argentario sailing week 2008
Transcription
argentario sailing week 2008
CAMPIONATO INTERNAZIONALE DEL MEDITERRANEO C.I.M. 2008 Panerai Classic Yachts Challenge QUARTA PROVA Porto Santo Stefano, 18 – 22 giugno 2008 Raduno di yacht d’epoca, classici e “Spirit of Tradition” Bando di Regata ARGENTARIO SAILING WEEK 2008 1 - ORGANIZZAZIONE Le regate saranno organizzate dal Comune di Monte Argentario, dall’Associazione Italiana Vele d’Epoca, dallo Yacht Club Santo Stefano e dall’Argentario Approdi e con il patrocinio del C.I.M.- Comitato Internazionale del Mediterraneo. 2 – PROGRAMMA Mercoledì 18 giugno: arrivi e registrazioni Giovedì 19 giugno: regate (prima partenza alle ore 11,00) Venerdì 20 giugno: regate Sabato 21 giugno: regate Domenica 22 giugno: parata e regata. 3 - AMMISSIONE Saranno ammessi alla “Argentario Sailing Week 2008 – Trofeo Panerai”: gli yachts in legno o in metallo di costruzione anteriore al 1950 (yachts d’epoca) e al 1976 (yachts classici), nonché le loro repliche individuabili secondo il “Regolamento per la stazza e le regate degli Yachts d’Epoca e Classici - C.I.M. 2006-2009 e sue modificazioni” gli yachts delle classi della Stazza Internazionale e della Stazza Universale e monotipi gli yachts della categoria Spirit of Tradition, invitati dal Comitato organizzatore e a insindacabile giudizio della Commissione tecnica del C.I.M. muniti dei necessari requisiti 4 - ISCRIZIONI Le iscrizioni dovranno pervenire entro il giorno 31 maggio 2008 alla segreteria del raduno, presso lo Yacht Club Santo Stefano, località Pozzarello, Strada provinciale 161 n.18 I-58019 Porto Santo Stefano (GR), (telefono +39 0564 814002 fax + 39 0564 810202, e-mail: info@ycss. it). Esse dovranno essere fatte sull’allegato modulo, inviate per posta e accompagnate dalla tassa di iscrizione. Iscrizioni tardive potranno essere eventualmente accettate, ma in tal caso l’ormeggio in banchina non sarà garantito. Al più tardi entro le ore 16,00 del giorno 18 giugno le iscrizioni dovranno essere completate con la consegna alla segreteria del raduno dei seguenti documenti: CHAMPIONNAT INTERNATIONAL DE LA MEDITERRANEE C.I.M. 2008 Panerai Classic Yachts Challenge C.I.M 2007 MEDITERRANEAN INTERNATIONAL CHAMPIONSHIP Panerai Classic Yachts Challenge QUATRIÈME RÉGATE FOURTH EVENT Porto Santo Stefano, 18 – 22 juin 2008 Rassemblement de yachts d’époque, classiques et “Spirit of Tradition” Porto Santo Stefano, 18 – 22 juin 2008 Vintage, Classic and Spirit of Tradition Yachts Avis de Course Notice of Race 1 - ORGANISATION Les régates seront organisées par la Municipalité de Monte Argentario, l’Associazione Italiana Vele d’Epoca, le Yacht Club Santo Stefano et l’Argentario Approdi sous le parrainage du C.I.M. - Comité International de la Méditerranée. 2 – PROGRAMME Mercredi 18 juin: accueil, et inscriptions Jeudi 19 juin: régates (premier départ à 11h 00) Vendredi 20 juin: régates Samedi 21 juin: régates Dimanche 22 Juin: parade et régate 3 - ADMISSION La “Argentario Sailing Week 2008 – Trophée Panerai” est ouverte à: les yachts en bois ou en métal construits avant le 1950 (yachts d’époque) et le 1976 (yachts classiques) ainsi que leur répliques identifiées selon le “Réglement pour la jauge et les courses des yachts d’époque et classiques C.I.M. 2006-2009” et ses modifications les yachts des classes de la Jauge Internationale et de la Jauge Universelle et monotypes les yachts de la catégorie Spirit of Tradition, invités par le Comité d’organisation, ayants les qualités requises par la Commission technique du C.I.M. 4 - INSCRIPTIONS Les inscription devront parvenir avant le 31 mai 2008 au secrétariat de l’organisation, chez Yacht Club Santo Stefano, strada prfovinciale 161 n. 18, località Pozzarello, I-58019 Porto Santo Stefano GR (Italie), (tel. +39 0564 814002, fax +39 0564 810202, e-mail: info@ycss. it). Elles devront parvenir par lettre en utilisant la fiche d’inscription ci-jointe et être accompagnées par les frais d’inscription. Inscriptions tardives pourrons être éventuellement acceptées, mais en telle éventualité la place au port ne pourra pas être garantie. Avant 16h00 du 18 juin les dossiers d’inscription devront être complétés avec la remise au secrétariat de l’organisation des documents suivants 1 - ORGANIZATION The races will be organized by the Monte Argentario Municipality, the Associazione Italiana Vele d’Epoca, the Yacht Club Santo Stefano and the Argentario Approdi under the aegis of C.I.M. – Comité International de la Méditerranée. 