Der Herr ist mein getreuer Hirt, SWV 120 Heinrich Schütz (1585

Transcription

Der Herr ist mein getreuer Hirt, SWV 120 Heinrich Schütz (1585
PRELUDE / PRÉLUDE
In Green Pastures
FIRST LESSON / PREMIÈRE LECTURE
Harold Darke (1888-1976)
INTROIT / INTROÏT
Der Herr ist mein getreuer Hirt, SWV 120
Heinrich Schütz (1585-1672)
Der Herr ist mein getreuer Hirt, Dem ich mich ganz vertraue;
Zur Weid er mich, sein Schäflein führt Auf schöner grüner Aue.
Zumfrischen Wasser leit er mich, Mein Seel zu laben kräftiglich
Durchs selig Wort der Gnaden.
Er führet mich auf rechter Bahn Von seines Namens wegen;
Obgleich viel Trübsal geht heran Aufs Todes finstern Stegen,
So grauet mir doch nichts dafür, Mein treuer Hirt ist stets bei mir,
Sein Steck und Stab mich tröstet.
Ein köstlichn Tisch er mir bereit, Sollts auch den Feind verdrießen;
Schenkt mir voll ein, das Öl der Freud Über mein Haupt tut fließen.
Sein Güte und Barmherzigkeit Werden mir folgen alle Zeit;
In seinem Haus ich bleibe.
For a translation please see Hymn 519.
RESPONSES / REPONS
PSALM / PSAUME 23
Plainsong
Tone 8.1
1. The Lord is my shepherd; / therefore can I lack nothing.
2. He shall feed me in a green pasture, / and lead me forth beside
the waters of comfort.
3. He shall restore my soul, / and bring me forth in the paths of
righteousness, for his Name’s sake.
4. Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I
will fear no evil; / for thou art with me; thy rod and thy staff
comfort me.
5. Thou shalt prepare a table before me in the presence of them that
trouble me; / thou hast anointed my head with oil, and my cup
shall be full.
6. Surely thy loving-kindness and mercy shall follow me all the
days of my life; / and I will dwell in the house of the Lord for
ever.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost;
As it was in the beginning, is now and ever shall be;
World without end, Amen.
Wisdom 1:1 - 15
(English translation)
Love righteousness, you rulers of the earth, think of the Lord in
goodness and seek him with sincerity of heart; because he is found
by those who do not put him to the test, and manifests himself to
those who do not distrust him. For perverse thoughts separate people
from God, and when his power is tested, it exposes the foolish;
because wisdom will not enter a deceitful soul, or dwell in a body
enslaved to sin. For a holy and disciplined spirit will flee from
deceit, and will leave foolish thoughts behind, and will be ashamed
at the approach of unrighteousness. For wisdom is a kindly spirit, but
will not free blasphemers from the guilt of their words; because God
is witness of their inmost feelings, and a true observer of their hearts,
and a hearer of their tongues. Because the spirit of the Lord has filled
the world, and that which holds all things together knows what is
said, therefore those who utter unrighteous things will not escape
notice, and justice, when it punishes, will not pass them by. For
inquiry will be made into the counsels of the ungodly, and a report of
their words will come to the Lord, to convict them of their lawless
deeds; because a jealous ear hears all things, and the sound of
grumbling does not go unheard. Beware then of useless grumbling,
and keep your tongue from slander; because no secret word is
without result, and a lying mouth destroys the soul. Do not invite
death by the error of your life, or bring on destruction by the works
of your hands; because God did not make death, and he does not
delight in the death of the living. For he created all things so that
they might exist; the generative forces of the world are wholesome,
and there is no destructive poison in them, and the dominion of
Hades is not on earth. For righteousness is immortal.
HYMN / HYMNE
521 Dear Shepherd of your people hear
MAGNIFICAT
Deutches Magnificat, SWV 426
SECOND LESSON / DEUXIEME LECTURE
(Stockton)
Heinrich Schütz
Mark 6:30 - 44
(French translation)
Les Apôtres se réunirent auprès de Jésus, et lui annoncèrent tout ce
qu’ils avaient fait et enseigné. Il leur dit : « Venez à l’écart dans un
endroit désert, et reposez-vous un peu. » De fait, ceux qui arrivaient
et ceux qui partaient étaient nombreux, et l’on n’avait même pas le
temps de manger. Alors, ils partirent en barque pour un endroit
désert, à l’écart. Les gens les virent s’éloigner, et beaucoup
comprirent leur intention. Alors, à pied, de toutes les villes, ils
coururent là-bas et arrivèrent avant eux. En débarquant, Jésus vit une
grande foule. Il fut saisi de compassion envers eux, parce qu’ils
étaient comme des brebis sans berger. Alors, il se mit à les enseigner
longuement. Déjà l’heure était avancée ; s’étant approchés de lui, ses
disciples disaient : « L’endroit est désert et déjà l’heure est tardive.
