LE PRINTEMPS

Transcription

LE PRINTEMPS
MENU DE NOËL
~ Dîner du Dimanche 25 Décembre 2016 ~
Imaginé par Joël Robuchon
$488++
Le Caviar Imperial
en symphonie de tartare de saumon, aux feuilles de shiso
Wild salmon tartare with Imperial caviar and saffron crisps
~***~
La Truffe Noire
en duo mêlé de pomme ratte comme un carpaccio aux copeaux de foie gras
Combination of foie gras and Ratte potatoes carpaccio with black truffle
~***~
La Noix de Saint-Jacques
rôtie sur une mousseline de kabocha en cappuccino aux éclats croustillants de châtaigne
Pan-seared scallop with velvety pumpkin cream and Parmesan emulsion
~***~
Le Bouillon de Poule
au pot avec une symphonie de petites ravioles et fin Comte
Truffle soup, chicken broth with a symphony of small raviolis and Comte cheese
~***~
Le Turbot
cuit sur l’arête, champignons grillés et ormeaux au yuzu
Pan seared turbot with wild mushrooms, abalone and yuzu
~***~
Le Bœuf
châteaubriand et foie gras en une interprétation “Rossini” au vieux porto, pommes soufflées
Beef châteaubriand and foie gras, "Rossini" style with soufflé potatoes
and port reduction
~***~
Le Cocktail
aux fruits rouges infusés au champagne rosé, crème acidulé
Infused mix of red fruits with rose champagne, vanilla cream and crispy biscuit
~***~
La bûche de Noël
dacquoise aux noisettes du Piémont, praliné aux amandes
Infused mix of red fruits with rose champagne, vanilla cream and crispy biscuit
~***~
Le Café – Le Thé
Escorté de mignardises
Coffee or tea
served with petit four
Price is subject to 10% Service Charge & prevailing Government Taxes
MENU DU NOUVEL AN
~ Dîner du Dimanche 31 Décembre 2016 ~
Imaginé par Joël Robuchon
$588++
Le Caviar Imperial
en symphonie de tartare de saumon, aux feuilles de shiso
Wild salmon tartare with Imperial caviar and saffron crisps
~***~
La Truffe Noire
en duo mêlé de pomme ratte comme un carpaccio aux copeaux de foie gras
Combination of foie gras and Ratte potatoes carpaccio with black truffle
~***~
La Noix de Saint-Jacques
rôtie sur une mousseline de kabocha en cappuccino aux éclats croustillants de châtaigne
Pan-seared scallop with velvety pumpkin cream and Parmesan emulsion
~***~
La Tarte Friande
aux oignons confits, lard fumé et truffe noire
Black truffles served atop a white onion tart, smoked bacon
~***~
Le Bouillon de Poule
au pot avec une symphonie de petites ravioles et fin Comte
Truffle soup, chicken broth with a symphony of small raviolis and Comte cheese
~***~
Le Turbot
cuit sur l’arête, champignons grillés et ormeaux au yuzu
Pan seared turbot with wild mushrooms, abalone and yuzu
~***~
Le Bœuf
châteaubriand et foie gras en une interprétation “Rossini” au vieux porto, pommes soufflées
Beef châteaubriand and foie gras, "Rossini" style with soufflé potatoes
and port reduction
~***~
Le Cocktail
aux fruits rouges infusés au champagne rosé, crème acidulé
Infused mix of red fruits with rose champagne, vanilla cream and crispy biscuit
~***~
La Châtaigne
meringue Française croustillante, composé au cassis, vermicelle de marrons
Crispy French meringue with black currant and chestnuts
~***~
Le Café – Le Thé
Escorté de mignardises
Coffee or tea
served with petit fours
Price is subject to 10% Service Charge & prevailing Government Taxes