On Board - éditon avril 201
Transcription
On Board - éditon avril 201
Édition avril 2016 Logistics by ZIEGLER Poser les jalons de l'avenir TENDANCES DANS LE FRET MARITIME ET AÉRIEN Fret XXL: transport d'un incinérateur SOLAS: «vérification de la masse brute Règlementation des conteneurs» dès le 01/07/2016 Interview avec Oezden Satilmis, directeur du trafic terrestre en Suisse Editorial Welcome on board CHÈRES LECTRICES, CHERS LECTEURS, marchandises sous la surface de la Terre. Les premières analyses en Suisse révèlent que ce projet est réalisable et que les critères techniques, écologiques, géologiques et économiques sont remplis. Des véhicules sans conducteurs transporteraient des palettes standardisées dans des tunnels à trois voies. Ce projet peut sembler utopique, mais pourrait bien devenir réalité. Avez-vous déjà entendu parler de «Cargo sous terrain»? Les experts économiques et politiques souhaitent déplacer le transport de Chez ZIEGLER, nous sommes ouverts aux nouvelles technologies et aux concepts innovants. En effet, l'innovation est notre activité quotidienne. Nous recherchons pour chaque projet une solution individuelle et novatrice. Le mode de transport n'est pas décisif dans ce processus: transport routier, ferroviaire, maritime, aérien ou même sous-terrain, les équipes de ZIEGLER organisent le transport et l'envoi de marchandises, et ce avec d'autant plus de satisfaction si ces processus sont écologiques et pensés pour réduire le trafic. Vous pouvez compter sur nous pour explorer de nouvelles solutions de transport. Une réflexion visionnaire fait partie intégrante des outils d'un transporteur et d'un logisticien. Avec mes meilleures salutations, Thorsten Witt, PDG Suisse, Allemagne SOMMAIRE Convois humanitaires: notre mission pour Breel Embolo Page 8 Le centre logistique de Bâle Page 11 Déchargement de navires à Coblence Page 12 Portrait de client: EH Batterien AG Les nouveaux bureaux de ZIEGLER Hambourg Page 16 Un retour intelligent des consignes Page 17 Page 13 MENTIONS LÉGALES Les textes sont rédigés selon les règles d’orthographe et de grammaire suisses. ZIEGLER (SUISSE) SA, Salinenstrasse 61, 4133 Pratteln, Suisse, tél. : +41 61 695 84 84, [email protected] ZIEGLER GmbH, Ernst-Abbe-Strasse 34, 52249 Eschweiler, Allemagne, tél. : +49 24 035 08-0, [email protected] Mise en page, réalisation : beisert-hinz.de, photos : ZIEGLER, beisert-hinz.de, fotolia, EH Batterien AG 2 Thème du titre Tendances dans le fret maritime et aérien POSER LES JALONS DE L'AVENIR La mise en réseau des marchés et la mondialisation exigent des solu tions innovantes, et ce également en matière de logistique. La situation actuelle sur les mar chés du fret maritime et aérien en Europe n'est pas rose. Les marchés saturés, l'incertitude des consom mateurs et la situation tendue de la politique mondiale ne sont pas fa vorables à la consommation. De nouveaux défis En raison de l'augmentation con stante de l'offre et de la diminution de la demande, les prix ont diminué au cours des dernières années. Des règlementations toujours plus strictes telles que la réduction des émissions de CO2, le renforcement des directives relatives aux matières dangereuses, les nouvelles disposi tions de sécurité du fret aérien ou la délocalisation de la production dans de nouveaux ou d'autres marchés rendent le travail quotidien plus dif ficile. Les transporteurs font conti nuellement face à de nouveaux dé fis. ZIEGLER les relève chaque jour, recherche et trouve de nouvelles solutions. clients et pose les jalons de l'avenir. Ce processus est mené en étroite collaboration avec les respon sables des quelque 120 agences dans le monde. Plus de valeur pour le trafic d'outre-mer Les expéditions d'outre-mer ont pris énormément d'importance chez ZIEGLER ces dernières an nées. Les transports maritime et aérien sont passés au premier rang au cours des dernières décennies, afin d'amener les consommables dans les rayons de nos magasins. Standardisation, optimisation des processus, nouveaux produits, développement du réseau, harmo nisation de l'image de la société, vente et mise en réseau informa tique sont les thèmes principaux sur lesquels ZIEGLER se concen trera cette année et qui contribue ront au développement du fret ma ritime et aérien. La branche des expéditions d'outremer a connu une nette croissance ces dernières années et est actuel lement développée en permanence et surtout adaptée aux besoins et aux souhaits des clients. Continuer à développer la technologie (Il fait partie de l'ordre des choses que les technologies se déve loppent en permanence. La géné ration Z (née après 1990) est active sur le marché, en tant que client aussi bien que consommateur. Ce groupe a grandi avec les réseaux sociaux, les technologies de com munication les plus modernes, les Le groupe ZIEGLER mise sur l'avenir Le groupe ZIEGLER réorganise sa branche d'outre-mer pour ses 3 xxx Thème du titre ordinateurs portables, les tablettes et les consoles de jeu. Chez ZIEGLER, nous souhaitons prendre en compte cette nouvelle génération. Contrôler l'ensemble de la chaîne logistique C'est surtout dans le domaine de la gestion de la chaîne logistique que ZIEGLER a posé des bases impor tantes avec le système ZIEGLER TRACK. ZIEGLER TRACK permet de contrôler et de piloter entièrement la logistique d'approvisionnement. Grâce à un développement tech nique et personnel permanent, ZIEGLER est en mesure d'offrir à ses clients le meilleur service pos sible afin de garantir que ces der niers soient parfaitement satisfaits. Texte: Samuele Incognito Directeur des expéditions outre-mer Suisse 4 GÉNÉRATION Z: LA GÉNÉRATION DIGITALE La génération Z désigne les jeunes nés après 1990 qui entrent au jourd'hui dans le monde du tra vail. Ces jeunes gens utilisent les technologies numériques sans la moindre difficulté: ils connaissent internet, les lecteurs mp3, les SMS