hanouka - Torah
Transcription
hanouka - Torah
GUIDE PRATIQUE ‘HANOUKA DU 24 DÉCEMBRE 2016 AU SOIR AU 1er JANVIER 2017 Diffusion du judaïsme aux francophones Publié et distribué par les EDITIONS TORAH-BOX Dans ce guide pratique sur ‘Hanouka, nous vous invitons à découvrir la fête dans son ensemble à travers : > L’histoire de ‘Hanouka France Tél. : 01 80 91 62 91 > Les lois de la fête Israël Tél. : 077 466 03 32 > Les coutumes Email : [email protected] Site Web : www.torah-box.com © Copyright 2016 / Torah-Box Remerciements : Déborah Lemmel, eyedesign.fr • Cette brochure comporte des textes saints, veuillez ne pas la jeter n'importe où, ni la transporter d'un domaine public à un domaine privé pendant Chabbath. Cette année, la fête de ‘Hanouka sera célébrée du 24 décembre 2016 au soir au 1er janvier 2017. L’équipe Torah-Box vous souhaite ‘Hanouka Saméa’h, une joyeuse fête de 'Hanouka. L’HISTOIRE DE ‘HANOUKA A l’époque du second Temple en Israël, il y a environ 2170 ans, Antiochus imposa aux Juifs de renier leur foi. Certains décidèrent de rester fidèles aux lois de D.ieu (les 'Hachmonaïm, dirigés par Matityahou et ses fils). Ils se rebellèrent, en ralliant d’autres Juifs, et, malgré leur petit nombre en comparaison de l’armée grecque et la faiblesse physique de la majorité d’entre eux, ils remportèrent la victoire. Ce fut le 1er miracle de ‘Hanouka. Le 25 Kislev, ils pénétrèrent dans le Temple qui avait été détruit et souillé par les Grecs. Lorsqu’ils voulurent allumer la Ménorah (chandelier à 7 branches, symbole de la lumière spirituelle), ils ne trouvèrent qu’une seule fiole d'huile d’olive pure, dont la quantité ne suffirait que pour une journée. C’est alors qu’un miracle se produisit… l’huile dura 8 jours ! Ce fut le 2ème miracle de ‘Hanouka… Aujourd’hui, nous remercions D.ieu dans la joie en allumant la ‘Hanoukia pendant 8 jours (une bougie le 1er soir, 2 bougies le 2ème soir, etc. jusqu’à en allumer 8 le dernier soir). ‘HANOUKA : signifie "inauguration" (du nouveau Temple), c’est aussi une allusion à la fin de la guerre et au retour des Mitsvot en toute quiétude (“Hanou” = ils se reposèrent / “Kah” (lettres Kaf et Hé) = valeur numérique de 25, en référence au 25 Kislev) 3 LOIS DE L’ALLUMAGE (trois fois de chaque côté), ensuite on le placera sur le parterre du four (cela est même possible lors de la cuisson d’un aliment). ‘Hanoukia doitilêtre placée àde la le porte d’entrée la maison (ou d’une cour Si le morceau de pâte est