6-achsiger Selbstentladewagen 6-axled self
Transcription
6-achsiger Selbstentladewagen 6-axled self
6-achsiger Selbstentladewagen 6-axled self-discharging wagon Wagon autodéchargeur à 6 essieux 6-achsiger Selbstentladewagen 6-axled self-discharging wagon · Wagon autodéchargeur à 6 essieux D Erz sicher und wirtschaftlich transportieren, dafür bietet der Faals mit einem Fassungsvermögen von ca. 70 m3 beste Voraussetzungen. Bis zu 114 t Erz können über Hochbunker, Trichteroder Bandanlagen aufgenommen und durch hydraulisches Öffnen der Seitenklappen in Tiefbunker entladen werden. Der robuste Wagenkasten besteht aus der sattelförmigen Fachwerkkonstruktion, mit Untergurten als Langträger und Obergurten als First, den Stirnwänden, den Seitenwänden mit den großen Seitenklappen und dem Quersattel, der den Laderaum in zwei gleichgroße Kammern unterteilt. Die 4 großen Seitenwandklappen mit Daumenwellen-Verschluß können, nach Wahl entweder paarweise oder gleichzeitig, über Speicherhydraulik GB geöffnet bzw. geschlossen werden und gewährleisten eine schnelle und vollständige Entladung. Die Betätigung kann von der Wagenbühne oder vom Bunker aus erfolgen. Eine Nachrüstung für Funkfernsteuerung oder für automatische Entladung mittels Magnetventilen ist möglich. The best wagon for transporting ore safely and economically is the Faals with its capacity of approximately 70 m3. This wagon can take up to 114 t of ore from overhead hoppers or conveyor belts, which is subsequently discharged into underground pits by hydraulically opening the side flaps. Die hohen Lasten werden durch 3-achsige Drehgestelle mit 25 t Radsatzlast sicher auf die Schiene übertragen. The robust wagon body comprises the saddle-shaped truss, with bottom booms as longitudinal girders and top booms as roof ridges, the end walls, the side walls with the large flaps and the cross saddle that divides the loading space into two areas of equal size. Der Wagen ist mit automatischen Kupplungen gemäß UIC 69e, mit Querbalkenabstützung und Federwerk Typ B 412 B 2 ausgerüstet. The 4 large side wall flaps with mechanical camshaft seals can be opened or closed either in pairs or all together using the hydraulic storage system. This guarantees rapid and complete discharge of the wagon. The flaps can Der hydraulische Seitenklappenverschluss mit Übertotpunkt-Sicherung und mechanischer Verriegelung verhindert ein ungewolltes Öffnen. The side flaps are closed hydraulically with an beyond dead center safety and a mechanical lock to prevent unwanted opening. Le verrouillage hydraulique des trappes latérales avec sécurité de dépassement du point mort et verrouillage mécanique empêche une ouverture involontaire. Die Klappenöffnungsweite ist wahlweise auf 4.080 mm oder 4.300 mm einstellbar. The flaps can be adjusted to open to either 4080 mm or 4300 mm. La largeur d’ouverture des trappes peut être réglée au choix sur 4.080 mm ou 4.300 mm. F be opened/closed from the wagon platform or from the pit platform. This wagon can also be retrofitted for radiocontrolled or automatic discharge using magnetic valves. The heavy loads carried by this wagon are borne safely by 3-axled bogies that are designed for a 25 t axle load. The wagon has automatic couplers in accordance with UIC 69e, with crossbeam suspension and B 412 B2 springs. Pour assurer le transport du minerai de manière fiable et économique, le wagon Faals, d’une capacité d’environ 70 m3, possède les meilleurs atouts. Jusqu’à 114 t de minerai peuvent être chargés par toboggans, trémies ou systèmes de chargement par bande et déchargés sur des fosses par ouverture hydraulique