Le Mas des Vignes menu - Dolce Frégate Provence

Transcription

Le Mas des Vignes menu - Dolce Frégate Provence
Bienvenue au restaurant le Mas des Vignes,
Notre Chef et son équipe vous invitent à la découverte des saveurs provençales, au gré des produits de l’AMAP des
Olivades.
Welcome to Le Mas des Vignes restaurant,
Our Chef and his team invite you to taste the unique Provencal savours from the AMAP des Olivades products.
L’AMAP – LA FERME DES OLIVADES





Association pour le Maintien de l’Agriculture Paysanne
4 Hectares de légumes de plein champ
3.5 hectares de vergers variés
Apports organiques sans pesticides, ni herbicides
La livraison de paniers de fruits et légumes du verger tous les deux jours
Consommons nos produits de saison : la garantie du goût et la qualité du produit servi à votre table.
LA FERME DES OLIVADES - AMAP




Association for the Preservation of Local Farming in France
4 hectares of open vegetable fields, 3.5 hectares of orchards
Organic inputs without pesticides or herbicides
The delivery of vegetables and fruits every tow days
Let’s eat seasonal products: the guarantee of the real taste and the product quality in your plate.
Chère cliente, cher client
Le restaurant vous accueille tous les soirs de 19h00 à 21h30.
Le Maitre d’Hôtel se tient à votre disposition pour vos souhaits et/ou précommandes.
Permettez-nous de vous souhaiter un agréable moment
Dear guest,
The restaurant is open every evening from 7.pm to 9.30 pm.
The Maître D is at your disposal for any wishes and / or pre-order.
Let us wish you a good time.
Pour vos enfants (3 à 12 ans)
For your children (from 3 to 12)
MENU ENFANTS - 18€ (non disponible en juillet-août)
CHILDREN MENU (not available during July and August)
Plat et dessert (enfant de moins de 12 ans)
Main course and dessert (for children under 12)
Le dîner sera offert pour les enfants de moins de 2 ans résidant à l’hôtel
The meal is free of charge for children under 2 staying at the hotel
Prix nets, service compris.
Net price, including service.
Les Entrées
Starters
La courgette
Délectable courgette de la Ferme des Olivades farcie façon Riviera, palourdes et œuf de Méditerranée
14€
Zucchini / Delectable Olivades Farm zucchini stuffed Riviera-style, Mediterranean clams and egg
La tomate
Tomate de Mr Vuillon pressée comme une lasagne à la truffe d’été et sa crème de Burrata
Tomatoes / Mr Vuillon's tomatoes pressed like a lasagna with summer truffle and cream of Burrata
17€
Le crabe
Chair de king crabe façon mimosa, sauce américaine, petits croûtons, herbes folles et radis roses
Crab / Mimosa-style king crab meat, sauce Américaine, small croutons, wild grasses and pink radish
18€
L’œuf
Un œuf parfait aux asperges vertes et sa ventrêche au piment d’Espelette, crème de lard
et mouillette
Eggs / Perfect egg with green asparagus, tuna belly with Espelette pepper, lard cream and bread
soldiers
16 €
Côté Terre et Mer
Surf and Turf
La camérone
Camerone en écaille de truffe, cappellini juste « al dente » à la tomate et au parmesan
Shrimp / Shrimps in truffle shell, 'al dente' cappellini with tomato and Parmesan
32€
Le barbue
Filet de Barbue juste snacké au fenouil séché, risotto aux légumes Amapiens, jus iodé
29€
Catfish / Seared fillet of catfish with dried fennel, risotto with local farm vegetables, iodized juices
Le boeuf
Filet de bœuf au sautoir effeuillé sur une pomme de terre rôtie, jus brun au vin rouge du domaine
Beef / Sautéed fillet of beef sliced on roasted potato, gravy with red wine from the Domaine
32€
Le porc
Travers de porc du Mont Ventoux cuit à basse température, semoule au basilic
et mitonné de légumes de la Ferme des Olivades, jus de tajine
Pork / Mont Ventoux pork cooked at low temperature, semolina with basil and brochette of
vegetables from Olivades Farm, tagine sauce
Les viandes que nous vous proposons sont d’origine française, espagnole, italienne ou allemande.
The meat we serve is French, Spanish, Italian or German origin.
29€
Les Fromages
Cheese
16€
La sélection de notre Maitre Fromager Grosso
Selection by our Master Cheese merchant Grosso
Côté sucré
Something sweet
Baba bakoua
Baba bakoua , tartare de mangue et ananas à la passion, sorbet créole
15€
Baba bakoua / Baba bakoua, tartar of mango and pineapple with passion fruit, creole sorbet
Le citron
Un citron revisité comme la traditionnelle tarte, sorbet maison
Lemon / Our version of traditional lemon pie, house sorbet
15€
Le miel de Frégate
Le cœur de Frégate en parfait glacé au miel de Frégate, croquant et coulant au chocolat
Frégate honey / Heart of Frégate honey in iced parfait, crisp wafer and chocolate coulant
15€
La cerise
Une cerise en biscuit moelleux, sorbet artisanal menthe poivré
Cherry / Cherry in fluffy biscuit, homemade peppermint sorbet
15€