Nominee / Candidat(e)

Transcription

Nominee / Candidat(e)
Nomination Template/Mise en candidature Council
2014-2017/Conseil 2014-2017
To be submitted to the Secretariat no later than 30 June/À compléter et à envoyer
au secrétariat au plus tard le 30 juin.
Nominee / Candidat(e)
Name / Nom
Member association / Association membre
Country / Pays
Postal address (association) /
Adresse postale (association)
Email address / Courriel
Educational background and qualifications /
Éducation et qualifications
Field of work (translation, interpretation,
terminology) / Domaine (traduction,
interpétation, terminologie)
Positions of trust / Postes de confiance
• Current position(s) / Poste(s) actuel(s)
•
Previous position(s) / Ancien(s) poste(s)
Previous involvement in FIT / Participation
antécédente dans la FIT
Terence John Oliver MITI
Institute of Translation & Interpreting
United Kingdom
Milton Keynes Business Centre
Foxhunter Drive
Linford Wood
Milton Keynes
MK14 6GD
United Kingdom
[email protected]
B.A. (Keele) in German and Geology,
MITI (Environment)
Translation
None
2001-2005 Chairman, ADÜ Nord
(see also next block)
2002-2005 Steering Committee, FIT EUR
2005-2008 Secretary, FIT EUR
Page 1 of/de 3
FIT – La voix des associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues à travers le monde
FIT – The voice of associations of translators, interpreters and terminologists around the world
Nominee’s statement / Déclaration de la candidate ou du candidat
My motivation to be a member of Council / Ma
raison pour vouloir siéger au Conseil
My vision for FIT in support of FIT’s aims and
objectives / Ma vision de la FIT à l'appui des buts
et des objectifs de la FIT
My key skills / Mes principales aptitudes
Any other supporting information / Tout autre
renseignement à l'appui
Now that I am semi-retired and working part-time, I want
to use this spare time to give something back to the
profession while I am still actively in touch with it.
I believe my six years' experience at regional level in FIT
Europe put me in a good position to hit the ground
running and start doing useful work without delay.
Raise international profile through greater transparency, better
visibility, better communication and cooperation
Practise subsidiarity - global, regional, national levels
Help associations to help themselves
Continue ensuring transparent, intelligible, comparable accounts
Simpler governance - fewer committees, more ad hoc task forces.
But with all this: continuity!
I am a moderator and integrator rather than a charismatic
leader. I don't seek the public gaze, but can speak to
audiences if necessary. My approach to problems and
situations is mostly level-headed, objective and unemotional I tend to see both or several sides of a problem (which is
sometimes a disadvantage). I have developed from a loner
into a team player. And I am not afraid of harnessing
technology where it serves our purpose.
1971-1984 In-house translator (Unilever)
1984-2014 Freelance translator (German - English, largely
Environment and Energy)
Contacts with prominent individuals in associations, industry and
academia in many countries
Several years as member of German mirror committee for European
Standard EN 15038 and as German/Austrian delegate to ISO
Technical Committee TC37/SC2
Good passive knowledge of French. Reading knowledge of Spanish.
I would be prepared to accept the following positions on the Executive Committee if elected /
J'accepterais volontiers de siéger au Bureau si j'étais élu(e)
Yes (if needed, though I believe there are more suitable candidates)
President / Président(e)
Yes
Vice-president / Vice-président(e)
Yes
Secretary General / Secrétaire général(e)
No
Treasurer / Trésorier(ère)
Picture: Insert a head-and-shoulders picture of
INSERT HERE
the nominee alongside and also attach it as a jpg
(at least 150 KB in size) / Photo : annexez un
portrait en buste de la candidate ou du candidat
de pair avec une version électronique (jpg d'au
moins 150 Ko)
By submitting this form I acknowledge that I have read the document “A commitment to FIT” and undertake
to participate fully in the work of the Council throughout my mandate if elected. /
En soumettant ce formulaire, je confirme avoir lu le document intitulé « Un engagement envers la FIT » et
conviens de participer entièrement au travail du Conseil tout au long de mon mandat si je suis élu(e).
Page 2 of/de 3
FIT – La voix des associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues à travers le monde
FIT – The voice of associations of translators, interpreters and terminologists around the world
Nominator / Proposant(e)
Name of member association / Nom de
l'association membre
Why the association wants to nominate the
candidate / Pourquoi l'association désire
nommer ce candidat/cette candidate
Indicate the support (financial, administrative
and others) the association will provide for the
nominee if elected / Indiquer l'appui (financier,
administratif ou autre) qu'offrira l'association à la
candidate si élue ou au candidat si élu
Any other supporting information / Autres
renseignements à l'appui
Name of person submitting the nomination /
Nom du proposant ou de la proposante
Email of person submitting the nomination /
Courriel du proposant ou de la proposante
Position in association / Position dans
l'association
Association address / Adresse de l'association
Association email address / Courriel de
l'association
Institute of Translation & Interpreting (ITI)
ITI believes that its candidate's experience in
international associations, especially FIT Europe, make
him an ideal candidate for FIT Council. He represents a
"safe pair of hands", who is both diplomatic and
pragmatic. He shares the vision of ITI's board for FIT to
be the voice of professional associations for translators,
interpreters and terminologists at a global level.
ITI will support its candidate with an
annual dedicated budget for FIT and will
provide all of the administrative backup,
etc., that he needs in order to liaise
between FIT Council and ITI.
ITI is committed to accompanying FIT on the
same journey of professionalisation that it has
taken itself. This means working more
effectively and efficiently to promote the shared
objectives of FIT's member associations.
Iwan Davies MITI
[email protected]
Chairman
Milton Keynes Business Centre
Foxhunter Drive
Linford Wood
Milton Keynes
MK14 6GD
United Kingdom
[email protected]
Page 3 of/de 3
FIT – La voix des associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues à travers le monde
FIT – The voice of associations of translators, interpreters and terminologists around the world