et les téléphones portables depuis leur enfance. Les jeunes enfants jouent avec des smartphones Parce que les enfants de cette gé nération entrent en contact avec les smartphones et les tablettes à un jeune âge, ils se développent différemment des enfants de la gé nération Y qui ont connu plus tard les écrans tactiles. Une entrée connectée dans la vie active Contrairement à la génération Y qui cherche à s'accomplir par le travail, les enfants de la génération Z sont désireux d'afficher leur succès. De plus en plus, ils souhaitent faire carrière et occuper des postes de dirigeants. Les réseaux sont très importants pour eux. La généra tion Z ne vise pas une éventuelle richesse matérielle future mais a un besoin de reconnaissance. Thème du titre FRET MARITIME ZIEGLER ZIEGLER vise à opérer une liaison performante entre les marchés d'ap provisionnement et les marchés des clients. Ces derniers profitent de la réalisation transparente de leurs importations et exportations par un unique prestataire. Nous choisissons pour chaque expédition la meilleure option de chargement, la meilleure voie maritime et le transporteur le plus adapté. Nous planifions éga lement des solutions de transport mixtes comprenant les transports routier, ferroviaire, fluvial et maritime. Nos prestations nn Présence dans tous les grands ports européens nn Partenariat avec les meilleures entreprises de fret maritime nn Importations / exportations dans le monde entier nn LCL: solutions régulières de transport en groupage nn FCL: conteneur complet / conteneur spécial nn Break Bulk, Cross Trade nn Logistique véhicule et moto nn Logistique de projet nn Service porte à porte nn Distribution nationale et internationale nn Entrepôt douanier et dédouanement nn Documentation pour l'importation et l'exportation: dédouanement, lettre de crédit, connaissement, autorisations nn Assurance de marchandises nn Tracking & Tracing nn Contrôle des délais FRET AÉRIEN ZIEGLER ZIEGLER est présent sur les principaux aéroports européens. Il nous tient à cœur d'assurer entière ment tous nos transports, des plus petits colis aux plus gros envois par voie aérienne. Nos clients pro fitent de notre réseau d'agences exclusif à travers le monde. L'ob jectif est d'assurer un transit et un dédouanement rapides de nos envois. En tant qu'agent IATA, nous faisons profiter nos clients de notre accès à des installations ultra-modernes et à des solutions innovantes. Nos prestations nn Importations depuis le monde entier nn Exportations dans le monde entier nn Affrètement nn Groupages réguliers nn SeaAir via Dubaï nn Services express et services de messagerie nn Matières dangereuses nn Distribution nationale et internationale nn Service porte à porte nn Formalités douanières nn LTA ZIEGLER nn Service de coursier à bord nn Tracking & Tracing 5 Fret maritime Chargement sur porte-conteneur à Hambourg. La sécurité avant tout: arrimage des marchandises. ZIEGLER Kelsterbach: de l'énergie propre issue de la biomasse pour le Brésil TRANSPORT D'UN INCINÉRATEUR Des colis toujours plus gros. Au printemps 2015, l'équipe ZIEGLER de Kelsterbach s'est vue confier pour mission un envoi exception nel: la coopérative agricole d'Entre Ríos a chargé ZIEGLER de trans porter un incinérateur de biomasse avec récupération d'énergie d'une valeur de 7,35 millions d'euros depuis différents lieux d'Europe jusqu'à Paranaguá au Brésil. Début septembre, le fabricant de la ma chine a informé ZIEGLER que les deux premiers colis de 14,25 x 3,96 x 4,28 m et 49 tonnes chacun se raient prêts à être pris en charge fin septembre à Frýdek en République tchèque. Transport routier sur véhicules spéciaux Les dimensions uniques de ces deux colis exigeaient un trans port sur deux véhicules spéciaux de la République tchèque au port d'Hambourg. Les colis devaient être chargés sous le pont et trans portés par la voie maritime la plus rapide. Des réglementations spé cifiques en matière de dédouane ment devaient également être res pectées pour l'entrée au Brésil. deux colis ont pu être chargés sur deux remorques à seuil surbaissé en République tchèque. Le transport routier s'est déroulé sans accroc. Les deux poids lourds sont arrivés au terminal CTB de Hambourg le 9 octobre. Une so lution de transport maritime a été trouvée avec la compagnie maritime allemande Hamburg Süd. En bateau à partir de Hambourg Le porte-conteneurs «CAP San An tonio» a emmené les deux colis le 12 octobre sur une écoutille équipée de six flat racks et les a acheminés sains et saufs jusqu'au port brési lien de Paranaguá. Là-bas, ils ont été déchargés directement sur deux remorques à seuil surbaissé le 19 octobre. Après un dédouanement sans encombre, les deux colis ont rejoint Entre Ríos/Paraná, au Brésil. D'autres commandes ont suivi Depuis, ZIEGLER a expédié 30 conteneurs open top 40' pour le même client. En février 2016, d'autres colis grand format de na ture similaire ont été transportés depuis la République tchèque se lon le même procédé, à la satisfac tion du client. Texte: Armin Kirberg ZIEGLER KELSTERBACH ZIEGLER GmbH Am Grünen Weg 16 65451 Kelsterbach Tél.: +49 (0) 61 07 308-0 ziegler_kelsterbach@ zieglergroup.com Après trois semaines de prépara tion des autorisations pour le trans port routier, le 5 octobre 2015, les Prêts pour le départ: les deux véhicules spéciaux. 