Istruz 30_1688_1689 (Alz Opel ASTRA `98-`04 ant)
Transcription
Istruz 30_1688_1689 (Alz Opel ASTRA `98-`04 ant)
ALZACRISTALLI ELETTRICI - LEVE GLACES ELECTRIQUES - POWER WINDOW REGULATORS ELEVADORES ELÉCTRICOS - ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΓΡΥΛΛОΣ ΠΑΡΑΘYPOY - ELEKTR. FENSTERHEBER ELEVALUNAS ELECTRICOS ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE HOW TO FIX IT - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM OΔHΓIEΣ ТΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ - EINBAUANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE OPEL ASTRA 1998 --> 2004 con centralina elettronica with comfort function ref. 30/1688 - 30/1689 Anteriore - Avant - Front - Anterior Eμπρόσθιος - Vorne - Delantero X 2 1 Posteriore - Arrière - Rear - Posterior Оπίσθιος - Hinten - Trasero 3 C B A D E F Adattabilità - Adapter - Adapt - Aplicações - ANTIΣTOIXIA - Ersetzt - Compatible: Ds-R ( 140274 - 5140034 - 90543918) Sn-L ( 140293 - 5140033 - 90543917 ) Informativa - Information - Enquiry - Informação - ΣΧΟΛΙΑ - Hinweis - Información : - I punti di ancoraggio indicati A-B-C-D-E-F corrispondono agli STESSI PUNTI DI ANCORAGGIO dell'alzacristallo originale. - Les points d'ancrage indiqués A-B-C-D-E-F sont les mêmes de la pièce d'origine. - The fixation points showed A-B-C-D-E-F correspond to the ones of the genuine part. - Os pontos de apoio indicados em A-B-C-D-E-F correspondem aos MESMOS PONTOS DE APOIO do elevador original - Tα σημεία επαφής που παρουσιάζονται ως A-B-C-D-E-F αντιστοιχούν στα ίδια με τα γνήσια ανταλλακτικά - Die Befestigungspunkte A-B-C-D-E-F entsprechen denen des Original-Teiles - Los puntos de anclaje marcados A-B-C-D-E-F son los mismos del elevaluna original Pagina 1 di 2 ALZACRISTALLI ELETTRICI - LEVE GLACES ELECTRIQUES - POWER WINDOW REGULATORS ELEVADORES ELÉCTRICOS - ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΓΡΥΛΛОΣ ΠΑΡΑΘYPOY - ELEKTR. FENSTERHEBER ELEVALUNAS ELECTRICOS segue OPEL ASTRA 1998 --> 2004 ref. 30/1688 - 30/1689 Alzacristallo originale SX con centralina elettronica with comfort function Ns alzacristallo SX ITALIANO 1) Smontare il pannello portiera e l'alzacristallo. Allargare i fori E ed F (Ø 6,5 mm.). 2) Introdurre l'alzacristallo in portiera. Introdurre il pattino n° 1 nella canalina del vetro. Fissare il motore nei punti A, B, C e D mediante i rivetti forniti, e la canalina nei punti E ed F. 3) Fissare la canalina alla base del vetro con le viti n° 2 e 3. 4) Effettuare i collegamenti elettrici. 5) Controllare e regolare il funzionamento dei cristalli mediante le viti 2 e 3. ATTENZIONE: Dopo aver installato il nostro meccanismo, si noterà che la chiusura e apertura automatica NON FUNZIONANO. Perchè siano ripristinate tali funzioni, procedere come segue: - con la chiave di accensione inserita, azionare il tasto di salita portando il vetro a tamponamento mantenendolo premuto per circa 3 secondi. In questo modo, la procedura di autoapprendimento è completata, abilitando tutte le funzioni relative all'alzacristallo. FRANÇAIS 1) Demonter le panneau de la porte et le leve-vitre. Percer les trous E et F (Ø 6,5 mm.). 2) Inserer le leve-vitre electrique. Monter le patin 1 sur la guide de la vitre. Fixer le moteur sur les points A, B, C, D en utilisant les rivets fournis, et la guide sur les points E et F. 3) Fixer le guide de la vitre avec les vis 2 et 3. 4) Effectuer les liaisons electriques. 5) Verifier le bon fonctionnement de la vitre en utilisant les vis 2 et 3. ATTENTION: Après avoir installé notre mécanisme, la fermeture et l’ouverture automatique NE FONCTIONNENENT PAS. Afin que ces fonctions soient réactivées, veuillez procéder comme suit : - avec la clé démarrage insérée, appuyer sur la commande de lève-vitre et s’assurer que la vitre soit parfaitement fermée. Maintenir l’interrupteur en fonction pour 3 secondes . Ainsi la procédure d’apprentissage automatique sera complétée et toutes les fonctions relatives au lève-vitre seront de nouveau habilitées. ENGLISH 1) Remove door trim and windows regulator. Drill into positions E and F (Ø 6,5 mm.). 2) Insert electric window regulator into the door. Insert the slide 1 into the glass-channels. Fix the motor at positions A, B, C, D with the rivets supplied, and the glass-channel to positions 6 and 7. 3) Secure the glass-channel with the screws 2 and 3. 4) Wire as per wiring diagram. 5) Check correct window operation, adjust with the screws 2 and 3. BE CAREFUL: After fitting our mechanism it will be necessary to RE-ESTABLISH the auto functions: - turn the ignition on and press window switch to rise glass at the top keeping it pressed for 3 seconds. In this way the initializing procedure is completed and all window lifter functions will be enabled Pagina 2 di 2