critères d`éligibilité pour une demande d`appareil à la ramq eligibility
Transcription
critères d`éligibilité pour une demande d`appareil à la ramq eligibility
SERVICE D’AIDES TECHNIQUES 7005, Boul. de Maisonneuve Ouest Montréal (Québec Tel. 514 487-1891, poste 273 Fax. 514 487-1756 CRITÈRES D’ÉLIGIBILITÉ POUR UNE DEMANDE D’APPAREIL À LA RAMQ ELIGIBILITY CRITERIA FOR EQUIPMENT REQUESTS FROM RAMQ: NOTE: Il est important de réfléchir à l'éligibilité de la demande AVANT de débuter les démarches. Si vous avez des questions, des doutes n'hésitez pas à nous contacter./ It is important to think about the eligibility of the request BEFORE beginning the process. If you have any questions please contact us. Extraits du Règlement de la RAMQ sur les appareils suppléant à une déficience physique / Extract from the RAMQ regulation for devices that compensate for a physical deficiency A. Article 51 du Règlement/of the regulation (FAUTEUIL ROULANT MANUEL/MANUAL WHEELCHAIR) 1. Client hémiplégique avec trouble de position et de l’équilibre; hemiplegia with posture and balance problems; 2. Client paraplégique; paraplegia; 3. Client quadriplégique dont la lésion se situe à un niveau autre que les niveaux C3-C4, C4-C5 ou C5-C6; quadraplegia due to lesions other than levels C3C4, C4-C5 or C5-C6; 4. Client qui a subi une amputation fémorale bilatérale, coxofémorale bilatérale ou une hémipelvectomie bilatérale; bilateral above knee amputation; ou amputation unilatérale avec des atteintes motrices à l’autre membre inférieur qui explique que le client ne soit pas appareillé (polyneuropathie diabétique, arthrose…) Page 1 sur 5 SERVICE D’AIDES TECHNIQUES 7005, Boul. de Maisonneuve Ouest Montréal (Québec Tel. 514 487-1891, poste 273 Fax. 514 487-1756 5. Client qui présente une impotence permanente des membres inférieurs dans les cas de troubles spastiques, d’ataxie ou d’athétose (exemples : parkinson, SLA, SEP, chorée de Huntington, Ataxie…); permanent impairment of lower limbs due to spasticity, ataxia or athetosis; 6. Client atteint de troubles fonctionnels qui empêchent de façon permanente l’utilisation de ses membres inférieurs (exemples : démence, syndromes parkinsonniens, paralysie cérébrale, spina bifida, tous les diagnostics rhumatologiques : arthrose, arthrite, lupus, sclérodermie, neuropathies d’origine diverses…); permanent impairment of lower limbs due to functional problems; 7. (Pour un fauteuil roulant manuel RÉCUPÉRÉ comme deuxième appareil) Client qui présente une déficience dégénérative du système musculosquelettique, qui a déjà un appareil motorisé parce qu’accordé en application de l’article 53 et qui a besoin d’un fauteuil roulant manuel pour conserver ses capacités résiduelles, lesquelles toutefois le rendent encore capable d’utiliser un tel fauteuil de façon autonome. / (For a refurbished manual wheelchair as a second wheelchair) Client with a degenerative disease of the musculoskeletal system, who has a motorized government wheelchair but needs a manual wheelchair to maintain his residual function. The client has to be able to propel a manual wheelchair. B. ARTICLE 52 du Règlement/of the regulation - FAUTEUIL ROULANT MANUEL /FOR A MANUAL WHEELCHAIR – POUR LES PERSONNES HÉBERGÉES dans un CHSLD ou dans un établissement PRIVÉ CONVENTIONNÉ les deux conditions suivantes doivent être respectées / FOR PEOPLE LIVING IN A PUBLIC RESIDENCE (CHSLD) or a PRIVATE - government regulated residence-, the person must respond to both the following conditions: 1. Le client est autonome pour la propulsion du fauteuil roulant / The client is able to propel the wheelchair autonomously. 