des trappes latérales. La caisse robuste est constituée d’une structure charpentée en forme de selle avec membrures inférieures sous forme de longrines et membrures supérieures constituant le faîtage, des parois de bout, des parois latérales avec les grandes trappes latérales et de la selle transversale, qui divise le volume de chargement en deux compartiments de même taille. Les 4 grandes trappes latérales avec verrouillage par arbres à cames peu- vent, au choix, être ouvertes par paire ou simultanément grâce à un système hydraulique à accumulation et permettent un déchargement rapide et complet. La manoeuvre peut s’effectuer depuis la passerelle du wagon ou depuis la fosse. Un équipement ultérieur permettant une télécommande par radio ou un déchargement automatique par électrovannes est possible. Les charges élevées sont transmises de manière fiable au rail par des bogies à 3 essieux avec 25 t de charge par essieu. Le wagon est équipé d’attelages automatiques conformes à la fiche UIC 69e, avec suspension à traverse et dispositif élastique B 412 B2. Technische Daten 6-achsiger Selbstentladewagen Technical data 6-axled self-discharging wagon Données techniques Wagon autodéchargeur à 6 essieux Wagony Świdnica S.A. Ul. Strzelińska 35 58-100 Świdnica, Poland Phone: +48 (0) 74 8562000 Fax: +48 (0) 74 8530323 E-mail: [email protected] www.gbrx.com Greenbrier Germany GmbH Strohsack Business-Center Nikolaistrasse 6-10 04109 Leipzig, Germany Phone: +49 (0) 341/1298-100 Fax: +49 (0) 341/1298-200 E-mail: [email protected] 4.A / 08.04 Bauart Type Type Faals 151.1 Faals 151.2 Eigengewicht Tare Tare 35.200 kg 33.850 kg Ladegewicht max. Max. carrying capacity Charge utile max. 114.800 kg 116.150 kg Gesamtgewicht max. Max. total weight Charge brute max. 150.000 kg 150.000 kg Drehzapfenabstand Distance between bogie pivots Distance entre pivots 8.000 mm 8.000 mm Länge über Kupplungsebene Length over coupling plane Longueur hors plan d’attelage 15.050 mm 15.050 mm Wagenkastenlänge Length of wagon body Longueur de la caisse 12.996 mm 12.996 mm Wagenkastenbreite Width of wagon body Largeur de la caisse 3.068 mm 3.068 mm Wagenhöhe (leer) Height of wagon (empty) Hauteur du wagon (vide) 4.007 mm 4.007 mm Ladevolumen Load volume Volume de chargement 70 m3 70 m3 Länge der Beladeöffnung Length of the loading trap Longueur de l’ouverture de chargement 12.760 mm 12.760 mm Breite der Beladeöffnung Width of the loading trap Largeur de l’ouverture de chargement 2.238 mm 2.238 mm Länge der Entladeöffnung Length of the discharging trap Longueur de l’ouverture de déchargement 2 x 5.050 mm Wagenbreite bei geöffneten Klappen Width of wagon with open side wall flaps Largeur du wagon avec trappes ouvertes 4.080/4.300 mm Druckluftbremse Air brake Frein pneumatique KE-GP-A 2 x 12“ Drehgestell Bogie Bogie BA 715/716 BA 816/817 Laufkreisdurchmesser Wheel rim diameter Diamètre du cercle de roulement 920 mm 920 mm Radsatzlast max. Max. axle load Charge max. par essieu 25 t 25 t Kl. befahrbarer Gleisbogenradius Min. negotiable curve radius Rayon min. praticable en courbe, 150 m 150 m im Zugverband in a train en rame Kl. befahrbarer Gleisbogenradius Min. negotiable curve radius Rayon min. praticable en courbe, 75 m 75 m als Einzelwagen as individual wagon wagon isolé Vmax. lauftechnisch Vmax. (dynamic) Vmax. (stabilité de marche) 120 km/h 120 km/h Vmax. bremstechnisch Vmax. (braking) Vmax. (freinage) 100 km/h 100 km/h Wagenbegrenzungslinie Vehicle gauge Gabarit UIC 505-1/G 2 Technische Änderungen vorbehalten. Technical specifications are subject to change. Toute modification technique réservée.