2 - SCHEDULE OF EVENTS Wednesday 18th June: arrivals and registration Thursday 19th June : races (first start at 11 a.m.) Friday 20th June: races Saturday 21st June: races Sunday 22nd June : parade and race 3 - ELIGIBILITY The Argentario Sailing Week 2008 – Panerai Trophy is open to : all sailing yachts with wood or metal construction, built prior to 1950 (vintage yachts) and 1976 (classic yachts) or to their replicas as defined in the “C.I.M. Rules for the Rating and the Racing of Vintage and Classic Yachts 2006-2009” and its modifications Yachts of the International Rule and of the Universal Rule classes and One Designs Yachts of the Spirit of Tradition category, invited by the Organising Committee and corresponding to the criterions settled by C.I.M. Technical Committee. 4 – ENTRIES Entries must be mailed, on the enclosed entry form, to the Argentario Sailing Week secretariat, c/o Yacht Club Santo Stefano, strada provinciale 161 n. 18, I-58019 Porto Santo Stefano GR (Italy), tel. +39 0564 814002, fax +39 0564 810202, e-mail: [email protected]. Entry forms must be received not later than 31st May 2008 and must be accompanied by the appropriate entry fee. The Organising Committee reserves the right to accept late entries but without granting mooring space. Within 4pm of the 18th June all participants must complete the entry by delivering to the Race secretariat: lista dell’equipaggio con le tessere F.I.V. per gli italiani e con quelle della rispettiva autorità sportiva per gli altri certificato di stazza (anche in fotocopia): C.I.M. per gli yachts d’epoca e classici; IRC 2008 per gli yachts della categoria Spirit of Tradition dichiarazione delle vele che saranno usate in regata attestato di assicurazione o dichiarazione sostitutiva da cui risulti che la copertura assicurativa è operante e che é pari o superiore a € 1.036.000 ARGENTARIO SAILING WEEK 2008 La tassa di iscrizione é fissata in: € 200 per yachts con lunghezza fuori tutto inferiore a m. 12 € 300 per yachts con lunghezza fuori tutto superiore a m. 12 e inferiore a m. 16 € 450 per yachts con lunghezza fuori tutto superiore a m. 16 e inferiore a m. 25 € 550 per yachts con lunghezza fuori tutto superiore a m. 25 La tassa di iscrizione è comprensiva dei costi di ormeggio per i giorni 18-22 giugno. Per i soci dall’A.I.V.E. la tassa d’iscrizione è ridotta del 20% 5 - REGOLAMENTI Le regate saranno disputate applicando: il Regolamento di Regata ISAF 2005-2008 il Regolamento per la stazza e le regate degli Yachts d’Epoca e Classici – C.I.M. 2006-2009 e le sue modificazioni il presente Bando di Regata le Istruzioni di Regata. 6 - PUBBLICITÀ E TIPO DELLE REGATE Non è permessa nessuna forma di pubblicità non solo in regata, ma anche durante la permanenza degli yachts all’ormeggio e nel corso della navigazione per raggiungere e per lasciare il campo di gara. Ai sensi del “Regolamento C.I.M.” le regate saranno di tipo C. 7 - PERCORSI I percorsi saranno definiti nelle Istruzioni di regata. 8 - ISTRUZIONI DI REGATA Le Istruzioni di regata saranno disponibili presso la segreteria del raduno dalle ore 16,00 del 18 giugno. 9 - CERTIFICATI DI STAZZA Gli yachts d’epoca e classici che fossero privi di un certificato di stazza C.I.M. valido per il 2008, dovranno farne richiesta all’A.I.V.E. entro il 20 maggio. In tal caso saranno loro tempestivamente indicate le norme, le località e le giornate per le necessarie visite e misurazioni. liste d’équipage complétée avec les licences F.I.V. (seulement pour les membres italiens) et avec tout autre document émis par l’autorité de la voile des Pays respectifs (pour les membres étrangers) certificat de jauge (ou sa copie): C.I.M. pour les yachts d’époque et classiques ou IRC 2008 pour les yachts de la catégorie Spirit of Tradition fiche de déclaration de voiles qui seront utilisées en régate attestation d’assurance ou déclaration substitutive certifiant que la couverture est en vigueur et que est égale ou supérieure à € 1.036.000 Frais d’inscription: € 200 pour les yachts avec longueur de la coque inférieure à 12 mètres € 300 pour les yachts avec longueur de la coque supérieure à 12 et inférieure à 16 mètres € 450 pour les yachts avec longueur de la coque supérieure à 16 et inférieure à 25 mètres € 550 pour les yachts avec longueur de la coque supérieure à 25 mètres Le montant des droits d’inscription comprend les frais de la place au port à partir du 18 au 22 Juin. Pour les associés de l’A.I.V.E. les frais d’inscription seront réduits de 20%. 