GA4030R GA4530R GA5030R

Transcription

GA4030R GA4530R GA5030R
EN
Angle Grinder
INSTRUCTION MANUAL
FR
Meuleuse d’Angle
MANUEL D’INSTRUCTIONS
13
DE
Winkelschleifer
BETRIEBSANLEITUNG
22
IT
Smerigliatrice angolare
ISTRUZIONI PER L’USO
31
NL
Haakse slijpmachine
GEBRUIKSAANWIJZING
40
ES
Esmeriladora Angular
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
49
PT
Esmerilhadeira Angular
MANUAL DE INSTRUÇÕES
58
DA
Vinkelsliber
BRUGSANVISNING
66
EL
īȦȞȚĮțȩȢȜİȚĮȞIJȒȡĮȢ
ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅȅǻǾīǿȍȃ
74
TR
7DúODPD0DNLQDVÕ
KULLANMA KILAVUZU
83
GA4030R
GA4530R
GA5030R
5
1
1
3
2
Fig.1
4
Fig.5
1
2
1
Fig.2
Fig.6
1
3
Fig.3
Fig.7
1
1
2
2
3
Fig.4
Fig.8
2
2
4
1
1
1
2
3
4
2
3
4
4
16 mm (5/8″)
Fig.9
Fig.13
1
1
1
2
2
3
4
4
3
Fig.10
Fig.14
1
Fig.11
1
2
3
4
4
Fig.15
1
1
2
1
2
3
4
4
3
4
Fig.12
Fig.16
3
16 mm (5/8″)
1
1
2
Fig.19
Fig.17
1
Fig.18
1
2
2
8
2
3
3
9
11
6
10
13
3
14
4
7
5
12
5
5
Fig.20
4
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model:
Wheel diameter
GA4030R
GA4530R
GA5030R
PPƎ
PPƎ
PPƎ
Max. wheel thickness
Spindle thread
6.4mm
0RUƎFRXQWU\VSHFL¿F
M10
11,000min-1
5DWHGVSHHGQ
Overall length
Net weight
266mm
1.7kg
1.8kg
6DIHW\FODVV
‡
‡
‡
/II
'XHWRRXUFRQWLQXLQJSURJUDPRIUHVHDUFKDQGGHYHORSPHQWWKHVSHFL¿FDWLRQVKHUHLQDUHVXEMHFWWRFKDQJH
ZLWKRXWQRWLFH
6SHFL¿FDWLRQVPD\GLIIHUIURPFRXQWU\WRFRXQWU\
:HLJKWDFFRUGLQJWR(37$3URFHGXUH
2
9LEUDWLRQHPLVVLRQDh, AGPV
8QFHUWDLQW\.PV2
Work mode: disc sanding
9LEUDWLRQHPLVVLRQDh, DSPV2 or less
8QFHUWDLQW\.PV2
Intended use
7KHWRROLVLQWHQGHGIRUJULQGLQJVDQGLQJDQGFXWWLQJRI
PHWDODQGVWRQHPDWHULDOVZLWKRXWWKHXVHRIZDWHU
Power supply
NOTE:7KHGHFODUHGYLEUDWLRQHPLVVLRQYDOXHKDV
EHHQPHDVXUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHVWDQGDUGWHVW
PHWKRGDQGPD\EHXVHGIRUFRPSDULQJRQHWRROZLWK
another.
7KHWRROVKRXOGEHFRQQHFWHGRQO\WRDSRZHUVXSSO\RI
the same voltage as indicated on the nameplate, and
FDQRQO\EHRSHUDWHGRQVLQJOHSKDVH$&VXSSO\7KH\
DUHGRXEOHLQVXODWHGDQGFDQWKHUHIRUHDOVREHXVHG
IURPVRFNHWVZLWKRXWHDUWKZLUH
NOTE:7KHGHFODUHGYLEUDWLRQHPLVVLRQYDOXH
PD\DOVREHXVHGLQDSUHOLPLQDU\DVVHVVPHQWRI
H[SRVXUH
Noise
WARNING:7KHYLEUDWLRQHPLVVLRQGXULQJDFWXDO
XVHRIWKHSRZHUWRROFDQGLIIHUIURPWKHGHFODUHG
HPLVVLRQYDOXHGHSHQGLQJRQWKHZD\VLQZKLFKWKH
WRROLVXVHG
7KHW\SLFDO$ZHLJKWHGQRLVHOHYHOGHWHUPLQHGDFFRUGing to EN60745:
6RXQGSUHVVXUHOHYHO/pAG%$
6RXQGSRZHUOHYHO/WAG%$
8QFHUWDLQW\.G%$
WARNING:%HVXUHWRLGHQWLI\VDIHW\PHDVXUHV
WRSURWHFWWKHRSHUDWRUWKDWDUHEDVHGRQDQHVWLPDWLRQRIH[SRVXUHLQWKHDFWXDOFRQGLWLRQVRIXVHWDNLQJ
DFFRXQWRIDOOSDUWVRIWKHRSHUDWLQJF\FOHVXFKDV
the times when the tool is switched off and when it is
UXQQLQJLGOHLQDGGLWLRQWRWKHWULJJHUWLPH
WARNING: Wear ear protection.
Vibration
WARNING:7KHGHFODUHGYLEUDWLRQHPLVVLRQ
YDOXHLVXVHGIRUPDLQDSSOLFDWLRQVRIWKHSRZHUWRRO
+RZHYHULIWKHSRZHUWRROLVXVHGIRURWKHUDSSOLFDWLRQVWKHYLEUDWLRQHPLVVLRQYDOXHPD\EHGLIIHUHQW
7KHYLEUDWLRQWRWDOYDOXHWULD[LDOYHFWRUVXPGHWHUmined according to EN60745:
Model GA4030R
:RUNPRGHVXUIDFHJULQGLQJ
9LEUDWLRQHPLVVLRQDh, AGPV2
8QFHUWDLQW\.PV2
Work mode: disc sanding
9LEUDWLRQHPLVVLRQDh, DSPV2 or less
8QFHUWDLQW\.PV2
Model GA4530R
:RUNPRGHVXUIDFHJULQGLQJ
9LEUDWLRQHPLVVLRQDh, AGPV2
8QFHUWDLQW\.PV2
Work mode: disc sanding
9LEUDWLRQHPLVVLRQDh, DSPV2 or less
8QFHUWDLQW\.PV2
Model GA5030R
:RUNPRGHVXUIDFHJULQGLQJ
EC Declaration of Conformity
For European countries only
0DNLWDGHFODUHVWKDWWKHIROORZLQJ0DFKLQHV
Designation of Machine: Angle Grinder
0RGHO1R7\SH*$5*$5*$5
&RQIRUPVWRWKHIROORZLQJ(XURSHDQ'LUHFWLYHV
(&
7KH\DUHPDQXIDFWXUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHIROORZLQJ
VWDQGDUGRUVWDQGDUGL]HGGRFXPHQWV(1
7KHWHFKQLFDO¿OHLQDFFRUGDQFHZLWK(&LV
DYDLODEOHIURP
0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOJLXP
2.6.2015
5
ENGLISH
<DVXVKL)XND\D
Director
0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOJLXP
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. )DLOXUHWRIROORZWKHZDUQLQJVDQG
LQVWUXFWLRQVPD\UHVXOWLQHOHFWULFVKRFN¿UHDQGRU
VHULRXVLQMXU\
Save all warnings and instructions for future reference.
7KHWHUPSRZHUWRROLQWKHZDUQLQJVUHIHUVWR\RXU
PDLQVRSHUDWHGFRUGHGSRZHUWRRORUEDWWHU\RSHUDWHG
FRUGOHVVSRZHUWRRO
Grinder safety warnings
Safety Warnings Common for Grinding, Sanding,
Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off Operations:
1.
This power tool is intended to function as a
grinder, sander, wire brush or cut-off tool.
Read all safety warnings, instructions, illusWUDWLRQVDQGVSHFL¿FDWLRQVSURYLGHGZLWKWKLV
power tool.)DLOXUHWRIROORZDOOLQVWUXFWLRQVOLVWHG
EHORZPD\UHVXOWLQHOHFWULFVKRFN¿UHDQGRU
VHULRXVLQMXU\
2.
Operations such as polishing are not recommended to be performed with this power
tool. Operations for which the power tool was not
GHVLJQHGPD\FUHDWHDKD]DUGDQGFDXVHSHUVRQDOLQMXU\
'RQRWXVHDFFHVVRULHVZKLFKDUHQRWVSHFL¿cally designed and recommended by the tool
manufacturer.-XVWEHFDXVHWKHDFFHVVRU\FDQ
EHDWWDFKHGWR\RXUSRZHUWRROLWGRHVQRWDVVXUH
safe operation.
4.
The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool.$FFHVVRULHVUXQQLQJIDVWHUWKDQ
WKHLUUDWHGVSHHGFDQEUHDNDQGÀ\DSDUW
5.
The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating
of your power tool.,QFRUUHFWO\VL]HGDFFHVVRULHV
FDQQRWEHDGHTXDWHO\JXDUGHGRUFRQWUROOHG
6.
Threaded mounting of accessories must
match the grinder spindle thread. For accesVRULHVPRXQWHGE\ÀDQJHVWKHDUERXUKROHRI
WKHDFFHVVRU\PXVW¿WWKHORFDWLQJGLDPHWHU
RIWKHÀDQJH Accessories that do not match the
PRXQWLQJKDUGZDUHRIWKHSRZHUWRROZLOOUXQRXWRI
EDODQFHYLEUDWHH[FHVVLYHO\DQGPD\FDXVHORVV
of control.
7.
Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as abrasive
wheels for chips and cracks, backing pad for
cracks, tear or excess wear, wire brush for
loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install
an undamaged accessory. After inspecting and
6
installing an accessory, position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating
accessory and run the power tool at maximum
no-load speed for one minute. Damaged accesVRULHVZLOOQRUPDOO\EUHDNDSDUWGXULQJWKLVWHVW
time.
8.
Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors,
gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments.
7KHH\HSURWHFWLRQPXVWEHFDSDEOHRIVWRSSLQJ
À\LQJGHEULVJHQHUDWHGE\YDULRXVRSHUDWLRQV
7KHGXVWPDVNRUUHVSLUDWRUPXVWEHFDSDEOHRI
¿OWUDWLQJSDUWLFOHVJHQHUDWHGE\\RXURSHUDWLRQ
3URORQJHGH[SRVXUHWRKLJKLQWHQVLW\QRLVHPD\
FDXVHKHDULQJORVV
Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
)UDJPHQWVRIZRUNSLHFHRURIDEURNHQDFFHVVRU\
PD\À\DZD\DQGFDXVHLQMXU\EH\RQGLPPHGLDWH
area of operation.
10. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord.&XWWLQJDFFHVVRU\
FRQWDFWLQJDOLYHZLUHPD\PDNHH[SRVHGPHWDO
SDUWVRIWKHSRZHUWRRO³OLYH´DQGFRXOGJLYHWKH
operator an electric shock.
11. Position the cord clear of the spinning accessory.,I\RXORVHFRQWUROWKHFRUGPD\EHFXWRU
VQDJJHGDQG\RXUKDQGRUDUPPD\EHSXOOHGLQWR
WKHVSLQQLQJDFFHVVRU\
12. Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning
DFFHVVRU\PD\JUDEWKHVXUIDFHDQGSXOOWKH
SRZHUWRRORXWRI\RXUFRQWURO
Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
DFFHVVRU\FRXOGVQDJ\RXUFORWKLQJSXOOLQJWKH
DFFHVVRU\LQWR\RXUERG\
14. Regularly clean the power tool’s air vents. The
PRWRU¶VIDQZLOOGUDZWKHGXVWLQVLGHWKHKRXVLQJ
DQGH[FHVVLYHDFFXPXODWLRQRISRZGHUHGPHWDO
PD\FDXVHHOHFWULFDOKD]DUGV
15. 'RQRWRSHUDWHWKHSRZHUWRROQHDUÀDPPDEOH
materials.6SDUNVFRXOGLJQLWHWKHVHPDWHULDOV
16. Do not use accessories that require liquid
coolants.8VLQJZDWHURURWKHUOLTXLGFRRODQWV
PD\UHVXOWLQHOHFWURFXWLRQRUVKRFN
Kickback and Related Warnings
.LFNEDFNLVDVXGGHQUHDFWLRQWRDSLQFKHGRUVQDJJHG
URWDWLQJZKHHOEDFNLQJSDGEUXVKRUDQ\RWKHUDFFHVVRU\3LQFKLQJRUVQDJJLQJFDXVHVUDSLGVWDOOLQJRIWKH
URWDWLQJDFFHVVRU\ZKLFKLQWXUQFDXVHVWKHXQFRQWUROOHGSRZHUWRROWREHIRUFHGLQWKHGLUHFWLRQRSSRVLWH
RIWKHDFFHVVRU\¶VURWDWLRQDWWKHSRLQWRIWKHELQGLQJ
)RUH[DPSOHLIDQDEUDVLYHZKHHOLVVQDJJHGRU
SLQFKHGE\WKHZRUNSLHFHWKHHGJHRIWKHZKHHOWKDW
LVHQWHULQJLQWRWKHSLQFKSRLQWFDQGLJLQWRWKHVXUIDFH
RIWKHPDWHULDOFDXVLQJWKHZKHHOWRFOLPERXWRUNLFN
RXW7KHZKHHOPD\HLWKHUMXPSWRZDUGRUDZD\IURP
the operator, depending on direction of the wheel’s
ENGLISH
PRYHPHQWDWWKHSRLQWRISLQFKLQJ$EUDVLYHZKHHOV
PD\DOVREUHDNXQGHUWKHVHFRQGLWLRQV
.LFNEDFNLVWKHUHVXOWRISRZHUWRROPLVXVHDQGRU
LQFRUUHFWRSHUDWLQJSURFHGXUHVRUFRQGLWLRQVDQGFDQEH
DYRLGHGE\WDNLQJSURSHUSUHFDXWLRQVDVJLYHQEHORZ
1.
0DLQWDLQD¿UPJULSRQWKHSRZHUWRRODQG
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up.
7KHRSHUDWRUFDQFRQWUROWRUTXHUHDFWLRQVRUNLFNEDFNIRUFHVLISURSHUSUHFDXWLRQVDUHWDNHQ
2.
Never place your hand near the rotating accessory.$FFHVVRU\PD\NLFNEDFNRYHU\RXUKDQG
Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs.
.LFNEDFNZLOOSURSHOWKHWRROLQGLUHFWLRQRSSRVLWH
to the wheel’s movement at the point of snagging.
4.
Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory.&RUQHUVVKDUSHGJHVRUERXQFLQJ
KDYHDWHQGHQF\WRVQDJWKHURWDWLQJDFFHVVRU\
DQGFDXVHORVVRIFRQWURORUNLFNEDFN
5.
Do not attach a saw chain woodcarving blade
or toothed saw blade.6XFKEODGHVFUHDWHIUHTXHQWNLFNEDFNDQGORVVRIFRQWURO
6DIHW\:DUQLQJV6SHFL¿FIRU*ULQGLQJDQG$EUDVLYH
Cutting-Off Operations:
1.
Use only wheel types that are recommended
IRU\RXUSRZHUWRRODQGWKHVSHFL¿FJXDUG
designed for the selected wheel. Wheels for
ZKLFKWKHSRZHUWRROZDVQRWGHVLJQHGFDQQRWEH
DGHTXDWHO\JXDUGHGDQGDUHXQVDIH
2.
The grinding surface of centre depressed
wheels must be mounted below the plane of
the guard lip.$QLPSURSHUO\PRXQWHGZKHHOWKDW
SURMHFWVWKURXJKWKHSODQHRIWKHJXDUGOLSFDQQRW
EHDGHTXDWHO\SURWHFWHG
The guard must be securely attached to the
power tool and positioned for maximum safety,
so the least amount of wheel is exposed
towards the operator. 7KHJXDUGKHOSVWRSURWHFW
WKHRSHUDWRUIURPEURNHQZKHHOIUDJPHQWVDFFLGHQWDOFRQWDFWZLWKZKHHODQGVSDUNVWKDWFRXOG
ignite clothing.
4.
Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with
the side of cut-off wheel.$EUDVLYHFXWRIIZKHHOV
are intended for peripheral grinding, side forces
DSSOLHGWRWKHVHZKHHOVPD\FDXVHWKHPWR
shatter.
5.
$OZD\VXVHXQGDPDJHGZKHHOÀDQJHVWKDWDUH
of correct size and shape for your selected
wheel.3URSHUZKHHOÀDQJHVVXSSRUWWKHZKHHO
WKXVUHGXFLQJWKHSRVVLELOLW\RIZKHHOEUHDNDJH
)ODQJHVIRUFXWRIIZKHHOVPD\EHGLIIHUHQWIURP
JULQGLQJZKHHOÀDQJHV
6.
Do not use worn down wheels from larger
power tools. Wheel intended for larger power tool
LVQRWVXLWDEOHIRUWKHKLJKHUVSHHGRIDVPDOOHU
WRRODQGPD\EXUVW
7
$GGLWLRQDO6DIHW\:DUQLQJV6SHFL¿FIRU$EUDVLYH
Cutting-Off Operations:
1.
Do not “jam“ the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an
excessive depth of cut. Overstressing the wheel
LQFUHDVHVWKHORDGLQJDQGVXVFHSWLELOLW\WRWZLVWLQJ
RUELQGLQJRIWKHZKHHOLQWKHFXWDQGWKHSRVVLELOLW\RINLFNEDFNRUZKHHOEUHDNDJH
2.
Do not position your body in line with and
behind the rotating wheel. When the wheel, at
WKHSRLQWRIRSHUDWLRQLVPRYLQJDZD\IURP\RXU
ERG\WKHSRVVLEOHNLFNEDFNPD\SURSHOWKHVSLQQLQJZKHHODQGWKHSRZHUWRROGLUHFWO\DW\RX
When wheel is binding or when interrupting
a cut for any reason, switch off the power
tool and hold the power tool motionless until
the wheel comes to a complete stop. Never
attempt to remove the cut-off wheel from the
cut while the wheel is in motion otherwise
kickback may occur. Investigate and take correcWLYHDFWLRQWRHOLPLQDWHWKHFDXVHRIZKHHOELQGLQJ
4.
Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed and
carefully re-enter the cut.7KHZKHHOPD\ELQG
ZDONXSRUNLFNEDFNLIWKHSRZHUWRROLVUHVWDUWHGLQ
the workpiece.
5.
Support panels or any oversized workpiece to
minimize the risk of wheel pinching and kickback./DUJHZRUNSLHFHVWHQGWRVDJXQGHUWKHLU
RZQZHLJKW6XSSRUWVPXVWEHSODFHGXQGHUWKH
ZRUNSLHFHQHDUWKHOLQHRIFXWDQGQHDUWKHHGJH
RIWKHZRUNSLHFHRQERWKVLGHVRIWKHZKHHO
6.
Use extra caution when making a “pocket cut”
into existing walls or other blind areas. The
SURWUXGLQJZKHHOPD\FXWJDVRUZDWHUSLSHVHOHFWULFDOZLULQJRUREMHFWVWKDWFDQFDXVHNLFNEDFN
6DIHW\:DUQLQJV6SHFL¿FIRU6DQGLQJ2SHUDWLRQV
1.
Do not use excessively oversized sanding
disc paper. Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding paper./DUJHU
VDQGLQJSDSHUH[WHQGLQJEH\RQGWKHVDQGLQJ
SDGSUHVHQWVDODFHUDWLRQKD]DUGDQGPD\FDXVH
VQDJJLQJWHDULQJRIWKHGLVFRUNLFNEDFN
6DIHW\:DUQLQJV6SHFL¿FIRU:LUH%UXVKLQJ
Operations:
1.
Be aware that wire bristles are thrown by the
brush even during ordinary operation. Do not
overstress the wires by applying excessive
load to the brush.7KHZLUHEULVWOHVFDQHDVLO\
penetrate light clothing and/or skin.
2.
If the use of a guard is recommended for wire
brushing, do not allow any interference of the
wire wheel or brush with the guard. Wire wheel
RUEUXVKPD\H[SDQGLQGLDPHWHUGXHWRZRUNORDG
DQGFHQWULIXJDOIRUFHV
Additional Safety Warnings:
1.
When using depressed centre grinding wheels,
EHVXUHWRXVHRQO\¿EHUJODVVUHLQIRUFHG
wheels.
2.
NEVER USE Stone Cup type wheels with this
grinder. This grinder is not designed for these
W\SHVRIZKHHOVDQGWKHXVHRIVXFKDSURGXFW
PD\UHVXOWLQVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
ENGLISH
Be careful not to damage the spindle, the
ÀDQJHHVSHFLDOO\WKHLQVWDOOLQJVXUIDFHRUWKH
lock nut. Damage to these parts could result in
wheel breakage.
4.
Make sure the wheel is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
5.
Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation
or a poorly balanced wheel.
6.
8VHWKHVSHFL¿HGVXUIDFHRIWKHZKHHOWRSHUform the grinding.
7.
Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
8.
Do not touch the workpiece immediately after
operation; it may be extremely hot and could
burn your skin.
Observe the instructions of the manufacturer
for correct mounting and use of wheels.
Handle and store wheels with care.
10. Do not use separate reducing bushings or
adaptors to adapt large hole abrasive wheels.
11. 8VHRQO\ÀDQJHVVSHFL¿HGIRUWKLVWRRO
12. )RUWRROVLQWHQGHGWREH¿WWHGZLWKWKUHDGHG
hole wheel, ensure that the thread in the wheel
is long enough to accept the spindle length.
Check that the workpiece is properly
supported.
14. Pay attention that the wheel continues to
rotate after the tool is switched off.
15. If working place is extremely hot and humid,
or badly polluted by conductive dust, use a
short-circuit breaker (30 mA) to assure operator safety.
16. Do not use the tool on any materials containing asbestos.
17. When use cut-off wheel, always work with
the dust collecting wheel guard required by
domestic regulation.
18. Cutting discs must not be subjected to any
lateral pressure.
Do not use cloth work gloves during operation.
)LEHUVIURPFORWKJORYHVPD\HQWHUWKHWRROZKLFK
FDXVHVWRROEUHDNDJH
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Shaft lock
Press the shaft lock to prevent spindle rotation when
installing or removing accessories.
ŹFig.1: 1. Shaft lock
NOTICE: Never actuate the shaft lock when the
spindle is moving.7KHWRROPD\EHGDPDJHG
Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always
check to see that the slide switch actuates properly and returns to the "OFF" position when the
rear of the slide switch is depressed.
CAUTION: Switch can be locked in "ON" position for ease of operator comfort during extended
use. Apply caution when locking tool in "ON"
SRVLWLRQDQGPDLQWDLQ¿UPJUDVSRQWRRO
To start the tool, slide the slide switch toward the “I
21´SRVLWLRQE\SXVKLQJWKHUHDURIWKHVOLGHVZLWFK
)RUFRQWLQXRXVRSHUDWLRQSUHVVWKHIURQWRIWKHVOLGH
switch to lock it.
To stop the tool, press the rear of the slide switch, then
VOLGHLWWRZDUGWKH³22))´SRVLWLRQ
ŹFig.2: 1. Slide switch
Unintentional restart proof
7KHWRROGRHVQRWVWDUWZLWKWKHVZLWFKEHLQJORFNRQ
HYHQZKHQWKHWRROLVSOXJJHG
7RFDQFHOWKHXQLQWHQWLRQDOUHVWDUWSURRIUHWXUQWKHVOLGH
VZLWFKWR22))SRVLWLRQ
NOTE::DLWPRUHWKDQRQHVHFRQGEHIRUHUHVWDUWLQJ
WKHWRROZKHQXQLQWHQWLRQDOUHVWDUWSURRIIXQFWLRQV
NOTE: When the tool is overloaded and the tool
WHPSHUDWXUHUHDFKHVDFHUWDLQOHYHOWKHWRROPD\
DXWRPDWLFDOO\VWRS,QWKLVVLWXDWLRQOHWWKHFRROEHIRUH
WXUQLQJRQWKHWRRODJDLQ
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Soft start feature
6RIWVWDUWIHDWXUHUHGXFHVVWDUWLQJUHDFWLRQ
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before carrying out
any work on the tool.
8
ENGLISH
Installing side grip (handle)
Installing or removing depressed
FHQWHUZKHHORUÀDSGLVF
CAUTION: Always be sure that the side grip is
installed securely before operation.
Optional accessory
6FUHZWKHVLGHJULSVHFXUHO\RQWKHSRVLWLRQRIWKHWRRO
DVVKRZQLQWKH¿JXUH
ŹFig.3
WARNING: When using a depressed center
ZKHHORUÀDSGLVFWKHZKHHOJXDUGPXVWEH¿WWHG
on the tool so that the closed side of the guard
always points toward the operator.
Installing or removing wheel guard
)RUGHSUHVVHGFHQWHUZKHHOÀDS
GLVFÀH[ZKHHOZLUHZKHHOEUXVK
/ abrasive cut-off wheel, diamond
wheel)
CAUTION: Make sure that the mounting part
RIWKHLQQHUÀDQJH¿WVLQWRWKHLQQHUGLDPHWHURI
WKHGHSUHVVHGFHQWHUZKHHOÀDSGLVFSHUIHFWO\
0RXQWLQJWKHLQQHUÀDQJHRQWKHZURQJVLGHPD\
UHVXOWLQWKHGDQJHURXVYLEUDWLRQ
0RXQWWKHLQQHUÀDQJHRQWRWKHVSLQGOH
0DNHVXUHWR¿WWKHGHQWHGSDUWRIWKHLQQHUÀDQJHRQWR
WKHVWUDLJKWSDUWDWWKHERWWRPRIWKHVSLQGOH
)LWWKHGHSUHVVHGFHQWHUZKHHOÀDSGLVFRQWKHLQQHU
ÀDQJHDQGVFUHZWKHORFNQXWRQWRWKHVSLQGOH
ŹFig.7: 1./RFNQXW2. Depressed center wheel
3.,QQHUÀDQJH4.0RXQWLQJSDUW
WARNING: When using a depressed center
ZKHHOÀDSGLVFÀH[ZKHHORUZLUHZKHHOEUXVK
WKHZKHHOJXDUGPXVWEH¿WWHGRQWKHWRROVRWKDW
the closed side of the guard always points toward
the operator.
WARNING: When using an abrasive cut-off
/ diamond wheel, be sure to use only the special
wheel guard designed for use with cut-off wheels.
7RWLJKWHQWKHORFNQXWSUHVVWKHVKDIWORFN¿UPO\VR
WKDWWKHVSLQGOHFDQQRWUHYROYHWKHQXVHWKHORFNQXW
ZUHQFKDQGVHFXUHO\WLJKWHQFORFNZLVH
ŹFig.8: 1./RFNQXWZUHQFK2. Shaft lock
,QVRPH(XURSHDQFRXQWULHVZKHQXVLQJDGLDPRQG
ZKHHOWKHRUGLQDU\JXDUGFDQEHXVHG)ROORZWKH
UHJXODWLRQVLQ\RXUFRXQWU\
7RUHPRYHWKHZKHHOIROORZWKHLQVWDOODWLRQSURFHGXUH
in reverse.
6XSHUÀDQJH
For tool with locking screw type
wheel guard
Optional accessory
0RXQWWKHZKHHOJXDUGZLWKWKHSURWUXVLRQVRQWKH
ZKHHOJXDUGEDQGDOLJQHGZLWKWKHQRWFKHVRQWKHEHDULQJER[7KHQURWDWHWKHZKHHOJXDUGWRVXFKDQDQJOH
WKDWLWFDQSURWHFWWKHRSHUDWRUDFFRUGLQJWRZRUN%H
VXUHWRWLJKWHQWKHVFUHZVHFXUHO\
7RUHPRYHZKHHOJXDUGIROORZWKHLQVWDOODWLRQSURFHGXUHLQUHYHUVH
ŹFig.4: 1.:KHHOJXDUG2.%HDULQJER[3. Screw
Only for tools with M14 spindle thread.
