANOMETRI
MANÓMETROS
MANOMETERS
FR
(A) POUR FRL SÉRIE 3/8’’ BSP : Avec filetage au dos
(B) POUR FRL SÉRIE "MINI" 1/4’’ BSP : Avec filetage au dos
(C) POUR CUVES 10 L, 20 L ET DRYAIRE : Avec filetage en-dessous
(D) POUR CUVES 2 L : Avec filetage en-dessous
GB
(A) FOR FRL 3/8’’ BSP SERIES: Back-ported gauge
(B) FOR FRL "MINI" SERIES 1/4’’ BSP: Back-ported gauge
(C) FOR 10 LITRE, 20 LITRE PRESSURE TANKS & DRYAIRE: rear entry gauge
(D) FOR 2 LITRE PRESSURE TANKS: Bottom-ported gauge
D
(A) FÜR FRL SERIE 3/8’’ BSP: Mit rückseitigem Gewinde
(B) FÜR FRL SERIE "MINI" 1/4’’ BSP: Mit rückseitigem Gewinde
(C) FÜR 10 L-, 20 L-BEHÄLTER UND DRYAIRE: Mit unterseitigem Gewinde
(D) FÜR 2 L-BEHÄLTER: Mit unterseitigem Gewinde
I
(A) PER FRL SERIE 3/8’’ BSP: Con filettatura sul dorso
(B) PER FRL SERIE "MINI" 1/4’’ BSP: Con filettatura sul dorso
(C) PER RECIPIENTI DA 10 LITRI E 20 LITRI Y PER DRYAIRE: Con filettatura al di sotto
(D) PER RECIPIENTI DA 2 LITRI: Con filettatura al di sotto
E
(A) PARA FRL SERIE 3/8’’ BSP: Con rosca detrás
(B) PARA FRL SERIE "MINI" 1/4’’ BSP: Con rosca detrás
(C) PARA CALDERINES DE PRESIÓN DE 10 Y 20 LITROS, DRYAIRE: Con rosca debajo
(D) PARA CALDERINES DE PRESIÓN DE 2 L: Con rosca debajo
NL
(A) VOOR FRS SERIE 3/8’’ BSP: Met draad achteraan
(B) VOOR FRS SERIE "MINI" 1/4’’ BSP: Met draad achteraan
(C) VOOR 10 EN 20 L. DRUKTANKEN EN DRYAIRE: Met draad achteraan
(D) VOOR 2 L. DRUKTANKEN: Met draad achteraan
(A)
54-29 997
(B)
54-29 975
A
TRAITEMENT D
D’AIR
AIR
MCCESSOIRES
ATERIEL DE TRAITEMENT
LUFTTECHNISCHES
UBEHÖR
UFTTECHNISCHE GZERÄTE
A
MCCESORIOS
ATERIAL DE TRATAMIENTO
TRATAMIENTO DEL
DEL AIRE
AIRE
AIR
IR SYSTEMS
SYSTEMS ACCESSORIES
COMPONENTS
A
DELL’ARIA
MCCESSORI
ATERIALE TRATTAMENTO
PER IL TRATTAMENTO
DELL’ARIA
LUCHTMATERIAAL
UCHTMATERIAAL TOEBEHOREN
MANOMÈTRES
(C)
54-29 997B
(D)
54-29 975B
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
REF.
ø
bar
54-29 997
5 cm
1/4’’ BSP
0-11 bar
54-29 975
4 cm
1/8’’BSP
0-7 bar
54-29 997B
5 cm
1/4’’ BSP
0-11 bar
54-29 975B
4 cm
1/8’’ BSP
0-7 bar
FILTRES DE CROSSE
DISPOSABLE IN-LINE FILTERS
EINWEGFILTER
FILTRI DI LINEA GETTABILI
FILTROS DE LÍNEA DESECHABLES
WEGWERPKOLFFILTERS
D-12-2
74
FR
Carte 2 filtres de crosse : 0,01 - 1/4"
GB
Blister-pack with 2 disposable filters: 0,01 - 1/4"
D
Blisterpackung mit 2 Einwegfiltern: 0,01 - 1/4’’
I
Carta da 2 filtri di linea gettabili: 0,01 - 1/4’’
E
Blister con 2 filtros desechables: 0,01 - 1/4’’
NL
Blister met 2 wegwerpkolffilters: 0,01 - 1/4’’
CUVES SOUS PRESSION P76
POMPES BASSE PRESSION P79
TUYAUX POUR CUVES & POMPES BASSE PRESSION P80
PISTOLETS POUR CUVES & POMPES BASSE PRESSION P80
MÉLANGEURS PNEUMATIQUES P81
PRESSURE TANKS P76
LOW PRESSURE PUMPS P79
HOSES FOR PRESSURE TANKS & LOW PRESSURE PUMPS P80
SPRAY GUNS FOR PRESSURE TANKS & LOW PRESSURE PUMPS P80
PAINT STIRRERS P81
SERBATOI SOTTO PRESSIONE
POMPE A BASSA PRESSIONE
P76
P79
P80
TUBI PER SERBATOI E POMPE A BASSA PRESSIONE
P80
P80
PISTOLA PER SERBATOI E POMPE A BASSA PRESSIONE
MISCELATORI PNEUMATICI
P80
DRUKTANKEN
LAGE DRUK POMPEN
P76
P79
P80
SLANGEN VOOR TANKEN EN LAGE DRUK POMPEN
P80
P80
DRUKPISTOOL VOOR TANKEN EN LAGE DRUK POMPEN
PNEUMATISCHE ROERDERS
P80
DRUCKTANKS
NIEDERDRUCKPUMPEN
SCHLÄUCHE FÜR TANKS & NIEDERDRUCKPUMPEN
DRUCKPISTOLE FÜR TANKS & NIEDERDRUCKPUMPEN
DRUCKLUFTMISCHER
P76
CALDERINES DE PRESIÓN
BOMBAS DE BAJA PRESIÓN
P76
MANGUERAS PARA CALDERINES Y BOMBAS DE BAJA PRESIÓN
PISTOLAS PARA CALDERINES Y BOMBAS DE BAJA PRESIÓN
MEZCLADORES NEUMÁTICOS
P81
P81
P79
P81
P79
P81
75
www.deltalyo.eu
PRESSURE TANKS
SERBATOI SOTTO PRESSIONE
DRUKTANKEN
FR-201
FR
(A) CUVE SOUS PRESSION 2 LITRES comprenant :
• Jeu de tuyaux air et peinture de 1,50 m
• Pistolet pression DL5000WB - Buse : 1,2 mm
(B) CUVE SOUS PRESSION DE 2 LITRES SEULE
GB
(A) 2 LITRE PRESSURE TANK including:
• Set of air and fluid hose (length: 1,50 m)
• DL5000WB pressure gun with 1,2 mm fluid nozzle
(B) 2 LITRE PRESSURE TANK ONLY
D
CUVES SOUS PRESSION
DRUCKTANKS
CALDERINES DE PRESIÓN
I
E
(A)
EN-FR-201
(B)
FR-201
NL
(A) 2-LITER-DRUCKTANK mit:
• Set aus Luft- und Farbschläuchen (Länge: 1,50 m)
• Druckpistole DL5000WB - Düse: 1,2mm
(B) 2-LITER-DRUCKTANK ALLEIN
(A) SERBATOIO SOTTO PRESSIONE DA 2 LITRI con:
• Serie di tubi per l’aria e le vernici da 1,50 m
• Pistola a pressione DL5000WB - Ugello: 1,2 mm
(B) SERBATOIO SOTTO PRESSIONE DA 2 LITRI SOLO
(A) CALDERÍN DE PRESIÓN DE 2 LITROS con:
• Juego de tubos de aire y pintura de 1,50 m
• Pistola a presión DL5000WB - Boquilla: 1,2 mm
(B) CALDERÍN DE PRESIÓN DE 2 LITROS DE 2 LITROS, SOLO
(A) DRUKTANK VAN 2 LITERS met:
• Set lucht- en materiaalslangen (lengte 1,50 m)
• DL50000WB drukpistool met 1,2 mm spuittip
(B) LOSSE 2 LITER DRUKTANK
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
bar
1/4’’
76
3/8’’
1,5 bar
GB
Tank material: steel, Téflon® coating for internal part of tank and cover, casters,
dual regulator
(A) 10 litre pressure tank only (optional removable aluminium liner)
(B) 10 litre pressure tank - Complete assembly
(C) 10 litre pressure tank only - Bottom outlet
