Anne Glover Raconte – Volume 1 LE COEUR DU SINGE



Anne Glover Raconte – Volume 1 LE COEUR DU SINGE
Anne Glover Raconte – Volume 1
Teachers’ Notes
Congratulations! You’ve chosen an innovative and exciting tool for learning French in
your classroom or at home. The Anne Glover Raconte! series is designed primarily for
the English-speaking learner of French. Its unique format makes it useful for any level of
learning. The story in this unit has universal appeal, but you might want to let young
children know that all comes out well in the end. Some young ones find the story scary.
The story is divided into four parts. Each part is told first in French, then bilingually.
There are explanations in English before and after each French section. After each
bilingual section, I demonstrate string figures in French. At the end of the program, the
whole story is presented in French.
Student Worksheets are designed to be used over time. Each time the students watch
a part of the program, they can see if there are more exercises they can do.
Parents: Please, watch this with your kids! Do this so they aren’t scared (if they’re
young), and do it so you can enjoy this and learn together as a family. You will find that
this can make French exciting and accessible in your home.
Aux professeurs d’immersion :
Les parties suivantes sont entièrement en français:
#3 Première partie de l’histoire
#6 La ficelle: un arbre (comment faire un arbre en ficelle)
#8 Deuxième partie de l’histoire, en français
#11 La ficelle: J’aime ( Comment faire en ficelle des chose simple que l’on
#13 Troisième partie de l’histoire, en français
#16 La ficelle: Les Bananes (String Figure: Bananas)
#18 Dernière partie de l’histoire en français
#21 La ficelle: Le Singe grimpe dans l’arbre
#22 L’histoire au complet, en français
Teachers’ Notes © 2006 A. Glover StoryString Productions
20 San Jose Ave Victoria BC V8V 2C2 (250) 360-2101
Le Coeur du Singe Teachers’ Notes
How to use this program:
Watch it with your students. I always find that the students respond more fully when
they know the teacher is engaged with them. Furthermore, if you have a young class,
some very sensitive students may find the story scary.
Use the sections:
Watch the program in sections, over a span of time. Each of the four sections ends with
a string figure. After each section, discuss with your students what they’ve seen so far.
Watch the story in French.... again and again!
Ideally, watch the all-French version of each part of the story more than once- before
moving on to the bilingual version. Make it a game to see if the students can figure out
what’s going on. Ask questions like: How many characters are there? What’s the tone of
the story? (Sad, funny, etc.). Invite the students to draw pictures of their impressions of
what’s going on. Remind them that there are no wrong answers. Even in our native
language we do all kinds of guess work; this just takes that guess work to a new level.
Focus on something else!
Sometimes English-speaking students will balk at watching the whole story in French.
But after they’ve seen the entire program, and a couple of weeks have gone by, show
them the French version of the whole story (It’s at the end of the program), asking them
to pay special attention to the sign language. Amazing and wonderful things happen in
the brain when we’re not looking! While they focus on the signs, their brains will be
magically soaking up the French. You don’t even need to talk about the French, just
draw up a list of all the signs they can remember from the show. Incorporate French if it
comes naturally, but don’t push it.
Here are four more ways you can use this technique:
Voices : Pay special attention to the voices of each character. After watching the
program, try to describe each character’s voice. Try imitating them. Try a skit with
classmates, acting out part of the story.
Characters : Pay special attention to each character’s personality. Then write a
description of each character. Use any French words you want. What in the story and in
the telling converys these personalities?
Choices : We make choices all the time, and every choice we make affects what
happens next in our life. This is easy to see in a story. If the Papa Monkey chose to get
onto the crocodile’s back, it would change the whole story. As you watch the story this
time, notice choices characters make. Choose one choice made by someone in the story.
Now change that choice, and write (or tell) the way the story would be with that change.
Sequels : Watch the story, then write a sequel. What happens when the baby
crocodile gets home?
Teachers’ Notes © 2006 A. Glover StoryString Productions
20 San Jose Ave Victoria BC V8V 2C2 (250) 360-2101
Le Coeur du Singe Teachers’ Notes
Do string figures (Yes, you, too!)