0RGHOVZLWKWKHOHWWHU)DUHVWDQGDUGHTXLSSHGZLWK
6XSHUÀDQJH2QO\RIHIIRUWVQHHGHGWRXQGRORFN
QXWFRPSDUHGZLWKFRQYHQWLRQDOW\SH
,QVWDOOLQJRUUHPRYLQJÀH[ZKHHO
Optional accessory
For tool with clamp lever type wheel
guard
WARNING: Always use supplied guard when
ÀH[ZKHHOLVRQWRRO:KHHOFDQVKDWWHUGXULQJXVH
DQGJXDUGKHOSVWRUHGXFHFKDQFHVRISHUVRQDOLQMXU\
/RRVHQWKHVFUHZDQGWKHQSXOOWKHOHYHULQWKHGLUHFWLRQRIWKHDUURZ0RXQWWKHZKHHOJXDUGZLWKWKHSURWUXVLRQVRQWKHZKHHOJXDUGEDQGDOLJQHGZLWKWKHQRWFKHV
RQWKHEHDULQJER[7KHQURWDWHWKHZKHHOJXDUGWRVXFK
an angle that it can protect the operator according to
work.
ŹFig.5: 1.:KHHOJXDUG2.%HDULQJER[3. Screw
4./HYHU
ŹFig.9: 1./RFNQXW2.)OH[ZKHHO3.%DFNXSSDG
4.,QQHUÀDQJH
)ROORZLQVWUXFWLRQVIRUGHSUHVVHGFHQWHUZKHHOEXWDOVR
XVHEDFNXSSDGRYHUZKHHO6HHRUGHURIDVVHPEO\RQ
DFFHVVRULHVSDJHLQWKLVPDQXDO
Installing or removing abrasive disc
3XOOWKHOHYHULQGLUHFWLRQRIWKHDUURZ7KHQWLJKWHQWKH
ZKHHOJXDUGZLWKIDVWHQLQJWKHVFUHZ%HVXUHWRWLJKWHQ
WKHVFUHZVHFXUHO\7KHVHWWLQJDQJOHRIWKHZKHHO
JXDUGFDQEHDGMXVWHGZLWKWKHOHYHU
ŹFig.6: 1. Screw 2./HYHU
Optional accessory
ŹFig.10: 1.6DQGLQJORFNQXW2.$EUDVLYHGLVF
3.5XEEHUSDG
7RUHPRYHZKHHOJXDUGIROORZWKHLQVWDOODWLRQSURFHGXUHLQUHYHUVH
2. )LWWKHGLVFRQWKHUXEEHUSDGDQGVFUHZWKHVDQGLQJORFNQXWRQWRWKHVSLQGOH
1.
0RXQWWKHUXEEHUSDGRQWRWKHVSLQGOH
3. +ROGWKHVSLQGOHZLWKWKHVKDIWORFNDQGVHFXUHO\
WLJKWHQWKHVDQGLQJORFNQXWFORFNZLVHZLWKWKHORFNQXW
wrench.
9
ENGLISH
7RUHPRYHWKHGLVFIROORZWKHLQVWDOODWLRQSURFHGXUHLQ
reverse.
NOTE:8VHVDQGHUDFFHVVRULHVVSHFL¿HGLQWKLVPDQXDO7KHVHPXVWEHSXUFKDVHGVHSDUDWHO\
Operation with abrasive cut-off /
diamond wheel
Optional accessory
WARNING: When using an abrasive cut-off
/ diamond wheel, be sure to use only the special
wheel guard designed for use with cut-off wheels.
OPERATION
,QVRPH(XURSHDQFRXQWULHVZKHQXVLQJDGLDPRQG
ZKHHOWKHRUGLQDU\JXDUGFDQEHXVHG)ROORZWKH
UHJXODWLRQVLQ\RXUFRXQWU\
WARNING: It should never be necessary to
force the tool. The weight of the tool applies adeTXDWHSUHVVXUH)RUFLQJDQGH[FHVVLYHSUHVVXUH
FRXOGFDXVHGDQJHURXVZKHHOEUHDNDJH
WARNING: NEVER use cut-off wheel for side
grinding.
WARNING: Do not "jam" the wheel or apply
excessive pressure. Do not attempt to make an
excessive depth of cut. Overstressing the wheel
LQFUHDVHVWKHORDGLQJDQGVXVFHSWLELOLW\WRWZLVWLQJ
RUELQGLQJRIWKHZKHHOLQWKHFXWDQGWKHSRVVLELOLW\
RINLFNEDFNZKHHOEUHDNDJHDQGRYHUKHDWLQJRIWKH
PRWRUPD\RFFXU
WARNING: ALWAYS replace wheel if tool is
dropped while grinding.
WARNING: NEVER bang or hit grinding disc
or wheel onto work.
WARNING: Avoid bouncing and snagging
the wheel, especially when working corners,
sharp edges etc.7KLVFDQFDXVHORVVRIFRQWURODQG
NLFNEDFN
WARNING: NEVER use tool with wood cutting
blades and other saw blades.6XFKEODGHVZKHQ
XVHGRQDJULQGHUIUHTXHQWO\NLFNDQGFDXVHORVVRI
FRQWUROOHDGLQJWRSHUVRQDOLQMXU\
WARNING: Do not start the cutting operation
in the workpiece. Let the wheel reach full speed
and carefully enter into the cut moving the tool
forward over the workpiece surface. The wheel
PD\ELQGZDONXSRUNLFNEDFNLIWKHSRZHUWRROLV
started in the workpiece.
CAUTION: Never switch on the tool when it
is in contact with the workpiece, it may cause an
injury to operator.
WARNING: During cutting operations, never
change the angle of the wheel.3ODFLQJVLGHSUHVVXUHRQ
WKHFXWRIIZKHHODVLQJULQGLQJZLOOFDXVHWKHZKHHOWR
FUDFNDQGEUHDNFDXVLQJVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
CAUTION: Always wear safety goggles or a
face shield during operation.
WARNING: A diamond wheel shall be operated perpendicular to the material being cut.
CAUTION: After operation, always switch off
the tool and wait until the wheel has come to a
complete stop before putting the tool down.
ŹFig.12: 1./RFNQXW2.$EUDVLYHFXWRIIZKHHOGLDmond wheel 3.,QQHUÀDQJH4.:KHHOJXDUG
IRUDEUDVLYHFXWRIIZKHHOGLDPRQGZKHHO
CAUTION: $/:$<6KROGWKHWRRO¿UPO\ZLWK
one hand on housing and the other on the side
handle.
$VIRUWKHLQVWDOODWLRQIROORZWKHLQVWUXFWLRQVIRU
depressed center wheel.
The direction for mounting the lock nut and the
LQQHUÀDQJHYDULHVE\ZKHHOW\SHDQGWKLFNQHVV
5HIHUWRWKHIROORZLQJ¿JXUHV
Grinding and sanding operation
ŹFig.11
)RUPPƎPRGHO
7XUQWKHWRRORQDQGWKHQDSSO\WKHZKHHORUGLVFWRWKH
workpiece.
In general, keep the edge of the wheel or disc at an
DQJOHRIDERXWƒWRWKHZRUNSLHFHVXUIDFH
'XULQJWKHEUHDNLQSHULRGZLWKDQHZZKHHOGRQRW
ZRUNWKHJULQGHULQIRUZDUGGLUHFWLRQRULWPD\FXWLQWR
WKHZRUNSLHFH2QFHWKHHGJHRIWKHZKHHOKDVEHHQ
URXQGHGRIIE\XVHWKHZKHHOPD\EHZRUNHGLQERWK
IRUZDUGDQGEDFNZDUGGLUHFWLRQ
When installing the abrasive cut-off wheel:
ŹFig.13: 1./RFNQXW2.$EUDVLYHFXWRIIZKHHO
7KLQQHUWKDQPP3.$EUDVLYHFXW
RIIZKHHOPPRUWKLFNHU4. Inner
ÀDQJH
When installing the diamond wheel:
ŹFig.14: 1./RFNQXW2. Diamond wheel (Thinner
WKDQPPƎ3. Diamond wheel (4mm
ƎRUWKLFNHU4.,QQHUÀDQJH
)RUPPƎPPƎ
model
When installing the abrasive cut-off wheel:
ŹFig.15: 1./RFNQXW2.$EUDVLYHFXWRIIZKHHO
7KLQQHUWKDQPP3.$EUDVLYHFXW
RIIZKHHOPPRUWKLFNHU4. Inner
ÀDQJH
10
ENGLISH
When installing the diamond wheel:
ŹFig.16: 1./RFNQXW2. Diamond wheel (Thinner
WKDQPPƎ3. Diamond wheel (4mm
ƎRUWKLFNHU4.,QQHUÀDQJH
Operation with wire cup brush
ŹFig.18: 1.:LUHZKHHOEUXVK
8QSOXJWRRODQGSODFHLWXSVLGHGRZQDOORZLQJHDV\
access to spindle.
5HPRYHDQ\DFFHVVRULHVRQVSLQGOH7KUHDGZLUHZKHHO
EUXVKRQWRVSLQGOHDQGWLJKWHQZLWKWKHZUHQFKHV
NOTICE: Avoid applying too much pressure
which causes over bending of wires when
using wire wheel brush.,WPD\OHDGWRSUHPDWXUH
EUHDNDJH
Optional accessory
CAUTION: Check operation of brush by running tool with no load, insuring that no one is in
front of or in line with brush.
CAUTION: Do not use brush that is damaged,
or which is out of balance.8VHRIGDPDJHGEUXVK
FRXOGLQFUHDVHSRWHQWLDOIRULQMXU\IURPFRQWDFWZLWK
EURNHQEUXVKZLUHV
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
ŹFig.17: 1.:LUHFXSEUXVK
8QSOXJWRRODQGSODFHLWXSVLGHGRZQDOORZLQJHDV\
access to spindle.
5HPRYHDQ\DFFHVVRULHVRQVSLQGOH7KUHDGZLUHFXS
EUXVKRQWRVSLQGOHDQGWLJKWHQZLWKVXSSOLHGZUHQFK
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
NOTICE: Avoid applying too much pressure
which causes over bending of wires when using
brush.,WPD\OHDGWRSUHPDWXUHEUHDNDJH
Air vent cleaning
7KHWRRODQGLWVDLUYHQWVKDYHWREHNHSWFOHDQ
5HJXODUO\FOHDQWKHWRRO
VDLUYHQWVRUZKHQHYHUWKH
YHQWVVWDUWWREHFRPHREVWUXFWHG
ŹFig.19: 1.([KDXVWYHQW2. Inhalation vent
Operation with wire wheel brush
Optional accessory
7RPDLQWDLQSURGXFW6$)(7<DQG5(/,$%,/,7<
UHSDLUVDQ\RWKHUPDLQWHQDQFHRUDGMXVWPHQWVKRXOG
EHSHUIRUPHGE\0DNLWD$XWKRUL]HGRU)DFWRU\6HUYLFH
&HQWHUVDOZD\VXVLQJ0DNLWDUHSODFHPHQWSDUWV
CAUTION: Check operation of wire wheel
brush by running tool with no load, insuring that
no one is in front of or in line with the wire wheel
brush.
CAUTION: Do not use wire wheel brush that
is damaged, or which is out of balance. Use of
GDPDJHGZLUHZKHHOEUXVKFRXOGLQFUHDVHSRWHQWLDO
IRULQMXU\IURPFRQWDFWZLWKEURNHQZLUHV
CAUTION: ALWAYS use guard with wire
ZKHHOEUXVKHVDVVXULQJGLDPHWHURIZKHHO¿WV
inside guard.:KHHOFDQVKDWWHUGXULQJXVHDQG
JXDUGKHOSVWRUHGXFHFKDQFHVRISHUVRQDOLQMXU\
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specL¿HGLQWKLVPDQXDO7KHXVHRIDQ\RWKHUDFFHVVRULHVRUDWWDFKPHQWVPLJKWSUHVHQWDULVNRILQMXU\WRSHUVRQV
2QO\XVHDFFHVVRU\RUDWWDFKPHQWIRULWVVWDWHGSXUSRVH
,I\RXQHHGDQ\DVVLVWDQFHIRUPRUHGHWDLOVUHJDUGLQJWKHVHDFFHVVRULHVDVN\RXUORFDO0DNLWD6HUYLFH&HQWHU
ŹFig.20
-
PPƎPRGHO
PPƎPRGHO
:KHHO*XDUGIRUJULQGLQJZKHHO
2
PPƎPRGHO
*ULS
1
,QQHUÀDQJH
,QQHUÀDQJH6XSHUÀDQJH
'HSUHVVHGFHQWHUZKHHO)ODSGLVF
4
5
/RFNQXW
6
%DFNXSSDG
11
ENGLISH
-
PPƎPRGHO
PPƎPRGHO
8
PPƎPRGHO
)OH[ZKHHO
7
5XEEHUSDG
5XEEHUSDG
5XEEHUSDG
$EUDVLYHGLVF
10
6DQGLQJORFNQXW
11
:LUHZKHHOEUXVK
12
:LUHFXSEUXVK
:KHHO*XDUGIRUFXWRIIZKHHO
14
$EUDVLYHFXWRIIZKHHO'LDPRQGZKHHO
-
/RFNQXWZUHQFK
NOTE:,QVRPH(XURSHDQFRXQWULHVZKHQXVLQJDGLDPRQGZKHHOWKHRUGLQDU\JXDUGFDQEHXVHGLQVWHDGRIWKH
VSHFLDOJXDUGFRYHULQJWKHERWKVLGHRIWKHZKHHO)ROORZWKHUHJXODWLRQVLQ\RXUFRXQWU\
NOTE:6RPHLWHPVLQWKHOLVWPD\EHLQFOXGHGLQWKHWRROSDFNDJHDVVWDQGDUGDFFHVVRULHV7KH\PD\GLIIHUIURP
FRXQWU\WRFRXQWU\
12
ENGLISH
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle :
'LDPqWUHGHPHXOH
GA4030R
GA4530R
GA5030R
100 mm
115 mm
125 mm
eSDLVVHXUPD[GHODPHXOH
)LOHWDJHGHO¶D[H
6,4 mm
0RXƎVHORQOHSD\V
M10
11 000 min-1
9LWHVVHQRPLQDOHQ
/RQJXHXUWRWDOH
Poids net
266 mm
1,7 kg
1,8 kg
&DWpJRULHGHVpFXULWp
‡
‡
‡
/II
eWDQWGRQQpO¶pYROXWLRQFRQVWDQWHGHQRWUHSURJUDPPHGHUHFKHUFKHHWGHGpYHORSSHPHQWOHVVSpFL¿FDWLRQV
FRQWHQXHVGDQVFHPDQXHOVRQWVXMHWWHVjPRGL¿FDWLRQVDQVSUpDYLV
/HVVSpFL¿FDWLRQVSHXYHQWYDULHUVXLYDQWOHVSD\V
3RLGVVHORQODSURFpGXUH(37$
Modèle GA5030R
0RGHGHWUDYDLOPHXODJHGHVXUIDFH
ePLVVLRQGHYLEUDWLRQVDh, AGPV2
,QFHUWLWXGH.PV2
0RGHGHWUDYDLOSRQoDJHDXGLVTXH
ePLVVLRQGHYLEUDWLRQVDh, DSPV2RXPRLQV
,QFHUWLWXGH.PV2
Utilisations
/¶RXWLOHVWFRQoXSRXUOHPHXODJHOHSRQoDJHHWODFRXSHGH
PDWpULDX[HQPpWDORXHQSLHUUHVDQVXWLOLVHUG¶HDX
Alimentation
/¶RXWLOQHGHYUDrWUHUDFFRUGpTX¶jXQHDOLPHQWDWLRQ
GHODPrPHWHQVLRQTXHFHOOHTXL¿JXUHVXUODSODTXH
VLJQDOpWLTXHHWLOQHSRXUUDIRQFWLRQQHUTXHVXUXQ
FRXUDQWVHFWHXUPRQRSKDVp5pDOLVpDYHFXQHGRXEOH
LVRODWLRQLOSHXWGHFHIDLWrWUHDOLPHQWpSDUXQHSULVH
VDQVPLVHjODWHUUH
Bruit
NOTE :/DYDOHXUG¶pPLVVLRQGHYLEUDWLRQVGpFODUpH
DpWpPHVXUpHFRQIRUPpPHQWjODPpWKRGHGHWHVW
VWDQGDUGHWSHXWrWUHXWLOLVpHSRXUFRPSDUHUOHVRXWLOV
HQWUHHX[
NOTE :/DYDOHXUG¶pPLVVLRQGHYLEUDWLRQVGpFODUpH
SHXWDXVVLrWUHXWLOLVpHSRXUO¶pYDOXDWLRQSUpOLPLQDLUH
de l’exposition.
AVERTISSEMENT :/¶pPLVVLRQGHYLEUDWLRQV
ORUVGHO¶XVDJHUpHOGHO¶RXWLOpOHFWULTXHSHXWrWUH
GLIIpUHQWHGHODYDOHXUG¶pPLVVLRQGpFODUpHVXLYDQWOD
IDoRQGRQWO¶RXWLOHVWXWLOLVp
1LYHDXGHEUXLWSRQGpUp$W\SLTXHGpWHUPLQpVHORQ
EN60745 :
1LYHDXGHSUHVVLRQVRQRUH/pAG%$
1LYHDXGHSXLVVDQFHVRQRUH/WA G%$
,QFHUWLWXGH.G%$
AVERTISSEMENT :/HVPHVXUHVGHVpFXULWpj
SUHQGUHSRXUSURWpJHUO¶XWLOLVDWHXUGRLYHQWrWUHEDVpHV
VXUXQHHVWLPDWLRQGHO¶H[SRVLWLRQGDQVGHVFRQGLWLRQVUpHOOHVG¶XWLOLVDWLRQHQWHQDQWFRPSWHGHWRXWHV
OHVFRPSRVDQWHVGXF\FOHG¶XWLOLVDWLRQFRPPHSDU
H[HPSOHOHPRPHQWGHVDPLVHKRUVWHQVLRQORUVTX¶LO
WRXUQHjYLGHHWOHPRPHQWGHVRQGpFOHQFKHPHQW
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
antibruit.
Vibrations
9DOHXUWRWDOHGHYLEUDWLRQVVRPPHGHYHFWHXUWULD[LDO
GpWHUPLQpHVHORQ(1
Modèle GA4030R
0RGHGHWUDYDLOPHXODJHGHVXUIDFH
ePLVVLRQGHYLEUDWLRQVDh, AGPV2
,QFHUWLWXGH.PV2
0RGHGHWUDYDLOSRQoDJHDXGLVTXH
ePLVVLRQGHYLEUDWLRQVDh, DSPV2RXPRLQV
,QFHUWLWXGH.PV2
Modèle GA4530R
0RGHGHWUDYDLOPHXODJHGHVXUIDFH
ePLVVLRQGHYLEUDWLRQVDh, AGPV2
,QFHUWLWXGH.PV2
0RGHGHWUDYDLOSRQoDJHDXGLVTXH
ePLVVLRQGHYLEUDWLRQVDh, DSPV2RXPRLQV
,QFHUWLWXGH.PV2
AVERTISSEMENT :/DYDOHXUG¶pPLVVLRQGH
YLEUDWLRQVGpFODUpHHVWXWLOLVpHSRXUOHVDSSOLFDWLRQV
SULQFLSDOHVGHO¶RXWLOpOHFWULTXH7RXWHIRLVVLO¶RXWLO
pOHFWULTXHHVWXWLOLVpSRXUG¶DXWUHVDSSOLFDWLRQVOD
YDOHXUG¶pPLVVLRQGHYLEUDWLRQVSHXWrWUHGLIIpUHQWH
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement
0DNLWDGpFODUHTXHODRXOHVPDFKLQHVVXLYDQWHV
'pVLJQDWLRQGHODPDFKLQH0HXOHXVHG¶$QJOH
1ƒGHPRGqOH7\SH*$5*$5*$5
VRQWFRQIRUPHVDX['LUHFWLYHVHXURSpHQQHVVXLYDQWHV
&(
HWVRQWIDEULTXpHVFRQIRUPpPHQWDX[QRUPHVRXDX[
GRFXPHQWVQRUPDOLVpVVXLYDQWV(1
13
FRANÇAIS
/DGRFXPHQWDWLRQWHFKQLTXHFRQIRUPHjODQRUPH
&(HVWGLVSRQLEOHDXSUqVGH
0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOJLTXH
2.6.2015
6.
<DVXVKL)XND\D
'LUHFWHXU
0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOJLTXH
7.
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Lisez toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Il
\DULVTXHG¶pOHFWURFXWLRQG¶LQFHQGLHHWRXGHJUDYHV
EOHVVXUHVVLOHVPLVHVHQJDUGHHWOHVLQVWUXFWLRQVQH
VRQWSDVUHVSHFWpHV
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour référence ultérieure.
/HWHUPH©RXWLOpOHFWULTXHªGDQVOHVDYHUWLVVHPHQWV
IDLWUpIpUHQFHjO¶RXWLOpOHFWULTXHDOLPHQWpSDUOHVHFWHXU
DYHFFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQRXjO¶RXWLOpOHFWULTXHIRQFWLRQQDQWVXUEDWWHULHVDQVFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQ
8.
Consignes de sécurité pour
meuleuse
Consignes de sécurité communes aux travaux de
meulage, ponçage, brossage métallique ou tronçonnage abrasif :
1.
Cet outil électrique est conçu pour être utilisé en tant que meuleuse, ponceuse, brosse
métallique ou outil de tronçonnage. Veuillez
lire les consignes de sécurité, instructions,
LOOXVWUDWLRQVHWVSpFL¿FDWLRQVTXLDFFRPpagnent cet outil électrique./HQRQUHVSHFWGH
WRXWHVOHVLQVWUXFWLRQVLQGLTXpHVFLGHVVRXVSHXW
HQWUDvQHUXQHpOHFWURFXWLRQXQLQFHQGLHHWRXGH
JUDYHVEOHVVXUHV
2.
Il est déconseillé d’effectuer des travaux de
polissage avec cet outil électrique.,O\DULVTXH
GHGDQJHUHWGHEOHVVXUHVLO¶RXWLOpOHFWULTXHHVW
XWLOLVpSRXUH[pFXWHUGHVWUDYDX[SRXUOHVTXHOVLO
Q¶DSDVpWpFRQoX
N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas été
FRQoXVVSpFL¿TXHPHQWHWUHFRPPDQGpVSDUOH
fabricant de l’outil.0rPHVLXQDFFHVVRLUHSHXW
rWUH¿[pVXUO¶RXWLOpOHFWULTXHFHODQHJDUDQWLWSDV
TX¶LOIRQFWLRQQHUDGHPDQLqUHV€UH
4.
La vitesse nominale de l’accessoire doit être
au moins égale à la vitesse maximum inscrite
sur l’outil électrique./HVDFFHVVRLUHVWRXUQDQW
SOXVYLWHTXHOHXUYLWHVVHQRPLQDOHSHXYHQWVH
FDVVHUHWYROHUHQpFODWV
5.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’accessoire ne doivent pas dépasser la capacité
nominale de l’outil électrique./HVDFFHVVRLUHV
GHWDLOOHLQFRUUHFWHQHSHXYHQWrWUHSURWpJpVRX
FRQWU{OpVDGpTXDWHPHQW
14
10.
11.
12.
/H¿OHWDJHGHVDFFHVVRLUHVjPRQWHUGRLW
correspondre à celui de l’axe de la meuleuse.
Pour les accessoires montés à l’aide de
ÀDVTXHVODWDLOOHGHO¶DOpVDJHGHO¶DFFHVVRLUH
GRLWFRUUHVSRQGUHDXGLDPqWUHGXÀDVTXH
/HVDFFHVVRLUHVTXLQHVRQWSDVELHQDGDSWpVj
ODWDLOOHGHODSLqFHRLOVVRQWPRQWpVVXUO¶RXWLO
pOHFWULTXHVHGpVpTXLOLEUHURQWYLEUHURQWWURSHW
SRXUURQWHQWUDvQHUXQHSHUWHGHPDvWULVHGHO¶RXWLO
N’utilisez jamais un accessoire endommagé.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que
la meule abrasive est exempte de copeaux et
¿VVXUHVTXHODVHPHOOHQ¶HVWSDV¿VVXUpH
déchirée ou trop usée, ou que la brosse métalOLTXHHVWH[HPSWHGH¿OVPpWDOOLTXHVOkFKHV
RXFDVVpV6LYRXVOkFKH]O¶RXWLOpOHFWULTXHRX
un accessoire, assurez-vous qu’il n’est pas
endommagé ou bien remplacez l’accessoire
HQGRPPDJp$SUqVDYRLUYpUL¿pHWSRVpXQ
accessoire, assurez-vous que personne, y
compris vous-même, ne se trouve dans la
trajectoire de l’accessoire en rotation et faites
tourner l’outil électrique à vitesse à vide maximale pendant une minute./HVDFFHVVRLUHV
HQGRPPDJpVVHEULVHQWJpQpUDOHPHQWDXFRXUV
GHFHWWHSpULRGHG¶HVVDL
Portez un équipement de protection individuelle. Suivant le type de travail à effectuer,
utilisez un écran facial, des lunettes à coques
ou des lunettes de sécurité. Si nécessaire,
portez un masque anti-poussière, des protège-tympans, des gants et un tablier de travail
pouvant arrêter les particules abrasives ou les
fragments de pièce./DSURWHFWLRQRFXODLUHGRLW
SRXYRLUDUUrWHUOHVGpEULVYRODQWVSURGXLWVSDUOHV
GLYHUVHVRSpUDWLRQV/HPDVTXHDQWLSRXVVLqUHV
RXOHPDVTXH¿OWUDQWGRLWSRXYRLU¿OWUHUOHVSDUWLFXOHVJpQpUpHVORUVGHVWUDYDX[8QHH[SRVLWLRQ
SURORQJpHjXQEUXLWG¶LQWHQVLWppOHYpHSHXWHQWUDvQHUXQHSHUWHDXGLWLYH
Assurez-vous que les passants demeurent à
une distance sûre de la zone de travail. Toute
personne pénétrant dans la zone de travail
doit porter un équipement de protection individuelle.'HVIUDJPHQWVGHSLqFHRXXQDFFHVVRLUH
FDVVpSHXYHQWrWUHpMHFWpVHWEOHVVHUOHVSHUVRQQHVDXGHOjGHOD]RQHLPPpGLDWHGHWUDYDLO
Tenez l’outil électrique par une surface de
prise isolée uniquement, lorsque vous effecWXH]XQHWkFKHRO¶DFFHVVRLUHGHFRXSHSRXUUDLWWRXFKHUXQFkEODJHFDFKpRXVRQSURSUH
cordon d’alimentation./HFRQWDFWGHO¶DFFHVVRLUHGHFRXSHDYHFXQ¿OVRXVWHQVLRQSHXWWUDQVPHWWUHGXFRXUDQWGDQVOHVSLqFHVPpWDOOLTXHV
H[SRVpHVGHO¶RXWLOpOHFWULTXHHWpOHFWURFXWHU
O¶XWLOLVDWHXU
Placez le cordon à l’écart de l’accessoire
en rotation.(QFDVGHSHUWHGHPDvWULVHYRXV
ULVTXH]HQFRXSDQWRXHQDFFURFKDQWOHFRUGRQ
G¶DYRLUODPDLQRXOHEUDVDWWLUpYHUVO¶DFFHVVRLUH
en rotation.
Ne déposez jamais l’outil électrique avant que
l’accessoire ne se soit parfaitement arrêté.
/¶DFFHVVRLUHHQURWDWLRQSHXWDFFURFKHUODVXUIDFH
HWSURMHWHUO¶RXWLOpOHFWULTXHGHWHOOHVRUWHTXHYRXV
en perdiez la maîtrise.