entièrementLa brûlé (carbonisé) est possible mettre dans ladepoubelle. OÙ privée) à gauche face à la Mézouza, ou sur le rebord de la fenêtre qui donne sur la S’il est impossible de le brûler, on (si l’enveloppera deuxUne sachets plastiques que l’on rue l’habitation estdans à l’étage). fois allumée, la ‘Hanoukia ne jettera doit plus être ALLUMER ? directement à la poubelle. déplacée. QUI DOIT ALLUMER ? QUAND Si on a oublié de prélever ALLUMER ? Chaque Juif a le devoir d’allumer les bougies chez lui. Selon la coutume Séfarade, seul le maître de maison allume pour l’ensemble de la famille. La coutume Achkénaze est que chaque membre de la famille allume sa propre ‘Hanoukia. L’allumage se fait à partir de la tombée de la nuit (au plus tôt après la sortie des étoiles). S’il s’agit d’une pâte pétrie en dehors d’Israël : 1. Il faut prélever avec Brakha avant de consommer. Avant l’allumage on récite 2 bénédictions (3 le premier soir). On allume de gauche à droite. Lele 1er soir, la durant bougie à l’extrême 2. Si l’on a oublié de prélever la ‘Hala avant l’entrée du Chabbath, il est interdit de faire prélèvement Chabbath, cependant il sera permis de consommer les pains à condition d’en laisserdroite. une partie sortied’abord du Chabbath, de laquelle on prélèvera un morceau en tant que ‘Hala en Lejusqu’à 2èmelasoir, la bougie supplémentaire du jour récitant la Brakha au préalable COMMENT (qui est à gauche de celle de la veille), puis celle de la veille et ALLUMER ? : ainsi de suite, en finissant par le Chamach. S’il s’agit d’une pâte pétrie en Israël CHAMACH (Baèr Hétèv, Yoré déa, chap. 457-4) 1 2 1. Il est interdit de consommer les pains sans prélèvement. Attention 2. Pendant Chabbath, il est interdit de consommer les pains. : On pourra demander du pain à son voisin. il faut utiliser des bougies (ou huile d’olive) qui dureront au moins 30 minutes après la tombée de la nuit. Dans le cas où le Rav de la ville aurait prélevé préalablement pour ceux qui aurait oublié de prélever, on pourra consommer nos Halot. (Rav Auyerbach) APRÈS L’ALLUMAGE On récite Hanérot Halalou et on chante Maoz Tsour (voir page suivante). Pendant 30 minutes, les femmes ne doivent faire aucun travail ménager éprouvant (laver le linge à la main, repasser, coudre...) Il est interdit de profiter de la lumière des bougies de ‘Hanouka (pour lire ou autre). 