VISA VACANCES-TRAVAIL - La France en Colombie
Transcription
VISA VACANCES-TRAVAIL - La France en Colombie
1 21/10/16 ACCORD VACANCES-TRAVAIL FRANCE - COLOMBIE INFORMATIONS POUR LES JEUNES FRANÇAIS SE RENDANT EN COLOMBIE AVEC UN VISA VACANCES-TRAVAIL INFORMACION PARA LOS JOVENES COLOMBIANOS QUE VISITAN FRANCIA CON UNA VISA VACANCIONES-TRABAJO L’accord intergouvernemental instituant un programme vacances-travail entre la France et la Colombie a été signé à Bogota le 25 juin 2015, et est entré en vigueur le 1er décembre 2015. El Acuerdo intergubernamental que crea el programa vacaciones –trabajo entre Colombia y Francia fue firmado en Bogotá el 25 de junio de 2015 y entró en vigor el 1 de diciembre de 2015. Accords « vacances-travail » en vigueur entre la France et les pays suivants : La Colombie a conclu des accords vacances-travail avec les pays suivants : Acuerdos « vacaciones-trabajo » en vigor entre Francia y los siguientes países: Colombia ha concluido acuerdos «vacaciones-trabajo » con los siguientes países: Argentine Australie Canada Corée du Sud Chili Japon Nouvelle-Zélande Hong-Kong Russie Uruguay (depuis le1er août 2016) Taïwan (depuis le 8 août 2016) Mexique (depuis le 1er septembre 2016) Chili Mexique Pérou Argentina Australia Canadá Corea del Sur Chile Japón Nueva Zelandia Hong-Kong Rusia Uruguay (desde el 1 de agosto de 2016) Taïwan (desde el 8 de agosto de 2016) Mexico ( desde el 1° de septiembre de 2016) Chile México Perú FRANCE COLOMBIE COLOMBIE FRANCE 2015 : 0 2015 : 24 Statistiques FRANCIA COLOMBIA COLOMBIA FRANCIA 2015 : 0 2015 : 24 Estadísticas 2 21/10/16 RESSORTISSANTS FRANÇAIS SE RENDANT EN COLOMBIE Visa de classe temporaire, catégorie TP16 dit « Visa vacances-travail » Catégorie de visa CIUDADANOS COLOMBIANOS QUE VISITAN FRANCIA Visa de Larga Estadía temporal llamada « Visa vacaciones y trabajo » Categoría de visa Objectif du programme Permettre à de jeunes gens d’appréhender la culture et le mode de vie colombiens, dans le cadre d’un séjour d’une année à but essentiellement touristique. Au cours de ce séjour, l’exercice d’une activité professionnelle à titre accessoire est autorisé. Objetivo del programa Nombre maximum de bénéficiaires par an 300 Nombre máximo de beneficiarios por año Conditions générales - avoir pour intention principale de passer des vacances en Colombie -ne pas avoir bénéficié antérieurement du programme vacances-travail -être âgé de 18 ans à 30 ans révolus à la date du dépôt de la demande de visa -ne pas être accompagné de personnes à charge - être titulaire d’un passeport en cours de validité - exigence de ressources mensuelles: 5 salaires minimums mensuels en vigueur. En 2016 correspond à COP $ 3 447.000 (montant minimum) - disposer d’un titre de transport ou de moyens financiers pour quitter, en cours ou au terme de leur séjour, la Colombie - présenter un certificat médical attestant de sa bonne santé Condiciones generales Permitir a los jóvenes conocer la cultura y el modo de vida franceses, en el marco de una estadía de un año con un propósito esencialmente turístico. Durante esta estadía, el ejercicio de una actividad profesional, con carácter accesorio, es autorizado 300 - Tener como intención principal pasar unas vacaciones en Francia - no haber sido anteriormente beneficiario de este Programa Vacaciones y Trabajo - tener entre 18 y 30 años cumplidos en la fecha de solicitud de la visa - no estar acompañado de personas a cargo - ser titular de un pasaporte vigente - exigencia de recursos económicos: 2 500 € (monto mínimo) - disponer de un tiquete de transporte o de los recursos financieros necesarios para abandonar Francia, durante su estancia o una vez terminada ésta. - presentar un certificado médico que garantice su buen estado de salud 3 21/10/16 - avoir un casier judiciaire vierge - justifier de la possession d’une assurance médicale couvrant l’ensemble des risques liés à la maladie- la maternité- l’invalidité et à l’hospitalisation, ainsi que le rapatriement. - no tener antecedentes judiciales - justificar estar cubiertos por un seguro que cubra todos los riesgos relacionados con enfermedad, maternidad, invalidez y hospitalización así como su repatriación. nb : La justification d’un niveau en langue n’est pas exigée pour l’obtention du visa. nota : La justificación de un nivel de idioma no es exigido para obtener la visa Visa Visa Délai