FRANÇAIS
Ne transportez pas l’outil électrique tout en le
laissant tourner. En cas de contact accidentel
DYHFO¶DFFHVVRLUHHQURWDWLRQFHGHUQLHUULVTXH
G¶DFFURFKHUYRVYrWHPHQWVHWG¶rWUHHQWUDvQpYHUV
votre corps.
14. 1HWWR\H]UpJXOLqUHPHQWOHVRUL¿FHVG¶DpUDWLRQ
de l’outil électrique./HYHQWLODWHXUGXPRWHXU
DVSLUHODSRXVVLqUHjO¶LQWpULHXUGXFDUWHUFHTXL
SUpVHQWHXQGDQJHUpOHFWULTXHHQFDVG¶DFFXPXODWLRQH[FHVVLYHGHSRXVVLqUHVPpWDOOLTXHV
15. N’utilisez pas l’outil électrique près de matéULDX[LQÀDPPDEOHV/HVpWLQFHOOHVULVTXHUDLHQW
G¶HQÀDPPHUFHVPDWpULDX[
16. N’utilisez pas d’accessoires nécessitant un
liquide de refroidissement./¶XWLOLVDWLRQG¶HDX
RXG¶XQOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWFRPSRUWHXQ
ULVTXHG¶pOHFWURFXWLRQRXGHFKRFpOHFWULTXH
Mises en garde concernant le choc en retour et
autres dangers
/HFKRFHQUHWRXUHVWXQHUpDFWLRQVRXGDLQHTXLVXUYLHQWORUVTXHODPHXOHODVHPHOOHODEURVVHRXXQDXWUH
DFFHVVRLUHHQURWDWLRQVHFRLQFHRXDFFURFKH/RUVTXH
O¶DFFHVVRLUHHQURWDWLRQVHFRLQFHRXDFFURFKHLOV¶DUUrWHVRXGDLQHPHQWHWO¶XWLOLVDWHXUSHUGDORUVODPDvWULVH
GHO¶RXWLOpOHFWULTXHSURMHWpGDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHVD
URWDWLRQDXSRLQWRLOVHFRLQFHGDQVODSLqFH
3DUH[HPSOHVLXQHPHXOHDEUDVLYHDFFURFKHRXVHFRLQFH
GDQVODSLqFHVRQWUDQFKDQWLQWURGXLWDXSRLQWGHSLQFHPHQW
ULVTXHG¶\FUHXVHUODVXUIDFHGXPDWpULDXHQWUDvQDQWODVRUWLH
RXOHGpFKDXVVHPHQWGHODPHXOH/DPHXOHSHXWDORUVGpYLHU
GHVDWUDMHFWRLUHYHUVO¶XWLOLVDWHXURXGDQVOHVHQVRSSRVp
VHORQODGLUHFWLRQGXPRXYHPHQWGHODPHXOHDXSRLQWGH
SLQFHPHQW'DQVFHVFRQGLWLRQVODPHXOHDEUDVLYHULVTXH
pJDOHPHQWGHVHEULVHU
/HFKRFHQUHWRXUHVWOHUpVXOWDWG¶XQHXWLOLVDWLRQ
LQFRUUHFWHGHO¶RXWLOpOHFWULTXHHWRXGHO¶LQREVHUYDWLRQ
GHVSURFpGXUHVRXFRQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQ,OSHXWrWUH
pYLWpHQSUHQDQWOHVSUpFDXWLRQVDGpTXDWHVLQGLTXpHV
FLGHVVRXV
1.
Maintenez une poigne ferme sur l’outil électrique et placez corps et bras de façon à pouvoir résister à la force exercée par les chocs
en retour. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, s’il y en a une, pour avoir une maîtrise
maximale de l’outil en cas de choc en retour
ou de force de réaction exercée au moment du
démarrage./¶XWLOLVDWHXUSHXWPDvWULVHUOHVIRUFHV
GHUpDFWLRQRXGHFKRFHQUHWRXUV¶LOSUHQGOHV
SUpFDXWLRQVDGpTXDWHV
2.
Ne placez jamais la main près d’un accessoire
en rotation./¶DFFHVVRLUHULVTXHUDLWGHSDVVHUVXU
YRWUHPDLQHQFDVGHFKRFHQUHWRXU
Ne vous placez pas dans la zone vers laquelle
l’outil électrique se déplacera en cas de choc
en retour./HFKRFHQUHWRXUSURMHWWHUDO¶RXWLOGDQV
OHVHQVRSSRVpDXPRXYHPHQWGHODPHXOHDX
point où elle accroche dans la pièce.
4.
Soyez tout particulièrement prudent lorsque
vous travaillez sur les coins, les arêtes vives,
etc. Évitez de laisser l’accessoire sautiller ou
accrocher./¶DFFHVVRLUHHQURWDWLRQDWHQGDQFH
jDFFURFKHUGDQVOHVFRLQVVXUOHVDUrWHVYLYHV
RXORUVTX¶LOVDXWLOOHFHTXLFRPSRUWHXQULVTXHGH
SHUWHGHPDvWULVHRXGHFKRFHQUHWRXU
15
5.
1H¿[H]SDVXQHFKDvQHGHFRXSHXQHODPHj
sculpter le bois ou une lame de scie dentée. De
WHOOHVODPHVFDXVHQWIUpTXHPPHQWGHVFKRFVHQ
UHWRXUHWGHVSHUWHVGHPDvWULVH
&RQVLJQHVGHVpFXULWpVSpFL¿TXHVDX[RSpUDWLRQV
de meulage et de tronçonnage abrasif :
1.
Utilisez exclusivement les types de meule
recommandés pour votre outil électrique, et
OHFDUWHUGHSURWHFWLRQFRQoXVSpFL¿TXHPHQW
pour la meule sélectionnée./HVPHXOHVSRXU
OHVTXHOOHVO¶RXWLOpOHFWULTXHQ¶DSDVpWpFRQoXQH
SRXUURQWSDVrWUHSURWpJpHVFRUUHFWHPHQWHWVH
UpYqOHURQWGDQJHUHXVHV
2.
La surface de meulage des meules à moyeu
déporté doit être montée sous le plan de la
lèvre du carter de protection.6LODPHXOHQ¶HVW
SDVELHQPRQWpHHWGpSDVVHOHSODQGHODOqYUHGX
FDUWHUGHSURWHFWLRQFHOXLFLQHSRXUUDSDVDVVXUHU
XQHSURWHFWLRQDGpTXDWH
Le carter de protection doit être solidement
¿[pjO¶RXWLOpOHFWULTXHHWSODFpGHIDoRQj
assurer une sécurité maximale en ne laissant
qu’une partie minimale de la meule exposée
du côté de l’utilisateur. /HFDUWHUGHSURWHFWLRQ
SHUPHWGHSURWpJHUO¶XWLOLVDWHXUGHVpFODWVGH
PHXOHEULVpHG¶XQFRQWDFWDFFLGHQWHODYHFOD
PHXOHHWGHVpWLQFHOOHVTXLSRXUUDLHQWHQÀDPPHU
VHVYrWHPHQWV
4.
Les meules ne doivent être utilisées que pour
les applications recommandées. Par exemple
: ne procédez pas au meulage avec le côté de
la meule à tronçonner./HVPHXOHVjWURQoRQQHU
DEUDVLYHVpWDQWFRQoXHVSRXUOHPHXODJHSpULSKpULTXHHOOHVULVTXHQWGHYROHUHQpFODWVVLRQOHXU
DSSOLTXHXQHIRUFHODWpUDOH
5.
8WLOLVH]WRXMRXUVGHVÀDVTXHVSRXUPHXOH
en bon état, dont la taille et la forme correspondent à la meule sélectionnée.'HVÀDVTXHV
SRXUPHXOHDGpTXDWVVRXWLHQQHQWODPHXOHHW
UpGXLVHQWDLQVLOHVULVTXHVGHUXSWXUHGHODPHXOH
/HVÀDVTXHVSRXUPHXOHVjWURQoRQQHUSHXYHQW
rWUHGLIIpUHQWVGHFHX[SRXUPHXOHVRUGLQDLUHV
6.
N’utilisez pas de meules usées provenant
d’outils électriques plus grands./HVPHXOHV
FRQoXHVSRXUGHVRXWLOVpOHFWULTXHVSOXVJUDQGV
QHFRQYLHQQHQWSDVjODYLWHVVHVXSpULHXUHG¶XQ
RXWLOSOXVSHWLWHWULVTXHQWG¶pFODWHU
&RQVLJQHVGHVpFXULWpVXSSOpPHQWDLUHVVSpFL¿TXHV
aux travaux de tronçonnage abrasif :
1.
Évitez de « bloquer » la meule à tronçonner ou
d’appliquer une pression excessive. N’essayez pas
de couper trop profondément.8QHPHXOHWURSVROOLFLWpHVXELUDXQHVXUFKDUJHHWULVTXHUDGHVHWRUGUHRXGH
VHFRLQFHUGDQVODOLJQHGHFRXSHFHTXLFRPSRUWHXQ
ULVTXHGHFKRFHQUHWRXURXGHEULVGHODPHXOH
2.
Ne vous placez pas directement derrière ou devant
la meule en rotation./RUVTXHODPHXOHHQFRXUVGH
IRQFWLRQQHPHQWV¶pFDUWHGHYRWUHFRUSVOHFKRFHQ
UHWRXUSRWHQWLHOULVTXHGHSURSXOVHUODPHXOHHQURWDWLRQ
HWO¶RXWLOpOHFWULTXHGDQVYRWUHGLUHFWLRQ
Lorsque la meule se coince ou lorsque vous
interrompez la coupe pour une raison quelconque, mettez l’outil électrique hors tension
et maintenez-le immobile jusqu’à ce que la
meule cesse complètement de tourner. Ne
FRANÇAIS
4.
5.
6.
tentez jamais de retirer la meule à tronçonner
de la coupe pendant que la meule tourne,
sous peine de provoquer un choc en retour.
,GHQWL¿H]ODFDXVHGXJULSSDJHGHODPHXOHHW
SUHQH]OHVPHVXUHVFRUUHFWLYHVSRXU\UHPpGLHU
Ne reprenez pas la coupe telle quelle dans
la pièce. Attendez que la meule ait atteint sa
pleine vitesse avant de la réintroduire soigneusement dans la ligne de coupe.6LYRXV
UHGpPDUUH]O¶RXWLOpOHFWULTXHDORUVTX¶LOVHWURXYH
HQFRUHGDQVODSLqFHjWUDYDLOOHUODPHXOHULVTXHUD
de se coincer, de remonter hors de la ligne de
FRXSHRXGHSURYRTXHUXQFKRFHQUHWRXU
Soutenez les panneaux ou les pièces de
grande taille pour réduire les risques de coincement de la meule et de choc en retour./HV
SLqFHVGHJUDQGHWDLOOHRQWWHQGDQFHjSOR\HU
VRXVOHXUSURSUHSRLGV,OHVWQpFHVVDLUHGHSODFHU
HQGHVVRXVGHVFDOHVjSUR[LPLWpGHODOLJQHGH
FRXSHHWSUqVGXUHERUGGHODSLqFHGHFKDTXH
F{WpGHODPHXOH
Redoublez de précaution lorsque vous faites
une « coupe en plongée » dans un mur ou
toute autre surface pouvant cacher des structures./DPHXOHHQGpSDVVDQWGHUULqUHOHPXURX
ODVXUIDFHSHXWFRXSHUGHVFRQGXLWHVGHJD]RX
G¶HDXGHV¿OVpOHFWULTXHVRXGHVREMHWVSRXYDQW
FDXVHUXQFKRFHQUHWRXU
&RQVLJQHVGHVpFXULWpVSpFL¿TXHVDX[WUDYDX[GH
ponçage :
1.
N’utilisez pas de feuilles de papier abrasif
trop grandes. Suivez les recommandations du
fabricant pour choisir le papier abrasif. Une
JUDQGHIHXLOOHGHSDSLHUDEUDVLIGpERUGDQWGX
FRXVVLQGHSRQoDJHSUpVHQWHXQULVTXHGHODFpUDWLRQHWSRXUUDLWGpFKLUHUOHGLVTXHO¶DFFURFKHURX
SURYRTXHUXQFKRFHQUHWRXU
&RQVLJQHVGHVpFXULWpVSpFL¿TXHVDX[WUDYDX[GH
brossage métallique :
1.
1¶RXEOLH]SDVTXHGHV¿OVPpWDOOLTXHVVH
détachent de la brosse même lors de travaux
RUGLQDLUHV1HVRXPHWWH]SDVOHV¿OVPpWDOliques à une surcharge en appliquant une
pression excessive sur la brosse./HV¿OVPpWDOOLTXHVSpQqWUHQWIDFLOHPHQWGDQVOHVYrWHPHQWV
OpJHUVHWRXGDQVODSHDX
2.
Si l’utilisation d’un carter de protection est
recommandée pour le brossage métallique,
assurez-vous que la meule ou brosse métallique ne gêne pas le carter de protection. Selon
ODFKDUJHGHWUDYDLOHWO¶LQWHQVLWpGHODIRUFHFHQWULIXJHOHGLDPqWUHGHODPHXOHRXEURVVHPpWDOOLTXH
SHXWDXJPHQWHU
Consignes de sécurité supplémentaires :
1.
Lors de l’utilisation des meules ordinaires à
moyeu déporté, assurez-vous d’utiliser excluVLYHPHQWGHVPHXOHVUHQIRUFpHVGH¿EUHGH
verre.
2.
N’UTILISEZ JAMAIS une meule boisseau pour
pierre avec cette meuleuse.&HWWHPHXOHXVH
Q¶HVWSDVFRQoXHSRXUFHVW\SHVGHPHXOHHWOHXU
XWLOLVDWLRQSHXWHQWUDvQHUGHJUDYHVEOHVVXUHV
Prenez garde de ne pas endommager l’axe, le
ÀDVTXHWRXWSDUWLFXOLqUHPHQWODVXUIDFHG¶LQVtallation) ou le contre-écrou. La meule risque
16
de casser si ces pièces sont endommagées.
Assurez-vous que la meule n’entre pas en
contact avec la pièce avant de mettre l’outil
sous tension.
5.
Avant d’utiliser l’outil sur une pièce, faites-le
tourner un instant à vide. Soyez attentif aux
vibrations ou sautillements pouvant indiquer
que la meule n’est pas bien posée ou qu’elle
est mal équilibrée.
6.
8WLOLVH]ODVXUIDFHVSpFL¿pHGHODPHXOHSRXU
meuler.
7.
N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne
faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous
l’avez bien en main.
8.
Ne touchez pas la pièce immédiatement après
avoir terminé le travail ; elle peut être très
chaude et vous brûler la peau.
Suivez les instructions du fabricant pour un
montage adéquat et une utilisation appropriée
des meules. Manipulez et rangez les meules
soigneusement.
10. N’utilisez pas de bagues de réduction ou
d’adaptateurs vendus dans le commerce pour
DGDSWHUGHVPHXOHVDEUDVLYHVGRQWO¶RUL¿FH
central est grand.
11. 1¶XWLOLVH]TXHOHVÀDVTXHVVSpFL¿pVSRXUFHW
outil.
12. Pour les outils destinés à être équipés d’une
PHXOHjRUL¿FH¿OHWpDVVXUH]YRXVTXHOH
¿OHWDJHGDQVODPHXOHHVWVXI¿VDPPHQWORQJ
pour accueillir la longueur de l’axe.
Assurez-vous que la pièce à travailler est correctement soutenue.
14. N’oubliez pas que la meule continue de tourner une fois l’outil éteint.
15. Si le lieu de travail est extrêmement chaud et
humide, ou fortement pollué de poussières
conductrices, utilisez un disjoncteur (30 mA)
pour assurer la sécurité de l’utilisateur.
16. N’utilisez l’outil avec aucun matériau contenant de l’amiante.
17. Lorsque vous utilisez une meule à tronçonner,
travaillez toujours avec le carter de meule de
collecte de la poussière exigé par la réglementation locale.
18. Aucune pression latérale ne doit être exercée
sur les disques de coupe.
N’utilisez pas de gants de travail en tissu
SHQGDQWODWkFKH/HV¿EUHVGHVJDQWVHQWLVVX
SHXYHQWSpQpWUHUGDQVO¶RXWLOHWOHFDVVHU
4.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS
WURPSHUDX¿OG¶XQHXWLOLVDWLRQUpSpWpHSDUXQ
sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner
de graves blessures.
FRANÇAIS
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est
hors tension et débranché.
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant de
O¶DMXVWHURXGHYpUL¿HUVRQIRQFWLRQQHPHQW
Pose de la poignée latérale
Verrouillage de l’arbre
$YDQWGHSRVHURXGHUHWLUHUGHVDFFHVVRLUHVDSSX\H]
VXUOHYHUURXLOODJHGHO¶DUEUHSRXUHPSrFKHUO¶D[HGH
WRXUQHU
ŹFig.1: 1.9HUURXLOODJHGHO¶DUEUH
REMARQUE : N’activez jamais le verrouillage de
l’arbre pendant que l’axe tourne.9RXVULVTXHULH]
G¶DEvPHUO¶RXWLO
Interrupteur
ATTENTION : Avant de brancher l’outil,
YpUL¿H]WRXMRXUVTXHO¶LQWHUUXSWHXUjJOLVVLqUH
fonctionne correctement et revient sur la position
« Arrêt » lorsque vous enfoncez l’arrière de l’interrupteur à glissière.
ATTENTION : L’interrupteur peut être verrouillé sur la position « Marche » pour améliorer
le confort de l’utilisateur pendant une utilisation
prolongée. Soyez prudent lorsque vous verrouillez l’outil sur la position « Marche » et tenez-le
fermement.
3RXUIDLUHGpPDUUHUO¶RXWLOIDLWHVJOLVVHUO¶LQWHUUXSWHXUj
JOLVVLqUHYHUVODSRVLWLRQ©,ª0DUFKHHQDSSX\DQWVXU
O¶DUULqUHGHO¶LQWHUUXSWHXUjJOLVVLqUH3RXUXQIRQFWLRQQHPHQWFRQWLQXDSSX\H]VXUO¶DYDQWGHO¶LQWHUUXSWHXUj
JOLVVLqUHSRXUOHYHUURXLOOHU
3RXUDUUrWHUO¶RXWLODSSX\H]VXUO¶DUULqUHGHO¶LQWHUUXSWHXU
jJOLVVLqUHSXLVSRXVVH]OHVXUODSRVLWLRQ©2ª$UUrW
ŹFig.2: 1.,QWHUUXSWHXUjJOLVVLqUH
Protection contre le redémarrage
accidentel
ATTENTION : Avant l’utilisation, assurez-vous toujours que la poignée latérale est
fermement posée.
9LVVH]IHUPHPHQWODSRLJQpHODWpUDOHVXUODSRVLWLRQGH
O¶RXWLOFRPPHLQGLTXpVXUOD¿JXUH
ŹFig.3
Pose ou retrait du carter de meule
(pour meule à moyeu déporté,
GLVTXHjODPHOOHVPHXOHÀH[LEOH
brosse métallique circulaire/meule
à tronçonner abrasive, meule
diamantée)
AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation d’une
meule à moyeu déporté, d’un disque à lamelles, d’une
PHXOHÀH[LEOHRXG¶XQHEURVVHPpWDOOLTXHFLUFXODLUHOH
carter de meule doit être posé sur l’outil de manière à
toujours se refermer du côté de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation d’une
meule à tronçonner abrasive/meule diamantée, vous
devez utiliser exclusivement le carter de meule spécialement conçu pour les meules à tronçonner.
'DQVFHUWDLQVSD\VG¶(XURSHLOHVWSRVVLEOHG¶XWLOLVHUOH
FDUWHUGHSURWHFWLRQRUGLQDLUHDYHFXQHPHXOHGLDPDQWpH
5HVSHFWH]ODUpJOHPHQWDWLRQHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\V
Pour outil avec carter de meule à vis
de verrouillage
0RQWH]OHFDUWHUGHPHXOHHQDOLJQDQWOHVSDUWLHVVDLOODQWHV
GHODEDQGHGXFDUWHUGHPHXOHVXUOHVHQWDLOOHVGXERvWLHUGH
URXOHPHQW3XLVIDLWHVWRXUQHUOHFDUWHUGHPHXOHjXQDQJOH
SHUPHWWDQWGHSURWpJHUO¶XWLOLVDWHXUHQIRQFWLRQGHODWkFKH
HIIHFWXpH9RXVGHYH]VHUUHUIHUPHPHQWODYLV
3RXUUHWLUHUOHFDUWHUGHPHXOHHIIHFWXH]ODSURFpGXUH
de pose dans l’ordre inverse.
ŹFig.4: 1.&DUWHUGHPHXOH2.%RvWLHUGHURXOHPHQW
3. Vis
0rPHEUDQFKpO¶RXWLOQHGpPDUUHSDVVLO¶LQWHUUXSWHXU
HVWYHUURXLOOp
3RXUGpVDFWLYHUODSURWHFWLRQFRQWUHOHUHGpPDUUDJH
DFFLGHQWHOUHPHWWH]O¶LQWHUUXSWHXUjJOLVVLqUHVXUOD
SRVLWLRQ©2ª$UUrW
NOTE :3DWLHQWH]SOXVG¶XQHVHFRQGHDYDQWGHUHGpPDUUHUO¶RXWLOVLODSURWHFWLRQFRQWUHOHUHGpPDUUDJH
DFFLGHQWHOHVWDFWLYpH
NOTE :(QFDVGHVXUFKDUJHGHO¶RXWLOHWVLVDWHPSpUDWXUHDWWHLQWXQFHUWDLQQLYHDXLOVHSHXWTX¶LOV¶DUUrWH
DXWRPDWLTXHPHQW'DQVFHFDVODLVVH]O¶RXWLOUHIURLGLU
DYDQWGHOHUDOOXPHU
Fonction de démarrage en douceur
/DIRQFWLRQGHGpPDUUDJHHQGRXFHXUUpGXLWOHFKRFGH
GpPDUUDJH
17
Pour outil avec carter de meule à
levier de serrage
'HVVHUUH]ODYLVSXLVWLUH]VXUOHOHYLHUGDQVOHVHQV
GHODÀqFKH0RQWH]OHFDUWHUGHPHXOHHQDOLJQDQWOHV
SDUWLHVVDLOODQWHVGHODEDQGHGXFDUWHUGHPHXOHVXU
OHVHQWDLOOHVGXERvWLHUGHURXOHPHQW3XLVIDLWHVWRXUQHU
OHFDUWHUGHPHXOHjXQDQJOHSHUPHWWDQWGHSURWpJHU
O¶XWLOLVDWHXUHQIRQFWLRQGHODWkFKHHIIHFWXpH
ŹFig.5: 1.&DUWHUGHPHXOH2.%RvWLHUGHURXOHPHQW
3. Vis 4./HYLHU
FRANÇAIS
6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQVSRXUODPHXOHjPR\HXGpSRUWp
PDLVSRVH]pJDOHPHQWODVHPHOOHVXUODPHXOH3RXU
O¶RUGUHG¶DVVHPEODJHUHSRUWH]YRXVjODSDJHGHV
DFFHVVRLUHVGDQVOHSUpVHQWPDQXHO
7LUH]VXUOHOHYLHUGDQVOHVHQVGHODÀqFKH6HUUH]
HQVXLWHOHFDUWHUGHPHXOHDYHFODYLV9RXVGHYH]VHUUHUIHUPHPHQWODYLV/HOHYLHUSHUPHWG¶DMXVWHUO¶DQJOH
GHUpJODJHGXFDUWHUGHPHXOH
ŹFig.6: 1. Vis 2./HYLHU
Pose ou dépose du disque abrasif
3RXUUHWLUHUOHFDUWHUGHPHXOHHIIHFWXH]ODSURFpGXUH
de pose dans l’ordre inverse.
Accessoire en option
ŹFig.10: 1.&RQWUHpFURXGHSRQoDJH2.'LVTXHDEUDsif 3.&RXVVLQHWGHFDRXWFKRXF
Pose ou retrait de la meule à moyeu
déporté ou du disque à lamelles
1.
Accessoire en option
AVERTISSEMENT : Pour l’utilisation d’une
meule à moyeu déporté ou d’un disque à lamelles,
le carter de meule doit être posé sur l’outil
de manière à toujours se refermer du côté de
l’utilisateur.
ATTENTION : Assurez-vous que la pièce
GH¿[DWLRQGXÀDVTXHLQWpULHXUV¶HQJDJHSDUIDLtement dans le diamètre interne de la meule à
moyeu déporté ou du disque à lamelles./D¿[DWLRQ
GXÀDVTXHLQWpULHXUGXPDXYDLVF{WpSHXWSURYRTXHU
GHVYLEUDWLRQVGDQJHUHXVHV
0RQWH]OHÀDVTXHLQWpULHXUVXUO¶D[H
$VVXUH]YRXVG¶LQVpUHUODSDUWLHGHQWHOpHGXÀDVTXH
LQWpULHXUGDQVODSDUWLHGURLWHDXEDVGHO¶D[H
3ODFH]ODPHXOHjPR\HXGpSRUWpRXOHGLVTXHj
ODPHOOHVVXUOHÀDVTXHLQWpULHXUHWYLVVH]OHFRQWUH
pFURXVXUO¶D[H
ŹFig.7: 1.&RQWUHpFURX2.0HXOHjPR\HXGpSRUWp
3.)ODVTXHLQWpULHXU4.3LqFHGH¿[DWLRQ
0RQWH]OHFRXVVLQHWGHFDRXWFKRXFVXUO¶D[H
2. 3ODFH]OHGLVTXHVXUOHFRXVVLQHWGHFDRXWFKRXFHW
YLVVH]OHFRQWUHpFURXGHSRQoDJHVXUO¶D[H
3. 7HQH]O¶D[HSDUOHYHUURXLOODJHGHO¶DUEUHHWVHUUH]
VROLGHPHQWOHFRQWUHpFURXGHSRQoDJHGDQVOHVHQV
GHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHDYHFODFOpjFRQWUHpFURX
3RXUUHWLUHUOHGLVTXHHIIHFWXH]ODSURFpGXUHGHSRVH
dans l’ordre inverse.
NOTE :8WLOLVH]OHVDFFHVVRLUHVSRXUSRQFHXVHVSpFL¿pVGDQVFHPDQXHO,OVVRQWYHQGXVVpSDUpPHQW
UTILISATION
AVERTISSEMENT : Il n’est jamais nécessaire de forcer l’outil./HSRLGVGHO¶RXWLOVXI¿WSRXU
DSSOLTXHUXQHSUHVVLRQDGpTXDWH(QIRUoDQWO¶RXWLORX
HQDSSOLTXDQWXQHSUHVVLRQH[FHVVLYHYRXVULVTXH]
GHSURYRTXHUXQGDQJHUHX[pFODWHPHQWGHODPHXOH
3RXUVHUUHUOHFRQWUHpFURXDSSX\H]IHUPHPHQWVXUOH
YHUURXLOODJHGHO¶DUEUHSRXUHPSrFKHUO¶D[HGHWRXUQHU
HWVHUUH]IHUPHPHQWjO¶DLGHGHODFOpjFRQWUHpFURXHQ
WRXUQDQWGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUH
ŹFig.8: 1.&OpjFRQWUHpFURX2.9HUURXLOODJHGH
O¶DUEUH
3RXUUHWLUHUODPHXOHHIIHFWXH]ODSURFpGXUHGHSRVH
dans l’ordre inverse.
6XSHUÀDVTXH
Accessoire en option
8QLTXHPHQWSRXUOHVRXWLOVDYHF¿OHWDJHGHO¶D[H
M14.
