52° Rally Europa - The Camping and Caravanning Club
Transcription
52° Rally Europa - The Camping and Caravanning Club
Cavallino Treporti (Venezia) - Italia Camping Union Lido 16-20 Maggio 2013 52° Rally Europa patrocini: REGIONE PROVINCIA COMUNE COMUNE COMUNE DEL VENETO DI VENEZIA DI TREVISO DI PADOVA DI CAVALLINO TREPORTI D Diissttaannzzee:: Milano- Cavallino….…..…260 Km. Roma - Cavallino…………400 Km. Berlino - Cavallino………1150Km. Parigi – Cavallino……….1150Km. Londra – Cavallino……...1495Km. Strasburgo- Cavallino……780Km. Vienna – Cavallino.……….600Km. Barcellona - Cavallino.…1270.Km. Bruxelles – Cavallino..….1190 Km. Madrid - Cavallino…..….1870Km. Berna - Cavallino……..…..620Km. Marsiglia - Cavallino…….820Km. Budapest – Cavallino ……695Km. Praga - Cavallino ………...920Km. Lubiana- Cavallino………235Km. Zagabria - Cavallino……..365Km. Varsavia - Cavallino ……1280Km. Camping Union Lido coordinate GPS: Lat. N 45° 28’ 03 Long. E 12° 31’ 45 www.unionlido.com Cavallino 3 Saluto di benvenuto del Presidente del Comitato Europa Rally Cari amici da tutta Europa, Sarà in Italia, più precisamente a Venezia, che i nostri amici della federazione nazionale "ACTITALIA" ci daranno l'opportunità di ritrovarci per il 52° Rally Europeo. Venezia e la regione del Veneto sono particolarmente invitanti per noi campeggiatori perchè i campeggi in questa regione sono davvero di alta qualità, specialmente il campeggio a 4 stelle del UNION LIDO, che spalancherà le sue porte a noi e al nostro raduno. Vi invito tutti calorosamente a partecipare e spero vivamente di poterVi incontrare e darVi il benvenuto in Italia! Jean -Marc DUDT Willkommen von den Präsidenten des Europa-Rallye Komitees Liebe Campingfreunde aus ganz Europa Es wird in Italien sein, und mehr besonders in Venedig, wo unsere Freunde vom Club "ACTITALIA" uns die Freude bereiten uns zu begrüßen für den 52sten Europa Rallye. Venedig, und die Region „Venetien“ ist sehr attraktiv für uns Camper, weil die Qualität der Campingplätze dort ausgezeichnet ist. Und speziell den 4 Sternen Campingplatz „UNION LIDO“, die seine Türe öffnet für uns und für unseren Rallye. Ich heiße Sie Alle herzlichst Willkommen und hoffe, Sie in Italien begrüßen zu dürfen. Jean -Marc DUDT Mot de Bienvenue du Président du Comité du Rallye Europe Chers Amis Campeurs de toute l'Europe C'est en Italie que nos Amis du Club "ACTITALIA" et plus précisément à Venise que nous nous retrouver pour le 52ème Rallye Europe. aurons le plaisir de Venise et la région de "Vénétie" est particulièrement attractive pour nous Campeurs car les terrains de camping sont de très bonne qualité surtout celui qui nous recevra pour le Rallye , le camping de "UNION LIDO" un 4 étoiles. Amicalement à vous tous et au plaisir de vous rencontrer en Italie Jean -Marc DUDT Welcome Address by the President of the Europa Rally Committee Dear Camping friends from all over Europe It will be in Italy, in particular in Venice, that our Friends from the Club ACTITALIA will do us the favour to offer us the opportunity to being reunited for the 52nd Europa Rallye. Venice and the region of "Venetia" is particularly attractive to us Campers because the campgrounds in this region are outstanding in quality, especially the 4 star campsite "UNION LIDO" , that will open its doors for us and our Rally. I bid you all welcome and hope to meet you all in Italy Jean -Marc DUDT 4 Saluti dal Presidente dell’ ACTItalia Federazione Nazionale Italiana Cari Amici, dopo il successo del Rally Europa 1999 in Giulianova, l’Italia propone un nuovo evento a Cavallino Treporti - Venezia in un prestigioso campeggio sulla laguna veneta, certamente apprezzata dai campeggiatori turistici europei. Da parte della Federazione Nazionale ACTItalia, l’impegno di rendere soddisfatti i partecipanti al Rally è grande, ma il contributo dei nostri Club locali è ancora più volenteroso, perché accompagneranno e staranno vicini agli invitati con lo spirito della classica ospitalità italiana. Con grande entusiasmo, quindi, invitiamo i nostri amici in tenda, in caravan e in camper di tutta Europa a passare il periodo di Pentecoste 2013 in Italia, certi di offrire amicizia, divertimento, eventi culturali di grande suggestione e ante e post rally di grande interesse. Benvenuti in Italia. Pasquale Zaffina Presidente A.C.T.ITALIA Federazione Liebe Freunde, nach dem Erfolg der Rally Europa im Jahr 1999 in Giulianova findet in Italien in Cavallino Treporti in Venedig auf einem prestigeträchtigen Campingplatz an der venezianischen Lagune wieder ein Event statt, welches mit Sicherheit bei den europäischen Campingtouristen auf große Zustimmung stoßen wird. Das Engagement der Federazione Nazionale ACTItalia ist ausgesprochen hoch und der Beitrag unserer lokalen Clubs ist noch eifriger, die eingeladenen Gäste zu begleiten und ihnen für eventuelle Bedürfnisse mit traditioneller italienischer Gastfreundschaft zur Verfügung zu stehen. Mit großer Begeisterung laden wir unsere Freunde mit Zelt, Wohnwagen und Wohnmobile aus ganz Europa ein, Pfingsten 2013 in Italien zu verbringen. Wir versichern Ihnen vor Ort Freundschaft, Spaß, kulturelle Veranstaltungen von großer Schönheit und großem Interesse vorzufinden. Willkommen in Italien. Pasquale Zaffina Presidente A.C.T.ITALIA Federazione 5 Chers amis, après le succès du Rallye Europe 1999 à Giulianova, l’Italie propose un nouvel événement à Cavallino Treporti, Venise, sur un prestigieux camping sur la lagune de Venise, que les campeurs européenne apprécieront certainement. Par Actitalia tous les efforts seront faits pour accueillir les participants du Rallye, mais la contribution de nos clubs locaux est encore plus importante, parce qu'ils accompagneront les invités selon l'esprit de la traditionnelle hospitalité italienne. Avec beaucoup d'enthousiasme, donc, nous invitons nos amis de toute l'Europe en tentes, caravanes et camping-cars, pour passer la période de la Pentecôte 2013 en Italie, sûr d'offrir amitié, amusement, événement culturel de grand charme et une avant et après rallye d'un grand intérêt. Bienvenue en Italie . Pasquale Zaffina le ACTItalia Federation president de WELCOME from the President of ACTItalia, the Italian National Federation Dear friends, After the successful Europe Rally in Giulianova of 1999, now Italy is proposing the new event in Cavallino Treporti Venezia in a prestigious camp site in the Venetian Lagoon, surely appreciated by all European camper tourists. Our National Federation ACTItalia is involved in the great task to satisfy all the participants of the 52nd Europe Rally, but the zeal and care of our local clubs is even greater because they are doing their best to welcome and follow our guests with the well known Italian hospitality. So we're very enthusiastic to invite our tent, caravan and camper friends all throughout Europe in the period of Whitsun 2013, to our beautiful country. We will surely offer our guests a very pleasant stay, friendly meetings, fun, cultural and tourist events of great suggestion, and the possibility to prolong their stay before and/or after the rally with interesting proposals. Welcome to Italy ! Pasquale Zaffina president of ACTItalia 6 Union Lido Vacanze Park & Resort è situato sul verde Litorale di Cavallino, tra la splendida laguna di Venezia ed il mare Adriatico, Posizione ideale per escursioni a Venezia e alle sue isole. Piazzole ampie, curate e ombreggiate per tende, caravan e camper anche di grandi dimensioni, bungalows camping homes e mobile homes dotate dei migliori comfort. Servizi igienici modernissimi, attrezzati anche per persone disabili