6 Fret maritime LES CONTENEURS FLAT RACK: DES «FAUX PONTS» IDÉAUX POUR TRANSPORTER DES MARCHANDISES HORS GABARIT Un conteneur flat rack possède deux parois frontales, mais ni parois laté rales, ni toit. Il est utilisé pour trans porter des marchandises excédant les dimensions des conteneurs à la norme ISO. Les colis (souvent des caisses) sont arrimés au flat rack. La charge utile statique des conte neurs flat rack 40' étant de 50 000 kg pour les plus récents, ils sont souvent utilisés comme des «faux ponts» sur les porte-conteneurs intégraux afin de transporter des pièces de machines aux dimensions ou au poids exceptionnels. ponibles dans les ports maritimes. Pour être chargés dans des ports fluviaux, ils doivent être acheminés moyennant un supplément. (Source: Wikipedia) DIMENSIONS D'UN CONTENEUR FLAT RACK Conteneur 20' Intérieur: 5,94 x 2,40 x 2,27 m Poids à vide: 2 560 kg Conteneur 40' Intérieur: 12,07 x 2,42 x 2,10 m Poids à vide: 5 550 kg La société maritime facture des sup pléments pour le fret et une taxe est également appliquée pour l'utilisa tion du flat rack; ces frais sont com pris dans le tarif du fret. Les flat racks, les conteneurs open top et les conteneurs frigorifiques sont considérés comme des «équi pements spéciaux» et leurs tarifs sont plus élevés que ceux des conte neurs standard. Les flat racks vides sont généralement uniquement dis Un «faux pont» constitué de six conteneurs flat rack. Une grue charge les colis sur le faux pont. Pile aux bonnes dimensions: le premier colis est chargé. Bien arrimé: les deux colis sur le faux pont. 7 Fret maritime et aérien Ensemble pour leur mission humanitaire: Breel Embolo avec Roland Paolucci (à g., Key Account Manager chez ZIEGLER) et Samuele Incognito (à d., directeur des expéditions outre-mer chez ZIEGLER). Breel Embolo a fermé les conteneurs à l'aide d'un plomb. ZIEGLER Suisse organise des convois humanitaires vers l'Afrique et l'Amérique du Sud ZIEGLER ORGANISE LE TRANSPORT DE BIENS HUMANITAIRES POUR EMBOLO FOUNDATION Qu'ont en commun Breel Embo lo, l'étoile montante du football suisse, et la société ZIEGLER? À première vue, rien ne les unit. Sauf peut-être une personne: Roland Paolucci, Key Account Manager chez ZIEGLER AG (Suisse). Ce dernier connaît Breel Embolo de puis quelques années et l'a soute nu dans son évolution personnelle. Breel a ainsi pu suivre une forma tion commerciale au sein de la Fussballverband Nordwestschweiz dont Roland Paolucci est le pré sident. Breel Embolo, aujourd'hui avantcentre du FC Bâle à l'âge de 19 ans, a créé en novembre 2015 une fon dation d'aide aux enfants réfugiés et aux personnes socialement dé favorisées, fondant ainsi sa propre organisation humanitaire. Selon le registre du commerce, cette fonda tion a pour objectif de soutenir les «enfants et les adultes défavorisés aux niveaux économique, sociétal 8 et social» dans le monde, «notam ment au Pérou et au Cameroun, ainsi qu'en Suisse». En novembre 2015, Embolo Foun dation a confié à ZIEGLER le trans port de la première livraison de biens humanitaires en direction du Cameroun. Après avoir collecté pendant des semaines différents produits en les stockant dans le centre logistique de ZIEGLER à Dornach, famille et amis ont char gé les dons dans les conteneurs. Au vu de la quantité de biens don nés, il était difficile de croire que tout cela pouvait rentrer dans deux conteneurs. Mais avec ingéniosité et détermination, les nombreux bé névoles ont réussi à charger l'en semble des vêtements, meubles, jouets et autres produits indispen sables. Breel a lui-même fermé les deux conteneurs à l'aide d'un plomb avant que ces derniers n'em barquent pour leur trajet de 30 jours de Dornach/SO vers Doua la au Cameroun. Au Cameroun, c'est Germaine Embolo, la mère de Breel, qui a organisé l'ouverture des conteneurs et s'est assurée que les biens humanitaires parve naient aux bonnes personnes pour leur plus grand plaisir. Le 22 février 2016, le service de fret àerien de ZIEGLER à Bâle a organisé le transport d'un nouvel envoi de plus de 500 kg de biens humanitaires en direction de Lima. Germaine Embolo et J eannette Paolucci étaient présentes sur place pour distribuer les vête ments, jouets et autres surprises aux enfants des orphelinats. ZIEGLER est heureux de pouvoir fournir son savoir-faire et son ex pertise dans le but d'aider les per sonnes défavorisées. Fret maritime et aérien Règlementation SOLAS: «Vérification de la masse brute des conteneurs» dès le 1er juillet 2016 LES CONTENEURS MARITIMES MONTENT SUR LA BALANCE Le Comité de la sécurité maritime (MSC) de l'Organisation maritime internationale (OMI) a décidé en mai 2014 d'amender la convention de l'ONU pour la sauvegarde de la vie humaine en mer SOLAS (Safety Of Life At Sea). Cet amendement vise à rendre obligatoire dans le monde entier la vérification de la masse brute des conteneurs avant le chargement à bord d'un navire. Le durcissement de cette convention s'appuie sur les accidents survenus en raison de déséquilibres dus à des déclarations erronées de poids des conteneurs sur les navires. Soucieux d'assurer la sécurité du transport maritime, et compte tenu des dangers dus aux fausses dé clarations concernant le poids des conteneurs, le Comité de la sécurité maritime MSC (Maritime Safety Committee) de l'Organisa tion maritime internationale (OMI) a introduit une nouvelle obligation: Transport sécurisé: le pesage futur des conteneurs garantit que le fret soit chargé en équilibre. désormais, la masse totale brute d'un conteneur devra être vérifiée, autrement dit calculée et contrôlée, avant son chargement à bord d'un navire. Cette nouvelle règlementa tion entrera en vigueur le 1er juillet 2016. À compter de cette date, en l'absence de déclaration de masse brute vérifiée, les conteneurs ne pourront plus être chargés dans les ports maritimes. Deux méthodes reconnues par l'OMI peuvent être utilisées pour établir la masse brute vérifiée: Méthode 1: pesée physique du conteneur après empotage et mise en place des scellés à l'aide d'équi pements calibrés et certifiés (pro cessus externe). Toutes les parties intervenant comme chargeurs sont autorisées à appliquer la méthode 1. Les associations professionnelles publieront ultérieurement une liste indiquant les stations de pesage. La méthode 2 sera favorisée (va riante SOLAS 2): calcul en cinq étapes par addition, ce qui permet aux affréteurs d'additionner les poids individuels des marchan dises, des emballages, des maté riaux de calage et de la tare des conteneurs, puis de transmettre au transitaire le poids total ainsi obte nu. Cette méthode a pour avantage de supprimer la pesée physique chez l'affréteur ou dans un terminal intérieur. Pour des informations plus détaillées: Zentralverband der deutschen Seehafenbetriebe e.V. E-mail: [email protected] www.zds-seehaefen.de www.swiss-shippers.ch www.smno.ch Combien pèse ce conteneur? Bientôt, cette information devra être transmise avant le chargement. 