/HVPRGqOHVTXLFRQWLHQQHQWODOHWWUH)VRQWpTXLSpVHQ
VpULHGXVXSHUÀDVTXH3DUUDSSRUWDXW\SHFODVVLTXH
FHVPRGqOHVQHUHTXLqUHQWTXHOHWLHUVGHO¶HIIRUWSRXU
GHVVHUUHUOHFRQWUHpFURX
3RVHRXGpSRVHGHODPHXOHÀH[LEOH
AVERTISSEMENT : Remplacez TOUJOURS
la meule si vous laissez tomber l’outil en meulant.
AVERTISSEMENT : Ne frappez ni ne heurtez
JAMAIS le disque ou la meule contre la pièce à
travailler.
AVERTISSEMENT : Évitez de laisser la
meule sautiller ou accrocher, tout spécialement
lorsque vous travaillez dans des coins, sur des
angles vifs, etc.,O\DULVTXHGHSHUWHGHFRQWU{OHGH
O¶RXWLOHWGHFKRFHQUHWRXU
AVERTISSEMENT : N’utilisez JAMAIS l’outil
avec des lames à bois et autres lames de scie.
8WLOLVpHVVXUXQHPHXOHXVHFHVODPHVUHFXOHQWVRXYHQWHWFDXVHQWXQHSHUWHGHFRQWU{OHFHTXLFRPSRUWHXQULVTXHGHEOHVVXUH
ATTENTION : Ne faites jamais démarrer l’outil
alors qu’il touche la pièce à travailler ; il y a risque
de blessure pour l’utilisateur.
ATTENTION : Portez toujours des lunettes à
coques ou un écran facial pendant l’utilisation.
Accessoire en option
AVERTISSEMENT : /RUVTXHODPHXOHÀH[LEOH
est posée sur l’outil, utilisez toujours le carter de
protection fourni./DPHXOHSHXWVHEULVHUHQpFODWV
SHQGDQWO¶XWLOLVDWLRQOHFDVpFKpDQWOHFDUWHUFRQWULEXHjUpGXLUHOHVULVTXHVGHEOHVVXUH
ATTENTION : Une fois le travail terminé, mettez toujours l’outil hors tension et attendez l’arrêt
complet de la meule avant de déposer l’outil.
ATTENTION : Tenez TOUJOURS l’outil fermement, avec une main sur le carter de l’outil et
l’autre main sur la poignée latérale.
ŹFig.9: 1.&RQWUHpFURX2.0HXOHÀH[LEOH3. Semelle
4.)ODVTXHLQWpULHXU
18
FRANÇAIS
Meulage et ponçage
ŹFig.11
)DLWHVGpPDUUHUO¶RXWLOSXLVDSSOLTXH]ODPHXOHRXOH
GLVTXHVXUODSLqFHjWUDYDLOOHU
(QJpQpUDOPDLQWHQH]OHERUGGHODPHXOHRXGXGLVTXH
jXQDQJOHG¶HQYLURQƒSDUUDSSRUWjODVXUIDFHGHOD
SLqFHjWUDYDLOOHU
3HQGDQWODSpULRGHGHURGDJHG¶XQHPHXOHQHXYHQH
IDLWHVSDVDYDQFHUODPHXOHXVHGDQVOHVHQVDYDQWVRXV
SHLQHGHFRXSHUODSLqFHjWUDYDLOOHU8QHIRLVOHERUGGH
ODPHXOHURGpODPHXOHSHXWrWUHXWLOLVpHGDQVOHVVHQV
avant et arrière.
Utilisation avec une meule à
tronçonner abrasive/meule
diamantée
3RXUODSRVHVXLYH]OHVLQVWUXFWLRQVGHODPHXOHj
PR\HXGpSRUWp
/HVHQVGHPRQWDJHGXFRQWUHpFURXHWGXÀDVTXH
intérieur varie suivant le type et l’épaisseur de la
meule.
5HSRUWH]YRXVDX[¿JXUHVVXLYDQWHV
Pour le modèle 100 mm
Lors de la pose de la meule à tronçonner abrasive :
ŹFig.13: 1.&RQWUHpFURX2.0HXOHjWURQoRQQHUDEUDVLYH,QIpULHXUHjPP3.0HXOHjWURQoRQQHUDEUDVLYHPPRXSOXV4.)ODVTXH
LQWpULHXU
Lors de la pose de la meule diamantée :
ŹFig.14: 1.&RQWUHpFURX2.0HXOHGLDPDQWpH
,QIpULHXUHjPP3.0HXOHGLDPDQWpH
PPRXSOXV4.)ODVTXHLQWpULHXU
Accessoire en option
Pour le modèle 115 mm/125 mm
AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation
d’une meule à tronçonner abrasive/meule diamantée, vous devez utiliser exclusivement le carter
de meule spécialement conçu pour les meules à
tronçonner.
'DQVFHUWDLQVSD\VG¶(XURSHLOHVWSRVVLEOHG¶XWLOLVHUOHFDUWHUGHSURWHFWLRQRUGLQDLUHDYHFXQHPHXOH
GLDPDQWpH5HVSHFWH]ODUpJOHPHQWDWLRQHQYLJXHXU
GDQVYRWUHSD\V
Lors de la pose de la meule à tronçonner abrasive :
ŹFig.15: 1.&RQWUHpFURX2.0HXOHjWURQoRQQHUDEUDVLYH,QIpULHXUHjPP3.0HXOHjWURQoRQQHUDEUDVLYHPPRXSOXV4.)ODVTXH
LQWpULHXU
Lors de la pose de la meule diamantée :
ŹFig.16: 1.&RQWUHpFURX2.0HXOHGLDPDQWpH
,QIpULHXUHjPP3.0HXOHGLDPDQWpH
PPRXSOXV4.)ODVTXHLQWpULHXU
AVERTISSEMENT : N’utilisez JAMAIS une
meule à tronçonner pour faire du meulage latéral.
AVERTISSEMENT : Évitez de « bloquer » la
meule ou d’appliquer une pression excessive.
N’essayez pas de couper trop profondément. Un
WUDYDLOWURSLQWHQVHDXJPHQWHODFKDUJHGHO¶RXWLOSHXW
IRUFHUODPHXOHjVHWRUGUHRXjFRLQFHUGDQVODSLqFH
FHTXLFRPSRUWHXQULVTXHGHFKRFHQUHWRXUG¶pFODWHPHQWGHODPHXOHRXGHVXUFKDXIIHGXPRWHXU
AVERTISSEMENT : Ne commencez pas la
coupe avec l’outil engagé dans la pièce à travailler. Attendez que la meule ait atteint sa pleine
vitesse, puis faites pénétrer l’outil prudemment
dans la ligne de coupe en le faisant avancer à
la surface de la pièce à travailler./DPHXOHSHXW
VHFRLQFHUUHPRQWHUKRUVGHODOLJQHGHFRXSHRX
HIIHFWXHUXQFKRFHQUHWRXUVLYRXVIDLWHVGpPDUUHU
O¶RXWLOpOHFWULTXHDORUVTX¶LOHVWHQJDJpGDQVODSLqFH
jWUDYDLOOHU
Utilisation avec la brosse métallique
à coupelle
Accessoire en option
ATTENTION : 9pUL¿H]OHIRQFWLRQQHPHQWGHOD
brosse en faisant tourner l’outil à vide, après vous
être assuré que personne ne se trouve devant ou
dans la trajectoire de la brosse.
ATTENTION : N’utilisez pas la brosse si elle
est abîmée ou déséquilibrée./¶XWLOLVDWLRQG¶XQH
EURVVHDEvPpHDXJPHQWHOHULVTXHGHEOHVVXUHDX
FRQWDFWGHV¿OVPpWDOOLTXHVFDVVpVGHODEURVVH
ŹFig.17: 1.%URVVHPpWDOOLTXHjFRXSHOOH
AVERTISSEMENT : 1HPRGL¿H]MDPDLV
l’angle de la meule pendant l’exécution de la
coupe./¶DSSOLFDWLRQG¶XQHSUHVVLRQODWpUDOHVXUOD
PHXOHjWURQoRQQHUFRPPHSRXUOHPHXODJHIHUDVH
¿VVXUHUHWpFODWHUODPHXOHFHTXLFRPSRUWHXQULVTXH
GHEOHVVXUHJUDYH
'pEUDQFKH]O¶RXWLOHWUHWRXUQH]OHSRXUDFFpGHUIDFLOHPHQWjO¶D[H
5HWLUH]WRXWDFFHVVRLUHSUpVHQWVXUO¶D[H9LVVH]OD
EURVVHPpWDOOLTXHjFRXSHOOHVXUO¶D[HHWVHUUH]ODj
O¶DLGHGHODFOpIRXUQLH
REMARQUE : Évitez d’appliquer une pression
H[FHVVLYHSRXUpYLWHUGHWURSFRXUEHUOHV¿OVORUV
de l’utilisation de la brosse.&HTXLSRXUUDLWSURYRTXHUOHXUXVXUHSUpPDWXUpH
AVERTISSEMENT : Une meule diamantée
doit être utilisée perpendiculairement au matériau
à couper.
ŹFig.12: 1.&RQWUHpFURX2.0HXOHjWURQoRQQHUDEUDVLYH0HXOHGLDPDQWpH3.)ODVTXHLQWpULHXU
4.&DUWHUGHPHXOHSRXUPHXOHjWURQoRQQHU
DEUDVLYHPHXOHGLDPDQWpH
19
FRANÇAIS
Utilisation avec la brosse métallique
circulaire
REMARQUE : Évitez d’appliquer une pression
H[FHVVLYHSRXUpYLWHUGHWURSFRXUEHUOHV¿OVORUV
de l’utilisation de la brosse métallique circulaire.
&HTXLSRXUUDLWSURYRTXHUOHXUXVXUHSUpPDWXUpH
Accessoire en option
ATTENTION : 9pUL¿H]OHIRQFWLRQQHPHQWGH
la brosse métallique circulaire en faisant tourner
l’outil à vide, après vous être assuré que personne ne se trouve devant ou dans la trajectoire
de la brosse métallique circulaire.
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant d’y
effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien.
ATTENTION : N’utilisez pas la brosse métallique circulaire si elle est abîmée ou déséquilibrée./¶XWLOLVDWLRQG¶XQHEURVVHPpWDOOLTXHFLUFXODLUH
DEvPpHDXJPHQWHOHULVTXHGHEOHVVXUHDXFRQWDFW
GHV¿OVPpWDOOLTXHVFDVVpVGHODEURVVH
REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la
GpIRUPDWLRQRXOD¿VVXUDWLRQGHO¶RXWLO
ATTENTION : Utilisez TOUJOURS le carter
de protection avec les brosses métalliques circulaires, en vous assurant que le diamètre de la
meule tient dans le carter de protection./DEURVVH
SHXWVHEULVHUHQpFODWVSHQGDQWO¶XWLOLVDWLRQOHFDV
pFKpDQWOHFDUWHUFRQWULEXHjUpGXLUHOHVULVTXHVGH
EOHVVXUH
1HWWR\DJHGHVRUL¿FHVG¶DpUDWLRQ
/¶RXWLOHWVHVRUL¿FHVG¶DpUDWLRQGRLYHQWrWUHFRQVHUYpV
SURSUHV1HWWR\H]UpJXOLqUHPHQWOHVRUL¿FHVG¶DpUDWLRQ
GHO¶RXWLORXGqVTX¶LOVVRQWREVWUXpV
ŹFig.19: 1.2UL¿FHGHVRUWLHG¶DLU2.2UL¿FHG¶HQWUpH
d’air
ŹFig.18: 1.%URVVHPpWDOOLTXHFLUFXODLUH
'pEUDQFKH]O¶RXWLOHWUHWRXUQH]OHSRXUDFFpGHUIDFLOHPHQWjO¶D[H
5HWLUH]WRXWDFFHVVRLUHSUpVHQWVXUO¶D[H9LVVH]OD
EURVVHPpWDOOLTXHFLUFXODLUHVXUO¶D[HHWVHUUH]ODj
O¶DLGHGHVFOpV
3RXUDVVXUHUOD6e&85,7eHWOD),$%,/,7eGXSURGXLW
WRXWHUpSDUDWLRQWRXWWUDYDLOG¶HQWUHWLHQRXGHUpJODJH
GRLYHQWrWUHHIIHFWXpVSDUXQFHQWUHG¶HQWUHWLHQ0DNLWD
DJUppDYHFGHVSLqFHVGHUHFKDQJH0DNLWD
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec
O¶RXWLO0DNLWDVSpFL¿pGDQVFHPRGHG¶HPSORL/¶XWLOLVDWLRQGHWRXWDXWUHDFFHVVRLUHRXSLqFHFRPSOpPHQWDLUH
SHXWFRPSRUWHUXQULVTXHGHEOHVVXUH1¶XWLOLVH]OHVDFFHVVRLUHVRXSLqFHVFRPSOpPHQWDLUHVTX¶DX[¿QVDX[TXHOOHVLOVRQWpWpFRQoXV
3RXUREWHQLUSOXVGHGpWDLOVVXUFHVDFFHVVRLUHVFRQWDFWH]YRWUHFHQWUHG¶HQWUHWLHQORFDO0DNLWD
ŹFig.20
-
Modèle 100 mm
Modèle 115 mm
&DUWHUGHPHXOHSRXUPHXOHRUGLQDLUH
2
Modèle 125 mm
3RLJQpH
1
)ODVTXHLQWpULHXU
)ODVTXHLQWpULHXU6XSHUÀDVTXH
4
0HXOHjPR\HXGpSRUWp'LVTXHjODPHOOHV
5
&RQWUHpFURX
6
Semelle
7
0HXOHÀH[LEOH
8
&RXVVLQHWGHFDRXWFKRXF
&RXVVLQHWGHFDRXWFKRXF
&RXVVLQHWGHFDRXWFKRXF
'LVTXHDEUDVLI
10
&RQWUHpFURXGHSRQoDJH
11
%URVVHPpWDOOLTXHFLUFXODLUH
12
%URVVHPpWDOOLTXHjFRXSHOOH
&DUWHUGHPHXOHSRXUPHXOHjWURQoRQQHU
14
0HXOHjWURQoRQQHUDEUDVLYH0HXOHGLDPDQWpH
-
&OpjFRQWUHpFURX
20
FRANÇAIS
NOTE :'DQVFHUWDLQVSD\VG¶(XURSHDYHFXQHPHXOHGLDPDQWpHLOHVWSRVVLEOHG¶XWLOLVHUOHFDUWHUGHSURWHFWLRQ
RUGLQDLUHDXOLHXGXFDUWHUVSpFLDOTXLUHFRXYUHOHVGHX[F{WpVGHODPHXOH5HVSHFWH]ODUpJOHPHQWDWLRQHQYLJXHXU
GDQVYRWUHSD\V
NOTE :,OVHSHXWTXHFHUWDLQVpOpPHQWVGHODOLVWHVRLHQWFRPSULVGDQVO¶HPEDOODJHGHO¶RXWLOHQWDQWTX¶DFFHVVRLUHVVWDQGDUG,OVSHXYHQWYDULHUG¶XQSD\VjO¶DXWUH
21
FRANÇAIS
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell:
GA4030R
GA4530R
GA5030R
100 mm
115 mm
125 mm
6FKHLEHQGXUFKPHVVHU
0D[6FKHLEHQGLFNH
Spindelgewinde
6,4 mm
0RGHUƎOlQGHUVSH]L¿VFK
M10
11.000 min-1
1HQQGUHK]DKOQ
*HVDPWOlQJH
Nettogewicht
266 mm
1,7 kg
1,8 kg
Sicherheitsklasse
‡
‡
‡
/II
:LUEHKDOWHQXQVYRUbQGHUXQJHQGHUWHFKQLVFKHQ'DWHQLP=XJHGHU(QWZLFNOXQJXQGGHVWHFKQLVFKHQ
)RUWVFKULWWVRKQHYRUKHULJH$QNQGLJXQJYRU]XQHKPHQ
'LHWHFKQLVFKHQ'DWHQN|QQHQYRQ/DQG]X/DQGXQWHUVFKLHGOLFKVHLQ
*HZLFKWQDFK(37$9HUIDKUHQ
Modell GA5030R
$UEHLWVPRGXV2EHUÀlFKHQVFKOHLIHQ
9LEUDWLRQVHPLVVLRQDh, AGPV2
0HVVXQVLFKHUKHLW.PV2
$UEHLWVPRGXV6FKHLEHQVFKOHLIHQ
9LEUDWLRQVHPLVVLRQDh, DSPV2 oder weniger
0HVVXQVLFKHUKHLW.PV2
Vorgesehene Verwendung
'DV:HUN]HXJLVWIUGDV6FKOHLIHQ6FKPLUJHOQXQG
6FKQHLGHQYRQ0HWDOOXQG6WHLQPDWHULDORKQHGHQ
*HEUDXFKYRQ:DVVHUYRUJHVHKHQ
Stromversorgung
HINWEIS:'HUDQJHJHEHQH
6FKZLQJXQJVHPLVVLRQVZHUWZXUGHLP(LQNODQJPLW
GHU6WDQGDUGSUIPHWKRGHJHPHVVHQXQGNDQQIU
GHQ9HUJOHLFK]ZLVFKHQ:HUN]HXJHQKHUDQJH]RJHQ
werden.
'DV:HUN]HXJVROOWHQXUDQHLQH6WURPTXHOOHDQJHVFKORVVHQZHUGHQGHUHQ6SDQQXQJPLWGHU$QJDEH
DXIGHP7\SHQVFKLOGEHUHLQVWLPPWXQGNDQQQXUPLW
(LQSKDVHQ:HFKVHOVWURPEHWULHEHQZHUGHQ'LHVH
VLQGGRSSHOWVFKXW]LVROLHUWXQGN|QQHQGDKHUDXFKDQ
Steckdosen ohne Erdleiter verwendet werden.
HINWEIS:'HUDQJHJHEHQH
6FKZLQJXQJVHPLVVLRQVZHUWNDQQDXFKIUHLQH
9RUEHZHUWXQJGHV*HIlKUGXQJVJUDGVYHUZHQGHW
werden.
Geräusch
7\SLVFKHU$EHZHUWHWHU*HUlXVFKSHJHOHUPLWWHOWJHPl‰
EN60745:
6FKDOOGUXFNSHJHO/pAG%$
6FKDOOOHLVWXQJVSHJHO/WAG%$
0HVVXQVLFKHUKHLW.G%$
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
Schwingungen
6FKZLQJXQJVJHVDPWZHUW'UHL$FKVHQ9HNWRUVXPPH
HUPLWWHOWJHPl‰(1
Modell GA4030R
$UEHLWVPRGXV2EHUÀlFKHQVFKOHLIHQ
9LEUDWLRQVHPLVVLRQDh, AGPV2
0HVVXQVLFKHUKHLW.PV2
$UEHLWVPRGXV6FKHLEHQVFKOHLIHQ
9LEUDWLRQVHPLVVLRQDh, DSPV2 oder weniger
0HVVXQVLFKHUKHLW.PV2
Modell GA4530R
$UEHLWVPRGXV2EHUÀlFKHQVFKOHLIHQ
9LEUDWLRQVHPLVVLRQDh, AGPV2
0HVVXQVLFKHUKHLW.PV2
$UEHLWVPRGXV6FKHLEHQVFKOHLIHQ
9LEUDWLRQVHPLVVLRQDh, DSPV2 oder weniger
0HVVXQVLFKHUKHLW.PV2
22
WARNUNG:'LH6FKZLQJXQJVHPLVVLRQZlKUHQG
GHUWDWVlFKOLFKHQ%HQXW]XQJGHV(OHNWURZHUN]HXJV
NDQQMHQDFKGHU%HQXW]XQJVZHLVHGHV:HUN]HXJV
YRPDQJHJHEHQHQ(PLVVLRQVZHUWDEZHLFKHQ
WARNUNG:,GHQWL¿]LHUHQ6LH
6LFKHUKHLWVPD‰QDKPHQ]XP6FKXW]GHV%HQXW]HUV
DQKDQGHLQHU6FKlW]XQJGHV*HIlKUGXQJVJUDGVXQWHU
GHQWDWVlFKOLFKHQ%HQXW]XQJVEHGLQJXQJHQXQWHU
%HUFNVLFKWLJXQJDOOHU3KDVHQGHV$UEHLWV]\NOXVZLH
]%$XVVFKDOWXQG/HHUODXI]HLWHQGHV:HUN]HXJV
]XVlW]OLFK]XU%HWULHEV]HLW
WARNUNG:'HUDQJHJHEHQH
6FKZLQJXQJVHPLVVLRQVZHUWZLUGIU
+DXSWDQZHQGXQJHQGHV(OHNWURZHUN]HXJV
YHUZHQGHW:LUGGDV(OHNWURZHUN]HXJMHGRFK
IUDQGHUH$QZHQGXQJHQYHUZHQGHWNDQQGHU
6FKZLQJXQJVHPLVVLRQVZHUWDEZHLFKHQ
EG-Konformitätserklärung
Nur für europäische Länder
0DNLWDHUNOlUWGDVVGLHIROJHQGHQ0DVFKLQHQ
%H]HLFKQXQJGHU0DVFKLQH:LQNHOVFKOHLIHU
0RGHOO1U7\S*$5*$5*$5
(QWVSULFKWGHQIROJHQGHQHXURSlLVFKHQ5LFKWOLQLHQ
DEUTSCH
2006/42/EG
6LHZHUGHQJHPl‰GHQIROJHQGHQ6WDQGDUGVRGHUVWDQGDUGLVLHUWHQ'RNXPHQWHQKHUJHVWHOOW(1
'LHWHFKQLVFKH$NWHLQhEHUHLQVWLPPXQJPLW
(*LVWHUKlOWOLFKYRQ
0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOJLHQ
2.6.2015
<DVXVKL)XND\D
Direktor
0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOJLHQ
6.
7.
Allgemeine Sicherheitswarnungen
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle
Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch.
(LQH0LVVDFKWXQJGHUXQWHQDXIJHIKUWHQ:DUQXQJHQ
XQG$QZHLVXQJHQNDQQ]XHLQHPHOHNWULVFKHQ
6FKODJ%UDQGXQGRGHUVFKZHUHQ9HUOHW]XQJHQ
IKUHQ
Bewahren Sie alle Warnungen
und Anweisungen für spätere
Bezugnahme auf.
'HU$XVGUXFNÄ(OHNWURZHUN]HXJ³LQGHQ:DUQKLQZHLVHQ
EH]LHKWVLFKDXI,KUPLW1HW]VWURPPLW.DEHORGHU$NNX
RKQH.DEHOEHWULHEHQHV(OHNWURZHUN]HXJ
8.
Sicherheitswarnungen für
Schleifmaschine
Allgemeine Sicherheitswarnungen für Schleif-,
Schmirgel-, Drahtbürsten- oder Trennschleifbetrieb:
1.
Dieses Elektrowerkzeug ist für Schleifen,
Schmirgeln, Drahtbürsten oder Trennschleifen
vorgesehen. Lesen Sie alle mit diesem
Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswarnungen,
Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten
durch.(LQH0LVVDFKWXQJGHUXQWHQDXIJHIKUWHQ
$QZHLVXQJHQNDQQ]XHLQHPHOHNWULVFKHQ6FKODJ
%UDQGXQGRGHUVFKZHUHQ9HUOHW]XQJHQIKUHQ
2.
Arbeiten, wie Polieren, sind mit diesem
Elektrowerkzeug nicht zu empfehlen.
%HQXW]XQJVZHLVHQIUGLHGDV(OHNWURZHUN]HXJ
QLFKWDXVJHOHJWLVWN|QQHQ*HIDKUHQHU]HXJHQ
XQG3HUVRQHQVFKlGHQYHUXUVDFKHQ
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell
vom Werkzeughersteller vorgesehen ist und empfohlen wird.'LHEOR‰H7DWVDFKHGDVVHLQ=XEHK|UWHLO
DQ,KUHP(OHNWURZHUN]HXJDQJHEUDFKWZHUGHQNDQQ
JHZlKUOHLVWHWQRFKNHLQHQVLFKHUHQ%HWULHE
4.
Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss mindestens der am Elektrowerkzeug angegebenen
Maximaldrehzahl entsprechen.=XEHK|UWHLOHGLH
schneller als ihre Nenndrehzahl rotieren, können
EHUVWHQXQGDXVHLQDQGHUÀLHJHQ
5.
Außendurchmesser und Dicke des Zubehörteils
müssen innerhalb der Kapazitätsgrenzen Ihres
Elektrowerkzeugs liegen.=XEHK|UWHLOHGHUIDOVFKHQ
*U|‰HN|QQHQQLFKWDQJHPHVVHQJHVFKW]WRGHU
23
10.
11.
12.
kontrolliert werden.
Die Gewindehalterung von Zubehörteilen
muss genau dem Spindelgewinde der
Schleifmaschine entsprechen. Bei
Zubehörteilen, die durch Flansche montiert
werden, muss die Spindelbohrung dem
Positionierdurchmesser des Flansches angepasst sein.=XEHK|UWHLOHGLHQLFKWJHQDXDXIGHQ
0RQWDJHÀDQVFKGHV(OHNWURZHUN]HXJVSDVVHQ
ODXIHQXQUXQGYLEULHUHQEHUPl‰LJXQGN|QQHQ
HLQHQ9HUOXVWGHU.RQWUROOHYHUXUVDFKHQ
Verwenden Sie keine beschädigten
Zubehörteile. Überprüfen Sie die Zubehörteile
vor jedem Gebrauch: z. B. Schleifscheiben
auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller
auf Risse, Brüche oder übermäßigen
Verschleiß, Drahtbürsten auf lose oder rissige Drähte. Falls das Elektrowerkzeug oder
das Zubehörteil herunterfällt, überprüfen
Sie es auf Beschädigung, oder montieren
Sie ein unbeschädigtes Zubehörteil. Achten
Sie nach der Überprüfung und Installation
eines Zubehörteils darauf, dass Sie selbst
und Umstehende nicht in der Rotationsebene
des Zubehörteils stehen, und lassen Sie das
Elektrowerkzeug eine Minute lang mit maximaler Leerlaufdrehzahl laufen.(LQEHVFKlGLJWHV
=XEHK|UWHLOEULFKWQRUPDOHUZHLVHZlKUHQGGLHVHV
3UREHODXIVDXVHLQDQGHU
Tragen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie je
nach der Arbeit einen Gesichtsschutz bzw. eine
Sicherheits- oder Schutzbrille. Tragen Sie bei Bedarf
eine Staubmaske, Ohrenschützer, Handschuhe
und eine Arbeitsschürze, die in der Lage ist, kleine
Schleifpartikel oder Werkstücksplitter abzuwehren.'HU$XJHQVFKXW]PXVVLQGHU/DJHVHLQGHQEHL
YHUVFKLHGHQHQ$UEHLWHQDQIDOOHQGHQ)OXJVWDXEDE]XZHKUHQ'LH6WDXEPDVNHRGHU$WHPVFKXW]PDVNHPXVV
LQGHU/DJHVHLQGXUFKGLH$UEHLWHU]HXJWH3DUWLNHO
KHUDXV]X¿OWHUQ/DQJDQKDOWHQGH/lUPEHODVWXQJNDQQ
]X*HK|UVFKlGHQIKUHQ
Halten Sie Umstehende in sicherem
Abstand vom Arbeitsbereich. Jeder, der
den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen.%UXFKVWFNH
GHV:HUNVWFNVRGHUHLQHVEHVFKlGLJWHQ
=XEHK|UWHLOVN|QQHQZHJJHVFKOHXGHUWZHUGHQXQG9HUOHW]XQJHQEHUGHQXQPLWWHOEDUHQ
$UEHLWVEHUHLFKKLQDXVYHUXUVDFKHQ
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierWHQ*ULIIÀlFKHQZHQQ6LH$UEHLWHQDXVIKUHQEHL
denen die Gefahr besteht, dass das Schneidzubehör
verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert.