e baby-rooms per i piccoli Ospiti. Art&Park Hotel e villaggio alberghiero 4 stelle, con piscina propria riscaldata, idromassaggio e minipool per bambini. Gourmet Club con 8 ristoranti e 12 bar, 2 supermercati e 25 negozi di vario genere. Spiaggia sorvegliata con 1 km di sabbia finissima e aree giochi per bambini. Due Aqua Parks per una superficie totale di 11.000 mq., il cui utilizzo è compreso nel prezzo del soggiorno. Centro benessere Marino Wellness Club con vista mare, oasi di acqua salata e trattamenti esclusivi e W10 Leisure Building, con piscina coperta e bagno di vapore. Animazione e sport per adulti e bambini. Scuola sub, scuola surf, golf academy, equitazione, tennis, campo da calcio e calcetto, tiro con l’arco, pista sportiva per skates, pattinaggio, basket. Escursioni e gite in Veneto, una regione tutta da scoprire. Union Lido Park & Resort befindet sich auf der grünen Landzunge von Cavallino zwischen der einzigartigen Lagune von Venedig und der Adria. Ein idealer Ausgangsort für Ausflüge nach Venedig und zu den Inseln der Lagune. Großzügige, gepflegte und schattige Stellplätze für Zelte, Wohnwagen und Wohnmobile - auch für größere, sowie Bungalows, Camping Homes und Mobile-Homes, allesamt ausgestattet mit bestem Komfort. Modernste Sanitäreinrichtungen, die meisten auch behindertengerecht ausgestattet sowie Baby-Rooms für unsere kleinen Gäste. Das 4-Sterne Art&Park Hotel mit eigenem beheiztem Schwimmbad, Hydromassage und einem Minipool für die Kleinen runden das Angebot ab. 7 Gourmet Club mit 8 Restaurants und 12 Bars, 2 Supermärkte und 25 Geschäfte verschiedenster Art. Bewachter, 1 km langer Privatstrand mit feinstem Sand und Spielbereich für die Kinder. Zwei Aqua-Parks mit einer Gesamtfläche von 11.000 m2, in den Aufenthaltsgebühren inbegriffen. „Marino Wellness Club“ mit Meeresblick, eine Salzwasseroase mit Exklusivbehandlungen sowie das W10 Leisure Building mit überdachtem Schwimmbad und Dampfbad. Animation und Sport für Erwachsene und Kinder. Tauch- und Surfschule, Golf Academy, Reiten, Tennis, Fußballfeld und Kleinfußballfeld, Bogenschießen, Skate-Sportbahn, Rollschuhlauf und Basket. Ausflüge und Touren in Venetien, eine Region zum Entdecken! Union Lido Vacanze Park & Resort est situé sur le vert Littoral de Cavallino entre la splendide lagune de Venise et la mer Adriatique. Une situation idéale pour visiter Venise et ses îles. Des vastes emplacements, soignés et ombragés pour tentes, caravanes et camping-cars, même de grandes dimensions. Mais aussi bungalows, camping homes, maisons mobiles, maxi-caravanes équipés avec tous les conforts. Des blocs sanitaires ultra modernes, pensés également pour les personnes à mobilité réduite et équipés de nursery pour nos plus jeunes hôtes. Des chambres et un village hôtelier : 4 étoiles Art&Park Hotel et son village hôtelier avec sa piscine privée chauffée, son bain à remous et son bassin pour enfants. Le Gourmet Club Union Lido, avec 9 restaurants et 11 bars, 2 supermarchés et 25 commerces de tout type. 1 km de plage de sable fin surveillée avec une aire de jeu pour enfants. Deux AQUA PARKS pour une surface totale d prix du séjour. Le centre de bien-être Marino Wellness Club avec vue sur la mer - une oasis d'eau salée et de traitements exclusifs - et le W10 Leisure Building, avec sa piscine couverte et son hammam. Animation et sport pour adultes et enfants. École de plongée, école de surf, golf academy, équitation, tennis, terrain de foot à 11 et à 5, tir à l'arc, piste sportive pour skating, patinage, basket. Excursions et balades en Vénétie et Toscane. Rendez-vous sur notre site www.unionlido.com pour trouver vos vacances sur mesure : forfaits, promotions et offres last-minute vous attendent ! Union Lido Vacanze Park & Resort is located on the green littoral of Cavallino, between the gorgeous Venice lagoon and the Adriatic Sea. This location is ideal for trips to Venice and its islands. Large, tidy and shady pitches for tents, caravans and campers, also for big ones, as well as bungalows, camping homes, mobile homes and maxi-caravans with all the comforts. Modern toilet facilities, with access for disabled and baby-rooms for our young Guests. Hotel rooms and Apartments for the four-star Art&Park Hotel, with its own heated swimming pool, Jacuzzi and children’s pool. Gourmet Club Union Lido with 8 restaurants and 12 bars, two supermarkets and 25 shops of all kinds. A supervised beach with 1 km of fine sand and a children’s play area. Two AQUA PARKS which cover a total area of 11 000 sq.m are included in the price of your stay. Marino Wellness Club with a sea view, an oasis of salt water and exclusive treatments, and the W10 Leisure Building, with an indoor pool and a steam bath. Activities and sports for adults and children. Scuba diving school, surf school, golf academy, horseback riding, tennis, football and five-a-side football pitches, archery, skateboarding park, skating rink, basketball court. Excursions and tours in Veneto region. 8 9 Saluti dall’ Assessore al Turismo, Politiche Giovanili, Associazionismo, Progetti Comunitari Comune di Cavallino - Treporti È con grande piacere che il litorale di Cavallino Treporti ospita il raduno internazionale “Rally Europe 2013”. Da oltre 50 anni questo territorio è sede di una grande presenza di campeggi situati pressoché sul mare, alcuni dei quali negli anni sono diventati villaggi vacanze: sono infatti adatti a qualsiasi tipo di esigenza e offrono tutte le comodità di cui si possa aver bisogno. Molte di queste strutture ricettive godono di certificazioni ambientali e di elevata qualità, e hanno reso il litorale di Cavallino Treporti una delle capitali europee del turismo open air. La conformazione geografica di questo territorio, che spesso si considera “riparato” grazie alla presenza della laguna, fa sì che Cavallino-Treporti possa essere ritenuto una vera e propria oasi naturale, un Parco Turistico che altresì offre ai suoi ospiti un'alimentazione ricca e genuina. L’invito a preferire mezzi di trasporto non inquinanti quali la bicicletta è un altro dei buoni propositi che Cavallino-Treporti si è prefissato e sta rispettando da tempo, le nostre piste ciclabili ben si integrano nell’ambiente e consentono di vivere il litorale per quello che si mostra: rilassante e sostenibile. Gli eventi, alcuni dei quali sono diventati oramai appuntamenti fissi delle stagioni estive, sono stati creati ad hoc. Pensati per ospiti di tutte le età, ben si integrano con le tradizioni e l’ambiente che caratterizzano questa striscia di terra. Orgogliosi che la nostra località sia stata la prescelta per il raduno “Rally Europe 2013”, Vi auguriamo una buona permanenza, e speriamo che Cavallino Treporti possa essere all’altezza delle Vostre aspettative. Elisa Scarpa Assessore a Turismo, Politiche Giovanili, Associazionismo, Progetti Comunitari Comune di Cavallino - Treporti Es freut uns außerordentlich, dass das Litoral Cavallino Treporti das internationale Treffen “Rally Europe 2013” anbietet. Seit über 50 Jahren beherbergt dieses Gebiet zahlreiche Campingplätze, einige von Ihnen haben sich zu einem Feriendorf entwickelt: Sie sind für jedes Bedürfnis ausgestattet und bieten jeglichen Komfort. Viele dieser Strukturen verfügen über Umwelt-Zertifizierungen und sind von hoher Qualität und haben die Küste von CavallinoTreporti zu einem europäischen Anziehungspunkt des Freizeit-Tourismus gemacht. Die Beschaffenheit dieses Territoriums und dank der Präsenz der Lagune, macht aus dem Gebiet Cavallino Treporti eine wahre Naturoase, einen wahren Touristikpark. Die Einladung