4 נּוּכה ָ ַא ֶשר ִק ְּד ָשנּו ְּב ִמ ְצו ָֹתיו וְ ִצ ָוּנּו ְל ַה ְד ִליק נֵ ר ַח,עֹולמ ָ ֹלהינּו ֶמ ֶלְכ ָה ֵ ָּברּוְכ ַא ָּתה אדני ֶא1 LES BÉNÉDICTIONS Baroukh ata Ado-naï Elo-hénou mélèkh ha’olam achèr kidéchanou bémitsvotav vétsivanou léhadlik nèr ‘Hanouka ַּבּיָ ִמימ ָה ֵהמ ַּבזְ ּ ַמנ ַהזֶ ּ ה,בֹותינּו ֵ ֶש ָע ָ שה נִ ִּימ ַל ַא,עֹולמ ָ ֹלהינּו ֶמ ֶלְכ ָה ֵ ָּברּוְכ ַא ָּתה אדני ֶא2 Baroukh ata Ado-naï Elo-hénou mélèkh ha’olam ché’assa nissim laavoténou bayamim hahèm bazémane hazé Le premier soir (ou lors du premier allumage), on ajoutera : ֶש ֶה ֶחיָ נּו וְ ִקיְ ָמנּו וְ ִה ִּג ָענּו ַלּזְ ַמנ ַהּזֶ ה,עֹולמ ָ ֹלהינּו ֶמ ֶלְכ ָה ֵ ָּברּוְכ ַא ָּתה אדני ֶא 3 Baroukh ata Ado-naï El-ohénou mélèkh ha’olam chéhé'héyanou vékiyémanou véhigui’anou lazémane hazé Hanérote halalou anou madlikine 'al hanissime vé'al hapourkane vé'al haguévourote vé'al hatéchou'ot vé'al haniflaot vé'al hané'hamot ché'assita laavoténou bayamim hahèm bazèmane hazé, 'al yédé cohanékha hakédochim, vékhol chémonate yémé 'hanouka hanérote halalou kodèch hèm véeïne lanou réchout léhichtamèch bahèm, éla lirotam bilvad kédé léhodot lichmékha 'al nissékha vé'al yéchou'otékha vé'al nifléotékha. Mizmor shir-'hanoukat habayit léDavid. Aromimkha Adonaï ki dilitani vélo-sima'hta oyevay li. Adonaï elohay shiva'ti élékha vatirpaéni. Adonaï hé'élita min-shéol nafshi 'hiyitani miyaredi bor. Zamerou ladonaï 'hassidav véhodou lezékher kodsho. Ki rega' béapo 'hayim birtsono ba'érev yaline bekhi velaboker rina. Vaani amarti beshalvi bal-émot lé'olam. Adonaï birtsonekha hé'émadta lehareri 'oz histarta fanékha hayiti nivhal. Elekha Adonaï ékra véel-Adonaï èt'hanan. Ma-bétsa' bédami beridti el-sha'hat hayodekha 'afar hayagid ‘amitékha. Shema'Adonaï ve'honéni Adonaï heyé-'ozer li. Hafakhta mispédi lema'hol li pita'hta saki vateazeréni sim'ha. Lema'an yezamerkha khavod vélo yiddom Adonaï elohaï lé'olam odéka. 5 ַעל ַהּנִ ִּימ וְ ַעל ַה ְּתשּועֹות וְ ַעל,יקינ ִ ַהּנֵ רֹות ַה ָּללּו ַאנַ ְחנּו ַמ ְד ִל וְ ָכל.דֹושימ ִ בֹותינּו ַעל יְ ֵדי ּכ ַֹהנֶ יָכ ַה ְּק ֵ ֶש ָע ִש ָית ַל ַא,ַהּנִ ְפלָ אֹות וְ ֵאינ לָ נּו ְרשּות לְ ִה ְש ַּת ֵּמש,ְשמֹונַ ת יְ ֵמי ַחנֻ ָּכה ַהּנֵ רֹות ַהּלָ לּו ק ֶֹדש ְּכ ֵדי לְ הֹודֹות לִ ְש ֶמָכ ַעל נִ ֶּיָכ,אֹותמ ִּבלְ ָבד ָ ֶא ָּלא לִ ְר,ָּב ֶהמ .