The string figures are taught in French, but they can be followed visually. If necessary,
reassure the students that they will be able to learn the string figures even though they are
taught in French. Learn along with them!!! I am sometimes saddened to see teachers
give up on string figures in front of their students with words like, “I’m hopeless.” “I
have no talent.” “I can’t learn this.” This is your chance to model courageous learning,
patience and perseverance to your students!!!
Let the string activities be a relaxed and happy way to close each French lesson. (Cut
yarn into 180-200 cm. lengths, then tie the ends together.)
Sign Language: Use the signs in class
I use signs from American Sign Language as a visual bridge between English and French.
Children are natural signers and will pick it up very quickly. Draw up a list of signs from
the video, and incorporate them into other aspects of classroom life. Have fun with it!
Encourage the experience of language include the hands, facial expression, and body
Part 1
Une banane
Un crocodile
Un singe
Une famille
Une rivière
Une île
Un arbre
Une rivière
Une rive
J’ai faim
Je veux
Un Coeur
Je ne veux pas
A Banana
A crocodile
A monkey
A family
A river
An island
A tree
A river
A river bank
I’m hungry
I want
to eat
A heart
I don’t want
Teachers’ Notes © 2006 A. Glover StoryString Productions
20 San Jose Ave Victoria BC V8V 2C2 (250) 360-2101
Le Coeur du Singe Teachers’ Notes
Part 2
Tu aimes
Dans un train
Sur mes épaules
Dans l’autobus
Dans la voiture
Dans l’avion
Dans le bateau
Les bananiers
Comment ça va?
Ça va bien, merci. Et toi?
Est-ce que tu as faim?
Oui, j’ai faim.
Est-ce que tu aimes les bananes?
Oui, j’aime les bananes.
Viens ici.
Embarque sur mon dos.
Tu veux attraper un singe!
Non, je n’embarque pas sur
ton dos.
Je vais attraper un autre singe.
Le chocolat
La crème glacée
Les spaghettis
Les chats
Les elephants
La gueule
La bouche
Une idée
I like
You (singular, familiar) like
Get into or onto
In a train
On my shoulders
In the bus
In the car
In the plane
In the boat
The banana trees
How are you?
I’m fine, thank you. And you?
Are you hungry?
Yes, I’m hungry.
Do you like bananas?
Yes, I like bananas.
Come here.
Get on my back.
You want to catch a monkey.
No, I am not getting on your back.
Go away!
I’ll catch another monkey.
Ice cream
To dance
To swim
To read
The mouth (of certain animals. E.g. crocodiles)
The mouth (of humans, for instance)
An idea
Teachers’ Notes © 2006 A. Glover StoryString Productions
20 San Jose Ave Victoria BC V8V 2C2 (250) 360-2101
Le Coeur du Singe Teachers’ Notes
Part 3
I love
Part 4
C’est grave!
C’est très grave!
C’est parfait!
J’ai attrappé un singe!
J’ai laissé mon coeur dans un
arbre, là-bas
Je suis désolé.
(Toi,) tu es stupide!
Je pense toujours avec mon
coeur et ma tête!
Le bébé singe a trouvé des bananes.
Le singe grimpe dans l’arbre
Vocabulary for string figures:
La ficelle
La main
Le pouce
Le majeur
Le petit doigt
Une boucle
Un brin
La boucle supérieure
La boucle inférieure
That’s terrible (serious)
That’s really terrible!!
That’s perfect!
I caught a monkey!
I left my heart in a tree over there.
I’m sorry.
You are stupid!
I always think with my heart and my head!
The baby monkey found bananas.
The monkey climbs the tree
The string
The hand
The thumb
The index finger
The middle finger
The ring finger
The baby finger
The baby finger
A loop
(in this case, a section of string)
The upper loop
The lower loop
Teachers’ Notes © 2006 A. Glover StoryString Productions
20 San Jose Ave Victoria BC V8V 2C2 (250) 360-2101