%HL.RQWDNWPLWHLQHP6WURPIKUHQGHQ.DEHON|QQHQGLH
IUHLOLHJHQGHQ0HWDOOWHLOHGHV(OHNWURZHUN]HXJVHEHQIDOOV
6WURPIKUHQGZHUGHQVRGDVVGHU%HQXW]HUHLQHQHOHNWULschen Schlag erleiden kann.
Halten Sie das Kabel vom rotierenden
Zubehörteil fern.)DOOV6LHGLH.RQWUROOHYHUOLHUHQNDQQGDV.DEHOGXUFKJHWUHQQWRGHUHUIDVVW
werden, so dass Ihre Hand oder Ihr Arm in das
URWLHUHQGH=XEHK|UWHLOKLQHLQJH]RJHQZLUG
Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, nachdem
das Zubehörteil zum vollständigen Stillstand
gekommen ist. Anderenfalls kann das rotierende
=XEHK|UWHLOGLH2EHUÀlFKHHUIDVVHQXQGGDV
DEUTSCH
(OHNWURZHUN]HXJDXV,KUHQ+lQGHQUHL‰HQ
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es an Ihrer Seite tragen. Das
URWLHUHQGH=XEHK|UWHLON|QQWHVRQVWEHLYHUVHKHQWOLFKHP.RQWDNW,KUH.OHLGXQJHUIDVVHQXQGDXI
,KUHQ.|USHU]XJH]RJHQZHUGHQ
14. Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen des
Elektrowerkzeugs regelmäßig.'HU/IWHUGHV
0RWRUVVDXJW6WDXELQGDV*HKlXVHDQXQG
VWDUNH$EODJHUXQJHQYRQ0HWDOOVWDXEN|QQHQ
HOHNWULVFKH*HIDKUHQYHUXUVDFKHQ
15. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in
der Nähe von brennbaren Materialien.)XQNHQ
N|QQWHQGLHVH0DWHULDOLHQHQW]QGHQ
16. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die
.KOÀVVLJNHLWHQHUIRUGHUQ'LH9HUZHQGXQJ
YRQ:DVVHURGHUDQGHUHQ.KOÀVVLJNHLWHQNDQQ
]XHLQHP6WURPVFKODJIKUHQ
Warnungen vor Rückschlag und damit zusammenhängenden Gefahren
(LQ5FNVFKODJLVWHLQHSO|W]OLFKH5HDNWLRQDXI
.OHPPHQRGHU+lQJHQEOHLEHQGHU6FKOHLIVFKHLEH
GHV6FKOHLIWHOOHUVGHU'UDKWEUVWHRGHUHLQHVDQGHUHQ
=XEHK|UWHLOV.OHPPHQRGHU+lQJHQEOHLEHQYHUXUVDFKW
VRIRUWLJHV6WRFNHQGHVURWLHUHQGHQ=XEHK|UWHLOVZDV
ZLHGHUXPGD]XIKUWGDVVGDVDX‰HU.RQWUROOHJHUDWHQH(OHNWURZHUN]HXJDP6WRFNSXQNWLQGLHHQWJHJHQJHVHW]WH'UHKULFKWXQJGHV=XEHK|UVJHVFKOHXGHUWZLUG
:HQQEHLVSLHOVZHLVHHLQH6FKOHLIVFKHLEHYRP
:HUNVWFNHUIDVVWRGHUHLQJHNOHPPWZLUGNDQQVLFKGLH
LQGHQ.OHPPSXQNWHLQGULQJHQGH6FKOHLIVFKHLEHQNDQWH
LQGLH0DWHULDOREHUÀlFKHERKUHQVRGDVVVLHKHUDXVVSULQJWRGHU]XUFNVFKOlJW-HQDFKGHU'UHKULFKWXQJ
GHU6FKOHLIVFKHLEHDP.OHPPSXQNWNDQQGLH
6FKOHLIVFKHLEHDXIGLH%HGLHQXQJVSHUVRQ]XRGHUYRQ
LKUZHJVSULQJHQ6FKOHLIVFKHLEHQN|QQHQXQWHUVROFKHQ
%HGLQJXQJHQDXFKEUHFKHQ
5FNVFKODJLVWGDV5HVXOWDWIDOVFKHU+DQGKDEXQJGHV
(OHNWURZHUN]HXJVXQGRGHUIDOVFKHU$UEHLWVYHUIDKUHQ
RGHUEHGLQJXQJHQXQGNDQQGXUFK$QZHQGXQJGHU
QDFKVWHKHQGHQ9RUVLFKWVPD‰QDKPHQYHUPLHGHQ
werden.
1.
Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem
Griff, und positionieren Sie Ihren Körper
und Arm so, dass Sie die Rückschlagkräfte
auffangen können. Benutzen Sie stets den
Zusatzgriff, wenn vorhanden, um maximale Kontrolle über Rückschlag oder
Drehbewegungen während des Anlaufs zu
haben.'UHKEHZHJXQJHQRGHU5FNVFKODJNUlIWH
können kontrolliert werden, wenn entsprechende
9RUNHKUXQJHQJHWURIIHQZHUGHQ
2.
Legen Sie Ihre Hand niemals in die Nähe des
rotierenden Zubehörteils.%HLHLQHP5FNVFKODJ
N|QQWHGDV=XEHK|UWHLO,KUH+DQGYHUOHW]HQ
Stellen Sie sich nicht in den Bereich, in
den das Elektrowerkzeug bei Auftreten
eines Rückschlags geschleudert wird. Der
5FNVFKODJVFKOHXGHUWGDV:HUN]HXJDP
6WRFNSXQNWLQGLHHQWJHJHQJHVHW]WH'UHKULFKWXQJ
GHU6FKOHLIVFKHLEH
4.
Lassen Sie beim Bearbeiten von Ecken und
scharfen Kanten usw. besondere Vorsicht walten. Achten Sie darauf, dass das Zubehörteil
nicht springt oder hängen bleibt. Ecken,
VFKDUIH.DQWHQRGHU$QVWR‰HQIKUHQOHLFKW]X
24
5.
+lQJHQEOHLEHQGHVURWLHUHQGHQ=XEHK|UWHLOV
XQGYHUXUVDFKHQ9HUOXVWGHU.RQWUROOHRGHU
5FNVFKODJ
Montieren Sie keine Sägeketten, Holzfräsen
oder gezahnte Sägeblätter.6ROFKH=XEHK|UWHLOH
YHUXUVDFKHQKlX¿JH5FNVFKOlJHXQG9HUOXVWGHU
.RQWUROOH
Sicherheitswarnungen speziell für Schleif- und
Trennschleifbetrieb:
1.
Verwenden Sie nur Schleifscheiben, die für Ihr
Elektrowerkzeug empfohlen werden, und die
für die ausgewählte Schleifscheibe vorgesehene Schutzhaube.6FKOHLIVFKHLEHQGLHQLFKW
IUGDV(OHNWURZHUN]HXJJHHLJQHWVLQGN|QQHQ
QLFKWDQJHPHVVHQDEJHVFKLUPWZHUGHQXQGVLQG
XQVLFKHU
2.
'LH6FKOHLIÀlFKHYRQJHNU|SIWHQ
Trennschleifscheiben muss unterhalb der
Ebene der Schutzlippe montiert werden. Eine
IDOVFKPRQWLHUWH6FKOHLIVFKHLEHGLHEHUGLH
(EHQHGHU6FKXW]OLSSHKLQDXVUDJWNDQQQLFKW
DQJHPHVVHQJHVFKW]WZHUGHQ
Die Schutzhaube muss sicher am
Elektrowerkzeug befestigt und für maximale Sicherheit positioniert werden, um
den auf die Bedienungsperson gerichteten
Schleifscheibenbetrag minimal zu halten.
'LH6FKXW]KDXEHVFKW]WGHQ%HGLHQHUYRU
6FKOHLIVFKHLEHQ%UXFKVWFNHQYHUVHKHQWOLFKHP
.RQWDNWPLWGHU6FKOHLIVFKHLEHXQG)XQNHQZHOFKHGLH.OHLGXQJLQ%UDQGVHW]HQN|QQWHQ
4.
Schleifscheiben dürfen nur für empfohlene Anwendungen eingesetzt werden.
Zum Beispiel: Nicht mit der Seite einer
Trennscheibe schleifen.7UHQQVFKOHLIVFKHLEHQ
VLQGIU3HULSKHULHVFKOHLIHQYRUJHVHKHQ)DOOV
VHLWOLFKH.UlIWHDXIGLHVH6FKHLEHQHLQZLUNHQ
N|QQHQVLH]HUEUHFKHQ
5.
Verwenden Sie stets unbeschädigte
6FKHLEHQÀDQVFKHGHUNRUUHNWHQ*U|‰HXQG
Form für die ausgewählte Schleifscheibe.
.RUUHNWH6FKHLEHQÀDQVFKHVWW]HQGLH
6FKOHLIVFKHLEHXQGUHGX]LHUHQVRPLWGLH
0|JOLFKNHLWHLQHV6FKHLEHQEUXFKV)ODQVFKH
IU7UHQQVFKHLEHQN|QQHQVLFKYRQVROFKHQIU
6FKOHLIVFKHLEHQXQWHUVFKHLGHQ
6.
Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren
Elektrowerkzeugen.6FKOHLIVFKHLEHQIUJU|‰HUH
(OHNWURZHUN]HXJHHLJQHQVLFKQLFKWIUGLHK|KHUH
'UHK]DKOHLQHVNOHLQHUHQ:HUN]HXJVXQGN|QQHQ
EHUVWHQ
Zusätzliche Sicherheitswarnungen speziell für
Trennschleifbetrieb:
1.
Vermeiden Sie „Verkanten“ der Trennscheibe
oder die Ausübung übermäßigen Drucks.
Versuchen Sie nicht, übermäßig tiefe
Schnitte zu machen.hEHUEHDQVSUXFKXQJGHU
6FKOHLIVFKHLEHHUK|KWGLH%HODVWXQJXQGGLH
(PSIlQJOLFKNHLWIU9HUGUHKHQRGHU.OHPPHQGHU
6FKOHLIVFKHLEHLP6FKQLWWVRZLHGLH0|JOLFKNHLW
YRQ5FNVFKODJRGHU6FKHLEHQEUXFK
2.
Stellen Sie sich nicht so, dass sich Ihr
Körper in einer Linie mit der rotierenden
6FKOHLIVFKHLEHRGHUKLQWHUGLHVHUEH¿QGHW
DEUTSCH
4.
5.
6.
:HQQVLFKGLH6FKOHLIVFKHLEHDP$UEHLWVSXQNW
YRQ,KUHP.|USHUZHJEHZHJWNDQQHLQP|JOLFKHU
5FNVFKODJGLHURWLHUHQGH6FKOHLIVFKHLEHXQGGDV
(OHNWURZHUN]HXJGLUHNWDXI6LH]XVFKOHXGHUQ
Falls die Trennscheibe klemmt oder der Schnitt
aus irgendeinem Grund unterbrochen wird,
schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und
halten Sie es bewegungslos im Werkstück,
bis die Trennscheibe zum völligen Stillstand
kommt. Versuchen Sie auf keinen Fall, die
rotierende Trennscheibe aus dem Schnitt zu
entfernen, weil sonst ein Rückschlag auftreten
kann.1HKPHQ6LHHLQHhEHUSUIXQJYRUXQG
WUHIIHQ6LH$EKLOIHPD‰QDKPHQXPGLH8UVDFKH
YRQ7UHQQVFKHLEHQ.OHPPHQ]XEHVHLWLJHQ
Setzen Sie den Schnittbetrieb nicht mit im
Werkstück sitzender Trennscheibe fort. Führen
Sie die Trennscheibe vorsichtig in den Schnitt
ein, nachdem sie die volle Drehzahl erreicht
hat.:LUGGDV(OHNWURZHUN]HXJPLWLP:HUNVWFN
VLW]HQGHU7UHQQVFKHLEHHLQJHVFKDOWHWNDQQ
GLH7UHQQVFKHLEHNOHPPHQKRFKVWHLJHQRGHU
]XUFNVFKODJHQ
Stützen Sie Platten oder andere übergroße
Werkstücke ab, um die Gefahr von Klemmen
oder Rückschlag der Trennscheibe zu minimieren.*UR‰H:HUNVWFNHQHLJHQGD]XXQWHU
LKUHP(LJHQJHZLFKWGXUFK]XKlQJHQ'LH6WW]HQ
PVVHQEHLGVHLWLJGHU7UHQQVFKHLEHQDKHGHU
6FKQLWWOLQLHXQGLQGHU1lKHGHU:HUNVWFNNDQWH
XQWHUGDV:HUNVWFNSODW]LHUWZHUGHQ
Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn
Sie einen „Taschenschnitt“ in bestehende
:lQGHRGHUDQGHUH%OLQGÀlFKHQGXUFKIKUHQ
'LHYRUVWHKHQGH7UHQQVFKHLEHNDQQ*DVRGHU
:DVVHUOHLWXQJHQ6WURPNDEHORGHU2EMHNWHGXUFKVFKQHLGHQGLH5FNVFKODJYHUXUVDFKHQN|QQHQ
Sicherheitswarnungen speziell für
Schmirgelbetrieb:
1.
Verwenden Sie keine übergroßen
Schleifpapierscheiben. Befolgen Sie die
Herstellerempfehlungen bei der Wahl des
Schleifpapiers.*U|‰HUHV6FKOHLISDSLHUGDVEHU
GHQ6FKOHLIWHOOHUKLQDXVUDJWVWHOOWHLQH*HIDKUIU
6FKQLWWZXQGHQGDUXQGNDQQ+lQJHQEOHLEHQRGHU
=HUUHL‰HQGHU6FKOHLIVFKHLEHRGHU5FNVFKODJ
YHUXUVDFKHQ
Sicherheitswarnungen speziell für
Drahtbürstenbetrieb:
1.
Beachten Sie, dass Drahtborsten auch bei
normalem Betrieb von der Drahtbürste herausgeschleudert werden. Überbeanspruchen Sie
die Drähte nicht durch Ausübung übermäßigen
Drucks auf die Drahtbürste.'LH'UDKWERUVWHQ
N|QQHQRKQHZHLWHUHVOHLFKWH.OHLGXQJXQGRGHU
+DXWGXUFKGULQJHQ
2.
Wenn der Einsatz einer Schutzhaube für
Drahtbürsten empfohlen wird, achten Sie
darauf, dass die Drahtscheibe oder die
Drahtbürste nicht mit der Schutzhaube in
Berührung kommt.'HU'XUFKPHVVHUGHU
'UDKWVFKHLEHRGHU'UDKWEUVWHNDQQVLFKDXIJUXQG
GHU$UEHLWVODVWXQGGHU)OLHKNUlIWHYHUJU|‰HUQ
25
Zusätzliche Sicherheitswarnungen:
1.
Verwenden Sie nur glasfaserverstärkte
Scheiben als gekröpfte Trennschleifscheiben.
2.
Verwenden Sie NIEMALS SteinTopfschleifscheiben mit dieser
Schleifmaschine. Diese Schleifmaschine ist nicht
IUGHUDUWLJH6FKOHLIVFKHLEHQDXVJHOHJWXQGGHU
*HEUDXFKHLQHVVROFKHQ3URGXNWVNDQQ]XVFKZHUHQ3HUVRQHQVFKlGHQIKUHQ
Achten Sie sorgfältig darauf, dass Spindel,
)ODQVFKLQVEHVRQGHUHGLH$QVDW]ÀlFKHXQG
Sicherungsmutter nicht beschädigt werden.
Eine Beschädigung dieser Teile kann zu einem
Scheibenbruch führen.
4.
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten
des Werkzeugs, dass die Schleifscheibe nicht
das Werkstück berührt.
5.
Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentlichen Bearbeitung eines Werkstücks eine
Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen
oder Taumelbewegungen, die Anzeichen für
schlechte Montage oder eine schlecht ausgewuchtete Schleifscheibe sein können.
6.
Verwenden Sie nur die vorgeschriebene Fläche
der Schleifscheibe für Schleifarbeiten.
7.
Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur im
handgeführten Einsatz.
8.
Vermeiden Sie eine Berührung des
Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung,
weil es dann noch sehr heiß ist und
Hautverbrennungen verursachen kann.
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers
für korrekte Montage und Verwendung von
Schleifscheiben. Behandeln und lagern Sie
Schleifscheiben mit Sorgfalt.
10. Verwenden Sie keine getrennten
Reduzierbuchsen oder Adapter zur
Anpassung von Schleifscheiben mit großem
Lochdurchmesser.
11. Verwenden Sie nur die für dieses Werkzeug
vorgeschriebenen Flansche.
12. Wenn eine Trennscheibe mit Gewindebohrung
am Werkzeug montiert werden soll, achten
Sie darauf, dass ihr Gewinde tief genug für die
Spindellänge ist.
Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück
sicher abgestützt ist.
14. Beachten Sie, dass sich die Schleifscheibe
nach dem Ausschalten des Werkzeugs noch
weiterdreht.
15. Falls der Arbeitsplatz sehr heiß, feucht oder
durch leitfähigen Staub stark verschmutzt ist,
verwenden Sie einen Kurzschlussschalter (30
mA) zum Schutz des Bedieners.
16. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht zur
Bearbeitung von asbesthaltigen Materialien.
17. Verwenden Sie bei Arbeiten mit der
Trennscheibe immer eine gesetzlich vorgeschriebene Staubabsaughaube.
18. Schneidscheiben dürfen keinem seitlichen
Druck ausgesetzt werden.
Verwenden Sie keine Arbeitshandschuhe
aus Stoff während der Arbeit.)DVHUQYRQ
DEUTSCH
6WRIIKDQGVFKXKHQN|QQHQLQGDV:HUN]HXJJHODQJHQZDV]XHLQHU%HVFKlGLJXQJGHV:HUN]HXJV
IKUHQNDQQ
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch
Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
(durch wiederholten Gebrauch erworben) von der
strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das
vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder
Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser
Anleitung können schwere Personenschäden
verursachen.
Schutz vor ungewolltem Neustart
'DV:HUN]HXJOlXIWEHLJHVSHUUWHP6FKDOWHUQLFKWDQ
VHOEVWZHQQGHU1HW]VWHFNHUHLQJHVWHFNWLVW
8PGHQ6FKXW]YRUXQJHZROOWHP1HXVWDUWDXI]XKHEHQ
VWHOOHQ6LHGHQ6FKLHEHVFKDOWHUZLHGHUDXIGLH3RVLWLRQ
Ä2³$86
HINWEIS::DUWHQ6LHOlQJHUDOVHLQH6HNXQGHEHYRU
6LHGDV:HUN]HXJZLHGHULQ%HWULHEQHKPHQZHQQ
GHU6FKXW]YRUXQJHZROOWHP1HXVWDUWDNWLYLHUWZLUG
HINWEIS::HQQGDV:HUN]HXJEHUODVWHWZLUGXQG
VHLQH7HPSHUDWXUHLQEHVWLPPWHV1LYHDXHUUHLFKW
NDQQHVDXWRPDWLVFKVWHKHQEOHLEHQ/DVVHQ6LHGDV
:HUN]HXJLQGLHVHU6LWXDWLRQDENKOHQEHYRU6LHHV
wieder einschalten.
Soft-Start-Funktion
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
'LH6RIW6WDUW)XQNWLRQUHGX]LHUWGHQ$QODXIVWR‰
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des
Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist.
MONTAGE
Spindelarretierung
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der
Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets,
dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt ist.
'UFNHQ6LHGLH6SLQGHODUUHWLHUXQJXPGLH6SLQGHO
]XP0RQWLHUHQRGHU'HPRQWLHUHQYRQ=XEHK|U]X
EORFNLHUHQ
ŹAbb.1: 1.6SLQGHODUUHWLHUXQJ
Montieren des Seitengriffs
(Handgriffs)
ANMERKUNG: Betätigen Sie die
Spindelarretierung niemals bei rotierender
Spindel.'DV:HUN]HXJNDQQVRQVWEHVFKlGLJW
werden.
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem
Betrieb stets, dass der Seitengriff einwandfrei
montiert ist.
Schalterfunktion
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem
Anschließen des Werkzeugs stets, dass der
Schiebeschalter ordnungsgemäß funktioniert und
beim Drücken der Rückseite in die AUS-Stellung
zurückkehrt.
6FKUDXEHQ6LHGHQ6HLWHQJULIIDQGHULQGHU$EELOGXQJ
JH]HLJWHQ3RVLWLRQIHVWDQGDV:HUN]HXJ
ŹAbb.3
VORSICHT: Der Schalter kann zur
Arbeitserleichterung bei längerem Einsatz in
der EIN-Stellung verriegelt werden. Lassen Sie
Vorsicht walten, wenn Sie den Schalter in der EINStellung verriegeln, und halten Sie das Werkzeug
mit festem Griff.
=XP(LQVFKDOWHQGHV:HUN]HXJVVFKLHEHQ6LH
GHQ6FKDOWHUDXIGLH3RVLWLRQÄ,³(,1LQGHP6LH
GLH5FNVHLWHGHV6FKLHEHVFKDOWHUVGUFNHQ)U
'DXHUEHWULHEUDVWHQ6LHGHQ6FKDOWHUGXUFK'UFNHQ
seiner Vorderseite ein.
=XP$XVVFKDOWHQGHV:HUN]HXJVGLH5FNVHLWHGHV
6FKLHEHVFKDOWHUVGUFNHQXQGGDQQGHQ6FKDOWHUDXI
GLH6WHOOXQJÄ2³$86VFKLHEHQ
ŹAbb.2: 1.6FKLHEHVFKDOWHU
26
DEUTSCH
Montieren oder Demontieren
der Schutzhaube (für
gekröpfte Trennschleifscheibe,
Fächerscheibe, Flexscheibe,
Rotordrahtbürste /
Trennschleifscheibe,
Diamantscheibe)
Montieren oder Demontieren einer
gekröpften Trennschleifscheibe
oder Fächerscheibe
Sonderzubehör
WARNUNG: Wenn Sie eine gekröpfte
Trennschleifscheibe oder Fächerscheibe benutzen, muss die Schutzhaube so am Werkzeug
angebracht werden, dass ihre geschlossene Seite
immer zum Bediener gerichtet ist.
WARNUNG: Wenn Sie eine gekröpfte
Trennschleifscheibe, Fächerscheibe, Flexscheibe
oder Rotordrahtbürste benutzen, muss die
Schutzhaube so am Werkzeug angebracht werden, dass ihre geschlossene Seite immer zum
Bediener gerichtet ist.
VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass
GHU0RQWDJHWHLOGHV,QQHQÀDQVFKHVJHQDX
in den Innendurchmesser der gekröpften
Trennschleifscheibe / Fächerscheibe passt. Die
0RQWDJHGHV,QQHQÀDQVFKHVDXIGHUIDOVFKHQ6HLWH
NDQQ]XJHIlKUOLFKHQ9LEUDWLRQHQIKUHQ
WARNUNG: Benutzen Sie beim Arbeiten mit
einer Trennschleifscheibe/Diamantscheibe nur
die spezielle Schutzhaube, die für den Einsatz mit
Trennscheiben ausgelegt ist.
0RQWLHUHQ6LHGHQ,QQHQÀDQVFKDQGHU6SLQGHO
Vergewissern Sie sich, dass der gezahnte Teil des
,QQHQÀDQVFKHVDXIGHPJHUDGHQ7HLODPXQWHUHQ(QGH
der Spindel sitzt.
3DVVHQ6LHGLHJHNU|SIWH7UHQQVFKOHLIVFKHLEH
)lFKHUVFKHLEHDXIGHQ,QQHQÀDQVFKXQGVFKUDXEHQ
6LHGLH6LFKHUXQJVPXWWHUDXIGLH6SLQGHO
ŹAbb.7: 1.6LFKHUXQJVPXWWHU2. Gekröpfte
7UHQQVFKOHLIVFKHLEH3.,QQHQÀDQVFK
4. Montageteil
,QPDQFKHQHXURSlLVFKHQ/lQGHUQNDQQEHL
9HUZHQGXQJHLQHU'LDPDQWVFKHLEHGLHJHZ|KQOLFKH
6FKXW]KDXEHEHQXW]WZHUGHQ%HIROJHQ6LHGLH
9RUVFKULIWHQLQ,KUHP/DQG
Für Werkzeug mit Schutzhaube des
Sicherungsschraubentyps
0RQWLHUHQ6LHGLH6FKXW]KDXEHVRGDVVGLH
9RUVSUQJHDP6FKXW]KDXEHQULQJDXIGLH1XWHQLP
/DJHUJHKlXVHDXVJHULFKWHWVLQG'UHKHQ6LHGDQQGLH
6FKXW]KDXEHDXIHLQHQ:LQNHOEHLGHPGHU%HQXW]HU
HQWVSUHFKHQGGHU$UEHLWRSWLPDOJHVFKW]WZLUG=LHKHQ
6LHGLH6FKUDXEHIHVWDQ
=XP'HPRQWLHUHQGHU6FKXW]KDXEHLVWGDV
0RQWDJHYHUIDKUHQXPJHNHKUWDQ]XZHQGHQ
ŹAbb.4: 1.6FKXW]KDXEH2./DJHUJHKlXVH
3.6FKUDXEH
=XP$Q]LHKHQGHU6LFKHUXQJVPXWWHUGLH
6SLQGHODUUHWLHUXQJGUFNHQXPGLH6SLQGHO
]XEORFNLHUHQGDQQGLH0XWWHUPLWGHP
6LFKHUXQJVPXWWHUVFKOVVHOLP8KU]HLJHUVLQQDQ]LHKHQ
ŹAbb.8: 1.6LFKHUXQJVPXWWHUVFKOVVHO
2.6SLQGHODUUHWLHUXQJ
Für Werkzeug mit Schutzhaube des
Spannhebeltyps
Sonderzubehör
=XP'HPRQWLHUHQGHU6FKOHLIVFKHLEHLVWGDV
0RQWDJHYHUIDKUHQXPJHNHKUWDQ]XZHQGHQ
6XSHUÀDQVFK
1XUIU0RGHOOHPLW06SLQGHOJHZLQGH
/|VHQ6LHGLH6FKUDXEHXQG]LHKHQ6LHGDQQGHQ
+HEHOLQ3IHLOULFKWXQJ0RQWLHUHQ6LHGLH6FKXW]KDXEH
VRGDVVGLH9RUVSUQJHDP6FKXW]KDXEHQULQJDXIGLH
1XWHQLP/DJHUJHKlXVHDXVJHULFKWHWVLQG'UHKHQ6LH
GDQQGLH6FKXW]KDXEHDXIHLQHQ:LQNHOEHLGHPGHU
%HQXW]HUHQWVSUHFKHQGGHU$UEHLWRSWLPDOJHVFKW]W
wird.