umweltschonende Transportmittel wie das Fahrrad zu benutzen, ist eine weiterer Vorteil, den CavallinoTreporti auszeichnet. Unsere Fahrradwege fügen sich perfekt in die Umwelt ein und ermöglichen das Litoral so zu erleben wie es sich darstellt: erholsam und nachhaltig. Veranstaltungen, einige von Ihnen sind nunmehr zu einem fixen Veranstaltungsprogramm der Sommersaison geworden und für Personen aller Altersgruppen geeignet, fügen sich perfekt in die Traditionen der Umwelt ein, die diesen Streifen Land kennzeichnen. Wir sind stolz, dass unsere Lokalität für das Treffen “Rally Europe 2013” ausgewählt wurde und wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt und hoffen, dass Cavallino Treporti alle Ihre Erwartungen erfüllen wird. 10 C'est avec grand plaisir que la côte Cavallino accueille la réunion internationale "Rallye d'Europe 2013". Depuis plus de 50 ans, cette région abrite une forte présence de campings situés près de la mer, dont certains sont devenus des lieux de villégiature au cours des années: ils sont adaptés à chaque besoin et offrent toutes les commodités que vous pourriez avoir besoin. Beaucoup de ces logements bénéficient des certifications environnementales de qualité, et faisent de la côte de Cavallino une capitale européenne du tourisme de plein air. La géographie de cette région, qui est souvent considéré comme «abrité» en raison de la présence de la lagune, permet à Cavallino-Treporti d’être considéré comme une véritable oasis naturelle, un parc touristique qui offre également à ses clients une alimentation riche et authentique. L'invitation à préférer moyens de transport non-polluantes comme le vélo est une autre de bonnes intentions qui Cavallino-Treporti s'est fixés et que respecte longtemps. Nos pistes cyclables sont bien intégrées dans l'environnement et permettent aux gens de vivre la côte pour ce qu’elle se montre: relaxant et durable. Événements, dont certains sont devenus des traits réguliers de l'été, ont été crées ad hoc. Conçu pour les clients de tous âges, bien intégrés avec les traditions et l'environnement qui caractérisent cette étendue de terre. Fier que notre ville a été choisie pour le "Rallye en Europe 2013", nous vous souhaitons un agréable séjour, et nous espérons que Cavallino - Treporti peut être à vos attentes. It's a great pleasure for the coastline of Cavallino Treporti to host the international meeting "Europe Rally 2013 ". Over 50 years this territory is home of a great quantity of campsites which are situated nearby the sea. Cavallino Treporti is known as the capital of ‘open air’ tourism and every year the most important guides in the sector give awards to various campsites that stand out for their high levels of quality and environmental certification. A place of rare beauty suspended between the Adriatic Sea and the Venice Lagoon, together with the traditional hospitality, the delicious cuisine and high degree of professionalism of the people who inhabit this area, make Cavallino Treporti an ideal place to spend a holiday. Guests, who come from all over Europe, are invited to try our bike-paths. Cavallino-Treporti is the ideal place for an extraordinary bike trip, thanks to the large number of cycle tracks that offer the chance of countless excursions. It is a unique opportunity to discover and appreciate an environment that is still unspoilt, to enjoy its perfumes and experience its magical shades of colour. The events that enliven the area are created to enjoy and surprise our guests of every age. They are well combined with tradition and environment. We're proud that our territory has been chosen for the 52nd Europe Rally and hope to be up to your expectations. We wish you a pleasant stay in Cavallino Treporti. Elisa Scarpa Town councillor of Tourism, youth and association politics, community programs Municipality of Cavallino Treporti 11 Saluti di benvenuto dal Sindaco di Treviso Città di Treviso Saluto del Sindaco di Treviso per il “52° RALLY EUROPA 2013”. Sono lieto di porgere il saluto dell’Amministrazione Civica di Treviso agli organizzatori e ai partecipanti al 52° Rally Europa 2013, manifestazione di grande rilevanza turistica che sarà ospitata dalla nostra Regione nel campeggio “Union” di Cavallino - Treporti, in rappresentanza dell’Italia. Questa occasione rappresenta una straordinaria opportunità per invitarVi a visitare la nostra Città, ricca di arte e di tradizioni legate alla Sua millenaria civiltà, ed impreziosita da stupendi paesaggi urbani che si sviluppano lungo il percorso dei numerosi fiumi e canali che l’attraversano. Potrete passeggiare tranquillamente lungo l’antica cinta muraria o immergervi nelle vie e nei vicoli del Centro Storico, dove è possibile leggere la storia della Città sugli affreschi, ancora visibili, dei molti palazzi medievali e rinascimentali e sulle iscrizioni che ricordano i natali trevigiani di tanti personaggi illustri o il loro passaggio in questi luoghi, senza dimenticare i Musei Civici nella splendida sede di Santa Caterina. Nell’augurare ogni successo all’edizione italiana del Rally Europa, Vi attendo tutti nella nostra bella Marca Trevigiana, per apprezzare la grande ospitalità della Sua gente. Il Sindaco di Treviso On. Gian Paolo Gobbo Stadt Treviso Begrüßung des Bürgermeisters zur “52. Rally Europa 2013“ Ich freue mich, die Organisatoren und Teilnehmer der “52. Rally Europa 2013“ im Namen der Stadtverwaltung von Treviso zu begrüßen. Die Veranstaltung ist von großer touristischer Bedeutung und wird von unserer Region auf dem Camping „Union Lido“ in Cavallino-Treporti in Repräsentanz Italiens stattfinden. Wir möchten diese Gelegenheit nutzen, um Sie zu einem Besuch unserer Stadt einzuladen, die Ihnen eine Vielfalt an Kunst und Traditionen dank ihrer jahrtausendalten Zivilisation bietet. Reich an wundervollen Ortschaften, die sich entlang zahlreicher Flüsse und Kanäle schlängeln, die die Gegend durchqueren. Sie können einen ruhigen Spaziergang entlang der antiken Stadtmauer unternehmen oder in die Straßen und verborgenen Ecken der Altstadt eintauchen. An den Fresken, die noch heute an vielen Gebäuden, die aus dem Mittelalter und der Renaissance stammen, sichtbar sind, kann man die Geschichte der Stadt ablesen. Auch die Inschriften vieler wichtiger Persönlichkeiten, die in Treviso geboren sind oder sich dort für einige Zeit aufgehalten haben, sowie das städtische Museum in der Kirche Santa Caterina zeugen von einer großen Vergangenheit. Wir wünschen der italienischen Ausgabe der Rally Europa jeden erdenklichen Erfolg und erwarten Sie zahlreich in unserer schönen Marca Trevigiana, um die große Gastfreundschaft ihrer Bevölkerung zu genießen. Der Bürgermeister von Treviso On. Gian Paolo Gobbo 12 Ville de Trèvise Discours du maire de Trévise pour la “ 52^ Rallye d’Europe 2013 “ Je suis heureux de transmettre les salutations de l'Administration communale de Trévise les organisateurs et aux participants à 'Europe 52° Rallye 2013, un événement de grande importance pour le tourisme dans la région aura lieu à l'intérieur du camp "Union Lido Park & Resort Cavallino – Treporti, représentant l'Italie. Cette possibilité représente une formidable opportunité de vous inviter à visiter notre ville, riche en art et les traditions liées à son ancienne civilisation, et agrémenté de paysages urbains qui se développent de belles le long du chemin des nombreuses rivières et les canaux qui le traversent. Vous pouvez vous promener le long des murs anciens, ou de plongée dans les rues et les ruelles de la vieille ville, où vous pouvez lire l'histoire de la ville sur les