d’obtention : 5 jours ouvrables Plazo de obtención: entre 10 y 21 dias calendarios Coût : le visa est délivré gratuitement. Costo : la visa es gratuita Matérialisation : le visa vacances-travail est une vignette apposée sur une page blanche du passeport du bénéficiaire. Materialización: la visa de larga estadía temporal consiste en una etiqueta autoadhesiva adherida en una página blanca del pasaporte del beneficiario. Exime de la solicitud de un tituló de residencia y vale como permiso de trabajo durante toda la estadía autorizada, la cual aparece en la visa. Durée : Visa d’une durée de validité de 12 mois maximum. Temps de séjour autorisé de 12 mois à compter de la date d’expédition du visa avec possibilité de : Duración: La visa tiene una duración de 12 meses. Las fechas de inicio y fin de estadía autorizada son aquellas que figuran en la visa. Esta visa ofrece la posibilidad de: - residir y trabajar, con carácter accesorio, en todos los departamentos europeos y de ultra mar de la república francesa. - ir y venir entre el territorio francés y el territorio colombiano un número ilimitado de veces durante la estadía de 12 meses. - se déplacer sur l’ensemble du territoire de la Colombie - quitter et revenir sur le territoire de la Colombie un nombre de fois illimité durant le séjour de 12 mois. Possibilité de prorogation de visa : aucune Posibilidad de prorrogación de la visa: ninguna Possibilité de solliciter un 2ème Visa VacancesTravail : aucune Posibilidad de solicitar una 2da Visa Vacaciones – trabajo: Ninguna 4 21/10/16 Conditions et restrictions d’accès au marché du travail Restrictions : Restricciones: - La Colombie conserve la faculté de, conformément à sa législation, de refuser l’entrée sur son territoire ou de faire procéder au renvoi immédiat, d’un ressortissant français titulaire d’un visa « vacancestravail » pour des raisons d’ordre public. - Francia conserva la facultad, conforme a su legislación, de negar la entrada o proceder a la salida inmediata de un ciudadano colombiano que esté en posesión de una visa «vacaciones y trabajo» por razones de orden público. Conditions A son arrivée en Colombie, le titulaire du visa vacances-travail est, dès son entrée dans la Colombie, autorisé à rechercher et à occuper un emploi afin de compléter ses ressources financières. Il doit également faire les démarches pour sa carte d’identité d’étranger ou «cédula de extranjería» auprès de Migración Colombia Condiciones y restricciones de acceso al mercado laboral Condiciones El ejercicio de una actividad profesional está autorizado a titulo accesorio con el fin de permitir al titular de la visa «vacaciones y trabajo » completar los recursos financieros con que dispone. El titular de la visa «vacaciones y trabajo » puede trabajar desde su llegada en el territorio francés, sin tener que efectuar ningún trámite administrativo. IMPORTANTE: el decreto del 18 de agosto instauró el principio según el cual la visa vacaciones y trabajo vale como permiso de trabajo. ->los beneficiarios colombianos de una visa vacaciones y trabajo no necesitan entonces solicitar una autorización provisoria de trabajo ante las autoridades francesas. Restricciones: Restrictions Ninguna Aucune. Néanmoins, réglementées l’accès à certaines professions est autorisé sous réserve d’une Sin embargo, el acceso a algunas profesiones reguladas es autorizado bajo reserva de un reconocimiento por las autoridades francesas de conocimientos adquiridos. 5 21/10/16 reconnaissance par les autorités colombiennes des qualifications acquises. Possibilité d’étudier ou de suivre une formation Oui, mais seulement des programmes de courte durée qui n’excèdent pas la durée du visa car celui-ci n’admet pas de prolongation, changement de statut ou renouvellement. Posibilidad de estudiar o de seguir una formación Sí, pero con la condición de no inscribirse en un ciclo de estudios superiores o en una formación profesional que permita la atribución del estatus de estudiante, o de no beneficiar de una convención para realizar prácticas profesionales que le permitan el estatus de practicante POUR SOLLICITER UN VISA VACANCESTRAVAIL POUR LA COLOMBIE Adresser la demande auprès d’une représentation diplomatique ou consulaire de la Colombie. PARA SOLICITAR UNA VISA VACACIONESTRABAJAO PARA FRANCIA Realizar la solicitud ante una representación diplomática o consular de Francia