שּועֹותיָכ ֶ ּות ְ אֹותיָכ ֶ ְנִ ְפל רֹומ ְמָכ יי ִּכי ִדּלִ ָיתנִ י וְ ֹלא ִ ַא:ִמזְ מֹור ִשיר ַחנֻ ַּכת ַה ַּביִ ת לְ ָדוִ ד יי ֶה ֶעלִ ָית ִמנ:ֹלהי ִשּוַ ְע ִּתי ֵאלֶ יָכ וַ ִּת ְר ָּפ ֵאנִ י ָ יי ֶא:ִש ַּמ ְח ָּת אֹיְ ַבי לִ י זַ ְּמרּו לַ יי ַח ִ ָידיו וְ הֹודּו לְ זֵ ֶכר:ְשאֹול נַ ְפ ִשי ִחּיִ ַיתנִ י ִמּיָ ְר ִדי בֹור : ִּכי ֶר ַגע ְּב ַאּפֹו ַחּיִ ימ ִּב ְרצֹונֹו ָּב ֶע ֶרב יָ לִ ינ ֶּב ִכי וְ לַ ּב ֶֹקר ִרּנָ ה:ָק ְדשֹו יי ִּב ְרצֹונְ ָכ ֶה ֶע ַמ ְד ָּתה:וַ ַאנִ י ָא ַמ ְר ִּתי ְב ַשלְ וִ י ַּבל ֶאּמֹוט לְ עֹולָ מ ֵאלֶ יָכ יי ֶא ְק ָרא וְ ֶאל:ְל ַה ְר ִרי עֹז ִה ְ ַּת ְר ָּת ָפנֶ יָכ ָהיִ ִיתי נִ ְב ָהל יֹודָכ ָע ָפר ְ ַמה ֶּב ַצע ְּב ָד ִמי ְּב ִר ְד ִּתי ֶאל ָש ַחת ַה:ַאדֹנָ י ֶא ְת ַחּנָ נ ָה ַפ ְכ ָּת ִמ ְ ְּפ ִדי: ְש ַמע יי וְ ָחּנֵ נִ י יי ֶהיֵ ה עֹזֵ ר לִ י:ַהיַ ִּגיד ַא ִמ ֶּתָכ לְ ַמ ַענ יְ זַ ֶּמ ְרָכ ָכבֹוד:ְל ָמחֹול ִלי ִּפ ַּת ְח ָּת ַש ִּקי וַ ְּת ַאּזְ ֵרנִ י ִש ְמ ָחה :אֹוד ָּכ ֶ ֹלהי לְ עֹולָ מ ַ וְ ֹלא יִ ּדֹמ יי ֶא שּוע ִתי לְ ָכ נָ ֶאה לְ ַש ֵּב ַח. ָמעֹוז צּור יְ ָ ּתֹודה נְ זַ ֵּב ַח. ִּתּכֹונ ֵּבית ְּת ִפּלָ ִתי וְ ָשמ ָ ְל ֵעת ָּת ִכינ ַמ ְט ֵּב ַח ִמ ָּצר ַה ְמנַ ֵּב ַח. ָאז ֶא ְגמֹור ְּב ִשיר ִמזְ מֹור ַחנֻ ַּכת ַה ִּמזְ ֵּב ַח. יאנִ י וְ גַ מ ָשמ ֹלא ָש ַק ְט ִּתי. ְּד ִביר ָק ְדשֹו ֶה ִב ַ ּובא נֹוגֵ ש וְ ִהגְ לַ נִ יִּ .כי זָ ִרימ ָע ַב ְד ִּתי. ָ וְ יֵ ינ ַר ַעל ָמ ַ ְכ ִּתי ִּכ ְמ ַעט ֶש ָע ַב ְר ִּתי. נֹוש ְע ִּתי. ֵקצ ָּב ֶבל ,זְ ֻר ָּב ֶבל ,לְ ֵקצ ִש ְב ִעימ ָ ימי ַח ְש ַמּנִ ימ. יְ וָ נִ ימ נִ ְק ְּבצּו ָעלַ י ַאזַ י ִּב ֵ ּופ ְרצּו חֹומֹות ִמגְ ָּדלַ י וְ ִט ְּמאּו ָּכל ַה ְּש ָמנִ ימ. ָ ּשֹושּנִ ימ. ּנֹותר ַקנְ ַקּנִ ימ נַ ַע ָשה נֵ ַל ַ ּומ ַ ִ ְּבנֵ י ִבינָ ה יְ ֵמי ְשמֹונָ ה ָק ְבעּו ִשיר ְּורנָ נִ ימ. ָרעֹות ָש ְב ָעה נַ ְפ ִשי ְּביָ גֹונ ּכ ִֹחי ִּכלָ ה. קֹושי ְּב ִש ְעּבּוד ַמלְ כּות ֶעגְ לָ ה. ַחּיַ י ָמ ְררּו ְּב ִ הֹוציא ֶאת ַה ְּגֻ ּלָ ה. דֹולה ִ ּוביָ דֹו ַה ְּג ָ ְ ֵחיל ַּפ ְרעֹה וְ ָכל זַ ְרעֹו יָ ְרדּו ְכ ֶא ֶבנ ִּב ְמצּולָ ה. קֹומת ְּברֹושִּ ,ב ֵּקש ַאגָ גִ י ֶּבנ ַה ְּמ ָד ָתא. ְּכרֹות ַ מֹוקש וְ גַ ַאוָ תֹו נִ ְש ָּב ָתה. וְ נִ ְהיָ ָתה לֹו לְ ַפח ּולְ ֵ את וְ אֹויֵ ב ְשמֹו ָמ ִח ָית. רֹאש יְ ִמינִ י נִ ֵּש ָ רֹב ָּבנָ יו וְ ִקנְ יָ נָ יו ַעל ָה ֵעצ ָּתלִ ָית. שּועה. רֹוע ָק ְד ֶשָכ וְ ָק ֵרב ֵקצ ַהיְ ָ ַחשֹופ זְ ַ נְ קֹמ נִ ְק ַמת ַּדמ ַע ָב ֶדיָכ ֵמ ֻא ָּמה ָה ְר ָש ָעה. ִּכי ָא ְר ָכה לָ נּו ַה ָּש ָעה וְ ֵאינ ֵקצ לִ ֵימי ָה ָר ָעה. רֹועה ִש ְב ָעה. ְּד ֵחה ַא ְדמֹונ ְּבצֵ ל צַ לְ מֹונָ ,ה ֵקמ לָ נּו ֶ LE CALENDRIER Mardi soir 27 décembre 2016 Récitez les bénédictions 1, 2 et allumez quatre bougies Lundi soir 26 décembre 2016 Récitez les bénédictions 1, 2 et allumez trois bougies Dimanche soir 25 décembre 2016 Récitez les bénédictions 1, 2 et allumez deux bougies Samedi soir 24 décembre 2016 Récitez les bénédictions 1, 2 & 3 et allumez la première bougie Samedi soir 31 décembre 2016 Récitez les