Istruz 30_1688_1689 (Alz Opel ASTRA `98-`04 ant)

Transcription

Istruz 30_1688_1689 (Alz Opel ASTRA `98-`04 ant)
ALZACRISTALLI ELETTRICI - LEVE GLACES ELECTRIQUES - POWER WINDOW REGULATORS ELEVADORES ELÉCTRICOS - ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΓΡΥΛΛОΣ ΠΑΡΑΘYPOY - ELEKTR. FENSTERHEBER
ELEVALUNAS ELECTRICOS
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
HOW TO FIX IT - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
OΔHΓIEΣ ТΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ - EINBAUANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
OPEL
ASTRA
1998 --> 2004
con centralina elettronica
with comfort function
ref. 30/1688 - 30/1689
Anteriore - Avant - Front - Anterior
Eμπρόσθιος - Vorne - Delantero
X
2
1
Posteriore - Arrière - Rear - Posterior
Оπίσθιος - Hinten - Trasero
3
C
B
A
D
E
F
Adattabilità - Adapter - Adapt - Aplicações - ANTIΣTOIXIA - Ersetzt - Compatible:
Ds-R ( 140274 - 5140034 - 90543918)
Sn-L ( 140293 - 5140033 - 90543917 )
Informativa - Information - Enquiry - Informação - ΣΧΟΛΙΑ - Hinweis - Información :
- I punti di ancoraggio indicati A-B-C-D-E-F corrispondono agli STESSI PUNTI DI ANCORAGGIO
dell'alzacristallo originale.
- Les points d'ancrage indiqués A-B-C-D-E-F sont les mêmes de la pièce d'origine.
- The fixation points showed A-B-C-D-E-F correspond to the ones of the genuine part.
- Os pontos de apoio indicados em A-B-C-D-E-F correspondem aos MESMOS PONTOS DE APOIO
do elevador original
- Tα σημεία επαφής που παρουσιάζονται ως A-B-C-D-E-F αντιστοιχούν στα ίδια με τα
γνήσια ανταλλακτικά
- Die Befestigungspunkte A-B-C-D-E-F entsprechen denen des Original-Teiles
- Los puntos de anclaje marcados A-B-C-D-E-F son los mismos del elevaluna original
Pagina 1 di 2
ALZACRISTALLI ELETTRICI - LEVE GLACES ELECTRIQUES - POWER WINDOW REGULATORS ELEVADORES ELÉCTRICOS - ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΓΡΥΛΛОΣ ΠΑΡΑΘYPOY - ELEKTR. FENSTERHEBER
ELEVALUNAS ELECTRICOS
segue
OPEL
ASTRA
1998 --> 2004
ref. 30/1688 - 30/1689
Alzacristallo originale SX
con centralina elettronica
with comfort function
Ns alzacristallo SX
ITALIANO
1) Smontare il pannello portiera e l'alzacristallo. Allargare i fori E ed F (Ø 6,5 mm.).
2) Introdurre l'alzacristallo in portiera. Introdurre il pattino n° 1 nella canalina del vetro. Fissare il motore nei punti A, B, C e D
mediante i rivetti forniti, e la canalina nei punti E ed F.
3) Fissare la canalina alla base del vetro con le viti n° 2 e 3.
4) Effettuare i collegamenti elettrici.
5) Controllare e regolare il funzionamento dei cristalli mediante le viti 2 e 3.
ATTENZIONE:
Dopo aver installato il nostro meccanismo, si noterà che la chiusura e apertura automatica NON FUNZIONANO.
Perchè siano ripristinate tali funzioni, procedere come segue:
- con la chiave di accensione inserita, azionare il tasto di salita portando il vetro a tamponamento mantenendolo premuto per circa 3 secondi.
In questo modo, la procedura di autoapprendimento è completata, abilitando tutte le funzioni relative all'alzacristallo.
FRANÇAIS
1) Demonter le panneau de la porte et le leve-vitre. Percer les trous E et F (Ø 6,5 mm.).
2) Inserer le leve-vitre electrique. Monter le patin 1 sur la guide de la vitre. Fixer le moteur sur les points A, B, C, D en utilisant
les rivets fournis, et la guide sur les points E et F.
3) Fixer le guide de la vitre avec les vis 2 et 3.
4) Effectuer les liaisons electriques.
5) Verifier le bon fonctionnement de la vitre en utilisant les vis 2 et 3.
ATTENTION:
Après avoir installé notre mécanisme, la fermeture et l’ouverture automatique NE FONCTIONNENENT PAS. Afin que ces fonctions soient
réactivées, veuillez procéder comme suit :
- avec la clé démarrage insérée, appuyer sur la commande de lève-vitre et s’assurer que la vitre soit parfaitement fermée. Maintenir
l’interrupteur en fonction pour 3 secondes . Ainsi la procédure d’apprentissage automatique sera complétée et toutes les fonctions relatives
au lève-vitre seront de nouveau habilitées.
ENGLISH
1) Remove door trim and windows regulator. Drill into positions E and F (Ø 6,5 mm.).
2) Insert electric window regulator into the door. Insert the slide 1 into the glass-channels. Fix the motor at positions A, B, C, D
with the rivets supplied, and the glass-channel to positions 6 and 7.
3) Secure the glass-channel with the screws 2 and 3.
4) Wire as per wiring diagram.
5) Check correct window operation, adjust with the screws 2 and 3.
BE CAREFUL:
After fitting our mechanism it will be necessary to RE-ESTABLISH the auto functions:
- turn the ignition on and press window switch to rise glass at the top keeping it pressed for 3 seconds.
In this way the initializing procedure is completed and all window lifter functions will be enabled
Pagina 2 di 2