(D) 10 litre pressure tank - Bottom outlet - Complete assembly
(E) 10 litre pressure tank only with manual agitator (optional removable aluminium liner)
(F) 10 litre pressure tank with manual agitator - Complete assembly
(G) 10 litre pressure tank only with air powered agitator (optional removable aluminium liner)
(H) 10 litre pressure tank with air powered agitator - Complete assembly
D
Tankmaterial: Stahl, Innenbeschichtung Tank und Deckel: Teflon®, fahrbar, mit Doppelregler
(A) 10-Liter-Drucktank allein (wahlweise mit herausnehmbarem Aluminiumbehälter)
(B) 10-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung
(C) 10-Liter-Drucktank allein, Auslass unten
(D) 10-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, Auslass unten
(E) 10-Liter-Drucktank allein, mit Handrührer (wahlweise mit herausnehmbarem Aluminiumbehälter)
(F) 10-Liter-Drucktank – Komplettausrüstung, mit Handrührer
(G) 10-Liter-Drucktank allein, mit Handrührer (wahlweise mit herausnehmbarem Aluminiumbehälter)
(H) 10-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, mit Luftdruckrührer
I
Materiale del serbatoio: acciaio - Rivestimento interno del serbatoio e coperchio: Teflon® , su rotelle,
con doppio regolatore
(A) Serbatoio da 10 litri solo (secchio amovibile in alluminio in opzione)
(B) Insieme completo serbatoio da 10 l
(C) Serbatoio da 10 litri solo, uscita bassa
(D) Insieme completo serbatoio da 10 litri, uscita bassa
(E) Serbatoio da 10 litri solo, con agitatore manuale (secchio amovibile in alluminio in opzione)
(F) Insieme completo serbatoio da 10 litri, con agitatore manuale
(G) Serbatoio da 10 litri solo, con agitatore pneumatico (secchio amovibile in alluminio in opzione)
(H) Insieme completo serbatoio da 10 litri, con agitatore pneumatico
E
Material del calderín: acero, revestimiento interior del depósito y tapa: Téflon®, sobre ruedas,
con doble regulador
(A) Calderín de 10 litros, solo (cubo extraíble de aluminio opcional)
(B) Conjunto completo de calderín de 10 l
(C) Calderín de 10 litros, solo, salida inferior
(D) Conjunto completo de calderín de 10 litros, salida inferior.
(E) Depósito de 10 litros, solo, con agitador manual (cubo extraíble de aluminio opcional).
(F) Conjunto completo de depósito de 10 litros, con agitador manual.
(G) Depósito de 10 litros, solo, con agitador neumático (cubo extraíble de aluminio opcional)
(H) Conjunto completo de depósito de 10 litros, con agitador neumático.
NL
Tankmateriaal: staal - binnenkant tank en deksel: Téflon®, op wieltjes, met dubbele regelaar
(A) Losse 10 liter druktank (Optioneel uitneembaar aluminium vat)
(B) 10 liter druktank - complete set
(C) Losse 10 liter druktank, onderuitgang
(D) 10 liter druktank - complete set, onderuitgang
(E) Losse 10 liter druktank, met manuele roerarm (Optioneel uitneembaar aluminium vat)
(F) 10 liter druktank - complete set, met manuele roerarm
(G) Losse 10 liter druktank, met luchtgedreven roerarm - 16 kg (Optioneel uitneembaar aluminium vat)
(H) 10 liter druktank - complete set, met luchtgedreven roerarm
(B)
75350 ENS*
(C)
15 kg -> 7535B
(E)
15 kg -> 7535M
(A)
15 kg -> 75350
(G)
16 kg -> 7535A
(D)
7535B ENS*
(H)
7535A ENS*
(F)
7535M ENS*
PRESSURE TANKS
SERBATOI SOTTO PRESSIONE
DRUKTANKEN
FR
Matériau cuve : acier, revêtement intérieur cuve et couvercle : Téflon®, sur roulettes,
avec double régulateur
(A) Cuve 10 litres seule (seau amovible aluminium en option)
(B) Ensemble complet cuve 10 litres
(C) Cuve 10 litres seule, sortie basse
(D) Ensemble complet cuve 10 litres, sortie basse
(E) Cuve 10 litres seule, avec agitateur manuel (seau amovible aluminium en option)
(F) Ensemble complet cuve 10 litres, avec agitateur manuel
(G) Cuve 10 litres seule, avec agitateur pneumatique (Seau amovible aluminium en option)
(H) Ensemble complet cuve 10 litres, avec agitateur pneumatique
CUVES SOUS PRESSION
DRUCKTANKS
CALDERINES DE PRESIÓN
CUVES SOUS PRESSION 10 L
10 LITRE PRESSURE TANKS
10-LITER-DRUCKTANKS
SERBATOI SOTTO PRESSIONE DA 10 L
CALDERINES DE PRESIÓN DE 10 LITROS
DRUKTANKEN VAN 10 LITERS
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
bar
1/4’’
3/8’’
* Ensemble comprenant : cuve selon descriptif, pistolet pression avec buse 1,2 mm, 5 m de tuyaux air et peinture
(réf. 101.220 et 101.26505).
* Complete assembly including: pressure tank as per description, pressure spray gun with 1,2 mm fluid nozzle, set of
air and fluid hoses (length: 5 m - ref. 101.220 and 101.26505).
* Baueinheit mit: Tank laut Beschreibung, Druckpistole 1,2 mm, 5 m Luft- und Farbschlauch (Art.Nr. 101.220 und
101.26505)
3 bar
* Insieme con: serbatoio secondo descrizione, pistola a pressione 1,2 mm, 5 m di tubi per l’aria e le vernici (cod.
101.220 e 101.26505).
* Conjunto completo incluyendo: calderín de presión según descripción, pistola presión con paso de 1,2 mm, juego
de mangueras aire y producto (largo: 5 m (ref. 101.220 y 101.26505).
* Complete set met: druktank als hierboven beschreven, drukpistool met sproeier van 1,2 mm, 5 m lucht- en
materiaalslangen (ref. 101.220 en 101.26505).