9 Trafic terrestre Notre invité: Oezden Satilmis, responsable depuis le 1er janvier 2016 des transports terrestres de ZIEGLER (Suisse) SA «FLEXIBLE ET DÉTERMINÉ» Qu'est-ce qui vous donne envie d'aller au travail le matin? Tout d'abord, je remercie Dieu pour ma bonne santé. Puis je pense aux défis et aux solutions qui en résul teront. Il y a une citation du poète allemand Johann Wolfgang von Goethe qui m'inspire beaucoup: «Tu peux construire quelque chose de beau même avec les pierres qui obstruent ton chemin». Quelle importance revêt le travail d'équipe? Le travail en équipe et l'esprit d'équipe sont extrêmement impor tants. On ne peut atteindre nos ob jectifs qu'en travaillant de concert. Il est essentiel d'avoir des collabo rateurs motivés qui se soutiennent réciproquement, surtout dans les situations stressantes. Quels sont les principaux défis inhérents à votre poste et comment les approchez-vous? Les compétences techniques et re lationnelles et la personnalité sont des «facteurs clés» de mon tra vail. Mon principal défi consiste à prendre chaque jour la meilleure dé cision à la fois pour le client et pour l'entreprise. Je préfère les processus décisionnels courts qui consistent à relever les défis, élaborer des solu tions et les mettre en œuvre. Qu'est-ce qui distingue ZIEGLER de la concurrence? Notre objectif principal est de satis faire nos clients et nos partenaires. Nous proposons des prestations de qualité à des prix en accord avec le marché et sommes flexibles et orientés vers la résolution des pro blèmes auprès de nos clients. Nos apprentis font également partie de nos atouts. Ils bénéficient d'une formation de haute qualité et nous permettent d'assurer notre péren nité. Nous voulons approcher le quotidien avec dynamisme et faire 10 quelque chose qui nous distingue des autres grâce aux initiatives indi viduelles, à l'application et à l'impli cation dans notre travail. La société ZIEGLER fonctionne très bien. Quelle est la recette de son succès? La base du succès est de toujours garder son objectif en vue et d'avoir la bonne attitude vis-à-vis de son travail. ZIEGLER attend un travail de qualité et une prise de respon sabilité de chaque collaborateur pour ses actions. Il est aussi essen tiel de savoir remettre en question et optimiser les processus. Avez-vous une astuce à l'intention de vos clients? Il est important d'analyser en détail les prix du marché afin de savoir ce que l'on peut obtenir pour quel prix. Les tarifs pratiqués doivent être adaptés aux conditions du marché et permettre un service de qualité et une prestation efficace. Malheu reusement, dans notre secteur, les clients reçoivent souvent des offres tarifaires qui ne sont absolument pas réalistes. La qualité du service en pâtit et la collaboration finit par prendre fin, tôt ou tard. Qu'est-ce qui vous passionne dans votre vie privée? Au niveau privé, je recherche un équilibre avec mes missions pro fessionnelles exigeantes. Je fais du sport plusieurs fois par semaine, je passe du temps en famille et je veille à entretenir mes amitiés. J'aime me faire plaisir à table en dégustant un bon vin. «Élaborer et mettre en œuvre des solutions»: Oezden Satilmis. UNE CARRIÈRE EXEMPLAIRE Oezden Satilmis, né en 1981, a suivi une formation de 3 ans dans la succursale BLG à Pratteln de 1998 à 2001 pour devenir agent d'exploi tation logistique. Il a commencé en août 2001 en tant que responsable du développement du trafic vers la Scandinavie et la France. En 2003, il est devenu directeur opé rationnel des exportations (Scandi navie, Benelux et Angleterre), puis, quatre ans plus tard, directeur du tra fic terrestre en Europe du Nord-Ouest. En janvier 2015, la direction générale lui a confié la direction de l'agence de Pratteln; depuis le 1er janvier 2016, Oezden Satilmis est également res ponsable des transports terrestres de ZIEGLER (Suisse) SA. Oezden Satilmis est marié et père d'un petit garçon de quatre ans. Logistique Centre logistique ZIEGLER à Bâle LOGISTIQUE DE STOCKAGE Outre l'organisation des transports, la logistique en tant que prestation d'outsourcing est également un moteur de la production et du com merce. Sur le site de Bâle, ZIEGLER propose à ses clients des solutions logistiques tout au long de la chaîne d'approvisionnement. L'entrepôt 4 à Bâle, dans l'ancienne gare de mar chandises de la Deutsche Bahn, em ploie sept collaboratrices et collabo rateurs. ZIEGLER Bâle y stocke divers produits à forte ou à faible rotation dans des rayonnages, des étagères ou des rayonnages à palettes. Dans le domaine non alimentaire, il peut s'agir p. ex. de peinture, de sources d'éclairage ou de papier. Les produits alimentaires revêtent une importance particulière: riz, chips, câpres, olives, artichauts, vin et divers produits bio. La branche «Logistique de stockage» de ZIEGLER entretient par exemple avec la société ETHNO (Winterthur), spécialisée dans l'importation de produits alimentaires asiatiques ou tex-mex, une collaboration de plu sieurs années basée sur la confiance. Leur marchandises sont commis sionnées et distribuées dans toute la Suisse pour le commerce de détail et de gros. «Nos entrepôts sont sous température régulée et répondent aux plus hautes exigences en matière d'hygiène», souligne le directeur Jo seph Berchtold. Espace de stockage: rayonnages à palettes dans le centre logistique de Bâle. Transport