ŹAbb.5: 1.6FKXW]KDXEH2./DJHUJHKlXVH
3.6FKUDXEH4.+HEHO
=LHKHQ6LHGHQ+HEHOLQ3IHLOULFKWXQJ6LFKHUQ6LH
GDQQGLH6FKXW]KDXEHGXUFK$Q]LHKHQGHU6FKUDXEH
=LHKHQ6LHGLH6FKUDXEHIHVWDQ'HU(LQVWHOOZLQNHOGHU
6FKXW]KDXEHNDQQPLWGHP+HEHOHLQJHVWHOOWZHUGHQ
ŹAbb.6: 1.6FKUDXEH2.+HEHO
=XP'HPRQWLHUHQGHU6FKXW]KDXEHLVWGDV
0RQWDJHYHUIDKUHQXPJHNHKUWDQ]XZHQGHQ
0RGHOOHPLWGHP%XFKVWDEHQ)VLQGVWDQGDUGPl‰LJPLW
HLQHP6XSHUÀDQVFKDXVJHVWDWWHW,P*HJHQVDW]]XP
KHUN|PPOLFKHQ7\SZLUGQXUGHV.UDIWDXIZDQGV
]XP/|VHQGHU6LFKHUXQJVPXWWHUEHQ|WLJW
Anbringen oder Abnehmen einer
Flexscheibe
Sonderzubehör
WARNUNG: Benutzen Sie immer die mitgelieferte Schutzhaube, wenn eine Flexscheibe am
Werkzeug montiert ist.'LH6FKXW]KDXEHUHGX]LHUW
GLH*HIDKUYRQ3HUVRQHQVFKlGHQIDOOVGLH6FKHLEH
ZlKUHQGGHV%HWULHEV]HUEULFKW
ŹAbb.9: 1.6LFKHUXQJVPXWWHU2.)OH[VFKHLEH
3.6WW]WHOOHU4.,QQHQÀDQVFK
)ROJHQ6LHGHQ$QZHLVXQJHQIUHLQHJHNU|SIWH
7UHQQVFKOHLIVFKHLEHDEHUEHQXW]HQ6LHDXFKHLQH6WW]WHOOHU
DXIGHU6FKOHLIVFKHLEH'LH0RQWDJHUHLKHQIROJHLVWDXIGHU
=XEHK|UVHLWHLQGLHVHU$QOHLWXQJHUVLFKWOLFK
27
DEUTSCH
Anbringen oder Abnehmen eines
Schleifblatts
Schleif- und Schmirgelbetrieb
ŹAbb.11
6FKDOWHQ6LHGDV:HUN]HXJHLQXQGVHW]HQ6LHGDQQ
GLH7UHQQRGHU6FKOHLIVFKHLEHDQGDV:HUNVWFNDQ
+DOWHQ6LHGLH7UHQQRGHU6FKOHLIVFKHLEHLP
$OOJHPHLQHQLQHLQHP:LQNHOYRQHWZDƒ]XU
:HUNVWFNREHUÀlFKH
%HZHJHQ6LHGLH6FKOHLIPDVFKLQHEHLP(LQVFKOHLIHQ
HLQHUQHXHQ6FKOHLIVFKHLEHQLFKWLQ9RUZlUWVULFKWXQJ
ZHLOGLH6FKOHLIVFKHLEHVRQVWLQGDV:HUNVWFNHLQVFKQHLGHQNDQQ6REDOGGLH6FKOHLIVFKHLEHQNDQWHGXUFK
*HEUDXFKDEJHUXQGHWLVWNDQQGLH6FKOHLIVFKHLEH
VRZRKOLQ9RUZlUWVDOVDXFKLQ5FNZlUWVULFKWXQJ
EHZHJWZHUGHQ
Sonderzubehör
ŹAbb.10: 1.6FKOHLIVFKHLEHQ6LFKHUXQJVPXWWHU
2.6FKOHLIEODWW3.*XPPLWHOOHU
1.
0RQWLHUHQ6LHGHQ*XPPLWHOOHUDQGHU6SLQGHO
2. 6HW]HQ6LHGDV6FKOHLIEODWWDXIGHQ
*XPPLWHOOHUXQGVFKUDXEHQ6LHGLH6FKOHLIVFKHLEHQ
6LFKHUXQJVPXWWHUDXIGLH6SLQGHO
+DOWHQ6LHGLH6SLQGHOPLWGHU6SLQGHODUUHWLHUXQJXQG
3.
]LHKHQ6LHGLH6FKOHLIVFKHLEHQ6LFKHUXQJVPXWWHUPLWGHP
6LFKHUXQJVPXWWHUVFKOVVHOLP8KU]HLJHUVLQQIHVW
=XP'HPRQWLHUHQGHV6FKOHLIEODWWVLVWGDV
0RQWDJHYHUIDKUHQXPJHNHKUWDQ]XZHQGHQ
Betrieb mit Trennschleifscheibe /
Diamantscheibe
HINWEIS:9HUZHQGHQ6LHGLHLQGLHVHU$QOHLWXQJ
DQJHJHEHQHQ6FKOHLIHU=XEHK|UWHLOH'LHVH7HLOH
PVVHQJHWUHQQWJHNDXIWZHUGHQ
Sonderzubehör
WARNUNG: Benutzen Sie beim Arbeiten mit
einer Trennschleifscheibe/Diamantscheibe nur
die spezielle Schutzhaube, die für den Einsatz mit
Trennscheiben ausgelegt ist.
BETRIEB
,QPDQFKHQHXURSlLVFKHQ/lQGHUQNDQQEHL
9HUZHQGXQJHLQHU'LDPDQWVFKHLEHGLHJHZ|KQOLFKH
6FKXW]KDXEHEHQXW]WZHUGHQ%HIROJHQ6LHGLH
9RUVFKULIWHQLQ,KUHP/DQG
WARNUNG: Das Werkzeug darf auf keinen Fall
gewaltsam angedrückt werden. Das Eigengewicht
GHV:HUN]HXJVEWDXVUHLFKHQGHQ'UXFNDXV
*HZDOWDQZHQGXQJXQGEHUPl‰LJHU'UXFNN|QQHQ]X
HLQHPJHIlKUOLFKHQ6FKOHLIVFKHLEHQEUXFKIKUHQ
WARNUNG: Benutzen Sie Trennscheiben
NIEMALS für Seitenschleifen.
WARNUNG: Wechseln Sie die Schleifscheibe
IMMER aus, falls das Werkzeug während der
Schleifarbeit fallen gelassen wurde.
WARNUNG: Vermeiden Sie „Verkanten“ der
Trennscheibe oder die Ausübung übermäßigen Drucks.
Versuchen Sie nicht, übermäßig tiefe Schnitte zu
machen.hEHUEHDQVSUXFKXQJGHU7UHQQVFKHLEHHUK|KW
GLH%HODVWXQJXQGGLH(PSIlQJOLFKNHLWIU9HUGUHKHQ
RGHU.OHPPHQGHU7UHQQVFKHLEHLP6FKQLWWVRZLH
GLH0|JOLFKNHLWYRQ5FNVFKODJ6FKHLEHQEUXFKXQG
hEHUKLW]XQJGHV0RWRUV
WARNUNG: Eine Schleif- oder Trennscheibe
darf NIEMALS gegen das Werkstück geschlagen
oder gestoßen werden.
WARNUNG: Achten Sie besonders beim
Bearbeiten von Ecken, scharfen Kanten usw.
darauf, dass die Schleifscheibe nicht springt oder
hängen bleibt.'LHVNDQQGHQ9HUOXVWGHU.RQWUROOH
XQG5FNVFKOlJHYHUXUVDFKHQ
WARNUNG: Starten Sie den Schnittbetrieb nicht
mit im Werkstück sitzender Trennscheibe. Warten Sie,
bis die Trennscheibe ihre volle Drehzahl erreicht hat,
bevor Sie sie vorsichtig in den Schnitt senken und das
:HUN]HXJEHUGLH:HUNVWFNREHUÀlFKHYRUVFKLHEHQ
:LUGGDV(OHNWURZHUN]HXJPLWLP:HUNVWFNVLW]HQGHU
7UHQQVFKHLEHHLQJHVFKDOWHWNDQQGLH7UHQQVFKHLEHNOHPPHQKRFKVWHLJHQRGHU]XUFNVFKODJHQ
WARNUNG: Verwenden Sie das Werkzeug
NIEMALS mit Holz- und anderen Sägeblättern. Solche
6lJHEOlWWHUYHUXUVDFKHQEHL9HUZHQGXQJDQHLQHU
6FKOHLIPDVFKLQHKlX¿JHV5FNVFKODJHQXQG9HUOXVWGHU
.RQWUROOHZDV]X9HUOHW]XQJHQIKUHQNDQQ
WARNUNG: Ändern Sie während der
Schneidarbeiten niemals den Winkel der
Trennscheibe.'LH$XVEXQJYRQ6HLWHQGUXFNDXI
GLH7UHQQVFKHLEHZLHEHLP6FKOHLIHQYHUXUVDFKW
5HL‰HQXQG%UHFKHQGHU7UHQQVFKHLEHZDVVFKZHUH
3HUVRQHQVFKlGHQ]XU)ROJHKDEHQNDQQ
VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug
niemals ein, wenn es mit dem Werkstück in
Berührung ist, weil sonst Verletzungsgefahr für
die Bedienungsperson besteht.
VORSICHT: Tragen Sie bei der Arbeit stets
eine Schutzbrille oder einen Gesichtsschutz.
WARNUNG: Eine Diamantscheibe muss senkrecht zum Werkstückmaterial angesetzt werden.
VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug
nach der Arbeit stets aus, und warten Sie, bis die
Schleifscheibe zum völligen Stillstand gekommen
ist, bevor Sie das Werkzeug ablegen.
VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug IMMER
fest mit einer Hand am Gehäuse und mit der anderen am Seitengriff.
28
ŹAbb.12: 1.6LFKHUXQJVPXWWHU
2.7UHQQVFKOHLIVFKHLEH'LDPDQWVFKHLEH
3.,QQHQÀDQVFK4.6FKXW]KDXEHIU
7UHQQVFKOHLIVFKHLEH'LDPDQWVFKHLEH
%HIROJHQ6LH]XU0RQWDJHGLH$QZHLVXQJHQIU
JHNU|SIWH7UHQQVFKOHLIVFKHLEH
DEUTSCH
Die Montagerichtung der Sicherungsmutter und des
,QQHQÀDQVFKHVKlQJWYRP6FKHLEHQW\SXQGGHU
Scheibendicke ab.
6LHKHGLHQDFKVWHKHQGHQ$EELOGXQJHQ
Für 100-mm-Modell
Bei Montage einer Trennschleifscheibe:
ŹAbb.13: 1.6LFKHUXQJVPXWWHU
2.7UHQQVFKOHLIVFKHLEHGQQHUDOVPP
3.7UHQQVFKOHLIVFKHLEHPPRGHUGLFNHU
4.,QQHQÀDQVFK
Bei Montage einer Diamantscheibe:
ŹAbb.14: 1.6LFKHUXQJVPXWWHU2.'LDPDQWVFKHLEH
GQQHUDOVPP3.'LDPDQWVFKHLEH
PPRGHUGLFNHU4.,QQHQÀDQVFK
Für 115-mm- / 125-mm-Modell
Bei Montage einer Trennschleifscheibe:
ŹAbb.15: 1.6LFKHUXQJVPXWWHU
2.7UHQQVFKOHLIVFKHLEHGQQHUDOVPP
3.7UHQQVFKOHLIVFKHLEHPPRGHUGLFNHU
4.,QQHQÀDQVFK
Bei Montage einer Diamantscheibe:
ŹAbb.16: 1.6LFKHUXQJVPXWWHU2.'LDPDQWVFKHLEH
GQQHUDOVPP3.'LDPDQWVFKHLEH
PPRGHUGLFNHU4.,QQHQÀDQVFK
Betrieb mit Rotordrahtbürste
Sonderzubehör
VORSICHT: Überprüfen Sie den Betrieb der
Rotordrahtbürste, indem Sie das Werkzeug bei
Nulllast laufen lassen und sicherstellen, dass sich
niemand vor der Rotordrahtbürste oder in ihrer
/LQLHEH¿QGHW
VORSICHT: Verwenden Sie keine beschädigte
oder unausgewuchtete Rotordrahtbürste.%HL
9HUZHQGXQJHLQHUEHVFKlGLJWHQ5RWRUGUDKWEUVWHLVW
GDV9HUOHW]XQJVSRWHQ]LDOGXUFK.RQWDNWPLWJHEURFKHQHQ%UVWHQGUlKWHQJU|‰HU
VORSICHT: Verwenden Sie
Rotordrahtbürsten IMMER mit einer Schutzhaube,
die groß genug für den Rotordurchmesser
ist.'LH6FKXW]KDXEHUHGX]LHUWGLH*HIDKUYRQ
3HUVRQHQVFKlGHQIDOOVGLH5RWRUGUDKWEUVWHZlKUHQGGHV%HWULHEV]HUEULFKW
ŹAbb.18: 1.5RWRUGUDKWEUVWH
7UHQQHQ6LHGDV:HUN]HXJYRP6WURPQHW]XQGOHJHQ
6LHHVXPJHGUHKWKLQXPOHLFKWHQ=XJDQJ]XU6SLQGHO
]XHUP|JOLFKHQ
(QWIHUQHQ6LHVlPWOLFKHV=XEHK|UYRQGHU6SLQGHO'LH
5RWRUGUDKWEUVWHDXIGLH6SLQGHOVFKUDXEHQXQGPLW
GHQ6FKUDXEHQVFKOVVHOQIHVW]LHKHQ
ANMERKUNG: Vermeiden Sie übermäßige
Betrieb mit Topfdrahtbürste
Druckausübung, die Verbiegung der Drähte bei
Benutzung der Rotordrahtbürste verursacht. Dies
NDQQ]XYRU]HLWLJHP%UHFKHQIKUHQ
Sonderzubehör
VORSICHT: Überprüfen Sie den Betrieb der
Bürste, indem Sie das Werkzeug bei Nulllast laufen lassen und sicherstellen, dass sich niemand
YRUGHU%UVWHRGHULQLKUHU/LQLHEH¿QGHW
WARTUNG
VORSICHT: Verwenden Sie keine beschädigte oder unausgewuchtete Bürste.%HL
9HUZHQGXQJHLQHUEHVFKlGLJWHQ%UVWHLVWGDV
9HUOHW]XQJVSRWHQ]LDOGXUFK.RQWDNWPLWJHEURFKHQHQ
%UVWHQGUlKWHQJU|‰HU
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Überprüfungen oder
Wartungsarbeiten des Werkzeugs stets, dass es
ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
ŹAbb.17: 1.7RSIGUDKWEUVWH
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall
7UHQQHQ6LHGDV:HUN]HXJYRP6WURPQHW]XQGOHJHQ
6LHHVXPJHGUHKWKLQXPOHLFKWHQ=XJDQJ]XU6SLQGHO
]XHUP|JOLFKHQ
(QWIHUQHQ6LHVlPWOLFKHV=XEHK|UYRQGHU
6SLQGHO6FKUDXEHQ6LHGLH7RSIGUDKWEUVWHDXIGLH
6SLQGHOXQG]LHKHQ6LHVLHPLWGHPPLWJHOLHIHUWHQ
6FKUDXEHQVFKOVVHOIHVW
Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder
dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung,
Verformung oder Rissbildung verursachen.
Reinigung der
Ventilationsöffnungen
+DOWHQ6LHGDV:HUN]HXJXQGVHLQH
9HQWLODWLRQV|IIQXQJHQVWHWVVDXEHU5HLQLJHQ6LHGLH
9HQWLODWLRQV|IIQXQJHQGHV:HUN]HXJVUHJHOPl‰LJRGHU
LP$QIDQJVVWDGLXPHLQHU9HUVWRSIXQJ
ŹAbb.19: 1.$XVODVV|IIQXQJ2.(LQODVV|IIQXQJ
ANMERKUNG: Vermeiden Sie übermäßige
Druckausübung, die Verbiegung der Drähte bei
Benutzung der Bürste verursacht.'LHVNDQQ]X
YRU]HLWLJHP%UHFKHQIKUHQ
8PGLH6,&+(5+(,7XQG=89(5/b66,*.(,7GLHVHV
3URGXNWV]XJHZlKUOHLVWHQVROOWHQ5HSDUDWXUHQXQG
DQGHUH:DUWXQJVRGHU(LQVWHOODUEHLWHQQXUYRQ0DNLWD
9HUWUDJVZHUNVWlWWHQRGHU0DNLWD.XQGHQGLHQVW]HQWUHQ
XQWHUDXVVFKOLH‰OLFKHU9HUZHQGXQJYRQ0DNLWD
2ULJLQDOHUVDW]WHLOHQDXVJHIKUWZHUGHQ
29
DEUTSCH
SONDERZUBEHÖR
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen.'LH9HUZHQGXQJDQGHUHU=XEHK|UWHLOHRGHU
9RUULFKWXQJHQNDQQHLQH9HUOHW]XQJVJHIDKUGDUVWHOOHQ9HUZHQGHQ6LH=XEHK|UWHLOHRGHU9RUULFKWXQJHQQXUIU
LKUHQYRUJHVHKHQHQ=ZHFN
:HQQ6LHZHLWHUH(LQ]HOKHLWHQEH]JOLFKGLHVHU=XEHK|UWHLOHEHQ|WLJHQZHQGHQ6LHVLFKELWWHDQ,KUH
0DNLWD.XQGHQGLHQVWVWHOOH
ŹAbb.20
-
100-mm-Modell
115-mm-Modell
6FKXW]KDXEHIU6FKOHLIVFKHLEH
2
,QQHQÀDQVFK
,QQHQÀDQVFK6XSHUÀDQVFK
4
*HNU|SIWH7UHQQVFKOHLIVFKHLEH)lFKHUVFKHLEH
5
6LFKHUXQJVPXWWHU
6
6WW]WHOOHU
7
)OH[VFKHLEH
8
125-mm-Modell
*ULII
1
*XPPLWHOOHU
*XPPLWHOOHU
6FKOHLIEODWW
10
6FKOHLIVFKHLEHQ6LFKHUXQJVPXWWHU
11
5RWRUGUDKWEUVWH
12
7RSIGUDKWEUVWH
6FKXW]KDXEHIU7UHQQVFKHLEH
14
7UHQQVFKOHLIVFKHLEH'LDPDQWVFKHLEH
-
6LFKHUXQJVPXWWHUVFKOVVHO
*XPPLWHOOHU
HINWEIS:,QPDQFKHQHXURSlLVFKHQ/lQGHUQNDQQEHL9HUZHQGXQJHLQHU'LDPDQWVFKHLEHGLHJHZ|KQOLFKH
6FKXW]KDXEHDQVWHOOHGHU6SH]LDOVFKXW]KDXEHYHUZHQGHWZHUGHQGLHEHLGH6HLWHQGHU6FKOHLIVFKHLEHDEGHFNW
%HIROJHQ6LHGLH9RUVFKULIWHQLQ,KUHP/DQG
HINWEIS:0DQFKH7HLOHLQGHU/LVWHN|QQHQDOV6WDQGDUG]XEHK|ULP:HUN]HXJVDW]HQWKDOWHQVHLQ6LHN|QQHQ
YRQ/DQG]X/DQGXQWHUVFKLHGOLFKVHLQ
30
DEUTSCH
ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI
Modello:
Diametro disco
GA4030R
GA4530R
GA5030R
100 mm
115 mm
125 mm
Spessore massimo disco
)LOHWWDWXUDPDQGULQR
6,4 mm
0RƎDVHFRQGDGHOODQD]LRQH
M10
11.000 min-1
9HORFLWjQRPLQDOHQ
/XQJKH]]DWRWDOH
Peso netto
266 mm
1,7 kg
1,8 kg
&ODVVHGLVLFXUH]]D
‡
•
‡
/II
,QFRQVHJXHQ]DGHOQRVWURSURJUDPPDGLULFHUFDHVYLOXSSRFRQWLQXLLGDWLWHFQLFLQHOSUHVHQWHPDQXDOHVRQR
VRJJHWWLDPRGL¿FKHVHQ]DSUHDYYLVR
I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
3HVRLQFRQIRUPLWjDOODSURFHGXUD(37$
2
Utilizzo previsto
4XHVWRXWHQVLOHqSURJHWWDWRSHUODVPHULJOLDWXUDOD
FDUWHJJLDWXUDHLOWDJOLRGLPDWHULDOLPHWDOOLFLHLQSLHWUD
VHQ]DO¶XWLOL]]RGLDFTXD
Alimentazione
/¶XWHQVLOHGHYHHVVHUHFROOHJDWRDXQDIRQWHGLDOLPHQWD]LRQHFRQODVWHVVDWHQVLRQHLQGLFDWDVXOODWDUJKHWWD
GHOQRPHHSXzIXQ]LRQDUHVRORDFRUUHQWHDOWHUQDWD
PRQRIDVH/¶XWHQVLOHqGRWDWRGLGRSSLRLVRODPHQWRSHU
FXLSXzHVVHUHXWLOL]]DWRFRQSUHVHHOHWWULFKHVSURYYLVWH
di messa a terra.
Rumore
,QFHUWH]]D.PV
Modello GA5030R
0RGDOLWjGLODYRURVPHULJOLDWXUDGLVXSHU¿FL
(PLVVLRQHGLYLEUD]LRQLDh, AGPV2
,QFHUWH]]D.PV2
0RGDOLWjGLODYRURFDUWHJJLDWXUDFRQGLVFR
2
(PLVVLRQHGLYLEUD]LRQLDh, DSPV o inferiore
,QFHUWH]]D.PV2
NOTA:,OYDORUHGLHPLVVLRQHGHOOHYLEUD]LRQLGLFKLDUDWRqVWDWRPLVXUDWRLQFRQIRUPLWjDOPHWRGRVWDQGDUGGLYHUL¿FDHSXzHVVHUHXWLOL]]DWRSHUFRQIURQWDUHXQXWHQVLOHFRQXQDOWUR
NOTA:,OYDORUHGLHPLVVLRQHGHOOHYLEUD]LRQLGLFKLDUDWRSXzYHQLUHXWLOL]]DWRDQFKHSHUXQDYDOXWD]LRQH
preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO:/¶HPLVVLRQHGHOOHYLEUD]LRQL
GXUDQWHO¶XWLOL]]RHIIHWWLYRGHOO¶XWHQVLOHHOHWWULFRSXz
variare rispetto al valore di emissione dichiarato, a
VHFRQGDGHLPRGLLQFXLYLHQHXWLOL]]DWRO¶XWHQVLOH
/LYHOORWLSLFRGLUXPRUHSHVDWR$GHWHUPLQDWRLQEDVH
allo standard EN60745:
/LYHOORGLSUHVVLRQHVRQRUD/pAG%$
/LYHOORGLSRWHQ]DVRQRUD/WAG%$
,QFHUWH]]D.G%$
AVVERTIMENTO:$FFHUWDUVLGLLGHQWL¿FDUHOH
PLVXUHGLVLFXUH]]DSHUODSURWH]LRQHGHOO¶RSHUDWRUH
EDVDWHVXOODVWLPDGHOO¶HVSRVL]LRQHQHOOHFRQGL]LRQL
HIIHWWLYHGLXWLOL]]RWHQHQGRSUHVHQWHWXWWHOHSDUWLGHO
FLFORRSHUDWLYRDGHVHPSLROHYROWHLQFXLO¶XWHQVLOH
YLHQHVSHQWRHTXDQGRJLUDDYXRWRROWUHDOWHPSRGL
DWWLYD]LRQH
AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per
le orecchie.
Vibrazioni
9DORUHWRWDOHGHOOHYLEUD]LRQLVRPPDYHWWRULDOHWULDVVLDOHGHWHUPLQDWRLQEDVHDOORVWDQGDUG(1
Modello GA4030R
0RGDOLWjGLODYRURVPHULJOLDWXUDGLVXSHU¿FL
(PLVVLRQHGLYLEUD]LRQLDh, AGPV2
,QFHUWH]]D.PV2
0RGDOLWjGLODYRURFDUWHJJLDWXUDFRQGLVFR
(PLVVLRQHGLYLEUD]LRQLDh, DSPV2 o inferiore
,QFHUWH]]D.PV2
ModelloGA4530R
0RGDOLWjGLODYRURVPHULJOLDWXUDGLVXSHU¿FL
(PLVVLRQHGLYLEUD]LRQLDh, AGPV2
,QFHUWH]]D.PV2
0RGDOLWjGLODYRURFDUWHJJLDWXUDFRQGLVFR
(PLVVLRQHGLYLEUD]LRQLDh, DSPV2 o inferiore
AVVERTIMENTO: Il valore di emissione delle
YLEUD]LRQLGLFKLDUDWRYLHQHXWLOL]]DWRSHUOHDSSOLFD]LRQLSULQFLSDOLGHOO¶XWHQVLOHHOHWWULFR7XWWDYLDTXDORUD
O¶XWHQVLOHHOHWWULFRYHQJDXWLOL]]DWRSHUDOWUHDSSOLFD]LRQLLOYDORUHGLHPLVVLRQHGHOOHYLEUD]LRQLSRWUHEEH
essere diverso.
Dichiarazione CE di conformità
Modello solo per le nazioni europee
0DNLWDGLFKLDUDFKHODOHPDFFKLQDHVHJXHQWHL
Designazione della macchina: Smerigliatrice angolare
1PRGHOOR7LSR*$5*$5*$5
ÊFRQIRUPHDOOHVHJXHQWL'LUHWWLYH(XURSHH
&(
31
ITALIANO
ÊVWDWDIDEEULFDWDLQFRQIRUPLWjDOORVWDQGDUGHDLGRFXPHQWLVWDQGDUGL]]DWLVHJXHQWL(1
,O¿OHWHFQLFRLQFRQIRUPLWjDOODQRUPDWLYD&(q
GLVSRQLELOHSUHVVR
0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOJLR
2.6.2015
<DVXVKL)XND\D
Amministratore
0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOJLR
Avvertenze generali relative alla
sicurezza dell’utensile elettrico
AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze
relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. /DPDQFDWD
RVVHUYDQ]DGHOOHDYYHUWHQ]HHGHOOHLVWUX]LRQLSXzULVXOWDUH
in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le avvertenze
e le istruzioni come riferimento
futuro.
,OWHUPLQH³XWHQVLOHHOHWWULFR´QHOOHDYYHUWHQ]HVLULIHULVFH
VLDDOO¶XWHQVLOHHOHWWULFRFDEODWRQHOIXQ]LRQDPHQWR
DOLPHQWDWRGDUHWHHOHWWULFDFKHDOO¶XWHQVLOHHOHWWULFRD
EDWWHULDQHOIXQ]LRQDPHQWRDOLPHQWDWRDEDWWHULD
Avvertenze di sicurezza per la
smerigliatrice
Avvertenze di sicurezza comuni relative alle operazioni di smerigliatura, carteggiatura, spazzolatura
metallica o taglio abrasivo:
1.
Questo utensile elettrico è progettato per la
smerigliatura, la carteggiatura, la spazzolatura
metallica o il taglio. Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i
dati tecnici forniti con questo utensile elettrico./DPDQFDWDRVVHUYDQ]DGLWXWWHOHLVWUX]LRQL
VHJXHQWLSRWUHEEHULVXOWDUHLQVFRVVHHOHWWULFKH
incendi e/o gravi lesioni personali.
2.
L’esecuzione di operazioni quali la lucidatura
con questo utensile elettrico non è consigliata.
/HRSHUD]LRQLSHUOHTXDOLTXHVWRXWHQVLOHHOHWWULFR
QRQqVWDWRSURJHWWDWRSRWUHEEHURFRVWLWXLUHXQ
SHULFRORHFDXVDUHOHVLRQLSHUVRQDOL
Non utilizzare accessori che non siano stati
designati e consigliati appositamente dal produttore dell’utensile./DVHPSOLFHSRVVLELOLWjGL
PRQWDUHXQDFFHVVRULRVXOO¶XWHQVLOHHOHWWULFRXWLOL]]DWRQRQQHJDUDQWLVFHXQIXQ]LRQDPHQWRVLFXUR
4.
La velocità nominale dell’accessorio deve essere
almeno pari alla velocità massima indicata sull’utensile elettrico. Gli accessori che girano più velocePHQWHGHOODORURYHORFLWjQRPLQDOHSRVVRQRVSDFFDUVLH
i frammenti possono venire scagliati via.
5.
Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio utilizzato devono rientrare nella capacità
nominale dell’utensile elettrico utilizzato.
1RQqSRVVLELOHSURWHJJHUHRFRQWUROODUHLQPRGR
appropriato accessori di dimensioni errate.