fresques encore visibles des nombreux bâtiments médiévaux et renaissance et inscriptions rappelant le berceau de Trévise de nombreux personnes célèbres ou de leur mouvement dans ces lieux, sans oublier le Musée Civique dans la belle maison de Santa Caterina. En vous souhaitant plein succès à l'édition italienne de l'Europe Rally, je m'attends à tout le monde dans notre belle Marca Trevigiana, pour profiter de la grande hospitalité de ses habitants. Le maire de Trévise Gian Paolo Gobbo City of Treviso Greetings from the Mayor of Treviso to the “52nd Europe Rally 2013” I’m glad to offer the greetings of the Public Administration of Treviso to all the organizers and the guests which will and participate to the 52nd Rally Europa 2013, an important touristic event which will be hosted by our Region in Union Lido Park & Resort at Cavallino-Treporti, that will represent Italy. This occasion represents an extraordinary opportunity to invite You to visit our City, full of art and traditions bound to its thousand-year-old culture and embellished by beautiful urban landscapes developing along many rivers and canal paths that go across it. You can walk along the ancient surrounding wall or soak in the streets and alleys of the Historical Center, where it’s possible to live the story of the City on the wall paintings of the buildings of the Middle Ages and the Renaissance and on the inscriptions that remind to many famous figures that were born in Treviso and not to forget the Museums in the beautiful Santa Caterina. Wishing success to the Italian edition of Rally Europa, I wait for you in our territory to appreciate the great hospitality of its inhabitants. The Mayor of Treviso Gian Paolo Gobbo 13 PROGRAMMA 52° RALLY EUROPA 2013 - ITALY Giovedi 16.05.2013 9.00 Escursioni a : - TREVISO Città d’acque (€ 52,00) - PADOVA Storia e Cultura (€ 52,00) 19.00 - apertura stand gastronomici 20.30 - MY COUNTRY’S GOT TALENT Venerdi 17.05.2013 8.30 Escursioni a : - VENEZIA Arte e Tesori (€ 80,00) - LE ISOLE della Laguna (€ 70,00) 19.00 - apertura stand gastronomici 20.30 - gruppo folcloristico Carinzia "Kohlrösl-Buabm" Sabato 18.05.2013 8.30 Escursioni a : - VENEZIA Arte e Tesori (€ 80,00) - LE ISOLE della Laguna (€ 70,00) 18.00 Inaugurazione Rally Europa e discorso di benvenuto. 19.30 - apertura stand gastronomici 21.00 - serata musicale Domenica 19.05.2013 9.00 Escursioni a : - TREVISO Città d’acque (€ 52,00) - PADOVA Storia e Cultura (€ 52,00) 18.00 - Santa Messa 19.00 - apertura stand gastronomici 20.30 - serata musicale Lunedi 20.05.2013 9.00 Riunione Comitato Europa 12.00 Chiusura solenne del 52° Rally Europa 15.30 partenza dei partecipanti e arrivederci nel 2014 in Ungheria. Servizi : Uffici 08.30 - 13.00 e 16.00 - 19.00. Ristorazione - Bar - Negozi dalle 08.00 alle 22.00 14 PROGRAMM Donnerstag 16.05.2013 9.00 Tagesausfluge : - TREVISO Stadt der Gewasser (€ 52,00) - PADOVA Geschichte und Kultur (€ 52,00) 19.00 - Abendessen ist moglich in der halle 20.30 - MY COUNTRY’S GOT TALENT Freitag 17.05.2013 8.30 Tagesausfluge : - VENEZIA Kunst und Schatze (€ 80,00) - DIE INSELN der Lagune (€ 70,00) 19.00 - Abendessen ist moglich in der halle 20.30 - "Kohlrösl-Buabm" Samstag 18.05.2013 8.30 Tagesausfluge : - VENEZIA Kunst und Schatze (€ 80,00) - DIE INSELN der Lagune (€ 70,00) 18.00 Zeremonielle ErOffnungsfeier der 52° Europa-Rallye, mit BegruBungsansprachen 19.00 - Abendessen ist moglich in der halle 21.00 - Musikalische Unterhatlung Sonntag 19.05.2013 9.00 Tagesausfluge : - TREVISO Stadt der Gewasser (€ 52,00) - PADOVA Geschichte und Kultur (€ 52,00) 18.00 - Okumenischen ritus. 19.00 - Abendessen ist moglich in der halle. 20.30 - Musikalische Unterhatlung. Montag 20.05.2013 9.00 Sitzung des Europa Komitees. 12.00 Feierliche Beendigung der 52° Europa Rally. 15.30 Abfahrt der teilnehmer und sehen sie im jahr 2014 in Ungarn. Dienst : Buro 08.30 - 13.00 e 16.00 - 19.00. Gastgewerbe - Bar - Lebensmittelgeschaft von 08.00 bis 22.00 15 PROGRAMME Jeudi 16.05.2013 9.00 Excursions : - TREVISO Ville de l’eau (€ 52,00) - PADOVA Histoire et Culture (€ 52,00) 19.00 - possibilité de diner sous le chapiteau 20.30 - MY COUNTRY’S GOT TALENT Vendredi 17.05.2013 8.30 Excursions : - VENEZIA Art et Tresor (€ 80,00) - LES ILES de la Lagune (€ 70,00) 19.00 - possibilité de diner sous le chapiteau 20.30 - "Kohlrösl-Buabm" Samedi 18.05.2013 8.30 Excursions : - VENEZIA Art et Tresor (€ 80,00) - LES ILES de la Lagune (€ 70,00) 18.00 Inauguration officielle du Rally Europa e discours d’accueil. 19.00 - possibilité de diner sous le chapiteau. 21.00 - Soirée dansante. Dimanche 19.05.2013 9.00 Excursions : - TREVISO Ville de l’eau (€ 52,00) - PADOVA Histoire et Culture (€ 52,00) 18.00 Rite oecuménique. 19.00 - possibilité de diner sous le chapiteau. 20.30 - Soirée dansante. Lundi 20.05.2013 9.00 Séance du Comité Europe. 12.00 Cloture solennelle du 52° Rally Europa 15.30 départ des partecipants et au revoir en 2014 in Hongrie. Services : Accueil 08.30 - 13.00 et 16.00 - 19.00. Restauration - Bar - Epicerie 08.00 - 22.00 16 PROGRAM Thursday 16.05.2013 9.00 Excursions : - TREVISO City of water (€ 52,00) - PADOVA History and Culture (€ 52,00) 19.00 - Hall oper for dinner. 20.30 - MY COUNTRY’S GOT TALENT Friday 17.05.2013 8.30 Excursions : - VENICE Art and Treasures (€ 80,00) - THE ISLANDS of the Lagoon (€ 70,00) 19.00 - Hall oper for dinner. 20.30 - "Kohlrösl-Buabm" Saturday 18.05.2013 8.30 Excursions : - VENICE Art and Treasures (€ 80,00) - THE ISLANDS of the Lagoon (€ 70,00) 18.00 Official opening of the jubilee of the Europa Rally - welcoming speech. 19.30 - Hall oper for dinner. 21.00 - Musical entertainment. Sunday 19.05.2013 9.00 Excursions : - TREVISO City of water (€ 52,00) - PADOVA History and Culture (€ 52,00) 18.00 Ecumenical ceremony. 19.00 - Hall oper for dinner. 20.30 - Musical entertainment. Monday 20.05.2013 9.00 Meeting of the Europe Committee. 12.00 Official closing of the 52° Rally Europa 15.30 departure of the participants and see you in 2014 in Hungary. Services : Reception 08.30 - 13.00 and 16.00 - 19.00. Catering - Bar - Shop 08.00 - 22.00 17 Escursione n° 1 PROGRAMMA ESCURSIONE A TREVISO Ore 08,30 partenza in pullman riservato dal Camping Union Lido con accompagnatore per Treviso. Ore 09,30 arrivo e inizio visita guidata al centro storico. Capoluogo della Marca Trevigiana, rientra fra le caratteristiche città murate, dai caratteristici canali dove il Sile scorre tranquillo tra splendide case affrescate, portici e monumenti antichi. E' un centro rinomato soprattutto per le eccellenze enogastronomiche del territorio. Come non citare, quando si parla di Marca Trevigiana, del celebre Prosecco, tra i vini italiani più richiesti all'estero, il pregiato Radicchio Rosso di Treviso e i dolci come il goloso Tiramisù. Ore 12,00 partenza in pullman per Villa Tiepolo Passi a Carbonera di Treviso per una degustazione di prodotti locali. A seguire visita guidata alla villa costruita in stile veneziano barocco, con all'interno i sontuosi affreschi di Pietro Antonio Cerva, detto “il Bolognese” (1675) e all'esterno due busti di Giuseppe Bernardi, detto “il Torretto”, maestro del giovane Antonio Canova. Visibile su www.villatiepolopassi.it Ore 15,30 partenza in pullman per visita guidata e degustazioni vini alla Tenuta San Tomè di Biancade di Treviso della famiglia Spinazzè. Lungo le rive del Piave, nel cuore del Prosecco e del Raboso, si estende su 63 ettari di vigneto, con annesso un agriturismo con servizio di ospitalità. Visibile su www.tenutasantome.com Ore 17,30 Partenza e rientro al campeggio con arrivo previsto entro le 18,30. Per ulteriori dettagli e informazioni www.rallyeuropa.it 18 PROGRAMM Exkursion nach TREVISO 08.30 Uhr Abfahrt vom Camping Union Lido im reservierten Bus mit Begleiter nach Treviso. 