Funk-Fernbedienung „KeyMatic KM300RC“ Radio Remote Control

Transcription

Funk-Fernbedienung „KeyMatic KM300RC“ Radio Remote Control
BEDIENUNGSANLEITUNG
www.conrad.com
• Bei erfolgreichem Code-Empfang werden vom Türschlossantrieb drei Pieptöne ausgegeben, das LCDisplay zeigt dabei "OK" an. Der Anmeldevorgang wird automatisch beendet.
OPERATING INSTRUCTIONS
www.conrad.com
• Für die Anmeldung einer weiteren Funk-Fernbedienung beginnen Sie von vorn, siehe oben.
Funk-Fernbedienung
„KeyMatic KM300RC“
Version 10/04
• If the code is received successfully, three beep tones will be emitted from the door lock actuator and the
LC display will display „OK“. The registration is terminated automatically.
• For registration of a further radio remote control, start from the beginning again, see above.
Bei Diebstahl oder Verlust kann eine Funk-Fernbedienung sehr einfach aus dem Speicher des
Türschlossantriebs gelöscht werden.
Radio Remote Control
„KeyMatic KM300RC“
Best.-Nr. 75 30 04
• Drücken Sie am Türschlossantrieb die untere Taste "Verriegeln" für ca. 2 Sekunden.
Item-No. 75 30 04
• Press the lower key „Lock“ on the door lock actuator for about 2 seconds.
Bestimmungsgemäße Verwendung
☞
Intended Use
☞
°
Löschen der Funk-Fernbedienung
Ein erneutes langes Drücken (Taste ca. 2 Sekunden drücken) bricht den Löschvorgang ab, ohne
eine Funk-Fernbedienung zu löschen.
Das Produkt ist für die drahtlose Bedienung des Türschlossantriebs "KeyMatic KM300" vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Beachten Sie unbedingt die Bedienungsanleitung zum Funk-Türöffner-Set "KeyMatic KM300".
• Im Display des Türschlossantriebs erscheint der erste belegte Speicherplatz, z. B. "1". Die Symbole für
Funkempfang und "Verriegeln" blinken; dies dient als Bereitschaftsanzeige, dass nun ein Speicherplatz
gelöscht werden kann.
• Wählen Sie am Türschlossantrieb mit den Tasten "Verriegeln" bzw. "Entriegeln" den zu löschenden
Speicherplatz aus, z. B. "5".
☞
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
☞
Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
• Falls eine verlorene oder gestohlene Funk-Fernbedienung wieder auftaucht, lässt sie sich selbstverständlich erneut anmelden und wie gewohnt verwenden.
• Batterie/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass Batterien/Akkus nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden.
Zerlegen Sie Batterien/Akkus niemals!
• Normale Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosionsgefahr!
Batterien einlegen, Batteriewechsel
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel ein Stück im Uhrzeigersinn drehen und
danach den Batteriefachdeckel abnehmen.
Legen Sie eine Knopfzelle CR2016 polungsrichtig ein, der Pluspol ("+") zeigt nach außen zu Ihnen hin.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und verriegeln Sie ihn durch Drehung im Uhrzeigersinn.
☞
In der umfangreichen Anleitung des "Funk-Türöffner-Set KeyMatic KM300" finden Sie ausführliche Beschreibungen zur Bedienung und den Funktionen der Funk-Fernbedienung.
Anmelden der Funk-Fernbedienung am Türschlossantrieb
• Drücken Sie auf dem Türschlossantrieb die obere Taste "Entriegeln" für etwa 2 Sekunden, um den
Anmeldevorgang zu starten.
☞
Ein erneutes langes Drücken (Taste ca. 2 Sekunden drücken) bricht den Anmeldevorgang ab,
ohne eine Funk-Fernbedienung anzumelden.
