traductrice - interprète
Transcription
traductrice - interprète
Caroline RIERADARSALIA 4 rue Pierre Ruibet 38000 Grenoble ‐ France 6ixe: +33 (0)4 85 02 53 14 mobile: +33 (0)6 66 90 21 71 e-: crieradarsalia@inikas‐traduction.com Web: www.inikas‐traduction.com TRADUCTRICE - INTERPRÈTE 33 ans, mariée, 1 enfant Expérience professionnelle depuis mai 2009 traductrice – interprète ● turc ● allemand ● géorgien ● italien ● azéri ● inikâs traduction, Grenoble (associée fondatrice, gérante) domaines: droit, médecine et matériel médical, médias, musique, cinéma, technique industrielle, aéronautique oct. 2007 déc. 2010 traductrice – interprète, A.D.A.T.E., Grenoble nov. 2004 avril 2007 assistante de recherche, projet SFB 295, J. Gutenberg ‐ Universität, Mayence : sept. décembre 2006 chargée de diffusion, Agence Art Works, Berlin : nov. 2004 août 2006 assistante chargée d’initiative culturelle, Seminar für Orientkunde, J. Gutenberg ‐ Universität, Mayence : sept. 2002 oct. 2004 étudiante assistante, Seminar für Orientkunde, J. Gutenberg ‐ Universität, Mayence : nov. 2002 juin 2003 enseignante, projet socio‐pédagogique Progetto Scuola, Mayence : oct. 2000 juillet 2002 traductrice technique, Medical Columbus AG, Königstein : oct.1998 sept. 2000 divers emplois temporaires (professeur de français, d'allemand, assistante commerciale, rédactrice stagiaire pour une revue de publi‐information, hôtesse‐interprète lors de salons professionnels) domaines: médical, juridique, administratif, social analyse d’un manuscrit dans le cadre de recherches en linguistique historique des langues turciques promotion d’artistes, organisation de tournées internationales, assistanat administratif, traductions constitution et gestion d’un fond de documentation musicale, coordination d'événements culturels archivage pour une base de données linguistiques, assistanat administratif et en bibliothèque soutien scolaire et cours d’allemand à des élèves italophones du cycle primaire constitution d’une base de données concernant le matériel médical (allemand‐anglais > français) Formation janvier 2012 D.U. de traducteur interprète juridique, Faculté de Droit, Université Jean Moulin – Lyon III octobre 2006 Magister Artium (Master), Johannes Gutenberg‐Universität, Mayence en Turcologie, Philologie Allemande et Philologie Romane (spécialité: italien) juin 1996 Baccalauréat littéraire, Lycée du Bugey, Belley Langues français: langue maternelle turc *, allemand, géorgien, italien : très bon niveau à l'oral comme à l'écrit azéri * : bon niveau à l'écrit, niveau moyen à l’oral anglais : courant catalan, espagnol, arabe: notions * autres langues turciques : solides connaissances théoriques Langues de travail: traduction écrite turc, allemand, géorgien, italien, azéri interprétation (consécutive, chuchotée ) turc, allemand, géorgien, italien français français Informatique Suite of6ice sous Mac OS et Windows, iWork, Open Of6ice, SDL Trados 2009, Photoshop Notions de langage HTML (éditions de pages Web sou iWeb et Dreamweaver) et d’utilisation des logiciels ERP Divers Membre de la SFT (Société Française des Traducteurs) : http://www.sft.fr/page.php?P=fo/public/adherent/recherche/6iche&adherent=3664 Interprétation en aéronautique: formations moteur, mécanique, avionique et vol sur hélicoptère civil Super Puma (Eurocopter / Turbomeca) Linguistique, design web: • Das “Vocabulaire turque grusin” von B. de Lauzière: ein mittelaserbaidschanischer Transkriptionstext aus dem 17. Jahrhundert ‐ communication lors du symposium: The evolution of Turkic in Iran, Mayence, 17–19.12.2004 • Bemerkungen zur Lingua Turcica Agemica: eine Evangelienübersetzung in georgischer Schrift (18. Jh.) communication (avec S. Ağcagül), lors de la conférence: 6. Deutsche Turkologenkonferenz, Francfort s/ Main, 23–26.07.2005 • sites: http://www.inikas‐traduction.com (2009‐2011), http://www.turquoiseproduction.com (2010), http://www.orientalistik.uni‐mainz.de/musikinfo/musik.htm (2006) Centres d’intérêt, loisirs : musique, art et histoire en général, natation, v.t.t., ski alpin permis de conduire, catégorie B, depuis 1997