09.30 Uhr Ankunft und Beginn der geführten Tour im historischen Zentrum. Treviso zählt zu den typischen ummauerten Städten, durchzogen von charakteristischen Kanälen, der Fluss Sile schlängelt sich zwischen wunderschönen Häusern, Arkaden und antiken Gebäuden. Ein bekanntes Zentrum, vor allem wegen der exzellenten Önogastronomie dieses Gebietes. Nicht vergessen darf man, wenn man von „Marca Trevigiano“ spricht, den bekannten Prosecco, einer der bekanntesten Weine im Ausland sowie der geschätzte Radicchio Rosso von Treviso und bekannte Nachspeisen wie das Tiramisù. 12.00 Uhr Weiterfahrt im Bus zur Villa Tiepolo Passi in Carbonera in Treviso zur Verkostung von lokalen Produkten. Im Anschluss geführte Tour durch die Villa, welche im barocken venezianischen Stil erbaut wurde. Im Inneren sind prächtige Fresken von Pietro Antonio Cerva, “il Bolognese” (1675) genannt und im Außenbereich zwei Statuen von Giuseppe Bernardi, “il Torretto” genannt, zu bestaunen. Besuchen Sie www.villatiepolopassi.it für weitere Informationen. 15.30 Uhr Abfahrt mit dem Bus zur geführten Tour und Weinverkostung am Landgut San Tomè di Biancade in Treviso bei der Familie Spinazzè. Entlang des Flusses Piave erstrecken sich im Herzen des Prosecco und des Raboso über 63 Hektar Weinberge, dazugehörend ein Agriturismo mit Übernachtungsmöglichkeit. Besuchen Sie www.tenutasantome.com für weitere Informationen. 17.30 Uhr Abfahrt zum Campingplatz mit geplanter Ankunft um 18.30 Uhr. Füer mehr Details, Anmeldungsformular und Informationen klicken Sie auf www.rallyeuropa.it 19 PROGRAMME excursion à Trévise 08h30 d épart en b us p rivé d e Camping Union Lido à T révise a vec un g uide. 09h30 v isite guidée d u centre historique. Trévise, e st u ne c aractéristique v ille fortifiée, a vec des canaux o ù le S ile coule paisiblement e ntre l es b elles maisons décorées d e fresques, l es monuments anciens et les porches. Est un c entre bien c onnu p our l'excellence culinaire de la région. Comment ne p as m entionner, l orsque l'on p arle d e Trévise, l e célèbre Prosecco, un des plus populaires vins italiens à l'étranger, le précieux Radicchio Rosso di Treviso et de délicieux desserts comme le tiramisu. 12h00 Départ en bus à Villa Tiepolo Passi à Carbonera pour une dégustation de produits locaux, suivie d'une visite de la villa construite en style baroque Vénitien, à l'intérieur des fresques m agnifiques d e Pietro A ntonio C erva, c onnu s ous le n om " Bolognese" (1675) et à l'extérieur les deux bustes de Joseph Bernardi, dit le « Torretto» maître de jeune Antonio Canova. Visible www.villatiepolopassi.it 15h30 D épart en b us p our une dégustation de v in d ans la T enuta San Tomé à Biancade de la famille Spinazzé. Le l ong des berges d e la rivière Piave, d ans le c œur de l a région d e Prosecco et R aboso, couvre 6 3 hectares d e vignes, annexe une ferme avec s ervice d'accueil. Visible www.tenutasantome.com 17.30 R etour au c amping, a rrivée avant 18h30. Pour information voir www.rallyeuropa.it 20 TREVISO program 08,30 a.m. departure by apposite bus from camp Union Lido to Treviso 09,30 a.m. arrival and start of the guided tour to the old town centre. Treviso is the capital of the province of Treviso called Marca Trevigiana, it's one of the typical italian walled cities crossed by canals where the river Sile flows mildly between beautiful frescoed houses, arcades and ancient monuments. It's a well known centre also for its eccellent wine and food of the region's origin. When w e talk a bout Marca Trevigniana, w e can't miss t o mention the famous "Prosecco", one o f the Italian high demanded w ines b y foreign countries, the fine " Radicchio Rosso of T reviso" and sweets like the greedy "Tiramisù". 12,00 a .m. departure by b us t o Villa Tiepolo Passi in Carbonera - Treviso for a tasting of locally-grown products. Following guided visit to the Villa built in the Venetian Baroque style the ville is decorated with f rescoes painted by Pietro Antonio C erva, known as I l Bolognese. Outside statues by G iuseppe Bernardi, known as " il T orretto", teacher of t he y oung Antonio Canova. Visibile o n www.villatiepolopassi.it. 03.30 p .m. departure by b us t o the guided visit and wine tasting at "Tenuta San T omè" o f Blancade - T reviso belonging to the family Spinazzè. By t he r iverside P iave, in t he h eart of the Prosecco a nd Raboso land, i t's a 63 hectare vineyard, with a n outbuilding Agriturismo offering rooms. Visible on www.tenutasantome.com 05.30 p.m. Return to camp Union Lido, arrival within 6.30 p.m. For more details and informations please refer to: www.rallyeuropa.it 21 Escursione n° 2 Programma Escursione a Padova PADOVA: con bus e barca, Cappella degli Scrovegni, centro storico: piazze e Basilica del Santo - Ritrovo presso il Campeggio Union Lido e partenza in apposito bus per Padova. - Arrivo in golena San Massimo, alle porte di Padova, - coffee break offerto dai club veneti. - Navigazione con apposita barca fino alle Chiuse di Porte Contarine - Visita guidata alla Cappella degli Scrovegni, capolavoro storico della pittura in Italia ed in Europa risalente al 14° secolo, è considerata l'opera più completa di affreschi eseguiti dal Giotto nel pieno del suo talento. - Pausa: pranzo libero in locale convenzionato - Pomeriggio visita guidata in centro storico per finire alla Basilica del Santo. - Rientro con apposito bus Benvenuti a Padova, Terra Madre di Storia e Cultura. Città di grandi tradizioni artistiche e culturali, vanta oltre 3000 anni di storia, che hanno lasciato in eredità alla città una miniera di monumenti di grande valore artistico. Si inizia la visita con la navigazione in barca su un canale artificiale suggestivo, costeggiando le antiche mura rinascimentali veneziane. Imbarcandoci alla Golena San Massimo, transiteremo davanti al monumentale Bastione Castelnuovo con la sua porta d’acqua fortificata, ammireremo il "Portello" e sbarcheremo alle Porte Contarine. Il Portello era l’antico porto fluviale di Padova, punto di attracco per tutti i battelli che collegavano la città alla laguna Veneziana. La pietra d’Istria risalta sul monumentale portale e nella bella scalinata cinquecentesca di Porta Portello (dipinta anche dal Canaletto). Le Porte Contarine, ispirate al modello di Leonardo da Vinci, ci porteranno dritti nel cuore della città. Da qui la visita proseguirà a piedi. Alla Piazza Eremitani ammireremo la Cappella degli Scrovegni, massimo capolavoro di Giotto (con visita guidata). Si prosegue poi nel cuore cittadino. Dopo aver oltrepassato la medievale porta Altinate si giunge al Caffe' Pedrocchi, locale storico legato ai moti risorgimentali del 1848, vissuti in prima persona dalla città di Padova. Di fronte al Pedrocchi sorge l'Università del Bo', una delle più antiche d'Europa con il famoso teatro Anatomico e la cattedra di Galileo Galilei. La visita continua nelle splendide piazze delle Erbe, dei Frutti e dei Signori, sede di un vociante ed antico mercato quotidiano. Percorrendo via del Santo si giunge alla Basilica del Santo, tempio di fede e scrigno di opere d'arte, ogni anno meta di milioni di pellegrini e turisti. Poco lontano la bella piazza di Prato della Valle, seconda solo alla Piazza Rossa di Mosca per grandezza, su cui si affacciano numerosi edifici storici, antichi palazzi, tra cui Palazzo Angeli che ospita il Museo del Precinema e, sul