Renvoie-les : qu’ils aillent dans les campagnes et les villages des
environs s’acheter de quoi manger. » Il leur répondit :
« Donnez-leur vous-mêmes à manger. » Ils répliquent : « Irons-nous
dépenser le salaire de deux cents journées pour acheter des pains et
leur donner à manger ? » Jésus leur demande : « Combien de pains
avez-vous ? Allez voir. » S’étant informés, ils lui disent : « Cinq, et
deux poissons. » Il leur ordonna de les faire tous asseoir par groupes
sur l’herbe verte. Ils se disposèrent par carrés de cent et de cinquante.
Jésus prit les cinq pains et les deux poissons, et, levant les yeux au
ciel, il prononça la bénédiction et rompit les pains ; il les donnait aux
disciples pour qu’ils les distribuent à la foule. Il partagea aussi les
deux poissons entre eux tous. Ils mangèrent tous et ils furent
rassasiés. Et l’on ramassa les morceaux de pain qui restaient, de quoi
remplir douze paniers, ainsi que les restes des poissons. Ceux qui
avaient mangé les pains étaient au nombre de cinq mille hommes.
NUNC DIMITTIS
Tone 1.4
THE CREED
THE COLLECT OF THE DAY
Almighty God, who showest to them that be in error the light of thy
truth, to the intent that they may return into the way of righteousness:
Grant unto all them that are admitted into the fellowship of Christ’s
religion, that they may forsake those things that are contrary to their
profession, and follow all such things as are agreeable to the same;
through our Lord Jesus Christ. Amen.
ANTHEM / ANTIENNE
Brother James’ Air
For the text, please see Hymn 519.
arr. Gordon Jacob (1895-1984)
PRAYERS & THANKSGIVINGS / PRIÈRES ET ACTIONS DE GRÂCE
HYMN / HYMNE
520 The King of love my shepherd is
THE BLESSING
(Dominus Regit Me)
POSTLUDE
Dominus regit me
John Gardner (1907-2011)
The flowers that decorate the cathedral today are given to the glory
of God and in thanksgiving for the community of Christ Church
Cathedral Montreal by Rhonda, Thomas and Gilbert.
Les fleurs qui embellissent la cathédrale aujourd'hui sont offertes à
la gloire de Dieu et en action de grâce pour la communauté de la
cathédrale Christ Church par Rhonda, Thomas et Gilbert.
Those in need / Intentions particulières : Grace, Jerry, Gladys,
Michelle, Jill, Valerie, Marilee, Steve, Jason, Larry, Michael, John, Nick,
Sohail, Amal, and their children Tammam, Tayma, & Hamam, Cheryl, Ingrid,
Estelle, Ruth
For continuing support / Pour un soutien continu : Heather, Faus,
Bob Coolidge, Christopher Coolidge, Gloria Hall, Anne Shaddick, Duncan,
Anika, Jan, Marjorie & Russell, Pamela, George, Norma, Susan.
For those preparing for ordination on May 15/ Pour ceux et celles
qui se préparent à l'ordination le 15 mai: Stanley, James, Denis, JeanJacques, Amy, Josée.
Recently Deceased: Alexander (Sandy) Middleton, Georges Bureau,
Jacquie
Year’s Mind: Norma Beatrice Siddons-Gray, Brian Klym
MUSIC AT THE CATHEDRAL / MUSIQUE À LA CATHÉDRALE
L'OASIS MUSICALE : Every Saturday afternoon at 4:30 you can enjoy
a free
concert in the magnificent setting of Christ Church Cathedral.
SATURDAY, APRIL 23: Arias of Passion: From the story of the exiled
empress Ottavia, to conflicted Charlotte, to the seductress Carmen,
experience a selection of passionate moments from the stories of opera’s
most profound characters. Irem Ince, mezzo-soprano, Marie Haines, piano.
Details at http ://www.oasismusicale.blogspot.ca/
CONCERTS L’OASIS MUSICALE: Chaque samedi après-midi à 16h30
vous pouvez profiter d’un concert gratuit dans le cadre magnifique de la
cathédrale Christ Church.