• Radio remote control
• Operating instructions
Safety Instructions
1 Taste "Verriegeln", Zusperren der Tür
2 Taste "Entriegeln", Aufsperren der Tür
3 Taste "Tür öffnen", Fallriegel wird eingezogen, je nach
Vorspannung der Tür über den Dichtungsgummi öffnet sich die
Tür ein kleines Stück
• If the delete process is successful, three beep tone will be emitted from the door lock actuator and the LC
display will display „OK“. The delete process is terminated automatically.
For safety and licensing (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modifications to the
product are not permitted.
☞
The product may not become damp or wet.
The device is not a toy and has no place in the hands of children (small parts or batteries which
can be swallowed).
Battery and accumulator information
Inserting battery, replacing battery
It is necessary to change the batteries when the radio range is reduced, the LED on the radio remote control begins to flash or the door lock actuator no longer reacts when you press a key of the radio remote control.
Operation and functions
☞
☞
Registration of the radio remote control on the door lock actuator
In the extensive instructions of the „Radio door opener set KeyMatic KM300“ you will find
detailed descriptions about operation and the functions of the radio remote control.
The door lock can no longer be operated with the deleted radio remote control.
• If a lost or stolen radio remote control turns up again, it can of course be registered again and used as
usual.
☞
As it is not possible to copy a radio remote control, there is nothing to prevent you from using it
again quite normally!
Keys on the radio remote control
1 „Lock“ key, locking the door
2 „Unlock“ key, open the door
3 „Open door“ key, drop lock is drawn in, depending on the pretension of the door, the door will open a little above the sealing
rubber.
Battery and environment instructions
You, as the end user, are legally obliged (Battery Ordinance) to return all used batteries and accumulators.
Disposal in the household waste is prohibited!
Batteries/accumulators containing hazardous substances are marked by the opposite symbols.
These symbols also indicate that it is prohibited to dispose of these batteries in the household
waste. The heavy metals concerned are: Cd= cadmium, Hg= mercury, Pb= lead (the names are
indicated on the battery/accumulator, e.g. underneath the dustbin symbols depicted on the left).
You can hand in your used batteries/accumulators at the official collection points of your community at no cost, at our outlets or everywhere where batteries/accumulators are sold.
Open the battery compartment by turning the battery compartment cover a little in the anticlockwise direction and then remove the battery cover.
Insert the button cell CR2016 with the correct polarity, whereby the plus pole („+“) points outwards towards
you.
Insert the battery compartment lid again and lock it by turning it in the clockwise direction.
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
Please note:
Not only occupied storage places appear. If no radio remote control is registered, the error message „EMPTY“ appears.
Always observe the operating instructions for the radio door-opener set „KeyMatic KM300“.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und
Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Konformitätserklärung
• Select the storage place to be deleted on the door lock actuator with the keys „Lock“ or „Unlock“, e. g. „5“.
• to delete the selected storage place, press the small round „set up“ key on the door lock actuator briefly.
Batterie- und Umwelthinweise
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
• A free storage place will appear, e g. „1“ in the LC display of the door lock actuator, The symbols for radio
reception and „unlock“ flash; this serves as a standby display and states that now a storage place can
be deleted.
We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions. Any claim to warranty will
lapse in such cases.
• Batteries/accumulators have no place in the hands of children.
• Observe the correct polarity when inserting the battery.
• Do not leave the batteries lying around in the open; there is a risk of them being swallowed by children or
pets. If swallowed, immediately contact a doctor.
• Leaking or damaged batteries/accumulators may cause burning if they come into contact with the skin.
Therefore you should use suitable protective gloves when handling batteries/accumulators.
• Do not short-circuit batteries/accumulators; do not throw batteries/accumulators into a fire. Never dismantle batteries/accumulators!
• Normal batteries may not be recharged. Danger of explosion!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf
das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung
steht auf der Batterie/Akku z.B. unter den links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
If the key on the door lock actuator or on the radio remote control are not operated for about 3
minutes after retrieving the menu, the deletion process will be interrupted automatically.
☞
Handle the product with care. It will be damaged through impact, blows, or by being dropped
even from a low height.