77
77
www.deltalyo.eu
CUVES SOUS PRESSION
DRUCKTANKS
CALDERINES DE PRESIÓN
PRESSURE TANKS
SERBATOI SOTTO PRESSIONE
DRUKTANKEN
CUVES SOUS PRESSION 20 L
20 LITRE PRESSURE TANKS
20-LITER-DRUCKTANKS
SERBATOI SOTTO PRESSIONE DA 20 L
CALDERINES DE PRESIÓN DE 20 LITROS
DRUKTANKEN VAN 20 LITERS
FR
Matériau cuve : acier, sur roulettes, avec double régulateur
(A) Cuve 20 litres seule, sortie basse, avec seau fixe inox
(B) Ensemble complet cuve 20 litres, sortie basse avec seau fixe inox
(C) Cuve 20 litres seule, avec agitateur manuel et seau amovible inox
(D) Ensemble complet cuve 20 litres, avec agitateur manuel et seau amovible inox
(E) Cuve 20 litres seule, avec agitateur pneumatique et seau amovible inox
(F) Ensemble complet cuve 20 litres, avec agitateur pneumatique et seau amovible inox
GB
Tank material: steel, casters, dual regulator
(A) 20 litre pressure tank only with bottom outlet and permanent stainless steel liner
(B) 20 litre pressure tank with bottom outlet and permanent stainless steel liner
(complete assembly)
(C) 20 litre pressure tank only with manual agitator and removable stainless steel liner
(D) 20 litre pressure tank with manual agitator and removable stainless steel liner
(complete assembly)
(E) 20 litre pressure tank only with air powered agitator and removable stainless
steel liner
(F) 20 litre pressure tank with air powered agitator and removable stainless steel liner
(complete assembly)
D
Tankmaterial: Stahl, fahrbar, mit Doppelregler
(A) 20-Liter-Drucktank allein, Auslass unten, mit ortsfestem Edelstahlbehälter
(B) 20-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, Auslass unten mit ortsfestem Edelstahlbehälter
(C) 20-Liter-Drucktank allein, mit Handrührer und herausnehmbarem Edelstahlbehälter
(D) 20-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, mit Handrührer und herausnehmbarem Edelstahlbehälter
(E) 20-Liter-Drucktank allein - mit Luftdruckrührer und herausnehmbarem Edelstahlbehälter
(F) 20-Liter-Drucktank - Komplettausrüstung, mit Luftdruckrührer und herausnehmbarem Edelstahlbehälter
I
Materiale del serbatoio: acciaio, su rotelle, con doppio regolatore
(A) Serbatoio da 20 litri solo, uscita bassa, con secchio fisso in inox
(B) Insieme completo serbatoio da 20 litri, uscita bassa, con secchio fisso in inox
(C) Serbatoio da 20 litri solo, con agitatore manuale e secchio amovibile in inox
(D) Insieme completo serbatoio da 20 litri, con agitatore manuale e secchio amovibile in inox
(E) Serbatoio da 20 litri solo, con agitatore pneumatico e secchio amovibile in inox
(F) Insieme completo serbatoio da 20 litri, con agitatore pneumatico e secchio amovibile in inox
E
Material del calderín: acero, sobre ruedas, con doble regulador
(A) Calderín de 20 litros, solo, salida inferior, con cubo fijo de acero inoxidable
(B) Conjunto completo de calderín de 20 litros, salida inferior con cubo fijo de acero inoxidable.
(C) Calderín de 20 litros, solo, con agitador manual y cubo extraíble de acero inoxidable
(D) Conjunto completo de calderín de 20 litros, con agitador manual y cubo extraíble de acero inoxidable
(E) Calderín de 20 litros, solo, con agitador neumático y cubo extraíble de acero inoxidable
(F) Conjunto completo de calderín de 20 litros, con agitador neumático y cubo extraíble de acero
inoxidable.
NL
Tankmateriaal: staal, op wieltjes, met dubbele regelaar
(A) Losse 20 liter druktank, onderuitgang, met vast rvs vat
(B) 20 liter druktank - complete set, onderuitgang met vast rvs vat
(C) Losse 20 liter druktank, met manuele roerarm en uitneembaar rvs vat
(D) 20 liter druktank - complete set, met manuele roerarm en uitneembaar rvs vat
(E) Losse 20 liter druktank, met luchtgedreven roerarm en uitneembaar rvs vat
(F) 20 liter druktank - complete set, met luchtgedreven roerarm en uitneembaar rvs vat
(E)
27 kg -> 7540A
(A)
24 kg -> 7540B
(D)
7540M ENS*
(B)
7540B ENS*
(F)
7540A ENS*
(C)
26 kg -> 7540M
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
bar
1/4’’
* Ensemble comprenant : cuve selon descriptif, pistolet pression avec buse 1,2 mm, 5 m de tuyaux air et
peinture (réf. 101.220 et 101.26505).
* Complete assembly including: pressure tank as per description, pressure spray gun with 1,2 mm fluid nozzle,
set of air and fluid hoses (length: 5 m - ref. 101.220 and 101.26505).
* Baueinheit mit: Tank laut Beschreibung, Druckpistole 1,2 mm, 5 m Luft- und Farbschlauch (Art.Nr. 101.220
und 101.26505)
78
3/8’’
3 bar
* Insieme con: serbatoio secondo descrizione, pistola a pressione 1,2 mm, 5 m di tubi per l’aria e le vernici
(cod. 101.220 e 101.26505).
* Conjunto completo incluyendo: calderín de presión según descripción, pistola presión con paso de 1,2 mm,
juego de mangueras aire y producto (largo: 5 m (ref. 101.220 y 101.26505).
* Complete set met: druktank als hierboven beschreven, drukpistool met sproeier van 1,2 mm, 5 m lucht- en
materiaalslangen (ref. 101.220 en 101.26505).
GB
LOW PRESSURE DOUBLE DIAPHRAGM PUMP on cart including: in-line filter, dual air
regulator, fluid regulator with 3/8" fluid outlet, steel siphon hose assembly or 5 litre
gravity cup
(A) Pump with steel siphon hose assembly
D
NIEDERDRUCKPUMPE Pumpensystem mit Leitungsfilter, Doppelregler für den Luftdurchsatz,
Durchflussregler (3/8"), Saugrohr aus Stahl oder Schwerkraftbecher 5 l.
(A) Pumpe mit Saugrohr
I
POMPA A BASSA PRESSIONE Insieme pompa comprendente: filtro per la linea, doppio regolatore per la
portata dell'aria, regolatore di portata per il prodotto, canna di aspirazione in acciaio o tazza a gravità da 5 litri.
(A) pompa con canna di aspirazione in acciaio
E
BOMBA DE BAJA PRESIÓN Conjunto incluyendo: filtro de línea, doble regulador para el caudal de aire,
regulador de caudal del producto (3/8"), tubo de aspiración de acero o depósito gravedad de 5 l.
(A) Bomba con tubo de aspiración de acero
NL
LAGE DRUK POMP Pompset met lijnfilter, dubbele luchtregelaar, materiaaldoorstroomregelaar (3/8"), staal
aanzuigbuis en zeef of 5 l bovenbeker
(A) Pomp met staal aanzuigbuis en zeef
LOW PRESSURE PUMPS
POMPE A BASSA PRESSIONE
LAGE DRUK POMPEN
FR
POMPE BASSE PRESSION A DOUBLE MEMBRANE sur chariot comprenant : filtre de
ligne, double régulateur d’air, régulateur débit produit avec sortie produit M 3/8", canne
d'aspiration acier ou godet gravité 5 litres.
(A) Pompe avec canne d'aspiration acier
POMPES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCKPUMPEN
BOMBAS DE BAJA PRESIÓN
BP 36
DOMAINES D’UTILISATION - APPLICATIONS
EINSATZGEBIETE - CAMPI DI IMPIEGO - ÁMBITOS DE UTILIZACIÓN - TOEPASSINGEN
(A)
BP36-RC
Peinture de meubles et produits
manufacturés en plastique et métal,
carrosserie industrielle, industrie automobile,
aérospatiale et nautique.
Furniture finishing, woodworking shops,
automotive plants, machinery, appliance,
aircraft, fiberglass manufacturers, production
body shops.
Anstrich von Möbeln und Fertigprodukten aus
Kunststoff und Metall, industrielle Karosserie,
Automobilindustrie, Luft- und Raumfahrt
Pintura de muebles y productos manufacturados de
plástico y metal, carrocería industrial, industria del
automóvil, aeroespacial y náutica.
Verniciatura di mobili e prodotti in plastica e metallo,
carrozzeria industriale, industria automobilistica, aerospaziale
e nautica.
Lakken van meubelen en afgewerkte producten
van kunststof en metaal, industriële carrosserie,
automobiel-, ruimtevaart- en scheepvaartindustrie.
PRODUITS APPLICABLES - MATERIALS
AUFTRAGSMATERIAL - PRODOTTI APPLICABILI - PRODUCTOS APLICABLES - MATERIALEN
* Pistolet, tuyaux air et produit vendus séparément. Voir
références page 80.
* Spray gun, air and fluid hoses sold separately. Refer to page 80
for item numbers.
* Pistole, Luftschläuche und Produkt werden separat verkauft.
Siehe Artikelbezeichnungen Seite 80.