sécurisé: «filmage» automatique d'une palette. Les solutions logistiques ZIEGLER nn 10 000 m² sur 4 étages nn Contrôle de la qualité, en entrée et en sortie de stockage nn Échantillonnage, marquage, étiquetage nn Emballage, présentation nn Gestion des retours nn Inventaires nn Entrepôt douanier ouvert (EDO), dédouanement (ZIEGLER Pratteln) nn Stockage des matières dangereuses nn Contrats de commission par an: 9 000 Certificats nn ISO 9001, 14001, 22000 nn Swissmedic nn Bio, SQAS, AEO Joseph Berchtold, directeur du centre logistique de Bâle. 11 Logistique Grandes et lourdes: les barres d'aluminium sont déchargées du bateau à l'aide d'une grue. UN TRANSBORDEMENT FLEXIBLE ZIEGLER/KARST Coblence propose divers systèmes de déchargement de navires et de transbordement de mar chandises nn du bateau au train, et vice-versa nn du bateau au poids lourd, et vice-versa nn du poids lourd au train, et vice-versa Chargement dans le wagon de transport à l'aide d'un chariot élévateur. Un stockage temporaire directement sur le port est également possible. Déchargement de navires dans un port du Rhin: ZIEGLER / KARST à Coblence, du bateau fluvial au train de marchandises 3 000 TONNES D'ALUMINIUM EMBARQUÉES L'agence de ZIEGLER / KARST dans la Fritz-Ludwig-Strasse de Coblence est idéalement située au bord du Rhin. Ce bureau bénéficie également d'un emplacement parfait pour une entreprise de transport. En effet, le Port du Rhin se trouve juste à côté du bâtiment et une voie ferrée est dis ponible pour les trains de marchan dises. Grâce à cet emplacement ex ceptionnel et aux conditions locales attrayantes, l'agence de Coblence a reçu un contrat particulièrement «lourd»: le déchargement de 3 000 tonnes de barres d'aluminium d'un navire et leur chargement sur des wagons de transport. 12 Trois navires fluviaux ont transporté les barres d'aluminium depuis Dun kerque en France jusqu'au Port du Rhin. Sur place, six collaborateurs de ZIEGLER se sont assurés que les barres soient bien transférées des navires au train de marchandises. Une équipe spécialisée d'«accro cheurs» a sanglé les barres dans les navires et les a suspendues au cro chet de la grue. Ensuite, cette der nière s'est mise en mouvement et a déposé deux barres sur le quai en toute sécurité. Les sangles ont alors été détachées et le chariot élévateur a déposé les barres en toute sécuri té sur le wagon, en répartissant soi gneusement le poids du chargement. Chaque barre a alors dû être sanglée pour le transport, opération qui a né cessité un total de 372 sangles. Un jour et demi de travail seulement a été nécessaire au déchargement de chaque navire. Le résultat fut impres sionnant, avec 51 wagons de trans port en route vers la Hongrie. ZIEGLER Koblenz/KARST GmbH Fritz-Ludwig-Strasse 11 56070 Koblenz Tél.: +49 261 200 750 10 [email protected] Portrait de client EH Batterien AG - Interview avec Roberto Castiglione «DES LIVRAISONS DANS LES DÉLAIS POUR NOS CLIENTS» La société EH Batterien AG, Divi sion Oerlikon-Leclanché, Batteries Stationnaires, est une entreprise d'EnerSys, leader sur le marché mondial des solutions d'accumula tion d'énergie pour les applications industrielles, avec plus de 8 600 col laborateurs et clients de plus de 100 pays. Entreprise commerciale suisse leader, EH Batterien AG, sise à Glat tbrugg et dotée d'une succursale à Muttenz, fournit pour le marché suisse des batteries stationnaires, des batteries de traction, des ap pareils de chargement, ainsi qu'une vaste gamme de services. onboard a abordé avec Roberto Castiglione de la société EH Batterien AG sa collaboration avec ZIEGLER. Monsieur Castiglione, comment avez-vous connu la société ZIEGLER? ZIEGLER a une bonne réputation sur le marché, notamment en ma tière de transport. Grâce à la qualité de leur service, ils ont acquis une notoriété importante. Pourquoi avez-vous opté pour ZIEGLER? Tout comme EH Batterien AG, ZIEGLER a à cœur de fournir une prestation irréprochable et de haute qualité à des tarifs corrects. Il nous a donc été très facile de leur confier l'exécution de nos transports. Dans quels domaines EH Batterien AG a-t-il recours aux services de ZIEGLER? Pour nos importations hebdoma daires depuis la France et nos im portations mensuelles par voie maritime depuis les États-Unis. Dans quelles régions internationales vos marchandises sont-elles envoyées? Étant donné que nous livrons prin cipalement aux marchés suisses, il s'agit en majorité d'opérations d'im portation. Mais ZIEGLER se charge également de nos quelques expor tations dans l'espace européen. Roberto Castiglione, Sales Manager Switzerland. Avez-vous des exigences logistiques spécifiques? Les plus gros défis auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui sont l'exigence de flexibilité et le be soin de livraisons rapides et ponc tuelles pour nos clients exigeants. Notre clientèle attend un niveau de service élevé que nous pouvons toujours fournir avec ZIEGLER. Merci beaucoup pour cette interview. www.ehbatterien.ch 13 Groupe ZIEGLER Nouveau domicile pour l'agence de Bruxelles ZIEGLER en France OPPORTUNITÉS DE CROISSANCE UN LARGE ÉVENTAIL DE SERVICES L'agence de ZIEGLER à Bruxelles a un nouveau siège moderne: depuis le 4 janvier 2016, les collaborateurs sur place travaillent dans de nou veaux bureaux à Neder-Over-Heem beek. L'immeuble construit en 2009 dis pose d'une surface de 7 100 m² sous scellement douanier et per met des activités professionnelles encore plus performantes et axées sur les besoins des clients. Avec un espace suffisant pour plus de 9 000 emplacements de palettes Europe, ce bâtiment offre de bonnes chances de croissance. Son empla cement idéal en bordure du Ring de Bruxelles permet également aux fournisseurs d'y accéder facilement. L'équipe ZIEGLER de Bruxelles s'engage pour un partenariat étroit et durable avec ses clients. La nouvelle adresse: SA ZIEGLER NV Chaussee de Vilvoorde 