VISA VACANCES-TRAVAIL - La France en Colombie

Transcription

VISA VACANCES-TRAVAIL - La France en Colombie
1
21/10/16
ACCORD VACANCES-TRAVAIL FRANCE - COLOMBIE
INFORMATIONS POUR LES JEUNES FRANÇAIS SE RENDANT EN
COLOMBIE AVEC UN VISA VACANCES-TRAVAIL
INFORMACION PARA LOS JOVENES COLOMBIANOS QUE VISITAN
FRANCIA CON UNA VISA VACANCIONES-TRABAJO
L’accord intergouvernemental instituant un programme vacances-travail entre la
France et la Colombie a été signé à Bogota le 25 juin 2015, et est entré en
vigueur le 1er décembre 2015.
El Acuerdo intergubernamental que crea el programa vacaciones –trabajo entre
Colombia y Francia fue firmado en Bogotá el 25 de junio de 2015 y entró en vigor
el 1 de diciembre de 2015.
Accords « vacances-travail » en vigueur
entre la France et les pays suivants :
La Colombie a conclu des accords
vacances-travail avec les pays
suivants :
Acuerdos « vacaciones-trabajo » en
vigor entre Francia y los siguientes
países:
Colombia ha concluido acuerdos
«vacaciones-trabajo » con los siguientes
países:
Argentine
Australie
Canada
Corée du Sud
Chili
Japon
Nouvelle-Zélande
Hong-Kong
Russie
Uruguay (depuis le1er août 2016)
Taïwan (depuis le 8 août 2016)
Mexique (depuis le 1er septembre 2016)
Chili
Mexique
Pérou
Argentina
Australia
Canadá
Corea del Sur
Chile
Japón
Nueva Zelandia
Hong-Kong
Rusia
Uruguay (desde el 1 de agosto de 2016)
Taïwan (desde el 8 de agosto de 2016)
Mexico ( desde el 1° de septiembre de
2016)
Chile
México
Perú
FRANCE
COLOMBIE
COLOMBIE  FRANCE
2015 : 0
2015 : 24
Statistiques
FRANCIA 
COLOMBIA
COLOMBIA
FRANCIA
2015 : 0
2015 : 24
Estadísticas
2
21/10/16
RESSORTISSANTS FRANÇAIS SE RENDANT EN COLOMBIE
Visa de classe temporaire, catégorie TP16 dit
« Visa vacances-travail »
Catégorie de visa
CIUDADANOS COLOMBIANOS QUE VISITAN FRANCIA
Visa
de
Larga
Estadía
temporal
llamada
«
Visa
vacaciones
y
trabajo
»
Categoría de visa
Objectif du
programme
Permettre à de jeunes gens d’appréhender la culture et
le mode de vie colombiens, dans le cadre d’un séjour
d’une année à but essentiellement touristique.
Au cours de ce séjour, l’exercice d’une activité
professionnelle à titre accessoire est autorisé.
Objetivo del programa
Nombre maximum
de bénéficiaires par
an
300
Nombre máximo de
beneficiarios por año
Conditions générales
- avoir pour intention principale de passer des vacances
en Colombie
-ne pas avoir bénéficié antérieurement du programme
vacances-travail
-être âgé de 18 ans à 30 ans révolus à la date du dépôt
de la demande de visa
-ne pas être accompagné de personnes à charge
- être titulaire d’un passeport en cours de validité
- exigence de ressources mensuelles: 5 salaires
minimums mensuels en vigueur. En 2016 correspond à
COP $ 3 447.000 (montant minimum)
- disposer d’un titre de transport ou de moyens
financiers pour quitter, en cours ou au terme de leur
séjour, la Colombie
- présenter un certificat médical attestant de sa bonne
santé
Condiciones generales
Permitir a los jóvenes conocer la cultura y el modo de
vida franceses, en el marco de una estadía de un año con
un propósito esencialmente turístico.
Durante esta estadía, el ejercicio de una actividad
profesional, con carácter accesorio, es autorizado
300
- Tener como intención principal pasar unas vacaciones
en Francia
- no haber sido anteriormente beneficiario de este
Programa Vacaciones y Trabajo
- tener entre 18 y 30 años cumplidos en la fecha de
solicitud de la visa
- no estar acompañado de personas a cargo
- ser titular de un pasaporte vigente
- exigencia de recursos económicos: 2 500 € (monto
mínimo)
- disponer de un tiquete de transporte o de los recursos
financieros necesarios para abandonar Francia, durante
su estancia o una vez terminada ésta.
- presentar un certificado médico que garantice su buen
estado de salud
3
21/10/16
- avoir un casier judiciaire vierge
- justifier de la possession d’une assurance médicale
couvrant l’ensemble des risques liés à la maladie- la
maternité- l’invalidité et à l’hospitalisation, ainsi que
le rapatriement.