5 - RÈGLEMENTATION Les régates seront régies par: les Règles de Course de l’ ISAF 2005-2008 le Règlement pour la jauge et pour les courses des yachts d’époque et classiques, C.I.M. 2006-2009 et ses modifications le présent Avis de Course les Instruction de Course En cas de conflit d’interprétation, le texte italien prévale the crew list with with the F.I.V. cards for the Italian citizens and of the corresponding documents issued by the respective national sailing authorities for the foreign citizens the rating certificate (or its copy) issued by the C.I.M. for vintage and classic yachts or by the IRC for the yachts of the Spirit of Tradition category the declaration of the sails which will be used in the races the insurance certificate (or a substitute declaration) in which must be stated that the insurance coverage is valid and that the coverage is not lower than € 1.036.000 Entry fees are : yachts less than 12 m. hull length € 200 yachts 12 m. to 16 m. hull length inclusive € 300 yachts 16 m. to 25 m. hull length inclusive € 450 yachts over 25 m. hull length € 550 Entry fee includes mooring costs for the days from June 18 to 22. For A.I.V.E. members the entry fees will be reduced by 20%. 5 - RULES The races will be governed by: ISAF Racing Rules of Sailing for 2005 – 2008 the “Rules for the Rating and the Racing of Vintage and Classic Yachts, C.I.M. 2006-2009” and its modifications this Notice of Race the Sailing Instructions In case of conflict, the Italian text will prevail on the English one. 6 – PUBLICITY AND TYPE OF RACES 6 – PUBLICITÉ ET TYPE DES REGATES Toute forme de publicité est interdite; la probibition sera en vigueur pendant la permanence des yachts au mouillage aussi que en cours de navigation pour rejoindre ou laisser le plan d’eau. Selon le “Règlement C.I.M.” les régates seront de type C. 7 – PARCOURS Les parcours seront définis dans les Instructions de course. 8 - INSTRUCTIONS DE COURSE Les Instructions de Course seront à dispositions des concurrents chez le secrétariat de course à partir de 16h 00 du 18 Juin. 9 – CERTIFICATS DE JAUGE Les yachts d’époque et classiques n’ayant pas un certificat de jauge C.I.M. valable pour 2008 devront en faire demande à l’A.I.V.E. (Associazione Italiana Vele d’Epoca) avant le 20 mai. En cette éventualité, ils seront informés sur les normes, le lieu et les dates pour la visite et les mesures de jauge. No publicity is allowed. The probibition is extended to the whole duration of the event and all yachts will have to comply with it either at their mooring place either when reaching or leaving the race course. According to the “C.I.M. Rules” the regattas are classed as type C. 7 – COURSES Courses will be defined in the Sailing instructions. 8 - SAILING INSTRUCTIONS Sailing Instructions will be available at the Race Office from 4.0 p.m. on June 18. 9 - RATING CERTIFICATES Vintage and classic yachts having not a valid C.I.M. rating certificate, must apply for it within 20th May 2008, comply to the related dispositions, namely to the inspection visit of the A.I.V.E. 10 – SUDDIVISIONE DEGLI YACHTS Giusta il “Regolamento C.I.M.” gli yacht saranno suddivisi nelle seguenti categorie: Yachts d’Epoca Yachts Classici Yachts Spirit of Tradition Gli yacht delle due prime categorie saranno ulteriormente suddivisi in classi secondo l’articolo 17 del citato Regolamento C.I.M.. Con eccezione di quella degli Spirit of Tradition, le categorie con meno di tre iscritti saranno riunite alle altre. ARGENTARIO SAILING WEEK 2008 11 – TEMPI COMPENSATI E CLASSIFICHE Il tempo compensato di ogni yacht sarà per ciascuna prova calcolato secondo le norme del “Regolamento C.I.M.” e le classifiche saranno fatte per ognuna delle categorie e delle classi nelle quali saranno stati suddivisi gli yacht. Il punteggio sarà per tutti quello minimo. 