Da ein Kopieren der Funk-Fernbedienung nicht möglich ist, spricht nichts dagegen, sie ganz normal weiterzuverwenden!
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Declaration of conformity
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, hereby declare that this product adheres
to the fundamental requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EG.
☞
You can find the conformity declaration for this product under www.conrad.de.
• Press the upper key „Unlock“ on the door lock actuator for about 2 seconds to start the registration
process..
☞
Erfolgt nach Aufruf des Menüs für 3 Minuten keine Tastenbetätigung am Türschlossantrieb oder
an der Funk-Fernbedienung, wird der Anmeldevorgang automatisch beendet.
• Im LC-Display des Türschlossantriebs erscheint ein freier Speicherplatz, z. B. "2". Die Symbole für
Funkempfang und "Entriegeln" blinken; der Türschlossantrieb ist bereit, den gewünschten Sendercode
zu empfangen.
If you press it again for a longer period (press key for about 2 seconds) the registration process
is interrupted without the radio remote control being registered.
If the key on the door lock actuator or on the radio remote control are not operated for about 3
minutes after retrieving the menu, the registration process will be interrupted automatically.
• A free storage place will appear, e g. „2“ in the LC display of the door lock actuator, The symbols for radio
reception and „unlock“ flash; the door lock actuator is ready to receive the desired transmitter code.
• Wählen Sie am Türschlossantrieb mit den Tasten "Verriegeln" bzw. "Entriegeln" den gewünschten
Speicherplatz aus, z. B. "5".
☞
If you press it again for a longer period (press key for about 2 seconds), the registration process
is interrupted without the radio remote control being deleted.
The guarantee will lapse if damage is incurred as a result of non-compliance with the
operating instructions! We shall not be held liable for any consequential damage or
loss!
Mit der gelöschten Funk-Fernbedienung kann der Türschlossantrieb nicht mehr bedient werden.
Tasten auf der Funk-Fernbedienung
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn die Funkreichweite abnimmt, die LED an der Funk-Fernbedienung
blinkt oder der Türschlossantrieb nicht mehr auf eine Tastenbetätigung der Funk-Fernbedienung reagiert.
Bedienung und Funktionen
In case of theft or loss, a radio remote control can very easily be deleted from the memory of the door lock
actuator.
Scope of delivery
• Um den ausgewählten Speicherplatz zu löschen, drücken Sie am Türschlossantrieb kurz die kleine runde
"Setup"-Taste.
• Bei erfolgreichem Löschvorgang gibt der Türschlossantrieb drei Pieptöne aus, das LC-Display zeigt dabei
"OK". Danach wird der Löschvorgang automatisch beendet.
Batterie-/Akkuhinweise
☞
Bitte beachten Sie:
Es erscheinen nur belegte Speicherplätze. Wenn keine Funk-Fernbedienung angemeldet ist,
erscheint die Fehlermeldung "EMPTY".
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produkts nicht gestattet.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinderhände geeignet (verschluckbare Kleinteile
bzw. Batterien).
°
Deleting radio remote control
The product is intended for wireless operation of the door lock actuator „KeyMatic KM300“.
Erfolgt nach Aufruf des Menüs für 3 Minuten keine Tastenbetätigung am Türschlossantrieb oder
an der Funk-Fernbedienung, wird der Löschvorgang automatisch beendet.
Lieferumfang
• Funk-Fernbedienung
• Bedienungsanleitung
Version 10/04
• Select the desired storage place on the door lock actuator with the keys „Lock“ of „Unlock“, e. g. „5“.
Bitte beachten Sie:
Es erscheinen nur nicht belegte Speicherplätze. Die Speicherplätze "1" bis "9" sind für FunkFernbedienungen vorgesehen, der Speicherplatz "C" für die Erweiterung "Codeschloss KeyMatic
CAC", der Speicherplatz "Z" für die Erweiterung "Zentrale".