lato sud, la Basilica di s.Giustina, una delle più grandi d'Europa. Un bus riservato ci accompagnerà al Camp Union Lido Park & Resort. Per ulteriori dettagli e informazioni www.rallyeuropa.it 22 PROGRAMM Exkursion nach PADOVA PADOVA: mit Bus und Boot, Scrovegni Kapelle, historisches Zentrum: Plätze und Basilika des Hl. Antonius - Treffpunkt bei Camping Union Lido und Abfahrt mit Bus nach Padua. - Ankunft in Golena San Massimo, neben dem Stadtzentrum. - Kaffeepause, von den Veneto Clubs angeboten. - Bootfahrt bis zu den Schleusen von Porte Contarine -Geführte Besichtigung zur Scrovegni Kapelle, historischen Meisterwerk der italienischen und europäischen Malerei, das auf das 14. Jahrhundert zurückgeht; man hält di Kapelle für das vollständigste Malereiwerk, das vom außergewöhnlich begabten Künstler Giotto durchgeführt wurde. - Pause: freies Mittagessen in einem vertragsgebundenen Lokal. - Nachmittag: geführte Besichtigung zum historischen Zentrum und Besichtigung der Basilika des Hl. Antonius zum Schluss. - Rückfahrt mit Bus. Willkommen in Padua, Heim von Geschichte und Kultur. Padua ist die Stadt der großen künstlerischen und kulturellen Tradition und zeichnet sich durch 3.000 Jahre Geschichte aus, die eine große Menge bemerkenswerter Sehenswürdigkeiten als Erbe hinterlassen haben. Die Besichtigung beginnt mit der Bootfahrt auf einem merkwürdigen künstlichen Kanal, der neben der Venezianischen Renaissancestadtmauer fließt. Nach der Einschiffung in Golena San Massimo, werden wir an den monumentalen Bastione Castelnuovo mit seinem befestigten Wassertor vorbeifahren, den „Portello“ bewundern, und schließlich werden wir an den Porte Contarine landen. Der Portello war damals der alte Flusshafen von Padua, wo alle Schiffe ankamen, welche die Stadt mit der Venezianischen Lagune in Verbindung setzten. Der Istrien-stein hebt sich auf das monumentale Tor und auf die schöne Treppe des 16. Jahrhunderts von Porta Portello (auch von Canaletto bemalt)heraus. Die Porte Contarine, die durch ein Modell von Leonardo da Vinci inspiriert wurden, werden uns geradeaus zum Herzen der Stadt führen. Von hier aus werden wir zu Fuß weitergehen. Am Eremitani Platz werden wir die Scrovegni Kapelle bewundern, das Meisterwerk von Giotto (mit geführter Besichtigung). Man läuft dann bis zum Herzen der Stadt weiter. Nachdem wir durch das mittelalterliche Porta Altinate gelaufen sind, begegnen wir Caffè Pedrocchi, das historische Café der Stadt, dessen Geschichte mit den Risorgimento-Aufständen von 1848 eng verbunden ist. Dem Café gegenüber liegt Palazzo Bo, der alte Sitz der Universität, die als eine der ältesten Universitäten Europas gilt, und u.a. durch das alte Anatomische Hörsaal und Galileo Galileis Lehrstuhl bekannt geworden ist. Die Besichtigung geht bis zu den wunderschönen Piazza delle Erbe, Piazza dei Frutti und Piazza dei Signori, wo ein alter und lärmender täglicher Markt stattfindet. Via del Santo führt dann zur Basilika des Heiligen Antonius, Tempel des Glaubens und wunderbarer Schatz reich an Kunstwerken, die jedes Jahr Reiseziel von Millionen Wallfahrern und Touristen ist. Nicht weit entfernt liegt der schöne Platz Prato della Valle, der größte Platz Europas nach dem Roten Platz in Moskau. Am Prato della Valle befinden sich zahlreiche historische Gebäude, u.a. Palazzo Angeli, der das Museo del Precinema beherbergt und, auf der Südseite, die Basilika der heiligen Justina, eine der größten Europas. Wir werden schließlich mit dem Bus zum Camping Union Lido Park & Resort zurückfahren. Füer mehr Details, Anmeldungsformular und Informationen klicken Sie auf www.rallyeuropa.it 23 PROGRAMME excursion à PADOUE PADOUE: par bus ou en bateau, la Chapelle des Scrovegni, le centre historique: les places et la basilique du Saint Antoine - Réunion au camping Union Lido et départ dans un bus spécial à Padoue. - Arrive à San Massimo plaine inondable, près de Padoue, - Pause-café offerte par les Clubs du Vénétie. - Navigation avec un bateau spécial jusqu'à les portes Contarines - Visite guidée de la chapelle des Scrovegni, chefd'œuvre de la peinture historique en Italie et en Europe qui remonte à 14 ème siècle et considéré comme le plus complet de les fresques de Giotto dans le milieu de son talent. - Pause: déjeuner dans un accord local Après-midi visite guidée du centre historique et à la Basilique du Saint Antoine. - Retour avec le bus dédié Bienvenue à Padoue, Terre Mère d'Histoire et Culture. Ville de grandes traditions artistiques et culturelles, compte plus de 3000 ans d'histoire, qui ont légué à la ville une richesse des monuments de grande valeur artistique. Nous commençons la visite par la promenade en bateau sur un canal pittoresque, suivant les murs antiques de la Renaissance vénitienne. Aprés de l'embarquement en la Golena de San Massimo, on va passer devant le bastion monumentale de Castelnuovo avec sa porte d'eau fortifiée, nous verrons le "Portello" et nous allons descendre à les Portes Contarine. Le "Portello" était le vieille port fluvial de Padoue, l'amarrage point pour tous les bateaux qui reliait la ville à la lagune vénitienne. La pierre d'Istrie ressorte le portail monumental et la belle XVIe siècle escalier de Porte Portello ( peinté par le Canaletto). Le Portes Contarines, inspiré par le modèle de Léonard de Vinci, nous conduira tout droit dans le cœur de la ville. De là, le tour continue à pied. Dans Piazza Eremitani nous allons admirer la Chapelle des Scrovegni, chef d'œuvre de Giotto (avec visite guidée). On continue dans le cœur de la ville. Après avoir passé la porte médiéval Altinate on arrive à le Caffé Pedrocchi, lieux historique liée à les soulèvements de 1848, expérience directe de la ville de Padoue. Just prés de le Café il y a l'Université dans le Palais du Bo’, un des plus anciens en Europe avec le célèbre Théâtre Anatomique et la chaise de Galileo Galilei. La visite se poursuit dans les belles Places : des herbes et des fruits et des Lords, site d’un ancien marché. Marchant le long de la rue du Saint Antoine on va atteindre la Basilique du Saint Antoine, temple de la foi et un trésor d'œuvres d'art, que attire chaque année des millions de pèlerins et de touristes. Pas loin de la magnifique Place du Prato della Valle, seconde seulement à la Place Rouge de Moscou pour taille, ou donnent nombreux bâtiments historiques, des bâtiments anciens, y compris Palazzo Angeli, qui abrite le Musée de Precinema et, sur le côté sud, la Basilique de Saint Giustina, un des plus grandes en Europe. Pour information voir www.rallyeuropa.it 24 PADOVA program PADOVA: bus and boat trip, Scrovegni Chapel, historical old center: famous squares and Saint Anthony's Basilica - meeting point at Camping Union Lido and departure by special bus to Padova, - arrival in San Massimo Golena in the outskirts of Padova's walls, - coffee break offered by the Venetian clubs, - trip by special boat to the Lock at Porte Contarine, - guided visit to the Scrovegni Chapel, a masterpiece in the history of painting in Italy and Europe in the 14th century, it is considered to be the most complete series of frescoes executed by Giotto in his mature age. - lunch - afternoon guided visit to the old center, famous squares and Saint Anthony's Basilica - way back to camping Union Lido by special bus Welcome to Padua, a town of vast cultural and artistic heritage! Probably better known as the city of St. Anthony or as the economic capital of Veneto, Padua is one of the most important Art Cities in Italy. Our tour includes the visit to the important monuments of the town, especially those realized between