Cümle Kalıpları: İş | Mektup (Fransızca-Fransızca)
Transcription
Cümle Kalıpları: İş | Mektup (Fransızca-Fransızca)
İş Mektup Mektup - Adres Fransızca Fransızca Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikan adres formatı: alıcının ismi şirket ismi sokak numarası+sokak ismi ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ İngiliz ve İrlanda adres formatı: alıcının ismi şirket ismi sokak numarası+sokak ismi ilçe/il ismi eyalet posta kodu Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Claude Dubois Société Lecanada 44, rue des Océans Ottawa (Ontario) K1A 0A3 Kanada adres formatı: alıcının ismi şirket ismi sokak numarası+ismi ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu. Claude Dubois Société Lecanada 44, rue des Océans Ottawa (Ontario) K1A 0A3 Jacques Durant Société Labelgique rue des Fleurs 25 1000 Bruxelles. Türkçe adres formatı: Jacques Durant Société Labelgique rue des Fleurs 25 1000 Bruxelles. Sayfa 1 16.02.2017 İş Mektup alıcının ismi şirket ismi sokak numarası + ismi eyalet ismi ilçe/il ismi + posta kodu Stéphane Bajon Société Lasuisse 50 avenue de la République 1500 Genève. Yeni Zellanda adres formatı: alıcının ismi şirket ismi numara + sokak ismi mahalle/RD numara/PO kutusu ilçe/il + posta kodu Stéphane Bajon Société Lasuisse 50 avenue de la République 1500 Genève. Clarisse Beaulieu Société Lafrance 18, rue du Bac 75500 PARIS. Türkçe adres formatı: alıcının ismi, şirket ismi sokak / cadde ismi + numarası posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il Clarisse Beaulieu Société Lafrance 18, rue du Bac 75500 PARIS. Mektup - Giriş Fransızca Fransızca Monsieur le président, Monsieur le président, Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur Monsieur, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Monsieur, Madame, Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim Madame, Madame, Monsieur, Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim Madame, Monsieur, Sayfa 2 16.02.2017 İş Mektup Madame, Monsieur, Madame, Monsieur, Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken Aux principaux concernés, Aux principaux concernés, Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken Monsieur Dupont, Resmi, erkek alıcı, bilinen isim Monsieur Dupont, Madame Dupont, Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim Madame Dupont, Mademoiselle Dupont, Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim Mademoiselle Dupont, Madame Dupont, Madame Dupont, Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal Monsieur Dupont, Monsieur Dupont, Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa Cher Benjamin, Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise Cher Benjamin, Nous vous écrivons concernant... Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken Nous vous écrivons concernant... Nous vous écrivons au sujet de... Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken Nous vous écrivons au sujet de... Suite à... Suite à... Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken En référence à... En référence à... Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken J'écris afin de me renseigner sur... J'écris afin de me renseigner sur... Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken Sayfa 3 16.02.2017 İş Mektup Je vous écris de la part de... Resmi, başka birisi için yazıldığında Je vous écris de la part de... Votre société fut recommandée par... Resmi, kibar bir giriş Votre société fut recommandée par... Mektup - Gelişme Fransızca Fransızca Si cela ne vous occasionne aucun désagrément... Resmi rica, çekingen Si cela ne vous occasionne aucun désagrément... Auriez-vous l'amabilité de... Resmi rica, çekingen Auriez-vous l'amabilité de... Je vous saurai gré de... Resmi rica, çekingen Je vous saurai gré de... Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur... Resmi rica, oldukça kibar Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur... Je vous saurai gré de... Resmi rica, oldukça kibar Je vous saurai gré de... Pourriez-vous me faire parvenir... Resmi rica, kibar Pourriez-vous me faire parvenir... Nous sommes intéressés par la réception de... Resmi rica, kibar Nous sommes intéressés par la réception de... Je me permets de vous demander si... Resmi rica, kibar Je me permets de vous demander si... Pourriez-vous recommander... Resmi rica, direkt Pourriez-vous recommander... Sayfa 4 16.02.2017 İş Mektup Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer... Resmi rica, direkt Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer... Nous vous prions de... Resmi rica, son derece direkt Nous vous prions de... Nous vous serions reconnaissants si... Resmi rica, kibar, şirket adına Nous vous serions reconnaissants si... Quelle est votre liste des prix pour... Resmi belli bir konuya özel rica, direkt Quelle est votre liste des prix pour... Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ... Resmi sorgulama, direkt Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ... Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez... Resmi sorgulama, direkt Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez... Notre intention est de... Resmi niyet beyanı, direkt Notre intention est de... Nous avons étudié votre proposition avec la plus Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande grande attention et... attention et... Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş Nous regrettons de vous informer que... Nous regrettons de vous informer que... Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması Mektup - Kapanış Fransızca Fransızca Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter. Resmi, oldukça kibar Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter. Sayfa 5 16.02.2017 İş Mektup N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire. Resmi, oldukça kibar N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire. En vous remerciant par avance... Resmi, oldukça kibar En vous remerciant par avance... Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire. Resmi, oldukça kibar Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire. Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible. Resmi, oldukça kibar Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible. Merci de me répondre dès que possible, étant donné que... Resmi, kibar Merci de me répondre dès que possible, étant donné que... N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations. Resmi, kibar N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations. Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration. Resmi, kibar Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration. Merci pour votre aide. Resmi, kibar Merci pour votre aide. Dans l'attente d'un entretien prochain. Resmi, direkt Dans l'attente d'un entretien prochain. Si vous avez besoin de plus d'informations... Resmi, direkt Si vous avez besoin de plus d'informations... Merci de votre confiance. Resmi, direkt Merci de votre confiance. Sayfa 6 16.02.2017 İş Mektup Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le... Resmi, oldukça direkt Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le... Dans l'attente de votre réponse. Daha az resmi, kibar Dans l'attente de votre réponse. Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux. Resmi, ismi bilinmeyen alıcı Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux. Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations. Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations. Veuillez agréer mes salutations distinguées. Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı Veuillez agréer mes salutations distinguées. Meilleures salutations, Meilleures salutations, Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında Cordialement, Cordialement, Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında Sayfa 7 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 16.02.2017