140 1120 Bruxelles, Belgique Tél.: +32 (0)2 240 00 41 Fax.: +32 (0)2 240 00 49 Depuis plus de 40 ans, les deux entreprises de transport MOIROUD et ZIEGLER ont mis leurs activités en commun. Depuis le 1er janvier 2016, l'ensemble des agences de MOIROUD exercent leurs activités sous le nom de ZIEGLER FRANCE. L'objectif était d'unifier l'organisa tion afin d'améliorer les services des agences. L'ensemble des services adminis tratifs, commerciaux et opération nels de MOIROUD ont été déplacés de Paris vers Wissous, non loin de l'aéroport de Paris Orly, dans un nouveau site détenu par la société. Cela permet de nombreux chan gements positifs pour les clients de MOIROUD: Ils conservent leur interlocuteur habituel tout en profi tant du large éventail de services du groupe ZIEGLER. Viapass depuis le 1er avril 2016 Un vaste espace logistique: Le nouveau site de l'agence à Bruxelles. PÉAGES POUR POIDS LOURDS Le 1er avril 2016, la Belgique a mis en place un nouveau système de péage électronique (Viapass) pour les véhicules de transport de mar chandises. Tous les poids lourds de plus de 3,5 tonnes doivent être équipés d'un On Board Unit et être inscrits auprès de l'exploitant de péage. Ce nouveau système de péage avec tarification kilométrique remplace l'Eurovignette en vigueur jusqu'au 31 mars 2016 et englobe le réseau d'autoroutes et de routes nationales des trois régions de Belgique: la Wallonie, la Flandre et Bruxelles. La tarification est basée sur la masse maximale autorisée, la classe d'émission européenne du poids lourd et sur la catégorie de route à péage. Aperçu d'un entrepôt à hauts rayonnages. 14 Informations: www.viapass.be/de Sur nos sites Une équipe solide qui se connaît depuis des années et sait parfaitement collaborer; nos clients le savent aussi et l'apprécient. De g. à d. assises: Sévérine Marchand, Estelle Koeh, de g. à d. debout: Laurent Metzger, Emanuel Rechsteiner (directeur du fret aérien Suisse), Christian Brechenmacher, Pierre Gardin, Joel Walter. Bâle, Mulhouse, Fribourg L'EUROAIRPORT AUX LIAISONS INTERNATIONALES L'EuroAirport Bâle, Mulhouse, Fri bourg est international au premier sens du terme: Quiconque s'y rend depuis Bâle traverse la frontière française, sans même le remarquer. Le fret aérien revêt une importance capitale pour le fonctionnement d'une économie. L'EuroAirport est l'unique aéroport binational du monde à répondre également aux besoins d'une région trinationale. Il est situé directement à la fron tière de la Suisse et de la France et à 5 km de l'Allemagne. Cela per met d'exporter et d'importer des Nouveau terminal - bureaux ZIEGLER. marchandises en Suisse et dans l'UE. De bonnes liaisons routières vers les autoroutes de Suisse, de France et d'Allemagne permettent aux marchandises d'être envoyées et réceptionnées rapidement et sûrement par nos clients (source: EuroAirport) ZIEGLER Suisse possède plu sieurs bureaux dans des aéroports. L'équipe solide entourant Emanuel Rechsteiner en fait partie. «En tant qu'agent IATA doté d'un réseau ultra-moderne, nous assurons en Paré au décollage. collaboration avec nos autres sites des services d'affrètement, de fret tout cargo ou d'expéditions ex press, des plus petits colis aux plus gros envois», résume le directeur du fret aérien. Services porte-à-porte, transits rapides et dédouanements sans accroc contribuent largement à la satisfaction et à la confiance de nos clients. Bien entendu, le statut de tous nos envois peut être suivi en ligne dans le monde entier grâce à notre système éprouvé de Tracking &Tracing. Chargement d'un avion à l'EuroAirport. (Photo: EuroAirport) 15 Sur nos sites Les nouveaux bureaux de ZIEGLER Hambourg AMBIANCE URBAINE Au cœur de Hambourg, avec vue sur le port et entouré d'une am biance urbaine, ZIEGLER Ham bourg a élu domicile depuis le début de l'année à l'adresse Erste Brunnenstrasse 1. ZIEGLER HAMBURG ZIEGLER GmbH Erste Brunnenstrasse 1 20459 Hamburg, Allemagne Tél.: + 49 (0) 40 20 00 53 0 [email protected] Au dernier étage, avec beaucoup d'espace et de luminosité, ainsi qu'une vue imprenable sur Hambourg et jusqu'au terminal à conteneurs: l'un des nouveaux espaces de travail de ZIEGLER à Hambourg. Règlement IATA TRANSPORT DE PILES ET DE BATTERIES AU LITHIUM En raison des besoins croissants de l'industrie du transport aérien en matière de sécurité, les dispositions concernant l'expédition de piles et batteries au lithium ont été renfor cées. Les logisticiens et les compa gnies aériennes doivent appliquer bien plus strictement ces disposi tions. Les nouveaux règlements: nn Il est totalement interdit de transporter des batteries lithium-ion (UN 3480) comme cargaison dans un avion passager nn La partie II des instructions d'emballage 965 et 968 est supprimée nn Pour le transport des batteries lithium-ion, leur niveau de charge est limité à 30 % au maximum (state of charge/SoC) nn Le dépôt de colis contenant des batteries lithium-ion (UN 3480) préparés selon la partie II de la procédure 965 et des batteries au lithium métal (UN 3090) préparés selon la partie II de la procédure 968 dans un emballage supplémentaire n'est plus autorisé Veuillez noter que la responsabilité liée au transport aérien sécurisé de tels colis et au respect des règle ments IATA incombe légalement à l'expéditeur. Directives applicables aux passagers: Nombre de wattheure (Wh) ou quantité de Li Exemples ≤ 100 Wh(2 g) Petites piles au lithium, cellules pour téléphones mobiles, caméras, montres, lecteurs de mu sique portables, ainsi que la plupart des ordinateurs portables, etc. > 100 to ≤ 160 Wh > 160 Wh Piles et cellules au lithium de taille moyenne, dont certaines batteries longue durée pour ordinateurs portables et piles pour utilisation audiovisuelle. Batteries et cellules au lithium de grande taille surtout utilisées Batteries et cellules au lithium de grande taille surtout utilisées Configuration Bagages cabine Bagages en soute Dans l'appareil Oui Oui (mais bagage cabine recommandé) Pièce de rechange Oui, 20 pièces par passager Non Dans l'appareil Oui Oui (mais bagage cabine recommandé) Pièce de rechange Oui, 2 pièces par passager Non Interdites dans tous les bagages Doivent être déclarées et transportées en fret aérien selon les règlementations IATA relatives aux matières dangereuses. Pour les fauteuils roulants alimentés par des batteries lithium-ion ou les aides à la locomotion analogues pour les passagers à mobilité réduite (handicap, âge, jambe cassée), veuillez contacter le bureau de réservation de la ligne aérienne. Ces modifications des dispositions relatives aux piles et batteries au lithium entrent en vigueur le 1er avril 2016 Pour toute question: service des matières dangereuses IATA: [email protected]. 