the 13th century and the 15th century, the most extraordinary economic and cultural period, that left an indelible mark on the town: the Medioeval City Walls, the great civil and religious buildings, the University, the wonderful frescoe-cycles realized by Giotto and his followers. The shipping journey starts at an artificial canal called "Golena San Massimo". The tour boat glides near 16th century Venetian walls passing by the Bastione Castelnuovo to the Portello, the old fluvial harbour with 16th century stairs, painted in a famous picture by Canaletto. Here, in the past, the boats which through rivers and canals linked Padova to its surroundings and to Venice would end their journey to the city center. Finally we will land at the lock at Porte Contarine (inspired to Leonardo da Vinci's model). At this point we will make a pleasant walk round the city. The pedestrian itinerary starts from the ancient Roman Amphitheatre (the Arena) that surrounds the Scrovegni Chapel, which holds, entirely preserved, the most complete cycle of frescoes produced by Giotto (1303-1305), one of the greatest monuments of figurative art of all time. We'll have a guided tour of the Chapel. Not far away, we will visit the famous Piazze (squares) of Padua and a busy market that occupies daily the ground floor of one of its buildings. In the pedestrian area we will find Bo Palace, the ancient university seat. Opposite the University is the Caffe Pedrocchi, a complex building in neo-classic style with a flourish ornate Gothic, designed by the architect G. Jappelli in 1831. A short walk leads to St.Anthony Basilica. Started immediately after the death of the Santo (1231) and completed at the beginning of the following century, it is an imposing construction in Romanesque Gothic style, with eight domes and spires of eastern inspiration. It holds the body of St. Anthony and is visited by pilgrims from all over the world. The visits ends at what once was a Roman theatre; Prato della Valle, it has become a traditional site for fairs and amusements. This is the world's second greatest square in dimensions (first is the Red Square of Moscow) and is surrounded by historical monuments and palaces such as the Basilica of St. Justina and the Palazzo Angeli. Finally a special bus will take us back to Camp Union Lido Park & Resort. For more details and informations please refer to: www.rallyeuropa.it 25 Escursione n° 3 PROGRAMMA ESCURSIONE A VENEZIA Mattino: Piazza San Marco, Palazzo Ducale e Basilica di San Marco. Ritrovo presso il Campeggio Union Lido e partenza in bus privato per Punta Sabbioni. Imbarco dei Signori partecipanti a bordo della motonave presso il pontile di Punta Sabbioni. Una visita d'obbligo che vi condurrà nel cuore delle istituzioni veneziane. Piazza San Marco fu per molti secoli il centro delle principali attività dello Stato. La visita alle maestose sale del Palazzo Ducale dove un tempo erano insediate le diverse magistrature della Serenissima sarà un viaggio all'interno di una efficiente e affascinante macchina politica. Potrete ammirare i grandi dipinti volti a celebrare il Mito di Venezia, le sue conquiste e i successi diplomatici. Rivivrete fasti e cerimonie di una delle più prestigiose capitali europee. La Basilica di San Marco, oggi cattedrale della città, era allora la Cappella Ducale e, pertanto, lo specchio della magnificenza dello Stato. Vi stupiranno l'oro dei suoi mosaici e i preziosi marmi, la Pala d'Oro e i celebri Cavalli, opere d'arte che trasformarono la chiesa in uno dei monumenti più belli al mondo. Pranzo libero Pomeriggio : I Frari e San Rocco. La Basilica di S. Maria Gloriosa dei Frari, ricostruita in queste enormi dimensioni a partire dagli anni ’30 del Trecento, fu per secoli – insieme all’annesso convento – la principale sede dei francescani conventuali a Venezia, e ospita alcuni degli assoluti capolavori artistici prodotti in città. Non solo l’Assunta di Tiziano, che l’insigne scultore Canova avrebbe secoli dopo definito “il quadro più bello del mondo”, ma uno splendido trittico di Giovanni Bellini, la Pala Pesaro ancora di Tiziano, e tante altre opere indimenticabili. Se amate l’arte, non potete perdervi la visita di questa chiesa, insieme a quella alla vicina Scuola Grande di San Rocco, ove è impossibile non restare sbalorditi dalla sontuosità degli ambienti, che albergano più di sessanta capolavori del geniale pittore Jacopo Tintoretto. Rientro con barca privata e trasferimento in bus privato al campeggio Union Lido Per ulteriori dettagli e informazioni www.rallyeuropa.it 26 PROGRAMM EXKURSION NACH VENEDIG MORGEN: Piazza San Marco, Palazzo Ducale und Basilica di San Marco. Treffpunkt beim Camping Union Lido und Abfahrt mit dem Privatbus nach Punta Sabbioni. Einsteigen der Gäste beim Schiffssteg in Punta Sabbioni. Ein Pflichtbesuch, welcher Sie in das Herz der venezianischen Kultur bringt. Piazza San Marco war für viele Jahrhunderte ein wichtiges Wirtschaftszentrum des Staates. Anschließend geht es weiter zum Palazzo Ducale, wo einst der Sitz verschiedener Magistraturen der Serenissima war und eine beeindruckende Zeitreise in diese Politik bietet. Bestaunen Sie großartige Maler und deren Kunstwerke. Erleben Sie eine der angesehensten europäischen Hauptstädte. Die Basilika von San Marco, heute Kathedrale der Stadt, ist ein Spiegelbild der Großartigkeit des Staates. Sie werden von ihren goldenen Mosaiken und wertvollem Marmor, der “Pala d'Oro” und den berühmten Pferden begeistert sein. Kunstwerke, welche die Kirche in einer der schönsten der Welt verwandeln. Freie Zeiteinteilung für das Mittagessen. Nachmittags: “I Frari und San Rocco”. Die Basilika von St. Maria Gloriosa dei Frari war für Jahrhunderte - zusammen mit dem angrenzenden Kloster - der Hauptsitz des Franziskaner-Klosters in Venedig und beherbergt einige Meisterwerke der Kunst dieser Stadt. Es können verschiedene Gemälde wie “l’Assunta di Tiziano”, das vom großen Bildhauer Canova Jahrhunderte später als "das schönste Bild der Welt" bezeichnet wurde, ein herrliches Gemälde von Giovanni Bellini, die “Pala Pesar” und viele weitere unvergessliche Werke bestaunt werden. Wenn Sie Kunst lieben, dürfen Sie einen Besuch in dieser Kirche nicht versäumen, zusammen mit einer weiteren in der Nähe der Schule „Grande di San Rocco“, wo es möglich ist, die Pracht der Räume, die mehr als 60 Werke des genialen Malers Jacopo Tintoretto beherbergen, zu bestaunen. Rückfahrt mit dem Privat-Boot und Transfer mit dem Privat-Bus zum Campingplatz Union Lido. Füer mehr Details, Anmeldungsformular und Informationen klicken Sie auf www.rallyeuropa.it 27 PROGRAMME DE VENICE Piazza San Marco, Palazzo Ducale, Basilique de San Marco, I Frari et San Rocco Matin Piazza San Marco, le Palazzo Ducale et la Basilique de San Marco Réunion au camping Union Lido et départ en bus privé à Punta Sabbioni. Embarquement des participants au quai de Punta Sabbioni. Une visite inévitable qui vous mènera au cœur des institutions vénitiennes. Piazza San Marco a été pendant de nombreux siècles le centre des principales activités de l'État. La visite des salles majestueuses du Palazzo Ducale, où étaient situés les divers magistrats de Venise sera un voyage dans une fascinante et efficace machine politique. Vous pourrez voir les grandes peintures destinées à célébrer le mythe de Venise, ses réalisations et ses succès diplomatiques. Vous revivrez la pompe et les cérémonies d'une des capitales européennes les plus prestigieuses. La Basilique de San Marco, aujourd'hui la cathédrale de la ville, était alors la Chapelle Ducale et, par