NOTICE D`UTILISATION DU MODULE NAVTEX S15-N
Transcription
NOTICE D`UTILISATION DU MODULE NAVTEX S15-N
NOTICE D’UTILISATION DU MODULE NAVTEX S15-N BIFREQUENCE (518K et 490KHz) Merci d’avoir choisi le récepteur NAVTEX S15-N. Ce récepteur NAVTEX est conçu pour la réception de bulletins météo et d’informations concernant la navigation par une simple connexion à un PC ou à la VHF SILVA S15. INTRODUCTION : Le NAVTEX SILVA est un NAVTEX complet, récepteur/décodeur situé dans une antenne étanche. Cette unité transmet des données au format RS232. Ces données peuvent être affichées par la VHF SILVA S15 en mode NAVTEX OU sur un PC sur lequel a été installé le logiciel fourni avec l’antenne. Il peut également être utilisé sur l’hyper terminal fourni en standard sur Windows*. Enfin il peut être utilisé sur certains logiciels de navigation comme Tsunami qui utilisent une entrée NAVTEX. *L’hyper terminal fourni avec Windows 95 – 98 – 2000 et XP. INSTALLATION : Pour fixer l’antenne, utiliser les supports standards (rotules) pour antennes VHF. S’assurer que celle-ci ne soit pas masquée et perturbée par des rayonnements électromagnétiques (PC, antenne GPS, antenne radar…). Sur un voilier, l’antenne est généralement positionnée sur le balcon arrière et sur un bateau à moteur sur le dessus de la timonerie ou sur l’arceau radar audessus ou au-dessous de l’aérien. L’antenne est fournie avec 10 mètres de câble. Pour une connexion de l’antenne sur la VHF S15, connecter simplement le câble d’antenne (prise DIN 5 broches) au commutateur de fréquences (490/518khz), puis le raccorder au câble d’interface marqué NAVTEX de la VHF (voir Fig 1). Pour une connexion à un PC, connecter le commutateur de fréquences sur le port COM du PC et alimenter l’antenne NAVTEX en 12VCC au travers du commutateur. UTILISATION DU NAVTEX SILVA AVEC LA VHF S15 : Si l’antenne NAVTEX est utilisée avec la VHF S15, une simple connexion est nécessaire. La sélection des stations et des catégories de messages, se fait à partir du clavier et de l’écran de la VHF. Ces procédures sont décrites dans le manuel de la S15. Lors de la première mise sous tension, la VHF S15 émettra un double bip et un message de test NAVTEX sera affiché sur l’écran. Ceci confirme que le système est opérationnel, voir cidessous : Pour visualiser le contenu du message test, entrer dans le menu Journal NAVTEX, affiché comme suit : Si ce message est effacé, il apparaîtra de nouveau lors de la mise sous tension suivante. Si ce message reste en mémoire, le nouveau message test sera considéré comme déjà reçu et la VHF l’ignorera. En effet, pour optimiser l’espace mémoire disponible, la VHF mémorise les messages non reçus et rejette ceux qui sont déjà en mémoire (sauf s’ils ont été effacés). Sélectionner la fréquence de réception (518/490KHz), à l’aide du switch du boîtier de connexion antenne. UTILISATION DU LOGICIEL NAVTEX SILVA SUR PC Utiliser le CD fourni et installer le programme sur le disque dur de votre PC. Après chargement, ouvrir le programme en cliquant sur l’icône. L’écran d’accueil s’affichera comme suit : Pour activer la réception, cliquer sur SETTINGS, puis communication et entrer vos paramètres comme suit : Paramètres : - Bauds rate : - Data bits - Stop bits - Parity - Flow control - Carrier detect 9600 8 1 none Xon/Xoff ne pas sélectionner Sélectionner le Port de votre PC connecté au câble du récepteur. Puis cliquer « OK ». Sauvegarde des messages NAVTEX : A. Cliquer sur « EDIT » B. Cliquer sur « SELECT ALL » L’écran suivant s’affichera alors : C. Cliquer sur « EDIT » D. Cliquer sur « COPY » (CTRL+C) Et coller le message sur un logiciel choisi (par exemple « Notebook », Microsoft Word…). NOTE : Ce logiciel est un logiciel de simulation d’une capacité de stockage maximum de 64KB. Sauvegarder vos messages à réception pour éviter tout risque de perte d’information. FONCTIONNEMENT DU MODULE RECEPTION NAVTEX Connecter le 12V au connecteur du récepteur et mettre sous tension. Un message test est toujours envoyé par le récepteur dès sa mise sous tension pour contrôler le bon fonctionnement de la réception par le port RS232. Si aucun message d’accueil ou message test