• Ist kein Speicherplatz frei, erfolgt eine Fehlermeldung ("FULL") über das LC-Display des
Türschlossantriebs und ein Abbruch des Menüs.
• Um die Funk-Fernbedienung anzumelden, drücken Sie kurz eine beliebige Taste der FunkFernbedienung.
☞
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Please note:
Not only occupied storage places appear. The storage places „1“ to „9“ are intended for radio
remote controls, the storage place „C“ for the extension „code lock KeyMatic CAC“, the storage
place „Z“ for the expansion „Central“.
• If there is no storage place free, there will be an error message („FULL“) over the LC display of the door
lock actuator and the menu will crash.
• To register the radio remote control, press any desired key of the radio remote control.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time
of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
MODE D’EMPLOI
www.conrad.com
Télécommande sans fil
„KeyMatic KM300RC“
Version 10/04
°
N° de commande 75 30 04
Utilisation conforme
• Si toutes les positions de mémoire sont assignées, un message d´erreur („FULL“) s´affiche sur l´écran LCD
du mécanisme de serrure, le menu est annulé.
• Pour activer la télécommande sans fil, appuyer courtement sur une des touches de la télécommande.
• Si le code est bien reçu, le mécanisme de serrure émet trois bips sonores, l´écran LCD affiche „OK“. La
procédure d´activation s´arrête automatiquement.
• Pour activer une télécommande additionnelle, commencer depuis le début, voir ci-dessus.
Effacer la télécommande sans fil
En cas de vol ou de perte, la télécommande peut être très facilement effacer de la mémoire du mécanisme
de serrure de porte.
GEBRUIKSAANWIJZING
Draadloze afstandsbediening
„KeyMatic KM300RC“
www.conrad.com
Version 10/04
°
Bestnr. 75 30 04
Voorgeschreven gebruik
Le produit est conçu pour la commande sans fil du mécanisme de serrure de porte „KeyMatic CM300“.
• Appuyer au niveau du mécanisme sur la touche inférieure „Verrouiller“ pendant env. 2 secondes.
Het product is bestemd voor de draadloze bediening van de deurslotaandrijving „KeyMatic KM300“.
Contenu de la livraison
☞
Leveringsomvang
• Télécommande sans fil
• Mode d’emploi
Si, après appel du menu, aucune touche n´est activée pendant 3 minutes au niveau du mécanisme de serrure ou de la télécommande sans fil, la procédure d´effacement s´arrête automatiquement.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes consignes entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d’une utilisation non conforme aux spécifications de l’appareil ou
d’un non-respect des présentes consignes ! Dans ces cas, la garantie est annulée.
Respecter impérativement la notice d´utilisation du kit de l´ouvre-porte sans fil „KeyMatic
KM300“.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modification
personnelle du produit est interdite.
Ce produit doit être manipulé avec précautions – les coups, les chocs, ou une chute, même
d’une faible hauteur, peuvent l’endommager.
Ne pas humidifier ni mouiller le produit.
Le produit n´est pas un jouet. Ne pas le laisser pas à la portée des enfants (le petit matériel de
montage ou les piles pouvant être avalés).
Indications afférentes aux piles et accumulateurs
• La pile et les accumulateurs ne doivent pas être laissés à la portée des enfants.
• Respecter la polarité lors de la mise en place de la pile.
• Ne pas laisser les piles et accumulateurs à la portée de tous, les enfants ou les animaux domestiques
pourraient les avaler. Dans ce cas, consulter immédiatement un médecin!
• Les substances libérées par des piles ou des accumulateurs endommagés ou ayant coulé peuvent entraîner des brûlures en cas de contact avec la peau. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Veiller à ne pas court-circuiter, ni jeter les piles ou les accumulateurs dans le feu. Ne jamais démonter les
piles ou les accumulateurs !
• Les piles normales ne sont pas rechargeables. Risque d´explosion.
Celle-ci s´interrompt en appuyant de nouveau longtemps (environ 2 secondes) sur la touche,
sans effacer la télécommande sans fil.