* Pistola, tubi per l'aria e prodotto venduti separatamente.
Vedere i codici articolo a pagina 80.
* La pistola, los tubos de aire y el producto se venden por
separado. Véanse las referencias en la página 80.
* Pistool, luchtslangenenmateriaalapart verkocht. Zie
productcodes op blz. 80.
Produits à base d'eau ou de diluant : émaux, laques,
teintes, vernis, apprêts, peintures effet écorce d'orange
ou martelé ou gaufré, multicolore, colles et adhésifs ou
tout autre matériel applicable par pistolets à godet ou
cuve sous pression.
Paints, water-borne materials, lacquers, enamels,
varnishes, primers, sealers, stain, anti-rust, spraying
adhesives and any coating that would have required a
pressure pot.
Produkte auf Basis von Wasser oder Verdünnungsmittel: Email,
Lacke, Farben, Grundierungen, Anstriche mit Orangenschalen-,
Hammer- oder Prägedruckeffekt, mehrfarbig, mit Pistole
auftragbare Kleber und Haftmittel und jedes sonstige mit
Becherpistole oder Druckbehälter aufzutragende Material.
Productos a base de agua o diluyente: esmaltes, lacas,
tintes, barnices, aprestos, pinturas efecto cáscara de naranja,
martillado o gofrado, multicolor, colas y adhesivos aplicables
con pistola y cualquier material aplicable con pistolas de
embudo o con depósito a presión.
Prodotti a base d'acqua o diluenti: smalti, lacche, colori, vernici,
appretti, vernici ad effetto buccia d'arancio, martellato o goffrato,
multicolore, colle e adesivi applicabili con una pistola e qualsiasi
materiale applicabile con pistole a tazza o con serbatoio sotto
pressione.
Watergedragen of oplosmiddelhoudende materialen:
email, lak, beits, vernis, grondverf, speciale effecten verf
(sinaasappelschil, gehamerd, wafel, meerkleurig), spuitlijm en
alle coatingmaterialen die met pistool en toevoerbeker of
druktank worden aangebracht.
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
bar
l/mn
36 l/mn
Rapport de pression - Pressure ratio
Druckverhältnis - Rapporto di pressione
Relación de presión - Drukverhouding
1/4"
1/2" F
1,2 - 2,5 mm
2 - 8 bar
15 kg
1:1
79
79
PRESSURE SPRAY GUN
PISTOLET PRESSION
PISTOLET PRESSION
www.deltalyo.eu
TUYAUX POUR CUVES &
POMPES BASSE PRESSION
HOSES FOR PRESSURE TANKS &
LOW PRESSURE PUMPS
SCHLÄUCHE FÜR TANKS &
NIEDERDRUCKPUMPEN
TUBI PER SERBATOI E POMPE A
BASSA PRESSIONE
MANGUERAS PARA CALDERINES Y
BOMBAS DE BAJA PRESIÓN
SLANGEN VOOR TANKEN
EN LAGE DRUK POMPEN
(A)
1,50 m -> 101.212.5
5 m -> 101.220.F
10 m -> 101.221.F
(B)
1,50 m -> 101.265.5
5 m -> 101.26505.F
10 m -> 101.26510.F
FR
(A) TUYAUX D’AIR - ø 8 mm
(B) TUYAUX PRODUIT - ø 6,3 mm
(C) TUYAUX PRODUIT - Spécial colle - ø 10 mm
GB
(A) AIR HOSES - ø 8 mm
(B) AIR HOSES - ø 6,3 mm
(C) AIR HOSES - Specially for glue - ø 10 mm
D
(A) LUFTSCHLÄUCHE - ø 8 mm
(B) SCHLÄUCHE FÜR DAS GEFÖRDERTE MEDIUM - ø 6,3 mm
(C) SCHLÄUCHE FÜR DAS GEFÖRDERTE MEDIUM - Spezial Kleber - ø 10 mm
I
(A) TUBI PER L’ARIA - ø 8 mm
(B) TUBI PER IL PRODOTTO - ø 6,3 mm
(C) TUBI PER IL PRODOTTO - Speciale per la cola - ø 10 mm
E
(A) MANGUERAS DE AIRE - ø 8 mm
(B) MANGUERAS PRODUCTO - ø 6,3 mm
(C) MANGUERAS PRODUCTO - Especial cola - ø 10 mm
NL
(A) LUCHTSLANGEN - ø 8 mm
(B) MATERIAALSLANGEN - ø 6,3 mm
(C) MATERIAALSLANGEN - Speciale lijmslangen - ø 10 mm
PISTOLET PRESSION
PISTOLET PRESSION
PISTOLET PRESSION
(C)
5 m -> 101.26605
10 m -> 101.26610
DL5000WB
Voir descriptif tuyaux pages 26 et 27.
See hose description pages 26 & 27.
Siehe Beschreibung der Schläuche Seite 26 u. 27.
Vedere la descrizione tubi alle pagine 26 e 27.
Ver descripción mangueras páginas 26 y 27.
Zie beschrijving slangen op blz. 26 en 27.
FR
PISTOLET POUR CUVES & POMPES BASSE PRESSION
(A) DL5000WB - Pistolet pression LVLP*
(B) Spécial colle
GB
SPRAY GUN FOR PRESSURE TANKS & LOW PRESSURE PUMPS
(A) DL5000WB - LVLP pressure spray gun*
(B) Specially for glue
D
DRUCKPISTOLE FÜR TANKS & NIEDERDRUCKPUMPEN
(A) DL5000WB - Mitteldruckpistole*
(B) Spezial für Kleber
I
PISTOLA PER SERBATOI E POMPE A BASSA PRESSIONE
(A) DL5000WB - Pistola a media pressione (LVLP)*
(B) Speciale per la colla
E
PISTOLA PARA CALDERINES Y BOMBAS DE BAJA PRESIÓN
(A) DL5000WB - Pistola de media presión (LVLP)*
(B) Especial cola
NL
DRUKPISTOOL VOOR TANKEN EN LAGE DRUK POMPEN
(A) DL5000WB - Medium druk pistool*
(B) Speciaal voor lijm
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
Autres modèles disponibles.
Nous consulter.
Other models available.
Please, contact us.
Weitere Modelle erhältlich.
Bitte nachfragen.
Altri modelli disponibili.
Consultarci.
Otros modelos disponibles.
Consúltenos.
Andere modellen leverbaar.
Neem contact met ons op.
80
REF.
(A)
1,2 mm DL50000WB-P-1.2
(B)
1,4 mm DL50000WB-P-1.4
* Voir pistolets pression page 14.
* See pressure guns page 14.
* Siehe Druckpistolen Seiten 14.
* Vedere pistole pressione a pagina 14.
* Véanse las pistolas de presión en la página 14.
* Zie drukpistolen op blz. 14.
