traductrice - interprète

Transcription

traductrice - interprète
Caroline RIERA­DARSALIA
4
rue
Pierre
Ruibet
38000
Grenoble
‐
France

6ixe:
+33
(0)4
85
02
53
14
mobile:
+33
(0)6
66
90
21
71
e-: crieradarsalia@inikas‐traduction.com
Web: www.inikas‐traduction.com
TRADUCTRICE - INTERPRÈTE
33 ans, mariée, 1 enfant
Expérience professionnelle
depuis mai 2009 traductrice – interprète ● turc ● allemand ● géorgien ● italien ● azéri ●
inikâs
traduction,
Grenoble
(associée
fondatrice,
gérante)
domaines:
droit,
médecine
et
matériel
médical,
médias,
musique,
cinéma,
technique
industrielle,
aéronautique
oct. 2007 ­ déc. 2010 traductrice – interprète,
A.D.A.T.E.,
Grenoble
nov. 2004 ­ avril 2007 assistante de recherche,
projet
SFB
295,
J.
Gutenberg
‐
Universität,
Mayence
:
sept. ­ décembre 2006 chargée de diffusion,
Agence
Art
Works,
Berlin
:
nov. 2004 ­ août 2006
assistante chargée d’initiative culturelle,
Seminar
für
Orientkunde,
J.
Gutenberg
‐
Universität,
Mayence
:
sept. 2002 ­ oct. 2004 étudiante assistante,
Seminar
für
Orientkunde,
J.
Gutenberg
‐
Universität,
Mayence
:
nov. 2002 ­ juin 2003 enseignante,
projet
socio‐pédagogique
Progetto
Scuola,
Mayence
:
oct. 2000 ­ juillet 2002 traductrice technique,
Medical
Columbus
AG,
Königstein
:
oct.1998 ­ sept. 2000 divers
emplois
temporaires
(professeur
de
français,
d'allemand,
assistante
commerciale,
rédactrice
stagiaire
pour
une
revue
de
publi‐information,
hôtesse‐interprète
lors
de
salons
professionnels)
domaines:
médical,
juridique,
administratif,
social
analyse
d’un
manuscrit
dans
le
cadre
de
recherches
en
linguistique
historique
des
langues
turciques
promotion
d’artistes,
organisation
de
tournées
internationales,
assistanat
administratif,
traductions
constitution
et
gestion
d’un
fond
de
documentation
musicale,
coordination
d'événements
culturels
archivage
pour
une
base
de
données
linguistiques,
assistanat
administratif
et
en
bibliothèque
soutien
scolaire
et
cours
d’allemand
à
des
élèves
italophones
du
cycle
primaire
constitution
d’une
base
de
données
concernant
le
matériel
médical
(allemand‐anglais
>
français)
Formation janvier 2012 D.U. de traducteur ­ interprète juridique,
Faculté
de
Droit,
Université
Jean
Moulin
–
Lyon
III
octobre 2006 Magister Artium (Master),
Johannes
Gutenberg‐Universität,
Mayence
en Turcologie, Philologie Allemande
et
Philologie Romane (spécialité: italien)
juin 1996 Baccalauréat
littéraire,
Lycée
du
Bugey,
Belley
Langues
français: langue
maternelle turc *, allemand, géorgien, italien :
très
bon
niveau
à
l'oral
comme
à
l'écrit
azéri * :
bon
niveau
à
l'écrit,
niveau
moyen
à
l’oral anglais :
courant
catalan,
espagnol,
arabe:
notions
* autres langues turciques : solides connaissances théoriques
Langues de travail:
traduction écrite turc, allemand, géorgien, italien, azéri interprétation (consécutive, chuchotée )
turc, allemand, géorgien, italien français
français
Informatique
Suite
of6ice
sous
Mac
OS
et
Windows,
iWork,
Open
Of6ice,
SDL
Trados
2009,
Photoshop
Notions
de
langage
HTML
(éditions
de
pages
Web
sou
iWeb
et
Dreamweaver)
et
d’utilisation
des
logiciels
ERP
Divers
Membre
de
la
SFT
(Société
Française
des
Traducteurs)
:
http://www.sft.fr/page.php?P=fo/public/adherent/recherche/6iche&adherent=3664
Interprétation en aéronautique:
formations
moteur,
mécanique,
avionique
et
vol
sur
hélicoptère
civil
Super
Puma
(Eurocopter
/
Turbomeca)
Linguistique,
design
web:
•
Das “Vocabulaire turque grusin” von B. de Lauzière: ein mittelaserbaidschanischer Transkriptionstext aus dem 17. Jahrhundert ‐
communication
lors
du
symposium:
The evolution of Turkic in Iran,
Mayence,
17–19.12.2004
•
Bemerkungen zur Lingua Turcica Agemica: eine Evangelienübersetzung in georgischer Schrift (18. Jh.) ­ communication
(avec
S.
Ağcagül),
lors
de
la
conférence:
6. Deutsche Turkologenkonferenz,
Francfort
s/
Main,
23–26.07.2005
•
sites:
http://www.inikas‐traduction.com
(2009‐2011),
http://www.turquoiseproduction.com
(2010),
http://www.orientalistik.uni‐mainz.de/musikinfo/musik.htm
(2006)
Centres
d’intérêt,
loisirs
:
musique,
art
et
histoire
en
général,
natation,
v.t.t.,
ski
alpin
permis
de
conduire,
catégorie
B,
depuis
1997