n’est reçu, contrôler le paramétrage du logiciel ou la sélection du port COM. Dès que les messages de bienvenue et de test ont été reçus, le module est prêt à recevoir tous les signaux NAVTEX. Sur Windows 95 et 98, le PC peut être utilisé pour d’autres tâches pendant que le logiciel NAVTEX travaille. Sélectionner la fréquence (518/490KHz), à l’aide du switch de l’interface. Votre NAVTEX, est alors prêt à être utilisé. Il ne reste plus qu’à déterminer : La station à recevoir : Sélectionner à l’écran les messages reçus à l’aide des lettres d’identification. Pour les eaux d’Europe du Nord voir Annexe 2. Le type de messages souhaité : Sélectionner à l’écran les messages reçus à l’aide des lettres d’identification. (Se reporter à l’Annexe 3). Il est payant d’être sélectif. Ceci évite d’être pollué par des informations provenant de stations éloignées ne concernant pas l’environnement du navire. CARACTERISTIQUES : Dimensions Poids Tension/consommation Récepteur Sortie Support (H) 460mm x Ø 40mm 750G 12V DC (10 – 15V), 25mA (0.3Watts) double superheterodyne 2 canaux sélectionnables data NAVTEX S2RIE ASCII 9600bauds, 8 bits, sans parité, 1 bit de stop Filetage femelle 1’’ LE S15-N est fourni en standard avec : • 10m de câble avec prise DIN 5 broches • Adaptateur S15 avec sélecteur de fréquences (490/518KHz) et connecteur port série pour PC • Connecteur 12V pour alimentation antenne NAVTEX pour utilisation sur PC • Logiciel pour utilisation sur PC SCHEMAS DE CONNEXION NAVTEX Figures 1 et 2 : - Quand le switch de l’interface est positionné sur 518KHz, le NAVTEX recevra les messages en langue Anglaise. - Quand le switch de l’interface est positionné sur 490KHz, le NAVTEX recevra les messages en langue locale. NOTE : Si le NAVTEX est utilisé en combinaison avec la VHF S15, sont alimentation est assurée par la VHF. Si le NAVTEX est utilisé avec un PC, l’interface nécessite une alimentation externe. GUIDE DES STATIONS NAVTEX NOTE : Les informations fournies ci-dessous ne sont données qu’à titre indicatif. Elles doivent être complétées et remises à jour. Ces informations et mises à jour peuvent être obtenues auprès de sources appropriées se trouvant dans votre zone de navigation. Exemple : SHOM, Guide des radio signaux (99 – RNA). Annexe 1. NAVAREAS: I GRANDE BRETAGNE II FRANCE/ESPAGNE/PORTUGAL III MEDITERRANEE IV USA VI ARGENTINE VII AFRIQUE DU SUD VIII INDE IX XI XII XIII XV XVI PAKISTAN CHINE/JAPON USA RUSSIE CHILI PEROU Annexe 2. NAVTEX stations des zones I, II & III: Zones I & II: 518khz A Corsen (Ushant). O Portpatrick (Nord-Ouest GB). D Grimton (Suède). P Imuiden (Hollande). D Coruna (NW Espagne). Q Malin Head (Nord Irlande). G Cullercoats (Nord-Est GB). R Monsanto (Portugal). K Niton (messages côtes de France). S Niton (Sud GB). L Orlandet (Norvège). T Oostend (Belgique). M Oostend (messages côtes Anglaises). W Valentia (Sud Irlande). 490khz A Niton (messages côtes de France). C Portpatrick (Nord-Ouest GB). E Corsen (Ushant, France). I Niton (Sud GB). U Cullercoats (Nord-Est GB). Zone III: 518khz G Tarifa (Sud Espagne). X Valencia (Sud-Est Espagne). W La Garde (Toulon, France). T Cagliari (Sardaigne). R Roma (Ouest Italie). V Augusta (Sicile). O Malta. U Trieste (Nord-Est Italie). Q Split (Croatie). Annexe 3. Catégories de messages. A Navigational Warnings B Gale Warnings C Ice Reports D Search and rescue information E Weather Forecasts F Pilot messages G Decca information K H L I F M P N Kerkyra (Grèce). Iraklion (Crète). Limnos (Grèce). Izmir (Turquie). Antalya (Turquie). Cyprus (Chypre). Haifa (Israel). Alexandria (Egypte). H I J L Loran C information Omega information Satnav information Rig lists, Submarine & gunnery information. Rig Movements. No messages on hand. V Z HORAIRES DE TRANSMISSIONS NAVTEX (correct to March 2003): Tr Horaires (UTC/GMT) 00.00 04.00 08.00 12.00 16.00 20.00 00.10 04.10 08.10 08.20 12.10 16.10 20.10 20.20 00.20 00.30 04.20 04.30 08.20 08.30 12.20 12.30 16.20 16.30 20.20 20.30 00.40 04.40 08.40 12.40 16.40 20.40 00.50 04.50 08.50 12.50 16.50 20.50 01.00 05.00 09.00 13.00 17.00 21.00 01.10 05.10 09.10 13.10 17.10 21.10 01.20 05.20 09.20 13.20 17.20 21.20 01.30 05.20 05.30 