GB
(A) PORTABLE TYPE PAINT STIRRER
For 20-40 l drum - Weight: 4 kg - Agitating rod: Steel (L: 610 mm - ø 12 mm)
Agitating propeller: nylon (98 mm)
(B) CLAMPING TYPE PAINT STIRRER
For 200 l drum - Weight: 6.3 kg - Agitating rod: Steel (L: 950 mm - ø 14.9 mm)
Agitating propeller: aluminium alloy (162 mm)
(C) CLAMPING TYPE PAINTING STIRRER
For 20 l drum - Weight: 1.3 kg - Agitating rod: Stainless Steel (L: 345 mm - ø 8 mm)
Agitating propeller (60 mm)
(D) FRAME TYPE PAINT STIRRER
For 20 l drum - Weight: 7.4 kg - Agitating rod: Steel (L: 550 mm - ø 14.9 mm)
Agitating propeller: nylon (98 mm)
D
(A) TRAGBARER DRUCKLUFTMISCHER
Für 20-40 l-Gebinde - Gewicht: 4 kg - Tauchrohr: Stahl (L: 610 mm - ø 12 mm) - Luftschraube: Nylon (98 mm)
(B) DRUCKLUFTMISCHER MIT ZANGE FÜR BEFESTIGUNG AN GEBINDERAND
Für 200 l-Gebinde - Gewicht: 6,3 kg - Tauchrohr: Stahl (L: 950 mm - ø 14,9 mm) - Luftschraube: Aluminiumlegierung (162 mm)
(C) DRUCKLUFTMISCHER MIT ZANGE FÜR BEFESTIGUNG AN GEBINDERAND
Für 20 l-Gebinde - Gewicht: 1,3 kg - Tauchrohr: Edelstahl (L: 950 mm - ø 14,9 mm) - Luftschraube: Edelstahl (60 mm)
(D) DRUCKLUFTMISCHER AUF UNTERGESTELL
Für 20 l-Gebinde - Gewicht: 7,4 kg - Tauchrohr: Stahl (L: 550 mm - ø 14,9 mm) - Luftschraube: Nylon (98 mm)
I
(A) MISCELATORE PNEUMATICO PORTATILE
Per fusti da 20-40 litri - Peso: 4 kg - Tubo tuffante in acciaio (L: 610 mm - ø 12 mm) - Elica in nylon (98 mm)
(B) MISCELATORE PNEUMATICO A PINZA PER FISSAGGIO SUL BORDO DEL FUSTO
Per fusti da di 200 litri - Peso: 6,3 kg - Tubo tuffante in acciaio (L: 950 mm - ø 14,9 mm) - Elica in lega di alluminio (162 mm)
(C) MISCELATORE PNEUMATICO A PINZA PER FISSAGGIO SUL BORDO DEL FUSTO
Per fusti da di 20 litri - Peso: 1,3 kg - Tubo tuffante in acciaio inox (L: 345 mm - ø 8 mm) - Elica in acciaio inox (60 mm)
(D) MISCELATORE PNEUMATICO SU SUPPORTO
Per fusti da 20 litri - Peso: 7,4 kg - Tube tuffante in acciaio (L: 550 mm - ø 14,9 mm) - Elica in nylon (98 mm)
E
(A) MEZCLADOR PORTÁTIL
Para bidón de 20-40 l - Peso: 4 kg - Tubo de inmersión: acero (largo: 610 mm - ø 12 mm) - Hélice: nilón (98 mm)
(B) MEZCLADOR CON PINZAS PARA REBORDE DE BIDÓN
Para bidón de 200 l - Peso: 6,3 kg - Tubo de inmersión: acero (largo: 950 mm - ø 14,9 mm)
Hélice: aleación de aluminio (162 mm)
(C) MEZCLADOR CON PINZAS PARA REBORDE DE BIDÓN
Para bidón de 20 l - Peso: 1,3 kg - Tubo de inmersión: acero inoxidable (largo: 345 mm - ø 8 mm)
Hélice: acero inoxidable (60 mm)
(D) MEZCADOR CON SOPORTE
Para bidón de 20 l - Peso: 7,4 kg - Tubo de inmersión: acero (largo: 550 mm - ø 14,9 mm) - Hélice: nilón (98 mm)
NL
(A) DRAAGBAAR PNEUMATISCHE ROERDER
Voor vat van 20-40 l. - Gewicht: 4 kg - Buis: staal (lengte: 610 mm - ø 12 mm) - Schroef: nylon (98 mm)
(B) PNEUMATISCHE ROERDER MET KLEM OM OP RAND VAN VAT TE BEVESTIGEN
Voor vat van 200 l. - Gewicht: 6,3 kg - Buis: staal (lengte: 950 mm - ø 14,9 mm)
Schroef: aluminiumlegering (162 mm)
(C) PNEUMATISCHE ROERDER MET KLEM OM OP RAND VAN VAT TE BEVESTIGEN
Voor vat van 20 l. - Gewicht: 1,3 kg - Buis: rvs (lengte: 345 mm - ø 8 mm) - Schroef: rvs (60 mm)
(D) PNEUMATISCHE ROERDER OP VIERVOETSTAANDER
Voor vat van 20 l. - Gewicht: 7,4 kg - Buis: staal (lengte : 550 mm - ø 14,9 mm) - Schroef: nylon (98 mm)
DRUCKLUFTMISCHER
MISCELATORI PNEUMATICI
MEZCLADORES-AGITADORES
NEUMÁTICOS
PNEUMATISCHE ROERDERS
(B)
54-301
(A)
54-300
(C)
54-303
(D)
54-302
PAINTING STIRRERS
PRESSURE SPRAY GUN
MISCELATORI PNEUMATICI
PISTOLET PRESSION
PNEUMATISCHE ROERDERS
PISTOLET PRESSION
FR
(A) MÉLANGEUR PNEUMATIQUE PORTABLE
Pour fût de 20-40 l - Poids : 4 kg - Tube plongeur : Acier (L : 610 mm - ø 12 mm)
Hélice : nylon (98 mm)
(B) MÉLANGEUR PNEUMATIQUE À PINCE POUR FIXATION SUR REBORD DE FÛT
Pour fût de 200 l - Poids : 6,3 kg - Tube plongeur : Acier (L : 950 mm - ø 14,9 mm)
Hélice : alliage d’aluminium (162 mm)
(C) MÉLANGEUR PNEUMATIQUE À PINCE POUR FIXATION SUR REBORD DE FÛT
Pour fût de 20 l - Poids : 1,3 kg - Tube plongeur : inox (L : 345 mm - ø 8 mm)
Hélice : inox (60 mm)
(D) MÉLANGEUR PNEUMATIQUE SUR SUPPORT
Pour fût de 20 l - Poids : 7,4 kg - Tube plongeur : Acier (L : 550 mm - ø 14,9 mm)
Hélice : nylon (98 mm)
PAINT STIRRERS
MÉLANGEURS PNEUMATIQUES
PISTOLET PRESSION
DRUCKLUFTMISCHER
PISTOLET PRESSION
MEZCLADORES NEUMÁTICOS
PISTOLET PRESSION
MÉLANGEURS PNEUMATIQUES
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
Moteur pneumatique - Air motor
Druckluftmotor - Motore pneumatico da
Motor neumático - Pneumatische motor
Vitesse - Speed
Geschwindigkeit - Velocità
Velocidad - Snelheid
1/4 CV @ 1 400 t/mn
3300 t/mn (rpm°
bar
1-8 bar
l/mn
310 l/mn
81
81
&
SUR UN MÊME SITE, POUR UN AVENIR COMMUN
ON THE SAME SITE, FOR A COMMON FUTURE
Valmy et Deltalyo se sont
installés sur le même site en
juillet 2012 à Mably (Loire) dans
une nouvelle usine respectant
les normes Haute Qualité
Environnementale.
Valmy
y
fabrique
une
gamme
complète
de
protection respiratoire et de
consommables d’hygiène pour
l’industrie et le médical.
Venez visiter ce site unique en France et valider qu’une production française innovante et compétitive
est possible.
Valmy et Deltalyo moved to
the same site in july 2012 in
Mably (Loire, France), in a new
factory complying with the
latest environmental standards.
Fabrication des charlottes
Mob cap manufacturing
Valmy produces a full range of
respiratory protection and
higiene disposables for the
Industry and Medical fields.
Fabrication des masques de chirurgien
Surgical mask manufacturing
Come and visit this unique place in France to be convinced that an
innovative and competitive French production is possible.