12 - PREMI Saranno premiati i primi tre di ognuna delle classifiche finali e vi saranno premi di giornata. Allo yacht che si sarà distinto tra tutti per lo stile agonistico e marinaresco sarà conferita la Coppa CIM. 13 - PREMIAZIONE La premiazione avrà luogo domenica 18 giugno ad ora che sarà indicata con comunicato. 14 - ORMEGGI Gli yacht saranno ormeggiati negli spazi messi a disposizione dal Comune di Monte Argentario e dalla Argentario Approdi in località Pilarella ed eventualmente anche in altra banchina di Porto Santo Stefano. 15 – CONFORMITÀ ALLE NORME Tutti gli yacht devono essere muniti dei documenti di navigazione ed essere in regola con le dotazioni di sicurezza, secondo quanto stabilito dalle rispettive autorità marittime nazionali. Con l’iscrizione ogni yacht si sottomette alla regola 4 del Regolamento ISAF ed all’articolo 26 del “Regolamento C.I.M.”, che dichiara di conoscere pienamente. 10 – CATÉGORIES ET CLASSES Selon le “Règlement C.I.M.” les yachts seront divisés dans les catégories suivantes: Yachts d’Époque Yachts Classiques Yachts Spirit of Tradition Les deux premières catégories pourront encore être divisées en classes selon l’article 17 du Règlement C.I.M.. À l’exception de celle des yachts Spirit of Tradition, les catégories avec moins de trois inscrits seront réunies aux autres. 11 – TEMPS COMPENSES ET CLASSES Les classements seront établis en temps compensé pour chacune des catégories et des classes selon les quelles les yachts auront été divisés. Le temps compensé sera calculé selon le “Règlement C.I.M.”. Le système de pointage minimum sera adopté. 12 – PRIX Les prix seront accordés aux trois meilleurs placements dans le classement final de chaque classe et seront aussi accordés prix de journée. Au bateau qui se sera distingué sur tous par son style agonistique et matelotesque sera donnée la coupe CIM. 13 – REMISE DES PRIX La Remise des prix aura lieu le dimanche 22 juin à l’heure qui sera indiquée dans un communiqué. 14 – PLACES AU PORT Les yachts inscrits seront amarrés dans le port de la Pilarella ou éventuellement aussi dans autre mouillage de Porto Santo Stefano, mis à disposition gratuitement par la Municipalité de l’Argentario et par l’Argentario Approdi. 15 – CONFORMITÉ AUX RÈGLES Tous les yachts devront être en bonne et due forme avec les documents de navigation et avec les règles d’armement et de sécurité des respectives autorités maritimes nationales. Avec l’inscription chaque yacht est soumis à la règle 4 du Règlement ISAF et à l’article 26 du “Règlement C.I.M.” que déclare de connaître en détail. 10 – CATEGORIES AND CLASSES According to the C.I.M. Rules yachts will be subdivided in the following categories : Vintage yachts Classic yachts Spirit of Tradition The yachts of the two first categories could be divided in different classes according to the article 17 of the C.I.M. Rules. With the exception of Spirit of Tradition one, the categories with less than three entered yachts will be grouped to the others. 11 – CORRECTED TIME AND SCORING A result on corrected time will be given for each class. The corrected time of each yacht will be calculated according to the CIM Rules. Low-point scoring system will be used. 12 - PRIZES Prizes will be awarded to 1st, 2nd and 3rd yacht in the final scoring in each class and will be awarded day’s prizes. The yacht that will distinguish itself amid all the others by its agonistic and seafaring style will receive the CIM Cup. 13 – PRIZE GIVING The prize giving will happen on Sunday, 22nd June; the hour will be communicated by posting a note on the official board. 14 - MOORINGS Yachts will be hosted by Argentario Municipality and Argentario Approdi at Pilarella mooring and, if necessary, at an other Porto Santo Stefano mooring. 15 - RESPONSABILITY All yachts must be supplied with the prescribed documents and navigation licenses and must be in possess of the safety equipment, foreseen by the national laws of pertinence. By signing the Entry form each yacht undergoes to the ISAF rule 4 and to the C.I.M. Rules article 26 which declares to know.