Istruz 30_1552_1553 (Alz ALFA 166 ant )

Transcription

Istruz 30_1552_1553 (Alz ALFA 166 ant )
ALZACRISTALLI ELETTRICI - LEVE GLACES ELECTRIQUES - POWER WINDOW REGULATORS ELEVADORES ELÉCTRICOS - ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΓΡΥΛΛОΣ ΠΑΡΑΘYPOY - ELEKTR. FENSTERHEBER
ELEVALUNAS ELECTRICOS
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
HOW TO FIX IT - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
OΔHΓIEΣ ТΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ - EINBAUANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ALFA
166
1998 --> 2007
ref. 30/1552 - 30/1553
Anteriore - Avant - Front - Anterior
Eμπρόσθιος - Vorne - Delantero
Posteriore - Arrière - Rear - Posterior
Оπίσθιος - Hinten - Trasero
X
A
B
E
F
D
C
2
1
Adattabilità - Adapter - Adapt - Aplicações - ANTIΣTOIXIA - Ersetzt - Compatible:
Ds-R ( 60672258 )
Sn-L ( 60672257 )
Informativa - Information - Enquiry - Informação - ΣΧΟΛΙΑ - Hinweis - Información :
- I punti di ancoraggio indicati A-B-C-D-E-F corrispondono agli STESSI PUNTI DI ANCORAGGIO
dell'alzacristallo originale.
- Les points d'ancrage indiqués A-B-C-D-E-F sont les mêmes de la pièce d'origine.
- The fixation points showed A-B-C-D-E-F correspond to the ones of the genuine part.
- Os pontos de apoio indicados em A-B-C-D-E-F correspondem aos MESMOS PONTOS DE APOIO
do elevador original
- Tα σημεία επαφής που παρουσιάζονται ως A-B-C-D-E-F αντιστοιχούν στα ίδια με τα
γνήσια ανταλλακτικά
- Die Befestigungspunkte A-B-C-D-E-F entsprechen denen des Original-Teiles
- Los puntos de anclaje marcados A-B-C-D-E-F son los mismos del elevaluna original
Pagina 1 di 2
ALZACRISTALLI ELETTRICI - LEVE GLACES ELECTRIQUES - POWER WINDOW REGULATORS ELEVADORES ELÉCTRICOS - ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΓΡΥΛΛОΣ ΠΑΡΑΘYPOY - ELEKTR. FENSTERHEBER
ELEVALUNAS ELECTRICOS
segue
ALFA
166
1998 --> 2007
ref. 30/1552 - 30/1553
Alzacristallo originale DX
G
Ns alzacristallo DX
ITALIANO
1) Smontare l'alzacristallo da sostituire . Staccare dallo stesso la canalina G e rimontarla sull' alzacristallo nuovo.
2) Introdurre l'alzacristallo elettrico in portiera.
3) Fissare il motore nei punti A , B, C e D mediante i rivetti forniti. Fissare la canalina con le viti E ed F.
4) Fissare i pattini n° 1 e 2 nella canalina del vetro.
5) Eseguire i collegamenti elettrici. Nel caso il connettore motore non fosse compatibile con il connettore originale, effettuare il
collegamento elettrico mediante il cavo in dotazione.
FRANÇAIS
1) Demonter le leve-vitre. Detacher le guide G du leve-vitre et le remonter sur le leve-vitre electrique.
2) Inserer le leve-vitre electrique.
3) Fixer le sur les points A , B, C et D en utilisant les rivets fournis. Fixer le guide avec les vis E et F.
4) Fixer les patins n° 1 et 2 sur le guide de la vitre.
5) Effectuer le liaisons electriques. Quand le connecteur du moteur n'est pas compatible avec le connecteur d'origine,
effectuer les liaisons electriques avec le cable fourni.
ENGLISH
1) Remove door trim and window regulator. Detach from the window regulator the big channel G and re-assemble it to the
electric one.
2) Insert the electric window regulator into the door.
2) Secure the motor at positions A, B, C and D with the rivets supplied. Secure the glass-channel with the screws E and F.
4) Secure the slides 1 and 2 to the glass channel.
5) Wire as per wiring diagram. In case the motor connector is not compatible with the original one, make the wiring
connection with the cable supplied.
Pagina 2 di 2

Documents pareils