Fabrication des masques coquille - Cup mask manufacturing
www.valmy.eu
TURBINES SÉRIE TMR P83
TMR SERIES TURBINES
ACCESSOIRES TURBINES TMR P86
ACCESSORIES FOR TMR TURBINES
TABLEAU SELECTION BUSE SELON PRODUIT APPLIQUE P87
TIP SELECTION CHART
83
www.deltalyo.eu
TMR 80
FR
MINI-TURBINE ÉLECTRIQUE HVLP 800 W
GB
800W ELECTRICAL HVLP TURBINE
Réglage du jet horizontal, vertical ou
rond
Ajustable spray width: horizontal
vertical or round pattern
Peu de brouillard, économie de peinture,
amortissement rapide
Eliminates overspray savings on materials
Réglage du débit d'air grâce au
variateur électronique
Electronic Air Flow Control
Pulvérisation propre,
constante et régulière
Clean and constant spraying
TURBINES HVLP
Garantie : 3 ANS
3 YEAR guarantee
CARACTÉRISTIQUES - TECHNICAL DATA
Etages
Stages
Puissance
Power
Alimentation
Input Power
Débit d'air
Air Flow Rate
Longueur
tuyau
d'air
Air Hose
Length
2
800W
230V - 6A
535-1850 l/mn
3m
Température
de travail
bar
Application
temperature Avec régulateur d'air
with air flow regulation
80.4 dB
-10°C / +40°C
0.05 - 0.21 bar
7m
300 x 220 x 310mm
5 kg
DOMAINES D'UTILISATION
APPLICATION TYPES
• Bâtiment (peinture de toits, murs intérieurs, escaliers, balcon, portes de garage...)
• Structures métalliques (idéale pour petites surfaces souvent difficiles d'accès :
grillages, radiateurs...)
• Domaine maritime (application d'antifouling, peinture de planches de surf...)
• Menuiserie (permet l'application de nombreux produits pour le bois, tel que les
lasures, vernis...)
• Construction (painting of roofs, interior walls, stairs, balcony, garage doors…)
• Metal structures (suitable for small surfaces with difficult access to them: fencing,
radiators...)
• Marine sector (antifouling application, painting of surfboards...)
• Carpentry (application of many products for wood such as woodstain, varnish...)
PRODUITS APPLICABLES
SUITABLE PRODUCTS
Peintures solvantées ou en phase aqueuse (peintures synthétiques, acryliques,
lasures, vernis, émaux, laques, peintures anti-rouille, primaires, fixateurs,
multicolores...)
Solvent-based and water-based paints (synthetic paint, acrylic paint, woodstain,
varnish, enamel, lacquer, anti-rust paint, primer, fixative sprays, multi-colour paints…)
R-TMR80-1.3
FR
GB
84
Niveau
de bruit
maxi.
Max.
Sound
Level
Ensemble turbine TMR 80 avec pistolet aspiration MRI buse 1,3 mm et 3 m de tuyau
(voir accessoires en option page 100)
TMR 80 complete system with MRI spray gun (1.3mm) and 3m air hose
Recommandation importante : Remplacement des filtres
Vérifier SYSTEMATIQUEMENT la propreté des filtres après tout travail important. UN FILTRE ENCRASSE PEUT ENDOMMAGER SERIEUSEMENT LE MOTEUR.
Important: Filter replacement
REGULARLY check the filter and clean it after any heavy use. CLOGGED FILTERS CAN SERIOUSLY DAMAGE THE MOTOR.
TMR 140
FR
MINI-TURBINE ÉLECTRIQUE HVLP 1 400 W
GB
1400W ELECTRICAL HVLP TURBINE
Peu de brouillard, économie de peinture,
amortissement rapide
Eliminates overspray savings on materials
Réglage du jet horizontal, vertical ou rond
Ajustable spray width: horizontal vertical
or round pattern
Réglage du débit d'air grâce au
variateur électronique
Electronic Air Flow Control
Pulvérisation propre,
constante et régulière
Clean and constant spraying
TURBINES HVLP
Garantie : 3 ANS
3 YEAR guarantee
CARACTÉRISTIQUES - TECHNICAL DATA
Etages
Stages
Puissance
Power
Alimentation
Input
Débit d'air
Air Flow
Longueur
tuyau
d'air
Air Hose
Length
3
1400W
230V - 6 A
1035-1900 l/mn
7m
Niveau
de bruit
maxi.
Max.
Sound
Level
85dB
Température
de travail
bar
Application
temperature Avec régulateur d'air
with air flow regulation
-10°C / +40°C
0.13 - 0.32bar
7m
300 x 220 x 310mm
5.5 kg
DOMAINES D'UTILISATION
APPLICATION TYPES
• Bâtiment (peinture de toits, murs intérieurs, escaliers, balcon, portes de garage...)
• Structures métalliques (idéale pour petites surfaces souvent difficiles d'accès :
grillages, radiateurs...)
• Domaine maritime (application d'antifouling, peinture de planches de surf...)
• Menuiserie (permet l'application de nombreux produits pour le bois, tel que les
lasures, vernis...)
• Construction (painting of roofs, interior walls, stairs, balcony, garage doors…)
• Metal structures (suitable for small surfaces with difficult access to them: fencing,
radiators...)
• Marine sector (antifouling application, painting of surfboards...)
• Carpentry (application of many products for wood such as woodstain, varnish...)
PRODUITS APPLICABLES
SUITABLE PRODUCTS
Peintures solvantées ou en phase aqueuse (peintures synthétiques, acryliques,
lasures, vernis, émaux, laques, peintures anti-rouille, primaires, fixateurs,
multicolores...)
Solvent-based and water-based paints (synthetic paint, acrylic paint, woodstain,
varnish, enamel, lacquer, anti-rust paint, primer, fixative sprays, multi-colour paints…)
R-TMR140/2-1.3
FR
GB
Ensemble turbine TMR 140 avec pistolet aspiration MRI buse 1,3 mm et 3 m de tuyau
(voir accessoires en option page 100)
TMR 140 complete system with MRI spray gun (1.3mm) and 3m air hose
Recommandation importante : Remplacement des filtres
Vérifier SYSTEMATIQUEMENT la propreté des filtres après tout travail important. UN FILTRE ENCRASSE PEUT ENDOMMAGER SERIEUSEMENT LE MOTEUR.
Important: Filter replacement
REGULARLY check the filter and clean it after any heavy use. CLOGGED FILTERS CAN SERIOUSLY DAMAGE THE MOTOR.
85
85
www.deltalyo.eu
FR
Pistolet aspiration HVLP avec godet 1 litre et buse 1,3 mm
FR
Rallonge pistolet pour peinture radiateur
GB
HVLP Siphon Feed Spray Gun with 1 litre cup - 1.3mm nozzle
GB
Spray Gun Extension for radiator coating
R-KIT07
ACCESSOIRES TURBINES TMR
MRI
FR
Pistolet gravité HVLP avec godet 600 cc et buse 1,3 mm
GB
HVLP Gravity Feed Spray Gun with 600cc nylon cup - 1.3mm
nozzle
MRS
FR
Ensemble 9 buses assorties pour pistolets MRI - MRS - MBA
(ouvertures : 0,5 - 0,7 - 1,0 - 1,3 - 1,7 - 2,1 - 2,5 - 3,0 - 3,5 mm)
GB
Set of 9 nozzles for MRI, MRS & MBA Spray Guns
(sizes: 0.5, 0.7, 1.0, 1.3 , 1.7, 2.1, 2.5, 3.0, 3.5 mm)
R-SETDUS
FR
Chapeau d'air (spécial peintures solvantées)
GB
Air Cap (specially designed for solvent based paints)
R-CAP45R
FR
Pistolet gravité HVLP avec godet 2 litres et buse 2,5 mm
GB
HVLP Gravity Feed Spray Gun with 2 litre nylon cup - 1.3mm
nozzle
FR
Bandoulière pour turbines TMR
GB
Shoulder Belt for TMR turbines
MBA
R-SPA05
FR
Pistolet paillettes pour turbine. Existe en version pour
compresseur (voir page 1118)
GB
Spray gun for flakes (use with turbine). Also available for use
with compressor: see page 118).
FR
Harnais dorsal pour turbines TMR
GB
Back Pack for TMR turbines
R-TPC01N
63-000
FR
FR
Coude pistolet gravité pour peinture plafond
GB
Gravity Feed Spray Gun Elbow for ceiling coating
Kit tuyau pour application de peintures solvantées avec
harnais dorsal
Attention ! L'utilisation du harnais dorsal avec des peintures solvantées doit être
effectuée dans une pièce aérée largement et de façon continue.