32
/¶DWWDFFR¿OHWWDWRGHJOLDFFHVVRULGHYHFRLQFLGHUH
FRQOD¿OHWWDWXUDGHOPDQGULQRGHOODVPHULJOLDWULFH
3HUJOLDFFHVVRULPRQWDWLPHGLDQWHÀDQJHLOIRUR
per l’albero dell’accessorio deve essere adatto al
GLDPHWURGLSRVL]LRQDPHQWRGHOODÀDQJLD Gli accesVRULFKHQRQFRLQFLGDQRFRQOHPLVXUHGHJOLDWWDFFKLGL
PRQWDJJLRGHOO¶XWHQVLOHHOHWWULFRIXQ]LRQDQRLQPRGRVELODQFLDWRYLEUDQRHFFHVVLYDPHQWHHSRWUHEEHURFDXVDUH
la perdita di controllo.
7.
Non utilizzare accessori danneggiati. Prima di ciaVFXQXWLOL]]RLVSH]LRQDUHO¶DFFHVVRULRHYHUL¿FDUH
l’eventuale presenza di: scheggiature o spaccature
sulle mole abrasive; spaccature, lacerazioni o usura
HFFHVVLYDVXLSODWRUHOOLGLVRVWHJQR¿OLPHWDOOLFL
allentati o spaccati sulle spazzole metalliche.
Qualora l’utensile elettrico o l’accessorio vengano
IDWWLFDGHUHYHUL¿FDUHO¶HYHQWXDOHSUHVHQ]DGL
danni o installare un accessorio non danneggiato.
Dopo aver ispezionato e installato un accessorio,
posizionare se stessi e gli astanti lontano dal piano
di rotazione dell’accessorio, quindi far funzionare
l’utensile elettrico alla massima velocità a vuoto
per un minuto. Gli accessori danneggiati in genere si
URPSRQRGXUDQWHTXHVWRSHULRGRGLSURYD
8.
Indossare un’attrezzatura di protezione personale. A
seconda dell’applicazione, utilizzare una visiera, occhialoni oppure occhiali di sicurezza. A seconda delle esigenze, indossare una mascherina antipolvere, protezioni
SHUO¶XGLWRJXDQWLHXQJUHPELXOHGDRI¿FLQDLQJUDGRGL
arrestare piccoli frammenti abrasivi o dei pezzi in lavorazione./DSURWH]LRQHSHUJOLRFFKLGHYHHVVHUHLQJUDGR
di arrestare detriti volanti generati da svariate operazioni.
/DPDVFKHULQDDQWLSROYHUHRLOUHVSLUDWRUHGHYRQRHVVHUHLQ
JUDGRGL¿OWUDUHOHSDUWLFHOOHJHQHUDWHGDOO¶RSHUD]LRQHLQFRUVR
/¶HVSRVL]LRQHSUROXQJDWDDOUXPRUHDGDOWDLQWHQVLWjSRWUHEEH
FDXVDUHODSHUGLWDGHOO¶XGLWR
Tenere gli astanti a distanza di sicurezza dall’area
di lavoro. Chiunque entri nell’area di lavoro deve
indossare l’attrezzatura di protezione personale. I
IUDPPHQWLGHOSH]]RLQODYRUD]LRQHRGLXQDFFHVVRULR
URWWRSRWUHEEHURYHQLUHVFDJOLDWLYLDHFDXVDUHOHVLRQL
SHUVRQDOLDXQDGLVWDQ]DVXSHULRUHDOOHLPPHGLDWH
vicinanze dell’operazione in corso.
10. 0DQWHQHUHO¶XWHQVLOHHOHWWULFRVRORSHUOHVXSHU¿FLGL
impugnatura isolate quando si esegue un’operazione
in cui l’accessorio di taglio potrebbe entrare in conWDWWRFRQ¿OLHOHWWULFLQDVFRVWLRFRQLOSURSULRFDYRGL
alimentazione. Un accessorio di taglio che entri in contatto
FRQXQ¿ORHOHWWULFRVRWWRWHQVLRQHSRWUHEEHPHWWHUHVRWWR
WHQVLRQHOHSDUWLPHWDOOLFKHHVSRVWHGHOO¶XWHQVLOHHOHWWULFRH
GDUHXQDVFRVVDHOHWWULFDDOO¶RSHUDWRUH
11. Posizionare il cavo di alimentazione a distanza dall’accessorio in rotazione.4XDORUDVLSHUGDLOFRQWUROORGHOO¶XWHQVLOHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHSRWUHEEHYHQLUHWDJOLDWR
RUHVWDUHLPSLJOLDWRHODPDQRRLOEUDFFLRGHOO¶RSHUDWRUH
SRWUHEEHURYHQLUHWLUDWLQHOO¶DFFHVVRULRLQURWD]LRQH
12. Non appoggiare mai l’utensile elettrico
¿QRDOO¶DUUHVWRFRPSOHWRGHOO¶DFFHVVRULR
/¶DFFHVVRULRLQURWD]LRQHSRWUHEEHIDUSUHVDVXOOD
VXSHU¿FLHGLDSSRJJLRHWLUDUHO¶XWHQVLOHHOHWWULFR
facendone perdere il controllo all’operatore.
Non far funzionare l’utensile elettrico mentre
ORVLWUDVSRUWDVXOSURSULR¿DQFR Un contatto
DFFLGHQWDOHFRQO¶DFFHVVRULRLQURWD]LRQHSRWUHEEH
IDUHLPSLJOLDUHJOLLQGXPHQWLDWWLUDQGRO¶DFFHVVRULR
contro il corpo dell’operatore.
6.
ITALIANO
14.
15.
16.
Pulire regolarmente le aperture di ventilazione
dell’utensile elettrico./DYHQWRODGHOPRWRUH
attira le polveri all’interno dell’alloggiamento, e
O¶DFFXPXOD]LRQHHFFHVVLYDGLSROYHUHPHWDOOLFD
SRWUHEEHFDXVDUHSHULFROLGLQDWXUDHOHWWULFD
Non far funzionare l’utensile elettrico in prosVLPLWjGLPDWHULDOLLQ¿DPPDELOL/HVFLQWLOOH
SRWUHEEHURGDUHIXRFRDWDOLPDWHULDOL
Non utilizzare accessori che richiedano refrigeranti liquidi./¶LPSLHJRGLDFTXDRGLDOWULUHIULJHUDQWLOLTXLGLSRWUHEEHFDXVDUHODIROJRUD]LRQHR
scosse elettriche.
Contraccolpo e relative avvertenze
,OFRQWUDFFROSRqXQDUHD]LRQHLPSURYYLVDDXQGLVFRLQURWD]LRQHXQSODWRUHOORGLVRVWHJQRXQDVSD]]RODRTXDOVLDVLDOWUR
accessorio che resti incastrato o impigliato. Un accessorio in
URWD]LRQHFKHUHVWLLQFDVWUDWRRLPSLJOLDWRVXELVFHXQUDSLGR
VWDOORFKHFKHDVXDYROWDVSLQJHO¶XWHQVLOHHOHWWULFRIXRUL
controllo nella direzione opposta alla rotazione dell’accessorio
QHOSXQWRGLLQFHSSDPHQWR
$GHVHPSLRTXDORUDXQDPRODDEUDVLYDUHVWLLQFDVWUDWD
RLPSLJOLDWDQHOSH]]RLQODYRUD]LRQHLO¿ORGHOGLVFRFKH
HQWUDQHOSXQWRGLLQFHSSDPHQWRSRWUHEEHVFDYDUHQHOOD
VXSHU¿FLHGHOPDWHULDOHFDXVDQGRODIXRULXVFLWDRLO
FRQWUDFFROSRGHOGLVFRYHUVRO¶HVWHUQR,OGLVFRSRWUHEEH
VDOWDUHYHUVRO¶RSHUDWRUHRORQWDQRGDTXHVW¶XOWLPRD
seconda della direzione del movimento del disco nel
SXQWRLQFXLVLqLQFDVWUDWR,QTXHVWHFRQGL]LRQLOHPROH
DEUDVLYHSRWUHEEHURDQFKHURPSHUVL
,OFRQWUDFFROSRqLOULVXOWDWRGHOO¶XVRLPSURSULRGHOO¶XWHQVLOHHOHWWULFRHRGLSURFHGXUHRFRQGL]LRQLRSHUDWLYH
HUUDWHHSXzHVVHUHHYLWDWRDGRWWDQGROHSUHFDX]LRQL
DSSURSULDWHLQGLFDWHGLVHJXLWR
1.
Mantenere una salda presa sull’utensile elettrico e
posizionare il corpo e il braccio in modo da poter
resistere alle forze dei contraccolpi. Per il massimo
controllo dei contraccolpi o di reazioni di coppia
durante l’avvio, utilizzare sempre il manico ausiliario, se in dotazione./¶RSHUDWRUHSXzFRQWUROODUHOH
reazioni di coppia o le forze dei contraccolpi, se adotta
OHSUHFDX]LRQLDSSURSULDWH
2.
Non posizionare mai le mani in prossimità dell’accessorio in rotazione./¶DFFHVVRULRSRWUHEEHVDOWDUH
DOO¶LQGLHWURVXOODPDQRSHUXQFRQWUDFFROSR
Non posizionare il corpo nell’area in cui l’utenVLOHHOHWWULFRVLVSRVWHUHEEHTXDORUDVLYHUL¿casse un contraccolpo. Il contraccolpo lancia
O¶XWHQVLOHQHOODGLUH]LRQHRSSRVWDDOPRYLPHQWRGHO
GLVFRVXOSXQWRLQFXLVLqLPSLJOLDWR
4.
Fare particolarmente attenzione quando si
intende lavorare su angoli, bordi acuti, e così
via. Evitare che l’accessorio rimbalzi o resti
impigliato.*OLDQJROLLERUGLDFXWLRLULPEDO]L
tendono a far impigliare l’accessorio in rotazione e
DFDXVDUHODSHUGLWDGLFRQWUROORRLOFRQWUDFFROSR
5.
Non montare catene per seghe, lame da intaglio per legno o lame dentate.4XHVWHODPHFDXVDQRIUHTXHQWLFRQWUDFFROSLHSHUGLWHGLFRQWUROOR
Non montare catene per seghe, lame da intaglio per
legno o lame dentate.
1.
Utilizzare solo i tipi di dischi consigliati per l’utenVLOHHOHWWULFRXWLOL]]DWRHODSURWH]LRQHVSHFL¿FDSURgettata per il disco selezionato. I dischi che non siano
VWDWLSURJHWWDWLSHUTXHVWRXWHQVLOHHOHWWULFRQRQSRVVRQR
HVVHUHDGHJXDWDPHQWHSURWHWWLHQRQVRQRVLFXUL
33
2.
4.
5.
6.
/DVXSHU¿FLHGLVPHULJOLDWXUDGHLGLVFKLD
centro depresso deve essere montata sotto
il piano del lembo della protezione. Un disco
montato in modo errato che sporga oltre il piano
GHOOHPERGHOODSURWH]LRQHQRQSXzHVVHUHSURWHWWRDGHJXDWDPHQWH
La protezione deve essere montata saldamente
sull’utensile elettrico e posizionata per la massima
sicurezza, in modo che una parte minima del disco
sia esposta verso l’operatore. /DSURWH]LRQHDLXWDD
proteggere l’operatore da frammenti di dischi rotti, dal
contatto accidentale con il disco e dalle scintille che
SRWUHEEHURLQFHQGLDUHJOLLQGXPHQWL
I dischi devono essere utilizzati esclusivamente per
le applicazioni consigliate. Ad esempio: non smerigliare con il lato della mola troncatrice./HPROH
WURQFDWULFLDEUDVLYHVRQRSURJHWWDWHSHUODVPHULJOLDWXUD
SHULIHULFDHOHIRU]HODWHUDOLDSSOLFDWHDTXHVWHPROH
SRWUHEEHURFDXVDUQHODIUDQWXPD]LRQH
8WLOL]]DUHVHPSUHÀDQJHGHLGLVFKLQRQGDQQHJgiate, di dimensione e forma corrette per il disco
selezionato.)ODQJHGHLGLVFKLFRUUHWWHVXSSRUWDQRL
GLVFKLULGXFHQGRSHUWDQWRODSRVVLELOLWjGLURWWXUDGHL
GLVFKL/HÀDQJHSHUPROHWURQFDWULFLSRWUHEEHURHVVHUH
GLYHUVHGDOOHÀDQJHSHUPROHDEUDVLYH
Non utilizzare dischi usurati provenienti da
XWHQVLOLHOHWWULFLSLJUDQGL I dischi progettati per
JOLXWHQVLOLHOHWWULFLSLJUDQGLQRQVRQRDGDWWLDOOD
YHORFLWjSLHOHYDWDGLXQXWHQVLOHSLSLFFRORH
SRWUHEEHURVFRSSLDUH
$YYHUWHQ]HGLVLFXUH]]DVXSSOHPHQWDULVSHFL¿FKH
per le operazioni di taglio abrasivo:
1.
Non spingere forzatamente la mola troncatrice
né applicare una pressione eccessiva. Non
tentare di realizzare tagli eccessivamente
profondi./DVROOHFLWD]LRQHHFFHVVLYDGHOGLVFR
LQFUHPHQWDLOFDULFRHODVXVFHWWLELOLWjDOODWRUVLRQH
RDOO¶LQFHSSDPHQWRGHOGLVFRQHOWDJOLRQRQFKpOD
SRVVLELOLWjGLFRQWUDFFROSLRGLURWWXUDGHOGLVFR
2.
Non posizionare il corpo in linea e dietro il
disco in rotazione.4XDQGRLOGLVFRVXOSXQWRGL
lavorazione, si allontana dal corpo dell’operatore,
XQSRVVLELOHFRQWUDFFROSRSRWUHEEHVFDJOLDUHLO
GLVFRLQURWD]LRQHHO¶XWHQVLOHHOHWWULFRGLUHWWDmente verso l’operatore.
Quando il disco si sta inceppando o quando si
intende interrompere il taglio per un qualsiasi
motivo, spegnere l’utensile elettrico e manteQHUORLPPRELOH¿QRDOO¶DUUHVWRFRPSOHWRGHO
disco. Non tentare mai di rimuovere la mola
troncatrice mentre è in movimento; in caso
FRQWUDULRVLSRWUHEEHYHUL¿FDUHXQFRQWUDFcolpo.,QYHVWLJDUHHDGRWWDUHPLVXUHFRUUHWWLYHSHU
HOLPLQDUHODFDXVDGHOO¶LQFHSSDPHQWRGHOGLVFR
4.
Non riavviare l’operazione di taglio all’interno del
pezzo in lavorazione. Lasciare che il disco raggiunga la piena velocità e rientrare con attenzione
nel taglio.4XDORUDVLULDYYLLO¶XWHQVLOHHOHWWULFRDOO¶LQWHUQR
GHOSH]]RLQODYRUD]LRQHLOGLVFRSRWUHEEHLQFHSSDUVL
ULDO]DUVLRGDUHXQFRQWUDFFROSR
5.
Supportare i pannelli o qualsiasi pezzo in
lavorazione di grandi dimensioni, per ridurre
al minimo il rischio che il disco resti incastrato
o causi contraccolpi. I pezzi in lavorazione
GLJUDQGLGLPHQVLRQLWHQGRQRDFXUYDUVLVRWWRLO
ITALIANO
6.
SURSULRSHVR,VXSSRUWLGHYRQRHVVHUHSLD]]DWL
sotto il pezzo in lavorazione, vicini alla linea di
WDJOLRHLQSURVVLPLWjGHOERUGRGHOSH]]RLQODYRUD]LRQHGDHQWUDPELLODWLGHOGLVFR
Fare particolarmente attenzione quando si intende
eseguire un “taglio di cavità” su pareti esistenti o
altre aree cieche.,OGLVFRFKHVSRUJHSRWUHEEHWDJOLDUH
WXELGHOJDVRGHOO¶DFTXDFDYLHOHWWULFLRSSXUHRJJHWWL
FKHSRWUHEEHURFDXVDUHFRQWUDFFROSL
$YYHUWHQ]HGLVLFXUH]]DVSHFL¿FKHSHUOHRSHUD]LRQL
di carteggiatura:
1.
Non utilizzare dischi di carta abrasiva di
dimensioni superiori a quelle normali. Seguire
i consigli dei produttori nella scelta della carta
abrasiva./DFDUWDDEUDVLYDGLGLPHQVLRQLPDJgiori che si estende oltre il platorello di carteggiaWXUDSUHVHQWDXQULVFKLRGLODFHUD]LRQHHSRWUHEEH
IDULPSLJOLDUHRVWUDSSDUHLOGLVFRRFDXVDUH
contraccolpi.
$YYHUWHQ]HGLVLFXUH]]DVSHFL¿FKHSHUOHRSHUD]LRQL
di spazzolatura metallica:
1.
7HQHUHSUHVHQWHFKHOHVHWROHLQ¿ORPHWDOOLFR
vengono scagliate via dalla spazzola anche
durante il normale funzionamento. Non solleciWDUHHFFHVVLYDPHQWHOHVHWROHLQ¿ORPHWDOOLFR
esercitando un carico eccessivo sulla spazzola./HVHWROHLQ¿ORPHWDOOLFRSRVVRQRSHQHWUDUH
IDFLOPHQWHJOLDELWLOHJJHULHRODSHOOH
2.
Qualora sia consigliato l’uso di una protezione
per la spazzolatura metallica, evitare qualsiasi
interferenza della spazzola metallica a disco
o della spazzola metallica con la protezione. Il
diametro della spazzola metallica a disco o della
VSD]]RODPHWDOOLFDSRWUHEEHHVSDQGHUVLDFDXVD
GHOFDULFRGLODYRURHGHOOHIRU]HFHQWULIXJKH
Avvertenze addizionali per la sicurezza:
1.
Quando si intende utilizzare mole a centro
depresso, scegliere esclusivamente mole
ULQIRU]DWHLQ¿EUDGLYHWUR
2.
NON UTILIZZARE MAI mole a tazza in pietra con
questa smerigliatrice.4XHVWDVPHULJOLDWULFHQRQqSURJHWWDWDSHUTXHVWLWLSLGLPROHHO¶XWLOL]]RGLWDOLSURGRWWL
SRWUHEEHULVXOWDUHLQJUDYLOHVLRQLSHUVRQDOL
Fare attenzione a non danneggiare il mandrino, la
ÀDQJLDVRSUDWWXWWRODVXSHU¿FLHGLLQVWDOOD]LRQH
o il controdado. Il danneggiamento di queste parti
potrebbe risultare nella rottura del disco.
4.
Accertarsi che il disco non sia in contatto con
il pezzo in lavorazione prima dell’attivazione
dell’interruttore.
5.
Prima di utilizzare l’utensile sul pezzo in
lavorazione effettivo, lasciarlo girare per qualche momento. Osservare se siano presenti
vibrazioni od ondeggiamenti, che potrebbero
denotare un’installazione errata del disco o un
disco bilanciato male.
6.
8WLOL]]DUHODVXSHU¿FLHVSHFL¿FDWDGHOGLVFRSHU
eseguire la molatura.
7.
Non lasciare l’utensile in funzione. Far funzionare l’utensile solo mentre lo si impugna.
8.
Non toccare il pezzo in lavorazione subito
dopo averlo lavorato con l’utensile; la temperatura del pezzo potrebbe essere estremamente elevata e causare ustioni.
34
Osservare le istruzioni del produttore per
il corretto montaggio e utilizzo dei dischi.
Maneggiare e conservare i dischi con cura.
10. Non utilizzare boccole di riduzione o adattatori
separati per adattare mole abrasive con foro largo.
11. 8WLOL]]DUHHVFOXVLYDPHQWHOHÀDQJHVSHFL¿FDWH
per questo utensile.
12. Per gli utensili su cui vanno montati dischi con
IRUR¿OHWWDWRDFFHUWDUVLFKHOD¿OHWWDWXUDGHO
GLVFRVLDVXI¿FLHQWHPHQWHOXQJDGDDFFHWWDUH
la lunghezza del mandrino.
Accertarsi che il pezzo in lavorazione sia supportato correttamente.
14. Tenere presente che il disco continua a girare
dopo lo spegnimento dell’utensile.
15. Qualora l’ambiente di lavoro sia estremamente
caldo o umido, oppure notevolmente contaminato
da polvere conduttiva, utilizzare un salvavita (da 30
mA) per garantire la sicurezza dell’operatore.
16. Non utilizzare l’utensile su materiali contenenti
amianto.
17. Quando si utilizzano una mola troncatrice, lavorare
sempre con la protezione disco per la raccolta delle
polveri richiesta dalle normative locali.
18. I dischi da taglio non devono essere soggetti
ad alcuna pressione laterale.
Non utilizzare guanti da lavoro in tessuto
durante l’uso dell’utensile./H¿EUHSURYHQLHQWL
GDJXDQWLLQWHVVXWRSRWUHEEHURSHQHWUDUHQHOO¶XWHQVLOHFDXVDQGRQHODURWWXUD
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che comodità
o la familiarità d’utilizzo con il prodotto (acquisita con
l’uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle
norme di sicurezza per il prodotto in questione. L’USO
IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di
sicurezza indicate nel presente manuale di istruzioni
potrebbero causare gravi lesioni personali.
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e scollegato dall’alimentazione
prima di regolare o controllare le sue funzioni.
Blocco albero
3UHPHUHLOEORFFRDOEHURSHULPSHGLUHODURWD]LRQHGHO
PDQGULQRTXDQGRVLLQWHQGHLQVWDOODUHRULPXRYHUHJOL
accessori.
ŹFig.1: 1.%ORFFRDOEHUR
AVVISO: Non utilizzare mai il blocco albero mentre il mandrino è in movimento. In caso contrario, si
SRWUHEEHGDQQHJJLDUHO¶XWHQVLOH
ITALIANO
Utilizzo dell’interruttore
Installazione o rimozione della
protezione disco (per dischi a centro
depresso, dischi lamellari, dischi
ÀHVVLELOLVSD]]ROHPHWDOOLFKHD
disco / mole troncatrici abrasive,
dischi diamantati)
ATTENZIONE: Prima di collegare l’utensile
alla presa elettrica, accertarsi sempre che l’interruttore scorrevole funzioni correttamente e che
torni sulla posizione “OFF” quando si preme la
parte posteriore dell’interruttore scorrevole.
ATTENZIONE: L’interruttore può essere bloccato sulla posizione “ON” per la comodità dell’operatore durante l’uso prolungato. Fare attenzione quando si blocca l’utensile sulla posizione
“ON”, e mantenere una salda presa sull’utensile.
3HUDYYLDUHO¶XWHQVLOHIDUVFLYRODUHO¶LQWHUUXWWRUHVFRUUHYROHYHUVRODSRVL]LRQH³,21´VSLQJHQGRODVXDSDUWH
SRVWHULRUH3HULOIXQ]LRQDPHQWRFRQWLQXRSUHPHUHOD
SDUWHDQWHULRUHGHOO¶LQWHUUXWWRUHVFRUUHYROHSHUEORFFDUOR
3HUDUUHVWDUHO¶XWHQVLOHSUHPHUHODSDUWHSRVWHULRUH
GHOO¶LQWHUUXWWRUHVFRUUHYROHYHUVRODSRVL]LRQH³22))´
ŹFig.2: 1.,QWHUUXWWRUHVFRUUHYROH
Sicura contro l’avvio involontario
/¶XWHQVLOHQRQVLDYYLDFRQO¶LQWHUUXWWRUHEORFFDWRQHOOD
SRVL]LRQHGLDFFHVRDQFKHTXDQGRYLHQHFROOHJDWRDOOD
presa elettrica.
3HUGLVDWWLYDUHODVLFXUDFRQWURO¶DYYLRLQYRORQWDULRSRUWDUHO¶LQWHUUXWWRUHVFRUUHYROHQHOODSRVL]LRQH³22))´
NOTA:$WWHQGHUHSLGLXQVHFRQGRSULPDGLULDYYLDUH
O¶XWHQVLOHTXDQGRODVLFXUDFRQWURO¶DYYLRLQYRORQWDULR
qHQWUDWDLQIXQ]LRQH
NOTA:4XDQGRO¶XWHQVLOHqVRYUDFFDULFRHODWHPSHUDWXUDGHOO¶XWHQVLOHUDJJLXQJHXQGHWHUPLQDWROLYHOOR
O¶XWHQVLOHSRWUHEEHDUUHVWDUVLDXWRPDWLFDPHQWH,Q
TXHVWDHYHQWXDOLWjODVFLDUUDIIUHGGDUHO¶XWHQVLOHSULPD
GLDFFHQGHUORGLQXRYR
Funzione di avvio morbido
/DIXQ]LRQHGLDYYLRPRUELGRULGXFHODUHD]LRQHGLDYYLR
MONTAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’utensile
sia spento e scollegato dall’alimentazione elettrica,
prima di effettuare qualsiasi intervento su di esso.
AVVERTIMENTO: Quando si utilizza un disco a
FHQWURGHSUHVVRXQGLVFRODPHOODUHXQGLVFRÀHVVLELOHR
una spazzola metallica a disco, è necessario montare la
protezione disco sull’utensile, in modo che il lato chiuso
della protezione sia sempre rivolto verso l’operatore.
AVVERTIMENTO: Quando si intende utilizzare una mola troncatrice o un disco disco diamantato, accertarsi di utilizzare esclusivamente la
protezione disco speciale progettata per l’impiego
con le mole troncatrici.
LQDOFXQHQD]LRQLHXURSHHqSRVVLELOHXWLOL]]DUHODSURWH]LRQHRUGLQDULDTXDQGRVLXWLOL]]DXQGLVFRGLDPDQWDWR
$WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHGHOODSURSULDQD]LRQH
Per utensili dotati di protezione disco
GHOWLSRFRQYLWHGL¿VVDJJLR
0RQWDUHODSURWH]LRQHGLVFRFRQOHVSRUJHQ]HVXOODIDVFLD
della protezione disco allineate alle tacche dell’alloggiamento
GHOFXVFLQHWWR4XLQGLUXRWDUHODSURWH]LRQHGLVFRDXQ¶DQgolazione tale da poter proteggere l’operatore a seconda del
lavoro. Accertarsi di serrare saldamente la vite.
3HUULPXRYHUHODSURWH]LRQHGLVFRVHJXLUHODSURFHGXUD
di installazione al contrario.
ŹFig.4: 1. Protezione disco 2. Alloggiamento del
FXVFLQHWWR3. Vite
Per utensili dotati di protezione disco
del tipo con leva a morsetto
$OOHQWDUHODYLWHTXLQGLWLUDUHODOHYDQHOODGLUH]LRQH
della freccia. Montare la protezione disco con le sporJHQ]HVXOODIDVFLDGHOODSURWH]LRQHGLVFRDOOLQHDWHDOOH
WDFFKHGHOO¶DOORJJLDPHQWRGHOFXVFLQHWWR4XLQGLUXRWDUHODSURWH]LRQHGLVFRDXQ¶DQJROD]LRQHWDOHGDSRWHU
proteggere l’operatore a seconda del lavoro.
ŹFig.5: 1. Protezione disco 2. Alloggiamento del
FXVFLQHWWR3. Vite 4./HYD
7LUDUHODOHYDQHOODGLUH]LRQHGHOODIUHFFLD4XLQGLVHUrare la protezione disco serrando la vite. Accertarsi di
VHUUDUHVDOGDPHQWHODYLWHÊSRVVLELOHUHJRODUHO¶DQJROR
di installazione della protezione disco con la leva.
ŹFig.6: 1. Vite 2./HYD
Installazione dell’impugnatura
laterale (manico)
3HUULPXRYHUHODSURWH]LRQHGLVFRVHJXLUHODSURFHGXUD
di installazione al contrario.
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’impugnatura laterale sia installata saldamente prima
dell’uso.
$YYLWDUHVDOGDPHQWHO¶LPSXJQDWXUDODWHUDOHVXOODSRVL]LRQHGHOO¶XWHQVLOHPRVWUDWDQHOOD¿JXUD
ŹFig.3
35
ITALIANO
Installazione o rimozione di un disco
a centro depresso o di un disco
lamellare
Accessorio opzionale
AVVERTIMENTO: Quando si intende utilizzare un disco a centro depresso o un disco lamellare, la protezione disco deve essere montata
sull’utensile in modo che il lato chiuso della protezione sia sempre rivolto verso l’operatore.