• La première position de mémoire affectée, „1“ par ex., apparaît dans l´écran LCD du mécanisme de serrure de porte. Les symboles de réception radio et „Verrouiller“ s´affichent; cela permet d´indiquer qu´une
position de mémoire peut être effacée.
☞
Neem absoluut de gebruiksaanwijzing bij het draadloze deuropenersysteem „KeyMatic
KM300“ in acht.
Veuillez noter ce qui suit :
Seules les positions de mémoire affectées s´affichent. Si aucune télécommande sans fil n´est
activée, le message d´erreur „EMPTY“.
☞
La copie d´une télécommande sans fil n´étant pas possible, rien ne s´oppose à une réutilisation
tout à fait normale de celle-ci!
Touches de la télécommande sans fil
1 Touche „Verrouiller“, blocage de la porte
2 Touche „Déverrouiller“, déblocage de la porte
3 Touche „Ouvrir la porte“, le verrou mécanique est rentré; la porte s´ouvre légèrement, selon la précontrainte de la porte exercée
via le joint.
Le consommateur final est légalement (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) tenu de
rapporter toutes les piles et accumulateurs usés; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par les
symboles ci-contre, qui indiquent l´interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les
désignations pour le métal lourd décisif sont: Cd=Cadmium, Hg=Mercure, Pb=Plomb (la désignation se trouve sur la pile/l’accu, par ex. en dessous des symboles de poubelles qui figurent à
gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accumulateurs usagés aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d´accumulateurs.
Vous répondez ainsi aux ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement !
☞
Celle-ci s´interrompt en appuyant de nouveau longtemps (environ 2 secondes) sur la touche,
sans activer la télécommande sans fil.
• Houd batterijen/accu’s buiten bereik van kinderen.
• Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste poolrichting.
• Laat batterijen/accu´s niet achteloos liggen; het gevaar bestaat dat ze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken; draag
in dit geval beschermende handschoenen.
• Let op dat batterijen of accu´s niet worden kortgesloten of in vuur worden geworpen. Batterijen/accu´s
mogen nooit worden geopend!
• Bovendien mogen gewone batterijen niet worden opgeladen. Ontploffingsgevaar!
Open het batterijvak door het deksel een stukje linksom te draaien en vervolgens het deksel van het batterijvak te nemen.
Plaats een knoopcel CR2016 volgens de juiste poolrichting in het vak, de pluspool („+“) wijst naar boven
naar u toe.
Plaats het deksel weer op het batterijvak en draai het rechtsom vast.
De batterij dient te worden vervangen wanneer het draadloze bereik afneemt, de LED op de draadloze
afstandsbediening knippert of wanneer de deurslotaandrijving niet meer reageert wanneer u op een van de
toetsen van de draadloze afstandsbediening drukt.
Veuillez noter ce qui suit :
Il n´apparaît pas uniquement les positions de mémoire affectées. Les emplacements de mémoire compris entre „1“ et „9“ sont destinés aux télécommandes sans fil, la position de mémoire
„C“ à l´extension „Serrure à code KeyMatic CAC“, la position „Z“ à l´extension „Centrale“.
• Druk ongeveer twee seconden op de onderste toets „vergrendelen“ op de deurslotaandrijving.
☞
☞
Door nogmaals op deze toets te drukken (toets ongeveer twee seconden ingedrukt houden) wordt
het wissen afgebroken zonder een draadloze afstandsbediening te wissen.
Indien na het oproepen van het menu gedurende 3 minuten niet op een toets van de deurslotaandrijving of de afstandsbediening wordt gedrukt, wordt het wissen automatisch afgesloten.
• Op het display van de deurslotaandrijving verschijnt de eerste toegewezen geheugenplaats, bijv. „1“. De
symbolen voor de draadloze ontvangst en „vergrendelen“ knipperen; dit geeft aan dat de deurslotaandrijving gereed is om een geheugenplaats leeg te maken.