2. L'établissement n'a aucun fauteuil roulant qui convient aux besoins du client. Seul un fauteuil roulant HORS-STANDARD pourrait permettre au bénéficiaire d'être autonome pour ses déplacements / The residence does not have a wheelchair that meet to the needs of the client. And where a NONSTANDARD wheelchair would be adequate. NOTE: Ces deux conditions doivent être respectées puisque la RAMQ ne fournit pas de fauteuil aux résidents qui ne sont pas autonomes à la propulsion et/ou qui ont besoin d'un fauteuil standard. / Both conditions must be respected since the government does not provide a wheelchair to a resident who is not able to propel and/or needs a standard wheelchair. Page 2 sur 5 SERVICE D’AIDES TECHNIQUES 7005, Boul. de Maisonneuve Ouest Montréal (Québec Tel. 514 487-1891, poste 273 Fax. 514 487-1756 C. POUR UNE BASE DE POSITIONNEMENT /FOR A TILT IN SPACE CHAIR – 1. Le client doit répondre aux critères de diagnostics qui sont les mêmes que ceux permettant l’obtention du fauteuil roulant manuel / The client has to meet the same criterias in terms of medical diagnosis that would make them eligible for a manual wheelchair. 2. Le client doit présenter des atteintes posturales (inclinaison antérieure ou latérale du tronc) nécessitant le soutien d’un positionnement et d’une bascule / The client must have postural deficits (e.g. anterior and/or lateral trunk flexion) that requires positioning elements and a tilting mecanism. Page 3 sur 5 SERVICE D’AIDES TECHNIQUES 7005, Boul. de Maisonneuve Ouest Montréal (Québec Tel. 514 487-1891, poste 273 Fax. 514 487-1756 D. Article 53 du Règlement / of the regulation - FAUTEUIL ROULANT MOTORISÉ / MOTORIZED WHEELCHAIR 1. Client quadriplégique dont la lésion se situe aux niveaux C3-C4, C4-C5 ou C5-C6; quadraplegia due to lesions at levels C3-C4, C4-C5 or C5-C6; 2. Client qui présente une impotence permanente des deux membres supérieurs et d’au moins un membre inférieur et non l’inverse; permanent impairment of both upper limbs and at least one lower limb; 3. Fauteuil roulant motorisé RÉCUPÉRÉ(for a USED motorized wheelchair) Client qui présente, depuis plus de six mois, une insuffisance sévère au plan cardiovasculaire (de classe 3 confirmée par un certificat médical d’un cardiologue) ou cardiorespiratoire (de groupe B confirmé par un certificat médical d’un pneumologue) associée à une déficience physique (se référer à l’article 51 ci-haut) et qui est rendu incapable, en raison de cette insuffisance ET de cette déficience physique, d’actionner de façon autonome un fauteuil roulant à propulsion manuelle, et ce, malgré un traitement médical optimal. / Client having a severe cardiac insufficiency for more than six months (class 3 confirmed by a medical certificate signed by a Cardiologist) or a severe respiratory insufficiency (group B confirmed by a medical certificate signed by a Pneumologist) ASSOCIATED with a physical impairment (related to article 51 for manual wheelchair eligibility). This person is not able, because of his insufficiency AND his physical impairment, to propel a manual wheelchair. Page 4 sur 5 SERVICE D’AIDES TECHNIQUES 7005, Boul. de Maisonneuve Ouest Montréal (Québec Tel. 514 487-1891, poste 273 Fax. 514 487-1756 L’équipement qui n’est pas fourni au Service d’aides techniques mais qui peut être obtenu si le client répond aux critères d’éligibilité lors d’une évaluation du client par son ergothérapeute du CLSC. / The equipment that cannot be provided by the RAMQ thru Technical Aids Service but that can be provided after an evaluation of the CLSC’s Occupational Therapist (or Physiotherapist for the rollator walker) when the client meet the criteria in terms of medical diagnosis of the adapted scooter program Triporteur et quadriporteur /adapted scooters Déambulateur / Rollator walker Page 5 sur 5