LE SAMEDI 23 AVRIL: Airs de passion: Découvrez une sélection de
moments passionnés de l’histoire des personnages les plus marquants de
l'opéra, tels que l'impératrice exilée Ottavia, Charlotte en doute et la
séductrice Carmen. Irem Ince, mezzo-soprano, Marie Haines, piano.
Détails à http ://www.oasismusicale.blogspot.ca/
PRAYER AT THE CATHEDRAL / PRIERE A LA CATHEDRALE
SUNG EUCHARIST FOR THE ASCENSION: Join us on Thursday May 5 at
12:15 for a Eucharist celebrating the Ascension of the Lord, followed by an
organ concert by Patrick Wedd.
EUCHARISTIE CHANTÉE POUR LA FÊTE DE L'ASCENSION jeudi le 5 mai à
12:15 suivie d'un concert d'orgue avec Patrick Wedd.
HOME COMMUNION: Parishioners who are sick or shut-in and would like
to receive Communion are asked to contact the church office.
COMMUNION À DOMICILE: Les membres de la paroisse malades ou
confinés à la maison qui aimeraient recevoir la communion sont priés de
contacter le bureau.
SOCIAL JUSTICE & COMMUNITY/ JUSTICE SOCIALE & COMMUNAUTE
CATHEDRAL FORUM The sounding board of the community, will meet at
6:30pm on Tuesday, April 19. All congregation members are invited.
FORUM DE LA CATHEDRALE: L'occasion pour discuter et partager des idées.
Réunion le 19 avril à 18h30. Tous les membres de la paroisse sont les
bienvenus.
THE SOCIAL ACTION JUSTICE GROUP (SJAG) invites all to an
educational event as part of our activities in support of Call 62 of the Truth
and Reconciliation Commission, Saturday April 30, 10am - 3pm, in Fulford
Hall. We will hear from Indigenous representatives and explore how we
can most effectively work for better education about Indigenous Peoples in
Quebec schools.
LE GROUPE ACTION JUSTICE SOCIAL (SJAG) vous invite à un événement
éducatif pour appuyer l'appel à l'action no. 62 de la Commission vérité et
réconciliation le samedi 30 avril, 2016 de 10h à 15h au salon Fulford. Venez
écouter des représentants de la communauté autochtone et explorer
comment nous pourrons travailler effectivement pour améliorer
l'enseignement sur les Peuples Autochtones dans les écoles au Québec.
LE GROUPE BIBLIOPHILE se réunira le 1er mai à 19h00 pour discuter de
The City of Thieves de David Benioff. Tous et toutes sont bienvenus. Voir
Helen ou Jane pour plus de détails.
THE CATHEDRAL READING GROUP will meet at 7pm May 1st to discuss
City of Thieves by David Benioff. Please speak to Helen or Jane for details.
All are welcome.
FLOWERS Speak to Rob Wells or contact the Cathedral office if you would
like to donate flowers in thanksgiving or in the memory of a loved one.
FLEURS Parrainage floral pour la saison de Pâques, dans la cathédrale ($60)
à la mémoire d’un être cher ou pour souligner un anniversaire. Voir Rob
Wells ou contacter le bureau.
www.montrealcathedral.ca
tél : 514 843 6577
1444 av Union, H3A 2B8
Scripture readings from the New Revised Standard Version of the Bible copyright © 1989
Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the
United States of America.
THE FOURTH SUNDAY OF EASTER
APRIL 17 AVRIL 2016
LE QUATRIEME DIMANCHE DE PÂQUES
4 PM CHORAL EVENSONG
16 H VEPRES CHANTEES
Officiant: Glen Marcotte
This service is being broadcast live on Radio Ville Marie (Fm 91.3).
The microphones in the Cathedral will be live and on air from 4 pm
to 5 pm, and we therefore ask you to remain in your seats until the
officiant leaves the Chancel.
Cet office est diffusée en directe par radio Ville Marie (Fm 91.3). Les
microphones dans la cathédrale sont branchés et actifs de 16h jusqu’à
17h. Nous vous demandons, donc, de ne pas quitter votre place
avant que l’officiant ne sorte.
We gather today in the traditional territory of the
Haudenosaunee & Anishinaabe.
Nous nous réunissons aujourd’hui sur le territoire
traditionnel des Haudenosaunee et Anishinaabe

Documents pareils