16 Sur nos sites Angelika Middeldorf s’y connaît en classification qualité des palettes. Les palettes vides doivent être gérées, c’est-à-dire retournées. ZIEGLER Eschweiler dirige la gestion des conteneurs pour 24plus UN RETOUR INTELLIGENT DES CONSIGNES 24plus logistics network est un groupement de transport perfor mant avec 65 partenaires système en Allemagne et en Europe. Depuis 1996, l’échange de matériel de char gement était réglé bilatéralement entre toutes les entreprises de trans port partenaires. Chaque partenaire 24plus devait gérer et rapprocher un compte mensuel des palettes avec tous les partenaires. Chaque parte naire organisait le retour des palettes et conteneurs à claire-voie de ma nière autonome contre paiement de coûts de transport élevés et en ayant recours à des services de message rie onéreux. De plus, toute entreprise de transport traitant en majorité des expéditions avait besoin d’un grand stock d’europalettes et de conte neurs à claire-voie vides pour servir les clients. Depuis 2014, Angelika Middeldorf de ZIEGLER à Eschwei ler suit l’ensemble du système de gestion des conteneurs pour tous les partenaires 24plus européens parti cipant à l’échange de matériel de chargement et détermine les retours d’emballages consignés encore né cessaires après la consolidation mensuelle (transports de compen sation). Voilà l’histoire à l’origine de cette solution professionnelle. Le BMS fait gagner du temps À l’occasion de la recherche d’un système de chargement homogène et simplifié dont toutes les parties pourraient profiter, un groupe de tra vail a été créé en 2011 au bureau de 24plus, auquel Angelika Middeldorf participait. Le BMS a été créé en col laboration avec Eurolog AG ; toutes les données relatives au matériel de chargement y sont enregistrées di rectement à partir des scanners de puis le chargement jusqu’à la livrai son chez le destinataire. Grâce au BMS, la tenue séparée de comptes de palettes n’est donc plus néces saire et on gagne ainsi beaucoup de temps. Coordination de 58 partenaires Depuis que ZIEGLER Eschweiler a intégré le groupement 24plus en 2001, Angelika Middeldorf a trans féré des emballages consignés de compte à compte avec de nombreux partenaires au lieu de les chercher physiquement ou de les mettre à disposition, et économisé ainsi des coûts de transport et libéré du per sonnel dans les entrepôts. Elle a mis son expérience des trans ferts de compte à compte, auxquels participaient parfois six partenaires ou plus, à disposition du groupe de travail avec une grille de programma tion qu’elle a créée. Celle-ci a servi de modèle à un logiciel nouvellement écrit par Eurolog AG à la demande de 24plus. Ce dernier permet de faire des transferts multiples de compte à compte avec quatre partenaires et sert maintenant de base à 58 parte naires en Allemagne, Autriche, aux Pays-Bas et en Belgique pour opti miser les soldes (consolidation). Retour dans les délais fixés des consignes En prenant en compte les préfé rences de partenaires ou les enlève ments à courte distance, le temps de travail et les coûts de transport ont été considérablement réduits pour les partenaires 24plus. Les périodes pour la mise à disposition ou l’en lèvement des consignes ayant été fixées contractuellement, chaque partenaire qui traite une majorité d’expéditions peut reprendre les consignes qui lui reviennent au plus tard 15 jours ouvrés après la fin du mois. Les partenaires sur les sites comme Rostock, Straubing ou Salzbourg aussi, qui traitent majoritairement des réceptions et avaient autrefois des problèmes avec les collecteurs, bénéficient du système puisque grâce aux mises à disposition ré gulières, les consignes nécessitent moins de surface de stockage. Il en ressort également un avantage pour les clients : le retour dans les délais des consignes chargées peut être assuré à court terme. 17 Sur nos sites ZIEGLER Pratteln PROXIMITÉ AVEC LES CLIENTS ET COUVERTURE MONDIALE Pratteln, dans le canton de Bâle-Campagne, est un centre régional avec des zones leaders pour l’industrie, le commerce et les transports. Son excellente des serte de transports et sa situation centrale dans la région de la Suisse du Nord-Ouest constituent des fac teurs attractifs. En 1997, ces avantages géogra phiques avaient incité ZIEGLER (Suisse) AG (alors BLG) à créer une succursale dans la zone industrielle de Pratteln. 