Hose Kit for applying solvent paints with Back Pack
GB
IMPORTANT! When using solvent based products with the Back Pack, the spraying
area should be widely and continously ventilated.
R-GOM05
R-ATS02
86
(non représenté - not shown)
MATERIAU
MATERIAL
Vernis, lasures, laques de finition, impressions
d'accrochage, teintures, colorants
Inks, dyes, stains, extremely thin viscosity fluids,
water based finishes
Laques, vernis peu dilués, antirouille
All purpose, thin lacquers, thin enamels, water
based finishes, automotive, marine
Vinyles, acryliques, latex, produits multicolores
suivant viscosité
Catalysed lacquers, conversion varnish, primers,
high viscosity industrial coatings
Vinyles, acryliques, latex, produits multicolores
suivant viscosité
Thinned latex paints, multi-color, heavy primers,
high viscosity industrial coatings
Produits multicolores épais, produits structurés
Thinned latex paints, multi-color, texture
coatings
VISCOSITE
VISCOSITY
KIT BUSE/POINTEAU
TIP/NEEDLE SET
Fine
Fine
1.0 mm
Moyenne
Medium
1.3 mm
Assez épaisse
Medium-Thick
1.7 mm
Epaisse
Thick
2.5 mm
Très épaisse
Thick-Heavy
3.0 mm
TURBINES HVLP
TABLEAU DE SÉLECTION BUSES SELON LE TYPE DE PRODUIT
TIP SELECTION CHART ACCORDING TO MATERIAL VISCOSITY
Chapeaux d'air :
• BLEU pour acrylique
• ROUGE (en option) pour produits solvantés
Air caps:
• BLUE for acrylic paints
• RED (optional) for solvent based paints
La plupart des produits mentionnés ci-dessus doivent être DILUES afin d'obtenir la consistance de
pulvérisation idéale pour une bonne atomisation.
Consulter les recommandations du fabricant en matière de dilution.
Most products mentioned above have to be THINNED to get the right spray consistency for a good
atomisation.
Refer to the manufacturer's recommendations concerning thinning.
87
87
Spécial BATIMENT
Avec VALMY,
Bien Choisir pour Bien Se PROTÉGER
MASQUE UNIVERSEL CONTRE LES PARTICULES FINES
C RANO®
Construction - Finition
FFP3
Techhnollogiie brevettée
Respirabilité excepptionnnelle
Légèreté incomparrable
Filtration optimale (> 99 %)
Plâtrerie, pose de carrelage, soudage
Meuler, pulvériser/mélanger/préparer le
béton
Abattage, démolition, tronçonner/souder/
poncer des métaux, Couper/fraiser de la
roche
Travail du bois
VERSION COQUE
Isolation (laine de roche, laine de verre...)
Made in
France
Elimination d’amiante (usage limité et de
courte durée)
VERSION PLIABLE
MASQUE CONTRE LES GAZ ET LES VAPEURS
A
Pulvérisation de peinture, nettoyage au
solvant
Collage (sols, moquettes...)
P2
Traitement du bois par imprégnation,
vernissage, huilage etc...
Tout traitement par imprégnation /
pulvérisation de matériaux
Made in
France
Etanchement de toiture
L’utilisateur est responsable du choix du masque et doit vérifier qu’il est bien adapté au travail effectué (après un
inventaire et une évaluation des risques). Ce guide ne dispense pas l’utilisateur du l’obligation de respecter les lois
nationales en vigueur. La teneur en oxygène doit être supérieure à 19.5%.
Respirez, vous êtes bien protégés
www.valmy.eu
Marché français uniquement
French market only
GROUPES ÉLECTROGÈNES SÉRIE ES P90
GROUPE ÉLECTROGÈNE SERIE S P91
GROUPE ÉLECTROGÈNE PMV6200 P92
89
www.deltalyo.eu
SERIE ES
FR
L'ÉNERGIE LONGUE DURÉE
• Groupe électrogène monophasé
• 5,1 heures d'autonomie
• Puissance de secours maxi. : 6,4 kW
• Groupe électrogène monophasé
• 6,7 heures d'autonomie
• Puissance de secours maxi. : 4,6 kW
(B)
ES8000 MONO
(A)
ES5000 MONO
• Moteur HONDA
• Garantie : 1 an
(C)
Kit brouette
en option
APPLICATIONS
Particulièrement conçue pour des productions intensives, la Série ES offre une autonomie longue et une structure robuste, convenant même aux utilisateurs de
la construction et de la location.
CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES
GROUPE
ES5000
ES8000
Puissance LTP (puissance maximale)
4,6 kW / 5,1 kVA
6,4 kW / 7,2 kVA
Consommation à 75 % COP
Puissance COP (puissance continue)
3,9 kW / 4,2 kVA
5,5 kW / 6,0 kVA
Capacité réservoir
Monophasée
ES5000
ES8000
1,6 l/h
2,2 l/h
11 l
11 l
6,7 h
5,1 h
Consommation
Autonomie à 75 % COP
Détails puissance
Tension
230 V
230 V
Niveau de bruit
Fréquence
50 Hz
50 Hz
Niveau de bruit à 7 m
97 dB(A)
97 dB(A)
0,9
0,9
Niveau sonore LWA
71 dB(A)
72 dB(A)
Facteur de puissance cos
Moteur
Modèle
Dimensions et poids
HONDA
HONDA
Longueur
729 mm
729 mm
Type
GX270
GX390
Largeur
500 mm
500 mm
Carburant
essence
essence
Hauteur
536 mm
536 mm
Cylindrée
270 cc
389 cc
Poids
61 kg
73 kg
3000 tr/mn
3000 tr/mn
Cylindres
1 incliné
1 incliné
Refroidissement
par air
par air
1 SCHUKO
1 x 230 V 16A
1 SCHUKO
1 x 230 V 32A
Démarrage
manuel
manuel
Protecton électrique
IP23
IP23
Protection prises
IP44
IP44
Vitesse
ES5000
ES8000
ASKTA007-00Z
HUILE_GE
90
GROUPE
FR
Protection et prises
Type prises
(A) Groupe électrogène ES5000 MONO - Manuel - Essence - LTP 4600 W - marque Deltalyo
(B) Groupe électrogène ES8000 MONO - Manuel - Essence - LTP 6400 W - marque Deltalyo
(C) Kit brouette universel
Bidon d'huile pour groupe électrogène
SERIE S
FR
UN HAUT NIVEAU D'EQUIPEMENT
• Format compact
• Démarrage électrique
• Partie moteur & alternateur
mieux protégée : limitation des
risques d'endommagement lors
du transport
• Groupe électrogène monophasé
• 8,4 heures d'autonomie
• Puissance de secours maxi. : 6,43 kW
GROUPES ELECTROGENES
(A)
S8000 MONO
• Moteur HONDA
• Garantie : 1 an
(B)
Kit brouette
en option
APPLICATIONS
Pensez aux bonnes caractéristiques de puissance demandée par votre activité. La série S offre fiabilité et performance pour les applications les plus exigeantes.
CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES
GROUPE
S8000
Monophasée
GROUPE
S8000
Consommation
Puissance LTP (puissance maximale)
6,4 kW / 7,2 kVA
Consommation à 75 % COP
Puissance COP (puissance continue)
5,5 kW / 6,0 kVA
Capacité réservoir
18 l
Autonomie à 75 % COP
8,4 h
Détails puissance
2,2 l/h
Tension
230 V
Niveau de bruit
Fréquence
50 Hz
Niveau de bruit à 7 m
97 dB(A)
Niveau sonore LWA
72 dB(A)
Facteur de puissance cos
0,9
Moteur
Dimensions et poids
Modèle
HONDA
Longueur
842 mm
Type
GX390
Largeur
523 mm
Carburant
essence
Hauteur
557 mm
Cylindrée
389 cc
Poids
Vitesse
3000 tr/mn
Cylindres
1 incliné
Refroidissement
par air
Démarrage
Electrique /Manuel
S8000
ASKTA007-00Z
HUILE_GE
FR
96 kg
Protection et prises
Type prises
1 SCHUKO
1 x 230 V 32A
Protecton électrique
IP23
Protection prises
IP54
(A) Groupe électrogène S8000 MONO - Démarrage électrique - Essence - LTP 6400 W
(B) Kit brouette universel
Bidon d'huile pour groupe électrogène
91
91
www.deltalyo.eu
PMV6200
FR
PERFORMANCE & ECONOMIE
• Châssis V exclusif
• Kit brouette inclus
• Kit outillage inclus
• Groupe électrogène monophasé
• 12 heures d'autonomie à demi-charge
• Puissance de secours maxi. : 6,15 kW
GROUPES ELECTROGENES
• Garantie : 1 an
(A)
PMV6200
APPLICATIONS
Un pack complet, à prix ultra-compétitif, pour des applications professionnelles nécessitant puissance et autonomie.
CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES
GROUPE
PMV6200
Monophasée
GROUPE
PMV6200
Réservoir / Autonomie
Puissance LTP (puissance maximale)
6,15 kW
Capacité réservoir métallique
25 l
Puissance COP (puissance continue)
5,3 kW
Jauge carburant
oui
Autonomie à demi-charge
12 h
Détails puissance
Tension
230 V
Niveau de bruit
Fréquence
50 Hz
Niveau de bruit à 7 m
oui
Dimensions et poids
Horamètre - Voltmètre - Fréquencemètre
Moteur
77 dB(A)
Longueur
710 mm
Modèle
Powermate OHV
Largeur
570 mm
Châssis
V, exclusif
Hauteur
550 mm
Poids
79,5 kg
Carburant
essence
Puissance
11 CV
Protection et prises
Sécurité d'huile
oui
Type prises
Cylindrée
389 cc
Démarrage
Manuel
Protection prises
3SCHUKO
230 V 16A
IP44
ACCESSOIRES INCLUS
Kit brouette avec poignées
Kit d'outillage contenant : 1 clé à bougie + 1 tournevis + 1 prise mâle + 1 clé plate)
PMV6200
HUILE_GE
92
FR
(A) Groupe électrogène PMV6200 monophasé - Démarrage mannuel - Essence - LTP 6150 W
Bidon d'huile pour groupe électrogène
Marché français uniquement
French market only
NETTOYEUR HAUTE PRESSION P94
PISTOLETS & ACCESSOIRES HAUTE PRESSION P95
PISTOLETS SPÉCIAL PROJECTION P95
93
www.deltalyo.eu
SERIE PW
FR
NETTOYEURS HAUTE PRESSION
• Pression maxi. : 240 bar
• Débit : 750 l/h
• Démarrage : lanceur à retour automatique
NETTOYEURS HAUTE PRESSION
(A)
PW 240
(B)
PWB-200
(C)
PWB-300
APPLICATIONS
Facilement transportables et prêts à l'emploi, les nettoyeurs haute pression série PW sont la solution idéale pour une multitude d'applications en zones
résidentielles et professionnelles.
CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES
Modèle
PW 240
Pompe
PW 240
Niveau de bruit
Pression maxi.
240 bar
Niveau sonore LWA
103 dB(A)
78 dB(A)
Débit
750 l/h - 12,5 l/mn
Niveau de bruit à 7 m
Vitesse
3 400 tr/mn
Dimensions et poids
Moteur
Longueur
951 mm
Modèle
HONDA
Largeur
765 mm
Type
GX390
Hauteur
655 mm
Cylindrée totale
389 cc
Poids
Cylindres
1 incliné
Equipement de série
Puissance
9,6 kW
Entraînement directe pompe
oui
Carburant
essence
Lance simple
oui
Injection produits
oui
oui
Alimentation air
atmosphérique
64 kg
Refroidissement
par air
Flexible haute pression
Démarrage
manuel
Filtre entrée d'eau
oui
Sécurité d'huile moteur
oui
Consommation
Consommation à 75 %
2,5 l/h
Capacité réservoir
6,5 l
Autonomie
2,7 h
PW240
PWB-200
PWB-300
94
Modèle
FR
Kit brouette
oui
Raccord rapide
non
(A) Nettoyeur haute pression 240 bar - Manuel - Essence - 750 l/h
(B) Lance avec buse rotative 200 bar (fournie sans raccord rapide)
(C) Lance avec buse rotative 300 bar (fournie sans raccord rapide)
ECO
PISTOLET AIRLESS HAUTE PRESSION pour application de peinture - Pression maxi. : 500 bar
FR
Pistolet compact
Gâchette souple 4 doigts, pour un confort optimal
Verrouillage gâchette avec le pouce
Crochet de suspension très pratique
Finition de qualité, bleu métalisé
Filtre de crosse fin 100 mailles (jaune) et raccord tournant : inclus
Pistolet fourni sans buse, ni protecteur
FR
Kit de réparation
Raccord tournant de rechange 1/4"
291101
63-100
PROJECTION
Pistolet airless ECO (sans buse ni protecteur) avec filtre de crosse 100 mailles et raccord tournant
999-930
09-505000
•
•
•
•
•
•
•
PISTOLET A PROJETER
• Destiné à la projection de produits texturés
FR
• Utilisation avec compresseur uniquement
DANS LA LIMITE DES STOCKS DISPONIBLES
63-100
63-001
PISTOLET PAILLETTES
• Destiné à la projection de paillettes
FR
• Utilisation avec compresseur (Existe également en version pour turbine : réf. 63-000 - voir
page 100.)
DANS LA LIMITE DES STOCKS DISPONIBLES
63-001
95
95
NOTES
DEMI-MASQUE ANTI-VAPEURS & ANTI-GAZ
VAPOUR-PROOF & GAS PROOF HALF-MASK
FITEOR®
Préfiltre anti-poussières SPIREOR® :
pour un confort de respiration accru
SPIREOR® particle prefilter:
for more breathing comfort
A2
www.valmy.eu
B1
P2
LE MASQUE DE TOUTES LES PROUESSES
ANY FEAT CAN BE ACHIEVED
+ respirant - breathable
+ confortable - comfortable
+ performant - efficient
Respirez, vous êtes bien protégés
Breathe easy, we've got you protected
Avec Deltalyo, démarquez-vous !
With Deltalyo, stand out of the crowd!
• Des emballages pratiques et attractifs !
• Attractive and convenient packaging!
• Une aide à la vente efficace !
• Efficient tools to enhance your sales!
> Posters, kakémonos, opérations d’emailing, plans
promotionnels, flyers personnalisés, animations, sponsoring...
> Posters, roll-up banners, emailing operations, promotional
programmes, personalised flyers, incentives, sponsoring...
www.valmy.eu
SIÈGE SOCIAL - FABRICATION - DISTRIBUTION
HEADQUARTERS - FACTORY - DISTRIBUTION
VALMY SAS
Rue Benjamin Franklin
42300 MABLY, France
Tel. +33 (0)4 77 23 11 21 - Fax +33 (0)4 77 72 54 57
[email protected] - [email protected]
DISTRIBUTION ANGLETERRE & IRLANDE
UK & IRELAND DISTRIBUTION
VALMY SAS Ltd
Unit 9 Dencora Way - Sundon Business Park
Luton - Bedfordshire - LU3 3HP, England
Tel. +44 (0)1582 563600 - Fax +44 (0)1582 563323
_d\[email protected]
DISTRIBUTION AMERIQUE DU NORD
NORTH AMERICA DISTRIBUTION
LES INDUSTRIES VALMY, inc.
339, rue Péladeau, CHATEAUGUAY, Qc
J6K 4R2 Canada
Tel. +1 (450)844 3946
[email protected]
www.valmy.eu

Documents pareils

Brochure Equipements

Brochure Equipements • Sonstige verfügbare Düsen: 4,8 - 9,5 - 12,7 mm

Plus en détail