09.30 13.30 17.20 17.30 21.30 01.40 05.40 09.40 13.40 17.40 21.40 01.50 05.50 09.50 13.50 17.50 21.50 02.00 06.00 10.00 14.00 18.00 22.00 02.10 06.10 10.10 14.10 18.10 22.10 02.20 06.20 10.20 14.20 18.20 22.20 02.30 06.30 10.30 14.30 18.30 22.30 02.40 06.40 10.40 14.40 18.40 22.40 02.50 06.50 10.50 14.50 18.50 22.50 03.00 07.00 11.00 15.00 19.00 23.00 03.10 07.10 11.10 15.10 19.10 23.10 03.20 07.20 11.20 15.20 19.20 23.20 03.30 07.20 07.30 11.30 15.30 19.20 19.30 23.30 03.40 07.40 11.40 15.40 19.40 23.40 03.50 07.50 11.50 15.50 19.50 23.50 CAT Khz A 518 Station Svalbard Pays Norvège Lat 78.04N Long 13.38E A B C 518 518 490 Corsen Bodo Portpatrick France Norvège GB 48.28N 67.16N 54.51N 05.03W 14.23E 05.07W P D D D E E E F F F B G G G H H C I I J I J J K K L L M M M M N N O O C P P Q Q R R R A S T T T U U U V V W W X X X 518 518 518 518 518 518 490 518 518 518 518 518 518 490 518 518 518 518 518 490 490 518 518 518 518 518 518 518 518 518 490 518 518 518 518 518 518 518 518 518 518 518 518 518 490 518 518 490 518 518 490 518 518 518 518 518 518 518 Haifa Grimeton Corunna Istanbul Niton Samsun Corsen Arkhangelsk Horta Antalya Kersh Cullercoats Tarifa Monsanto Bjuroklubb Iraklion Murmansk Izmir Las Palmas Horta Niton Gislovhammar Varna Niton Kerkyra Rogaland Limnos Oostende Cyprus Casablanca Porto Santo Orlandet Alexandria Portpatrick Malta Odessa Den Helder Porto Santo Malin Head Split Reykjavik Rome Monsanto Novorossiysk La Garde Oostende Cagliari Niton Tallin Trieste Cullercoats Vardo Augusta La Garde Valentia Reykjarvik Valencia Serapeum Israël Suède Espagne Turquie GB Turquie France Russie Açores Turquie Ukraine GB Espagne Portugal Suède Crète Russie Turquie Canaries Açores GB Suède Bulgarie GB Grèce Norvège Grèce Belgique Chypre Maroc Madère Norvège Egypte GB Malte Ukraine Hollande Madère Irlande Croatie Islande Italie Portugal Russie France Belgique Italie GB Estonie Italie UK Norvège Italie France Irlande Islande Espagne Egypte 32.49N 57.07N 43.31N 41.04N 50.35N 41.17N 48.28N 64.33N 38.32N 36.53N 45.23N 55.02N 36.01N 38.44N 64.28N 35.20N 68.58N 38.21N 28.09N 38.32N 50.35N 55.29N 43.07N 50.35N 39.37N 58.48N 39.52N 51.11N 35.03N 33.36N 33.04N 63.41N 31.12N 54.51N 35.49N 46.29N 52.06N 33.04N 55.22N 43.30N 64.05N 41.37N 38.44N 44.27N 43.06N 51.11N 39.13N 50.35N 59.30N 45.40N 55.02N 70.22N 37.14N 43.06N 51.56N 64.05N 38.43N 30.28N 35.00E 12.24E 08.27W 28.57E 01.18W 38.20E 05.03W 40.32E 28.38W 30.42E 36.28E 01.26W 05.34W 09.11W 21.36E 25.07E 33.05E 26.35E 15.25W 28.38W 01.18W 14.19E 27.46E 01.18W 19.55E 05.34E 25.04E 02.48E 33.17E 07.38W 16.20W 09.31.E 29.52E 05.07W 14.32E 30.44E 04.15E 16.20W 07.21W 16.29E 21.51W 12.29E 09.11W 37.44E 05.59E 02.48E 09.14E 01.18W 24.30E 13.46E 01.26W 31.06E 15.14E 05.59E 10.21W 21.51W 00.09E 32.22E Commentaires Français Portuguais Portuguais Prévu Français Français GARANTIE Silva garantit ce produit contre tout vice de fabrication pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat. La prise sous garantie sera effective tant que le consommateur pourra démontrer d’une manière raisonnable un dysfonctionnement ou un défaut de fabrication dans les deux (2) ans suivant la date d’achat. La preuve d’achat sera établie à réception de la copie de la facture originale d’achat. Un défaut de fonctionnement ou de fabrication se produisant pendant les deux (2) ans suivant la date d’achat entraînera soit la réparation sans frais soit le remplacement du produit par un nouveau matériel identique ou équivalent, suivant le choix de Silva, et ce, dans un délais raisonnable après réception du produit défectueux. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou pannes causés par l’utilisation d’accessoires non validés par Silva, par l’intervention de personnel non autorisé. Les défauts ou pannes causés par accident, une mauvaise utilisation ou défaut d’entretien, comme indiqué dans le manuel, ne sont pas couverts. La société Silva se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis et sans avoir l’obligation d’apporter ces modifications aux produits déjà en service. Les coûts de transports générés par une prise en charge sous garantie sont à la charge du client.