conséquent, un reflet de la magnificence de l'Etat. Vous serez étonné de ses mosaïques d'or et des marbres précieux, la Pala d'Oro et les chevaux célèbres, des œuvres d'art qui ont transformé l'église en un des plus beaux au monde. Déjeuner libre. L'après-midi I Frari et San Rocco. La basilique de Santa-Maria Gloriosa dei Frari, reconstruite dans ces dimensions énormes depuis les années 30 du XIVème siècle, fut pendant des siècles - avec le couvent annexe - le siège principal du couvent des franciscains à Venise, et abrite quelques-uns des chefs-d'œuvre absolus de l'art produites dans la ville. Non seulement l'Assomption du Titien, que le grand sculpteur Canova siècles plus tard appellera «l'image la plus belle du monde", mais un triptyque magnifique de Giovanni Bellini, la Pala Pesaro encore de Titien, et de nombreuses autres œuvres inoubliables. Si vous aimez l'art, vous ne pouvez pas manquer de visiter cette église, ainsi que celui de la proximité de la Scuola Grande di San Rocco, où il est impossible de ne pas être surpris par la magnificence des chambres, qui ont abrité plus de soixante œuvres du brillante peintre Jacopo Tintoretto. Retour en bateau privé et le transfert en bus privé du camping Union Lido Park & Resort. Pour information voir www.rallyeuropa.it 28 PROGRAM TO VENICE Morning: San Marco Square, Ducal Palace and Basilica of San Marco Meeting point Camp Union Lido, an apposite bus will take us to Punta Sabbioni quay where we will take the boat that will bring us to the heart of Venice: - San Marco Square which was for many centuries the center of the most important activities of the ruling Venetian government. - The Ducal Palace where we will visit the majestic rooms in which different kinds of magistracies of the Serenissima government were once installed. It will be a travel inside an efficient and enchanting policy. We wil be able to admire the great paintings that celebrate the Venetian myth, its' conquests and successful diplomacy. It will be as turning back to history when glories and cerimonies celebrated one of the most prestigious capitals of Europe. - The Basilica of San Marco, today cathedral of the city, was once the Ducal Chapel and, consequently, mirror of the magnificence of the State. We will be captured about the precious decoration made of gold and coloured shining mosaics and the great variety of marbles, altar-piece and the famous four gilded bronze horses that gives the title to this building as "one of the most beautiful monuments of the world". Lunch time - You can choose to have lunch where you prefer. You can find plenty restaurants and food shops in Venice. Afternoon the Frari and Saint Roch The Basilica di Santa Maria Gloriosa dei Frari, rebuilt in these enormous dimensions starting from the year 30 of the 14th century was for centuries, together with the annexed monastery, the main centre of Franciscan friars in Venice and home of some of the most famous art masterpieces of the city. Not only the "Assumption" of Titian, that the illustrious sculptor Canova defined centuries after as "the best painting of the world", but also a wonderful triptych of Giovanni Bellini, the altar-piece Pesaro of Titian and many other unforgettable works of art. If you love art, you can't miss the visit to this church, as well as the nearby Scuola Grande di San Rocco where you can admire the breathtaking of its' sumptuous interiors, that give host to more than sixty masterpieces of the painter of genius Jacopo Tintoretto. Return to our private boat and bus that will bring us to Camp Union Lido. for more details and informations please refer to: www.rallyeuropa.it 29 Escursione n° 4 Le Isole di Venezia Burano, Torcello e Murano Ore 8.30: ritrovo presso il Campeggio Union Lido e partenza i n bus privato per Punta Sabbioni. Ore 9.00: imbarco d ei Signori p artecipanti a bordo d ella m otonave presso i l pontile di Punta Sabbioni. Navigazione n el c anale Treporti e B urano tra l'isola di S . Erasmo e P unta S abbioni, addentrandosi verso le isole all'interno della Laguna Nord. Sbarco a Burano con visita del centro e dei tipici negozi di merletti. Partenza per Torcello dove sarà effettuata una sosta con visita facoltativa della cattedrale di Santa Maria Assunta (ingresso a pagamento) e pranzo presso un ristorante convenzionato (facoltativo). Partenza per Murano con visita prenotata alla vetreria e dimostrazione della lavorazione del vetro commentata d a un e sperto m aestro v etraio. I mbarco e r ientro a P unta S abbioni e poi verso il Campeggio Park & Resort Union Lido. Per ulteriori dettagli e informazioni www.rallyeuropa.it DIE INSELN VON VENEDIG Burano, Torcello und Murano 8.30 U hr: Treffen auf dem Campingplatz U nion L ido und Abreise mit dem privaten B us n ach Punta Sabbioni. 9.00 Uhr: Einsteigen der Teilnehmer an Bord des Motorbootes beim Bootssteg in Punta Sabbioni. Navigation im Kanal z wischen der Insel Burano und S. E rasmus u nd P unta Sabbioni u nd w eiter zu den Inseln der Nord-Lagune. Ankunft in Burano mit Besuch des Zentrums und den typischen Spitzen-Geschäften. Abfahrt zur Insel Torcello, wo e ine Pause stattfindet mit einer Führung durch den Dom Santa Maria Assunta (Eintritt gegen Gebühr) und Mittagessen in einem lokalen Restaurant (wahlfrei). Abfahrt zur Insel Murano m it B esuch einer Glasfabrik und Vorführung der G lasverarbeitung durch einen sachverständigen G lasbläsermeister. Rückkehr n ach Punta Sabbioni u nd d ann in Richtung Campingplatz Union Lido Park & Resort. Füer mehr Details, Anmeldungsformular und Informationen klicken Sie auf www.rallyeuropa.it 30 LES ÎLES DE VENISE Burano, Torcello et Murano 8h30: réunion au camping Union Lido et départ en bus privé à Punta Sabbioni. 9.00 embarquement des participants sur le bateau au quai de Punta Sabbioni. Navigation dans le canal Treporti entre l'île de Burano et S. Erasmus et Punta Sabbioni, en pénétrant dans les îles de la lagune du Nord. Débarquement à Burano et visite du centre et des typiques magasins de dentelles. Départ pour Départ à Torcello, où un arrêt sera effectué pour une visite facultative de la cathédrale de Santa Maria Assunta (entrée payante) et pour le déjeuner dans un restaurant conventionné (facultatif). Départ pour Murano ou une visite est prévue à l'usine de verre avec démonstration décrit par un expert maître souffleur. L'embarquement et le retour à Punta Sabbioni, puis vers le camping Union Lido Park & Resort. Pour information voir www.rallyeuropa.it ISLANDS OF VENICE Burano, Torcello e Murano At 8.30 a.m.: meeting point in Camp Union Lido and departure by apposite bus to Punta Sabbioni At 9.00 a.m.: departure by apposite boat in Punta Sabbioni wharf. Sailing accross the chanel of Treporti and Burano between the Island of S. Erasmo and Punta Sabbioni, penetrating towards the islands by the north lagoon. Landing at Burano and visit to the town centre and typical shops of laces. Sailing to Torcello where we will land and it will be left to personal choices the visit to the cathedral of Santa Maria Assunta (entrance ticket) and facultative lunch by a fixed menu restaurant. Sailing to Murano where we have a booked visit to the glassworks and where an expert master will explain the glassworking demonstration. Embark and return to Punta Sabbioni and then by bus towards the camp ground Park & Resort Union Lido. for more details and informations please refer to: www.rallyeuropa.it Federazione Nazionale A.C.T.ITALIA Viale G. Massaia, 39 - 00154 ROMA - Italy tel 06.5140.979 - fax 07.444.63.827 [email protected] www.actitalia.it contributi