• Selecteer op de deurslotaandrijving met de toets „vergrendelen“ resp. „ontgrendelen“ de geheugenplaats
die moet worden gewist, bijv. „5“.
☞
Let op:
Er verschijnen alleen geheugenplaatsen die zijn toegewezen. Wanneer geen draadloze afstandsbediening is aangemeld, verschijnt de foutmelding „EMPTY“.
• Om de geselecteerde geheugenplaats te wissen, drukt u kort op de kleine ronde „set-up“ toets op de
deurslotaandrijving .
☞
• Druk ongeveer twee seconden op de bovenste toets „ontgrendelen“ op de deurslotaandrijving om de aanmeldprocedure te starten.
☞
☞
Door nogmaals op deze toets te drukken (toets ongeveer twee seconden ingedrukt houden) wordt
de aanmeldprocedure afgebroken zonder een draadloze afstandsbediening aan te melden.
Indien na het oproepen van het menu gedurende 3 minuten niet op een toets van de deurslotaandrijving of de afstandsbediening wordt gedrukt, wordt de aanmeldprocedure automatisch
afgesloten.
Aangezien kopiëren of namaken van de afstandsbediening niet mogelijk is, is er niets op tegen
deze gewoon weer te gaan gebruiken!
Toetsen op de draadloze afstandsbediening
1 Toets „vergrendelen“, deur afsluiten
2 Toets „ontgrendelen“, deur openen
3 Toets „deur openen“, de schoot wordt ingetrokken en afhankelijk
van de voorspanning van de deur via het afdichtingsrubber gaat
de deur een klein stukje open
Batterijen en het milieu
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in
te leveren; een verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!
Op batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, vindt u de hiernaast vermelde symbolen.
Deze mogen niet via het huisvuil worden verwijderd. De aanduidingen voor zware metalen zijn:
Cd=Cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood (Aanduiding staat op de batterij/accu bijv. onder de links
afgebeelde afvalton-symbolen). Lege batterijen en niet meer oplaadbare accu´s kunt u gratis
inleveren bij de verzamelplaatsen van uw gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van
batterijen en accu´s.
In de uitgebreide handleiding bij het „Draadloze deuropenersysteem KeyMatic KM300“ vindt u
een uitvoerige beschrijving van de bediening en functies van de draadloze afstandsbediening.
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, 92240 Hirschau, déclare que le produit est en conformité avec
les exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/EC.
Met de verwijderde draadloze afstandsbediening kan de deurslotaandrijving niet meer worden
bediend.
• Indien een kwijtgeraakte of gestolen draadloze afstandsbediening weer boven water komt, kan deze uiteraard gewoon opnieuw worden aangemeld en gebruikt.
Bediening en functies
Déclaration de conformité
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van
het milieu!
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
☞
De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.conrad.com.
• Op het LC-display van de deurslotaandrijving verschijnt een vrije geheugenplaats, bijv. „2“. De symbolen
voor de draadloze ontvangst en „ontgrendelen“ knipperen en de deurslotaandrijving is gereed om de
gewenste zendercode te ontvangen.
• Une position de mémoire libre, „2“ par ex., apparaît dans l´écran LCD du mécanisme de serrure de porte. Les symboles de réception hertzienne et de „Déverrouiller“ clignotent, le mécanisme est prêt à recevoir le code émetteur désiré.
☞
Bij diefstal of verlies kan een draadloze afstandsbediening zeer eenvoudig uit het geheugen van de deurslotaandrijving worden gewist.
☞
Batterijen en accu´s
Si, après appel du menu, aucune touche n´est activée pendant 3 minutes au niveau du mécanisme de serrure ou sur la télécommande sans fil, la procédure d´activation s´arrête automatiquement.
• Sélectionner au niveau du mécanisme la position de mémoire souhaitée, par ex. „5“, à l´aide touches
„Verrouiller“ ou „Déverrouiller“.
De draadloze afstandsbediening wissen
Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed (gevaar van inslikken van
kleine onderdelen of batterijen).