- no tener antecedentes judiciales
- justificar estar cubiertos por un seguro que cubra todos
los riesgos relacionados con enfermedad, maternidad,
invalidez y hospitalización así como su repatriación.
nb : La justification d’un niveau en langue n’est pas
exigée pour l’obtention du visa.
nota : La justificación de un nivel de idioma no es
exigido para obtener la visa
Visa
Visa
Délai d’obtention : 5 jours ouvrables
Plazo de obtención: entre 10 y 21 dias calendarios
Coût : le visa est délivré gratuitement.
Costo : la visa es gratuita
Matérialisation : le visa vacances-travail est une
vignette apposée sur une page blanche du passeport du
bénéficiaire.
Materialización: la visa de larga estadía temporal
consiste en una etiqueta autoadhesiva adherida en una
página blanca del pasaporte del beneficiario. Exime de
la solicitud de un tituló de residencia y vale como
permiso de trabajo durante toda la estadía autorizada, la
cual aparece en la visa.
Durée : Visa d’une durée de validité de 12 mois
maximum.
Temps de séjour autorisé de 12 mois à compter de la
date d’expédition du visa avec possibilité de :
Duración: La visa tiene una duración de 12 meses. Las
fechas de inicio y fin de estadía autorizada son aquellas
que figuran en la visa.
Esta visa ofrece la posibilidad de:
- residir y trabajar, con carácter accesorio, en todos los
departamentos europeos y de ultra mar de la república
francesa.
- ir y venir entre el territorio francés y el territorio
colombiano un número ilimitado de veces durante la
estadía de 12 meses.
- se déplacer sur l’ensemble du territoire de la
Colombie
- quitter et revenir sur le territoire de la Colombie un
nombre de fois illimité durant le séjour de 12 mois.
Possibilité de prorogation de visa : aucune
Posibilidad de prorrogación de la visa: ninguna
Possibilité de solliciter un 2ème Visa VacancesTravail : aucune
Posibilidad de solicitar una 2da Visa Vacaciones –
trabajo: Ninguna
4
21/10/16
Conditions et
restrictions d’accès
au marché du travail
Restrictions :
Restricciones:
- La Colombie conserve la faculté de, conformément à
sa législation, de refuser l’entrée sur son territoire ou
de faire procéder au renvoi immédiat, d’un
ressortissant français titulaire d’un visa « vacancestravail » pour des raisons d’ordre public.
- Francia conserva la facultad, conforme a su legislación,
de negar la entrada o proceder a la salida inmediata de
un ciudadano colombiano que esté en posesión de una
visa «vacaciones y trabajo» por razones de orden
público.
Conditions
A son arrivée en Colombie, le titulaire du visa
vacances-travail est, dès son entrée dans la Colombie,
autorisé à rechercher et à occuper un emploi afin de
compléter ses ressources financières.
Il doit également faire les démarches pour sa carte
d’identité d’étranger ou «cédula de extranjería» auprès
de Migración Colombia
Condiciones y
restricciones de
acceso al mercado
laboral
Condiciones
El ejercicio de una actividad profesional está autorizado
a titulo accesorio con el fin de permitir al titular de la
visa «vacaciones y trabajo » completar los recursos
financieros con que dispone.
El titular de la visa «vacaciones y trabajo » puede
trabajar desde su llegada en el territorio francés, sin
tener que efectuar ningún trámite administrativo.
IMPORTANTE: el decreto del 18 de agosto instauró
el principio según el cual la visa vacaciones y trabajo
vale como permiso de trabajo.
->los beneficiarios colombianos de una visa
vacaciones y trabajo no necesitan entonces solicitar
una autorización provisoria de trabajo ante las
autoridades francesas.
Restricciones:
Restrictions
Ninguna
Aucune.
Néanmoins,
réglementées
l’accès
à
certaines
professions
est autorisé sous réserve d’une
Sin embargo, el acceso a algunas profesiones reguladas
es autorizado bajo reserva de un reconocimiento por las
autoridades francesas de conocimientos adquiridos.
5
21/10/16
reconnaissance par les autorités colombiennes des
qualifications acquises.
Possibilité d’étudier
ou de suivre une
formation
Oui, mais seulement des programmes de courte durée
qui n’excèdent pas la durée du visa car celui-ci
n’admet pas de prolongation, changement de statut ou
renouvellement.
Posibilidad de
estudiar o de seguir
una formación
Sí, pero con la condición de no inscribirse en un ciclo de
estudios superiores o en una formación profesional que
permita la atribución del estatus de estudiante, o de no
beneficiar de una convención para realizar prácticas
profesionales que le permitan el estatus de practicante
POUR
SOLLICITER UN
VISA VACANCESTRAVAIL POUR
LA COLOMBIE
Adresser la demande auprès d’une représentation
diplomatique ou consulaire de la Colombie.
PARA SOLICITAR
UNA VISA
VACACIONESTRABAJAO PARA
FRANCIA
Realizar la solicitud ante una representación diplomática
o consular de Francia