bénédictions 1, 2 et allumez huit bougies Vendredi soir 30 décembre 2016 Récitez les bénédictions 1, 2 et allumez sept bougies Jeudi soir 29 décembre 2016 Récitez les bénédictions 1, 2 et allumez six bougies Mercredi soir 28 décembre 2016 Récitez les bénédictions 1, 2 et allumez cinq bougies 6 LES HORAIRES D’ALLUMAGE DANS VOTRE VILLE 1er soir samedi 24/12/2016 7ème soir vendredi 30/12/2016 8ème soir samedi 31/12/2016 Après entre ( )פלג המנחהet ()הדלקת נרות Après Paris 17:53 16:11 16:44 17:58 Lyon 17:52 16:11 16:47 17:57 Marseille 17:56 16:16 16:53 18:01 Nice 17:47 16:07 16:44 17:52 Strasbourg 17:32 15:51 16:24 17:38 Toulouse 18:11 16:31 17:08 18:16 Jerusalem 17:21 15:42 16:26 17:25 Tel Aviv-Jaffa 17:22 15:43 16:27 17:26 Ashdod 17:23 15:44 16:28 17:28 Netanya 17:22 15:42 16:26 17:26 Bruxelles 17:41 15:59 16:30 17:46 Montréal 17:06 15:25 16:01 17:11 Genève 17:45 16:04 16:40 17:50 Casablanca 18:08 16:29 17:12 18:12 Los Angeles 17:31 15:52 16:35 17:35 Miami 18:14 16:35 17:22 18:18 New York 17:19 15:39 16:19 17:24 7 CHABBATH > Vendredi soir : on allumera d’abord les bougies de ‘Hanouka, puis celles de Chabbath (dès le début de l’heure d’allumage de Chabbath). > Samedi soir : après Chabbath, la ‘Hanoukia sera allumée après la récitation de la Havdala. LES AUTRES COUTUMES DE ‘HANOUKA LES LOUANGES ET REMERCIEMENTS Pendant la semaine de ‘Hanouka, nous exprimons notre joie et notre gratitude en récitant dans la prière du matin le Hallel complet (louanges et remerciements), ainsi que le passage 'Al Hanissim (récit descriptif de la victoire et remerciements) dans les bénédictions récitées après le repas et dans la prière de la 'Amida (18 bénédictions). LES ALIMENTS SPECIFIQUES En souvenir du miracle de la fiole d’huile, nous avons également l’habitude de consommer des aliments frits dans l’huile : des beignets de pommes de terre (latkes) ou des beignets sucrés. LA TOUPIE Les enfants ont la coutume de jouer à la toupie après l’allumage des bougies, en souvenir des enfants Juifs qui se cachaient pour étudier la Torah, et qui faisaient semblant de jouer à la toupie lorsque des grecs arrivaient. Sur chaque toupie figurent les 4 lettres “Noun, Guimel, Hé, Chine”, pour illustrer la phrase “Ness Gadol Haya Cham” (un grand miracle se produisit là-bas). L’ARGENT La tradition est de distribuer chaque jour de ‘Hanouka un peu d’argent aux enfants, pour leur apprendre à donner une partie de leur gain (le Ma’asser) à la Tsédaka (aide pour les nécessiteux). 8