54 collaborateurs qui se distinguent par leurs connais sances techniques, leur flexibilité et un grand engagement y travaillent aujourd’hui. Les liaisons régulières par camion et des activités de niche bien développées comme les transports de colis ou transports spéciaux sont des points forts à Pratteln. Il faut aussi citer les ser vices facturation et dédouanement. Ce service propose, en plus du dé douanement UE et de la représen tation fiscale, tous les autres types de dédouanement et prestations complémentaires. Ces services en interne garantissent compétence et orientation clients. Les prestations sont complétées par les partenaires : d’une part par les entreprises sœurs au sein du Antoine Litzler, à la retraite après 44 ans de métier PRÉCISION ET FIABILITÉ Lorsqu'Antoine Litzler a commen cé à travailler au dépôt de Bâle de ZIEGLER Suisse AG (alors dénom mée BLG Basler Lagerhaus- und Speditionsgesellschaft AG) le 1er janvier 1972, on n'utilisait encore ni PC ni scanner. Antoine Litzler devait comptabiliser minutieusement à la main toutes les entrées et sorties de marchandises. Antoine Litzler a été embauché en tant que magasinier. Ayant toujours travaillé avec précision et fiabilité, il est ensuite devenu chef d'équipe. Il contrôlait les expéditions pour ses clients et s'assurait du bon déroulement technique des opé rations dans les délais impartis. Il manœuvrait habilement (et avec le permis nécessaire) les gerbeurs à timon et les gerbeurs à contrepoids. 18 Trinquer à une vie professionnelle réussie: Antoine Litzler (à gauche) avec Roger Weiss, responsable général du stockage et de la logistique pour ZIEGLER en Suisse. Le 29 janvier 2016, Antoine Litzler a quitté son équipe après un apé ritif joyeux pour prendre une retraite bien méritée. Texte: Monique Pirkner Nowak groupe international ZIEGLER, dont le siège est à Bruxelles, d’autre part par des entreprises de logistique soigneusement sélectionnées qui sont intégrées dans le réseau mon dial et complètent le groupement. Les segments clients concernent toutes les branches : de l’industrie automobile aux engrenages. AU SIÈGE PRINCIPAL DE PRATTELN: LES SERVICES RASSEMBLÉS Les décisions et les votes pour la gestion de ZIEGLER (Suisse) AG pourront être encore plus rapides à l'avenir: Les deux responsables des expéditions d'outremer et du marketing et de la vente ont emménagé dans de nouveaux bureaux au siège principal de la société. Les ser vices du fret maritime, du marketing et de la vente, de la gestion d'appel d'offres et le service interne des ventes y sont éga lement implantés. Service commercial / du fret maritime: ZIEGLER (Suisse) AG, siège principal Salinenstrasse 61, Postfach, 4133 Pratteln Tél. centrale: +41 61 695 84 84 Samuele Incognito, directeur des expéditions d'outre-mer Tél.: +41 61 695 8430 Claude Altenbach, directeur fret maritime Tél.: +41 61 695 8431 Fax fret maritime: +41 61 695 8437 Giacinto Forastefano, directeur marketing et vente Tél.: +41 61 695 84 90 Fax ventes: +41 61 695 8499 Votre contact ZIEGLER Suisse Basel Airport Basel Dornach Pratteln Zürich Kreuzlingen St. Gallen Dietikon Lausanne Genf Airport Genf Lugano ZIEGLER Lugano ZIEGLER Dietikon Tél. : + 41 44 866 89 89 Tél. : + 41 91 605 73 77 [email protected] [email protected] ZIEGLER Genève ZIEGLER Pratteln Tél. : + 41 22 309 06 70 Tél. : + 41 61 815 53 53 [email protected] [email protected] ZIEGLER Genève (aéroport) ZIEGLER Saint-Gall Tél. : + 41 22 717 87 90 Tél. : + 41 71 311 13 63 [email protected] [email protected] ZIEGLER Kreuzlingen ZIEGLER Zurich (aéroport) ZIEGLER Siège principal Pratteln ZIEGLER Centre logistique Dornach Tél. : + 41 71 677 10 20 Tél. : + 41 43 816 54 54 Tél. : + 41 61 695 84 84 Tél. : + 41 61 706 60 12 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] ZIEGLER Centre logistique Bâle ZIEGLER Bâle (aéroport) Tél. : + 41 21 886 15 75 Tél. : + 41 61 695 84 59 Tél. : + 41 61 325 29 91 [email protected] [email protected] [email protected] ZIEGLER Lausanne ZIEGLER Allemagne ZIEGLER Hambourg Hamburg Göttingen Ratingen Eschweiler ZIEGLER Coblenz / KARST GmbH Tél. : + 49 40 200 05 30 Tél. : + 49 261 200 750 10 [email protected] [email protected] ZIEGLER Ratingen ZIEGLER Filderstadt Tél. : + 49 2102 71 45 0 Tél. : + 49 711 70 70 77 80 [email protected] [email protected] ZIEGLER Eschweiler ZIEGLER Göttingen Tél. : + 49 24 03 508 0 Tél. : + 49 171 305 92 12 [email protected] [email protected] Koblenz Kelsterbach ZIEGLER Kelsterbach Tél. : + 49 61 07 308 0 [email protected] Filderstadt 19 Un bon conseil pour vos voyages d'affaire en Espagne LA SIESTE EST SACRÉE Vous voulez développer votre acti vité en Espagne? Il va falloir vous habituer à un autre rythme de travail: en Espagne, la sieste de l'après-midi est sacrée. En consé quence, le temps de travail est sou vent prolongé le soir. L'Espagne valorise l'efficacité au travail. La hiérarchie doit égale ment être respectée. Les contacts personnels sont importants. Les professionnels espagnols aiment prendre soin de leurs relations avec leurs partenaires commerciaux. Le «small talk» occupe donc une place importante. Il dure généra lement plus longtemps que les né gociations elles-mêmes. Ne soyez pas surpris: parfois, la façon de parler des Espagnols peut sembler impolie. S'ils coupent la parole de leur interlocuteur, ce n'est pas par manque de respect: cela témoigne de leur intérêt. Ils mangent égale ment joyeusement et bruyamment. Il ne sera pas mal vu de changer de place. Mais attention au coup dans le nez qui peut nuire à votre profes sionnalisme. bienvenues partout. Vous créerez une bonne ambiance en parlant de football, d'art ou d'architecture, ou encore de vos expériences de voyage en Espagne. Il y a également des sujets tabous: mieux vaut éviter d'aborder la dic tature de Franco ou l'ETA. Les cri tiques sur la corrida ne sont pas les ANNIVERSAIRES 15 ans d'ancienneté Fabienne Schmitt Siège principal de Pratteln, le 1er mars 2016 5 ans d'ancienneté René Aeschbacher Agence de Dietikon, le 1er mars 2016 10 ans d'ancienneté Armin Kirberg Succursale de Kelsterbach, le 1er mai 2016 Laurent Metzger Aéroport de Bâle, le 1er avril 2016 Ronny Knuppe Agence de Pratteln, le 1er mars 2016 5 Jahre Firmenzugehörigkeit Sebastian Krosta Succursale de Ratingen, le 1er février 2016 Congratulations! Denis Beier Agence de Bioley, le 11 avril 2016 Franziska Vosseler Agence de Pratteln, le 6 juin 2016 Montez à bord! Logistique moderne – à l’échelle mondiale. ZIEGLER Suisse ZIEGLER Suisse www.ziegler.ch ZIEGLER Allemagne www.zieglergroup-germany.de ZIEGLER Allemagne