De draadloze afstandsbediening aanmelden bij de deurslotaandrijving
Vous trouverez la déclaration de conformité du produit sous www.conrad.com ou sur le site
Internet du constructeur.
• Voor de aanmelding van een andere draadloze afstandsbediening begint u van voren af aan, zie boven.
• Bij een geslaagde wisprocedure worden door de deurslotaandrijving drie pieptonen uitgegeven en geeft
het LC-display „OK“ aan. Daarna wordt de wisprocedure automatisch beëindigd.
Batterijen plaatsen/vervangen
Remarques concernant les piles et la protection de l´environnement
• Bij een geslaagde ontvangst van de code worden door de deurslotaandrijving drie pieptonen uitgegeven
en geeft het LC-display „OK“ aan. De aanmeldprocedure wordt automatisch beëindigd.
Het product mag niet vochtig of nat worden.
Le mécanisme de serrure ne peut plus être utilisé avec une télécommande sans fil effacée.
• Si une télécommande sans fil perdue ou volée devait réapparaître, celle-ci peut bien sûr être réactivée et
utilisée comme de coutume.
Vous trouverez une description détaillée concernant la commande et les fonctions de la télécommande sans fil dans le mode d´emploi complet du kit „ouvre-porte sans fil KeyMatic
KM300“.
• Appuyer, au niveau du mécanisme de serrure, sur la touche supérieure „Déverrouiller“ pendant environ
2 secondes pour démarrer la procédure d´activation.
Behandel het product voorzichtig. Door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte
- kan het beschadigd raken.
• Si la position est bien effacée, le mécanisme de serrure émet trois bips sonores, l´écran LCD affiche „OK“.
Puis, la procédure d´effacement s´arrête automatiquement.
Commande et fonctions
Activer la télécommande sans fil sur le mécanisme de serrure de
porte.
Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van
het product niet toegestaan.
• Pour effacer la position de mémoire sélectionnée, appuyer courtement sur la petite touche ronde „Setup“
du mécanisme de serrure.
La pile doit être remplacée lorsque la portée radio diminue, la DEL de la télécommande sans fil clignote ou
que le mécanisme de la serrure de porte ne réagit plus à l´activation d´une touche de la télécommande.
☞
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
• Sélectionner, au niveau du mécanisme, la position de mémoire à effacer, par ex. „5“, à l´aide touches
„Verrouiller“ ou „Déverrouiller“.
☞
• Om de draadloze afstandsbediening aan te melden, drukt u kort op een willekeurige toets van de
afstandsbediening.
Veiligheidsinstructies
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg van ondeskundig gebruik of het negeren van de veiligheidsvoorschriften!
In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Mise en place et remplacement des piles
Tourner légèrement le couvercle du logement des piles dans le sens inverse des aiguilles d´une montre pour
ouvrir le logement, puis enlever le couvercle.
Insérer une pile-bouton CR2016 en respectant la polarité, pôle positif („+“) vers l´extérieur et vers vous.
Replacer le couvercle du logement des piles et le verrouiller en le tournant dans le sens des aiguilles d´une
montre.
• Draadloze afstandsbediening
• Gebruiksaanwijzing
• Als geen geheugenplaats vrij is, volgt een foutmelding („FULL“) op het LC-display van de deurslotaandrijving en wordt het menu afgesloten.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun
préalable.
© Copyright 2004 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
• Selecteer op de deurslotaandrijving met de toets „vergrendelen“ resp. „ontgrendelen“ de gewenste
geheugenplaats, bijv. „5“.
☞
Let op:
Er verschijnen alleen geheugenplaatsen die nog niet zijn toegewezen. De geheugenplaatsen „1“
tot „9“ zijn bestemd voor draadloze afstandsbedieningen; de geheugenplaats „C“ voor de uitbreiding met „Codeslot KeyMatic CAC“; de geheugenplaats „Z“ voor de uitbreiding met „centrale“.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse
gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2004 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
*10-04/AH