Installazione o rimozione del disco
abrasivo
Accessorio opzionale
ŹFig.10: 1.&RQWURGDGRGLFDUWHJJLDWXUD2. Disco
DEUDVLYR3. Platorello di gomma
1.
0RQWDUHLOSODWRUHOORGLJRPPDVXOPDQGULQR
2. 0RQWDUHLOGLVFRVXOSODWRUHOORGLJRPPDTXLQGL
DYYLWDUHLOFRQWURGDGRGLFDUWHJJLDWXUDVXOPDQGULQR
3. 7HQHUHIHUPRLOPDQGULQRFRQLOEORFFRDOEHUR
TXLQGLVHUUDUHVDOGDPHQWHLOFRQWURGDGRGLFDUWHJJLDWXUD
in senso orario con la chiave per controdadi.
ATTENZIONE: Accertarsi che la parte di montagJLRGHOODÀDQJLDLQWHUQDHQWULSHUIHWWDPHQWHQHOGLDmetro interno del disco a centro depresso o del disco
lamellare.,OPRQWDJJLRGHOODÀDQJLDLQWHUQDVXOODWRHUUDWR
SRWUHEEHULVXOWDUHLQYLEUD]LRQLSHULFRORVH
3HUULPXRYHUHLOGLVFRVHJXLUHODSURFHGXUDGLLQVWDOODzione al contrario.
NOTA:8WLOL]]DUHJOLDFFHVVRULGLFDUWHJJLDWXUDVSHFL¿FDWLQHOSUHVHQWHPDQXDOH4XHVWLXOWLPLGHYRQR
HVVHUHDFTXLVWDWLVHSDUDWDPHQWH
0RQWDUHODÀDQJLDLQWHUQDVXOPDQGULQR
$FFHUWDUVLGLLQVHULUHODSDUWHGHQWHOODWDGHOODÀDQJLD
LQWHUQDVXOODSDUWHGLULWWDVXOIRQGRGHOPDQGULQR
Installare il disco a centro depresso o il disco lamelODUHVXOODÀDQJLDLQWHUQDHDYYLWDUHLOFRQWURGDGRVXO
mandrino.
ŹFig.7: 1.&RQWURGDGR2. Disco a centro depresso
3.)ODQJLDLQWHUQD4. Parte di montaggio
FUNZIONAMENTO
Per serrare il controdado, premere con decisione il
EORFFRDOEHURLQPRGRFKHLOPDQGULQRQRQSRVVDJLUDUH
TXLQGLXWLOL]]DUHODFKLDYHSHUFRQWURGDGLHVHUUDUHLO
controdado saldamente in senso orario.
ŹFig.8: 1.&KLDYHSHUFRQWURGDGL2.%ORFFRDOEHUR
3HUULPXRYHUHLOGLVFRVHJXLUHODSURFHGXUDGLLQVWDOODzione al contrario.
AVVERTIMENTO: Non deve essere mai
necessario forzare l’utensile.,OSHVRGHOO¶XWHQVLOH
HVHUFLWDXQDSUHVVLRQHDGHJXDWD4XDORUDVLIRU]L
O¶XWHQVLOHHVLHVHUFLWLXQDSUHVVLRQHHFFHVVLYDVL
SRWUHEEHFDXVDUHXQDSHULFRORVDURWWXUDGHOGLVFR
AVVERTIMENTO: Sostituire SEMPRE il disco
se l’utensile è caduto durante la molatura.
AVVERTIMENTO: Non sbattere MAI il disco
o la mola contro il materiale che si lavora né fargli
subire colpi.
6XSHUÀDQJLD
Accessorio opzionale
6RORSHUXWHQVLOLFRQ¿OHWWDWXUDGHOPDQGULQR0
,PRGHOOLFRQODOHWWHUD)VRQRGRWDWLGLVHULHGHOOD6XSHU
ÀDQJLD,QFRQIURQWRDOWLSRFRQYHQ]LRQDOHSHUVEORFFDUHLOFRQWURGDGRqQHFHVVDULRVRORGHOODIRU]D
Installazione o rimozione del disco
ÀHVVLELOH
Accessorio opzionale
AVVERTIMENTO: Evitare che il disco rimbalzi o resti impigliato, specialmente quando
si lavorano angoli, bordi acuti, e così via.
4XHVWRSRWUHEEHFDXVDUHODSHUGLWDGLFRQWUROORH
contraccolpi.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare MAI l’utensile con lame per il taglio del legno e altre lame.
7DOLODPHVHXWLOL]]DWHVXXQDVPHULJOLDWULFHFDXVDQR
spesso contraccolpi e perdite di controllo, che portano a lesioni personali.
ATTENZIONE: Non accendere mai l’utensile
mentre è in contatto con il pezzo in lavorazione,
poiché potrebbe causare una lesione personale
all’operatore.
AVVERTIMENTO: Utilizzare sempre la proWH]LRQHLQGRWD]LRQHTXDQGRLOGLVFRÀHVVLELOHq
montato sull’utensile.,OGLVFRSRWUHEEHIUDQWXPDUVL
GXUDQWHO¶XVRHODSURWH]LRQHFRQWULEXLVFHDULGXUUHLO
rischio di lesioni personali.
ŹFig.9: 1.&RQWURGDGR2.'LVFRÀHVVLELOH3. Platorello
di sostegno 4.)ODQJLDLQWHUQD
6HJXLUHOHLVWUX]LRQLSHULOGLVFRDFHQWURGHSUHVVRPD
XVDUHDQFKHLOSODWRUHOORGLVRVWHJQRVRSUDLOGLVFR
Vedere l’ordine di montaggio nella pagina degli accesVRULGHOSUHVHQWHPDQXDOH
36
ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali di
sicurezza o una visiera durante il lavoro.
ATTENZIONE: Dopo l’uso, spegnere sempre
l’utensile e attendere l’arresto completo del disco
prima di appoggiare l’utensile.
ATTENZIONE: Tenere SEMPRE saldamente
l’utensile con una mano sull’alloggiamento e
l’altra sul manico laterale.
ITALIANO
Operazione di smerigliatura e di
carteggiatura
ŹFig.11
$FFHQGHUHO¶XWHQVLOHHDSSOLFDUHODPRODRLOGLVFRVXO
pezzo in lavorazione.
,QJHQHUDOHPDQWHQHUHLOERUGRGHOODPRODRGHOGLVFRD
XQDQJRORGLFLUFDƒULVSHWWRDOODVXSHU¿FLHGHOSH]]R
in lavorazione.
'XUDQWHLOSHULRGRGLURGDJJLRFRQXQDQXRYDPRODQRQIDU
IXQ]LRQDUHODVPHULJOLDWULFHQHOODGLUH]LRQHLQDYDQWLLQFDVR
FRQWUDULRSRWUHEEHWDJOLDUHLOSH]]RLQODYRUD]LRQH'RSR
FKHLOERUGRGHOODPRODVLqDUURWRQGDWRFRQO¶XVRSXzHVVHUH
XWLOL]]DWDLQHQWUDPEHOHGLUH]LRQLLQDYDQWLHDOO¶LQGLHWUR
&RPHSHUO¶LQVWDOOD]LRQHDWWHQHUVLDOOHLVWUX]LRQLSHULO
disco a centro depresso.
La direzione di montaggio del controdado e della
ÀDQJLDLQWHUQDYDULDDVHFRQGDGHOWLSRHGHOORVSHVsore del disco.
)DUHULIHULPHQWRDOOH¿JXUHVHJXHQWL
Per il modello da 100 mm
Quando si intende installare una mola troncatrice
abrasiva:
ŹFig.13: 1.&RQWURGDGR2.0RODWURQFDWULFHDEUDVLYD
SLVRWWLOHGLPP3. Mola troncatrice
DEUDVLYDGLVSHVVRUHSDULRVXSHULRUHD
PP4.)ODQJLDLQWHUQD
Quando si intende installare un disco diamantato:
ŹFig.14: 1.&RQWURGDGR2. Disco diamantato (più sotWLOHGLPP3. Disco diamantato (di spesVRUHSDULRVXSHULRUHDPP4.)ODQJLD
interna
Funzionamento con mola
troncatrice abrasiva / disco
diamantato
Accessorio opzionale
Per il modello da 115 mm / 125 mm
AVVERTIMENTO: Quando si intende utilizzare una mola troncatrice o un disco disco diamantato, accertarsi di utilizzare esclusivamente la
protezione disco speciale progettata per l’impiego
con le mole troncatrici.
LQDOFXQHQD]LRQLHXURSHHqSRVVLELOHXWLOL]]DUH
ODSURWH]LRQHRUGLQDULDTXDQGRVLXWLOL]]DXQGLVFR
diamantato. Attenersi alle normative della propria
QD]LRQH
AVVERTIMENTO: Non utilizzare MAI una
mola troncatrice per la molatura laterale.
AVVERTIMENTO: Non spingere forzatamente
il disco né applicare una pressione eccessiva.
Non tentare di realizzare tagli eccessivamente
profondi./DVROOHFLWD]LRQHHFFHVVLYDGHOGLVFR
DXPHQWDLOFDULFRHODVXDVXVFHWWLELOLWjDOODWRUVLRQH
RDOO¶LQFHSSDPHQWRQHOWDJOLRQRQFKpODSRVVLELOLWjGL
FRQWUDFFROSLURWWXUDGHOGLVFRVWHVVRHVXUULVFDOGDmento del motore.
AVVERTIMENTO: Non iniziare l’operazione
di taglio all’interno del pezzo in lavorazione.
Lasciare che il disco raggiunga la piena velocità
ed entrare con cura nel taglio spostando l’utensile
LQDYDQWLVXOODVXSHU¿FLHGHOSH]]RLQODYRUD]LRQH
,OGLVFRSRWUHEEHLQFHSSDUVLULDO]DUVLRFDXVDUHXQ
FRQWUDFFROSRVHO¶XWHQVLOHHOHWWULFRYLHQHDYYLDWR
all’interno del pezzo.
Quando si intende installare una mola troncatrice
abrasiva:
ŹFig.15: 1.&RQWURGDGR2.0RODWURQFDWULFHDEUDVLYD
SLVRWWLOHGLPP3. Mola troncatrice
DEUDVLYDGLVSHVVRUHSDULRVXSHULRUHD
PP4.)ODQJLDLQWHUQD
Quando si intende installare un disco diamantato:
ŹFig.16: 1.&RQWURGDGR2. Disco diamantato (più sotWLOHGLPP3. Disco diamantato (di spesVRUHSDULRVXSHULRUHDPP4.)ODQJLD
interna
Utilizzo con spazzola metallica a
tazza
Accessorio opzionale
ATTENZIONE: Controllare il funzionamento
della spazzola facendo girare l’utensile a vuoto,
accertandosi che non sia presente alcuna persona davanti o in linea con la spazzola.
ATTENZIONE: Non utilizzare una spazzola
danneggiata o sbilanciata./¶XVRGLXQDVSD]]ROD
GDQQHJJLDWDSRWUHEEHDXPHQWDUHLOULVFKLRSRWHQ]LDOH
GLOHVLRQLSHUVRQDOLGRYXWHDOFRQWDWWRFRQL¿OLPHWDOlici rotti della spazzola.
ŹFig.17: 1. Spazzola metallica a tazza
AVVERTIMENTO: Durante le operazioni di
taglio, non cambiare mai l’angolazione del disco.
/¶DSSOLFD]LRQHGLXQDSUHVVLRQHODWHUDOHVXXQDPROD
WURQFDWULFHFRPHSHUODPRODWXUDFDXVDODVSDFFDWXUDHODURWWXUDGHOODPRODFDXVDQGRJUDYLOHVLRQL
personali.
6FROOHJDUHO¶XWHQVLOHGDOODSUHVDHOHWWULFDHSRVL]LRQDUOR
FDSRYROWRLQPRGRGDFRQVHQWLUHXQIDFLOHDFFHVVRDO
mandrino.
5LPXRYHUHHYHQWXDOLDFFHVVRULGDOPDQGULQR$YYLWDUH
ODVSD]]RODPHWDOOLFDDWD]]DVXOPDQGULQRHVHUUDUOD
con la chiave in dotazione.
AVVERTIMENTO: Un disco diamantato va
utilizzato perpendicolarmente al materiale da
tagliare.
AVVISO: Evitare di applicare una pressione
ŹFig.12: 1.&RQWURGDGR2.0RODWURQFDWULFHDEUDsiva / disco diamantato 3.)ODQJLDLQWHUQD
4.3URWH]LRQHSHUPRODWURQFDWULFHDEUDVLYD
/ disco diamantato
37
HFFHVVLYDFKHIDFFLDSLHJDUHWURSSRL¿OLPHWDOOLFL
quando si utilizza la spazzola.4XHVWRSRWUHEEH
SRUWDUHDXQDURWWXUDSUHPDWXUDGHOODVSD]]ROD
ITALIANO
Utilizzo con una spazzola metallica
a disco
AVVISO: Evitare di applicare una pressione
HFFHVVLYDFKHIDFFLDSLHJDUHWURSSRL¿OLPHWDOOLFL
quando si utilizza la spazzola metallica a disco.
4XHVWRSRWUHEEHSRUWDUHDXQDURWWXUDSUHPDWXUD
della spazzola.
Accessorio opzionale
ATTENZIONE: Controllare il funzionamento
della spazzola metallica a disco facendo girare
l’utensile a vuoto, accertandosi che non sia presente alcuna persona davanti o in linea con la
spazzola metallica a disco.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Non utilizzare una spazzola
metallica a disco danneggiata o sbilanciata.
4XDORUDVLXWLOL]]LXQDVSD]]RODPHWDOOLFDDGLVFR
GDQQHJJLDWDVLDXPHQWDLOULVFKLRSRWHQ]LDOHGLOHVLRQL
SHUVRQDOLGRYXWHDOFRQWDWWRFRQL¿OLPHWDOOLFLURWWL
della spazzola.
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e scollegato dall’alimentazione
elettrica, prima di tentare di eseguire interventi di
ispezione o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene,
solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso
contrario, si potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.
ATTENZIONE: Utilizzare SEMPRE la protezione con le spazzole metalliche a disco, accertandosi che il diametro del disco entri nella protezione.,OGLVFRSRWUHEEHIUDQWXPDUVLGXUDQWHO¶XVRH
ODSURWH]LRQHFRQWULEXLVFHDULGXUUHLOULVFKLRGLOHVLRQL
personali.
Pulizia delle aperture di ventilazione
ŹFig.18: 1. Spazzola metallica a disco
6FROOHJDUHO¶XWHQVLOHGDOODSUHVDHOHWWULFDHSRVL]LRQDUOR
FDSRYROWRLQPRGRGDFRQVHQWLUHXQIDFLOHDFFHVVRDO
mandrino.
5LPXRYHUHHYHQWXDOLDFFHVVRULGDOPDQGULQR$YYLWDUH
ODVSD]]RODPHWDOOLFDDGLVFRVXOPDQGULQRHVHUUDUOD
con le chiavi.
/¶XWHQVLOHHOHVXHDSHUWXUHGLYHQWLOD]LRQHGHYRQR
HVVHUHPDQWHQXWLSXOLWL3XOLUHOHDSHUWXUHGLYHQWLOD]LRQH
GHOO¶XWHQVLOHDLQWHUYDOOLUHJRODULRSSXUHRJQLYROWDFKH
LQL]LDQRDRVWUXLUVL
ŹFig.19: 1.$SHUWXUDGLVFDULFR2.$SHUWXUDGL
aspirazione
3HUSUHVHUYDUHOD6,&85(==$HO¶$)),'$%,/,7¬GHO
SURGRWWROHULSDUD]LRQLHTXDOVLDVLDOWURLQWHUYHQWRGL
PDQXWHQ]LRQHHGLUHJROD]LRQHGHYRQRHVVHUHHVHJXLWL
GDXQFHQWURGLDVVLVWHQ]DDXWRUL]]DWR0DNLWDXWLOL]]DQGRVHPSUHULFDPEL0DNLWD
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’utensile
0DNLWDVSHFL¿FDWRQHOSUHVHQWHPDQXDOH/¶LPSLHJRGLDOWULDFFHVVRULRFRPSRQHQWLDJJLXQWLYLSXzFRVWLWXLUHXQ
ULVFKLRGLOHVLRQLDOOHSHUVRQH8WLOL]]DUHJOLDFFHVVRULRLFRPSRQHQWLDJJLXQWLYLVRORSHULOORURVFRSRSUH¿VVDWR
3HURWWHQHUHXOWHULRULGHWWDJOLUHODWLYDPHQWHDTXHVWLDFFHVVRULULYROJHUVLDXQFHQWURGLDVVLVWHQ]D0DNLWD
ŹFig.20
-
Modello da 100 mm
Modello da 115 mm
3URWH]LRQHGLVFRSHUODPROD
2
)ODQJLDLQWHUQD
)ODQJLDLQWHUQD6XSHUÀDQJLD
4
Disco a centro depresso / disco lamellare
5
&RQWURGDGR
6
Platorello di sostegno
'LVFRÀHVVLELOH
7
8
Modello da 125 mm
,PSXJQDWXUD
1
Platorello di gomma 76
Platorello di gomma 100
'LVFRDEUDVLYR
10
&RQWURGDGRGLFDUWHJJLDWXUD
Platorello di gomma 115
11
Spazzola metallica a disco
12
Spazzola metallica a tazza
3URWH]LRQHGLVFRSHUPRODWURQFDWULFHDEUDVLYD
38
ITALIANO
-
Modello da 100 mm
Modello da 115 mm
14
0RODWURQFDWULFHDEUDVLYDGLVFRGLDPDQWDWR
-
&KLDYHSHUFRQWURGDGL
Modello da 125 mm
NOTA:,QDOFXQHQD]LRQLHXURSHHTXDQGRVLXWLOL]]DXQGLVFRGLDPDQWDWRqSRVVLELOHXWLOL]]DUHODSURWH]LRQH
RUGLQDULDDOSRVWRGHOODSURWH]LRQHVSHFLDOHFKHFRSUHHQWUDPELLODWLGHOGLVFR$WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHGHOODSURSULD
nazione.
NOTA:$OFXQLDUWLFROLQHOO¶HOHQFRSRWUHEEHURHVVHUHLQFOXVLQHOO¶LPEDOODJJLRGHOO¶XWHQVLOHFRPHDFFHVVRULVWDQGDUG
7DOLDUWLFROLSRWUHEEHURYDULDUHGDQD]LRQHDQD]LRQH
39
ITALIANO
NEDERLANDS (Originele instructies)
TECHNISCHE GEGEVENS
Model:
6FKLMIGLDPHWHU
GA4030R
GA4530R
GA5030R
100 mm
115 mm
125 mm
0D[VFKLMIGLNWH
Asschroefdraad
6,4 mm
0RIƎDIKDQNHOLMNYDQKHWODQG
M10
11.000 min-1
1RPLQDDOWRHUHQWDOQ
Totale lengte
Nettogewicht
266 mm
1,7 kg
1,8 kg
Veiligheidsklasse
‡
‡
‡
/II
,QYHUEDQGPHWRQRQGHUEURNHQUHVHDUFKHQRQWZLNNHOLQJEHKRXGHQZLMRQVKHWUHFKWYRRUERYHQVWDDQGHWHFKQLVFKHJHJHYHQVWHZLM]LJHQ]RQGHUYRRUDIJDDQGHNHQQLVJHYLQJ
'HWHFKQLVFKHJHJHYHQVNXQQHQYDQODQGWRWODQGYHUVFKLOOHQ
*HZLFKWYROJHQVGH(37$SURFHGXUH
2
Gebruiksdoeleinden
+HWJHUHHGVFKDSLVEHGRHOGYRRUKHWVOLMSHQVFKXUHQ
HQGRRUVOLMSHQYDQPHWDDOHQVWHHQ]RQGHUJHEUXLNYDQ
water.
Voeding
Het gereedschap mag alleen worden aangesloten op
een voeding van dezelfde spanning als aangegeven
RSKHWW\SHSODDWMHHQNDQDOOHHQZRUGHQJHEUXLNWRS
HQNHOIDVHZLVVHOVWURRP+HWJHUHHGVFKDSLVGXEEHOJHisoleerd en kan derhalve ook op een niet-geaard stopcontact worden aangesloten.
Geluidsniveau
2Q]HNHUKHLG.PV
Model GA5030R
*HEUXLNVWRHSDVVLQJRSSHUYODNVOLMSHQ
Trillingsemissie (ah, AGPV2
2Q]HNHUKHLG.PV2
*HEUXLNVWRHSDVVLQJVFKXUHQPHWVFKLMI
2
Trillingsemissie (ah, DSPV of lager
2Q]HNHUKHLG.PV2
OPMERKING: De opgegeven trillingsemissiewaarde
is gemeten volgens de standaardtestmethode en kan
ZRUGHQJHEUXLNWRPGLWJHUHHGVFKDSWHYHUJHOLMNHQ
met andere gereedschappen.
OPMERKING: De opgegeven trillingsemissiewaarde
NDQRRNZRUGHQJHEUXLNWYRRUHHQEHRRUGHOLQJYRRUDI
YDQGHEORRWVWHOOLQJ
WAARSCHUWING:'HWULOOLQJVHPLVVLHWLMGHQV
KHWJHEUXLNYDQKHWHOHNWULVFKJHUHHGVFKDSLQGH
SUDNWLMNNDQYHUVFKLOOHQYDQGHRSJHJHYHQWULOOLQJVHPLVVLHZDDUGHDIKDQNHOLMNYDQGHPDQLHUZDDURS
KHWJHUHHGVFKDSZRUGWJHEUXLNW
'HW\SLVFKH$JHZRJHQJHOXLGVQLYHDXV]LMQJHPHWHQ
volgens EN60745:
*HOXLGVGUXNQLYHDX/pAG%$
*HOXLGVYHUPRJHQQLYHDX/WAG%$
2Q]HNHUKHLG.G%$
WAARSCHUWING:=RUJHUYRRUGDWYHLOLJKHLGVPDDWUHJHOHQZRUGHQJHWURIIHQWHUEHVFKHUPLQJ
YDQGHRSHUDWRUGLH]LMQJHEDVHHUGRSHHQVFKDWWLQJ
YDQGHEORRWVWHOOLQJRQGHUSUDNWLMNRPVWDQGLJKHGHQ
UHNHQLQJKRXGHQGPHWDOOHIDVHQYDQGHEHGULMIVF\FOXV]RDOVGHWLMGVGXXUJHGXUHQGHZHONHKHWJHUHHGVFKDSLVXLWJHVFKDNHOGHQVWDWLRQDLUGUDDLWQDDVWGH
LQJHVFKDNHOGHWLMGVGXXU
WAARSCHUWING: Draag
gehoorbescherming.
Trilling
'HWRWDOHWULOOLQJVZDDUGHWULD[LDOHYHFWRUVRP]RDOV
vastgesteld volgens EN60745:
Model GA4030R
*HEUXLNVWRHSDVVLQJRSSHUYODNVOLMSHQ
Trillingsemissie (ah, AGPV2
2Q]HNHUKHLG.PV2
*HEUXLNVWRHSDVVLQJVFKXUHQPHWVFKLMI
Trillingsemissie (ah, DSPV2 of lager
2Q]HNHUKHLG.PV2
ModelGA4530R
*HEUXLNVWRHSDVVLQJRSSHUYODNVOLMSHQ
Trillingsemissie (ah, AGPV2
2Q]HNHUKHLG.PV2
*HEUXLNVWRHSDVVLQJVFKXUHQPHWVFKLMI
Trillingsemissie (ah, DSPV2 of lager
WAARSCHUWING: De opgegeven trillingsemissiewaarde geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrisch gereedschap. Als het
elektrisch gereedschap echter voor andere toepasVLQJHQZRUGWJHEUXLNWNDQGHWULOOLQJVHPLVVLHZDDUGH
GDDUYRRUDQGHUV]LMQ
EU-verklaring van conformiteit
Alleen voor Europese landen
0DNLWDYHUNODDUWKLHUELMGDWGHYROJHQGHPDFKLQHV
$DQGXLGLQJYDQGHPDFKLQH+DDNVHVOLMSPDFKLQH
0RGHOQU7\SH*$5*$5*$5
40
NEDERLANDS
9ROGRHWDDQGHYROJHQGH(XURSHVHULFKWOLMQHQ
2006/42/EU
=H]LMQJHIDEULFHHUGLQRYHUHHQVWHPPLQJPHWGHYROJHQGHQRUPRIJHQRUPDOLVHHUGHGRFXPHQWHQ(1
+HWWHFKQLVFKGRFXPHQWDWLHEHVWDQGYROJHQV
(8LVYHUNULMJEDDUELM
0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOJLs
2.6.2015
5.
6.
<DVXVKL)XND\D
'LUHFWHXU
0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOJLs
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
7.
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet volJHQYDQGHZDDUVFKXZLQJHQHQLQVWUXFWLHVNDQOHLGHQ
WRWHOHNWULVFKHVFKRNNHQEUDQGHQRIHUQVWLJOHWVHO
Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoorVFKULIWHQGXLGWRSJHUHHGVFKDSSHQGLHRSVWURRPYDQ
KHWOLFKWQHWZHUNHQPHWVQRHURIJHUHHGVFKDSSHQPHW
HHQDFFXVQRHUORRV
Veiligheidswaarschuwingen voor
een slijpmachine
8.
Gemeenschappelijke veiligheidswaarschuwingen voor slijp-, schuur-, draadborstel- en
doorslijpwerkzaamheden:
1.
Dit elektrisch gereedschap is bedoeld voor
gebruik als slijp-, schuur-, draadborstel- of
doorslijpgereedschap. Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, afbeeldingen
en technische gegevens die bij dit elektrisch
gereedschap worden geleverd.$OVXQDODDWDOOH
RQGHUVWDDQGHLQVWUXFWLHVWHYROJHQNDQGLWOHLGHQ
WRWHHQHOHNWULVFKHVFKRNEUDQGHQRIHUQVWLJ
letsel.
2.
Werkzaamheden zoals polijsten worden niet
aangeraden met dit elektrisch gereedschap.
Werkzaamheden waarvoor dit elektrisch gereedVFKDSQLHWLVEHGRHOGNXQQHQJHYDDUOLMNHVLWXDWLHV
RSOHYHUHQHQWRWSHUVRRQOLMNOHWVHOOHLGHQ
*HEUXLNJHHQDFFHVVRLUHVGLHQLHWVSHFL¿HN
zijn ontworpen en aanbevolen door de fabrikant van het gereedschap. Ook wanneer het
DFFHVVRLUHNDQZRUGHQDDQJHEUDFKWRSXZHOHNtrisch gereedschap, is een veilige werking niet
gegarandeerd.
4.
Het nominale toerental van het accessoire
moet minstens gelijk zijn aan het maximumtoerental vermeld op het elektrisch gereedschap.
Accessoires die met een hoger toerental draaien
GDQKXQQRPLQDDOWRHUHQWDONXQQHQVWXNEUHNHQ
41
10.
en in het rond vliegen.
De buitendiameter en de dikte van het accessoire moeten binnen het capaciteitsbereik van
het elektrisch gereedschap vallen. Accessoires
PHWYHUNHHUGHDIPHWLQJHQNXQQHQQLHWDIGRHQGH
ZRUGHQDIJHVFKHUPGRIEHKHHUVW
Als accessoires met schroefdraadbevestiging
worden aangebracht, moet de schroefdraad
overeenkomen met de asschroefdraad van de
VOLMSPDFKLQH$OVDFFHVVRLUHVPHWÀHQVEHYHVtiging worden aangebracht, moet het asgat van
het accessoire overeenkomen met de diameter
YDQGHSDVUDQGRSGHÀHQV Accessoires die
QLHWRYHUHHQNRPHQPHWGHEHYHVWLJLQJVKDUGZDUHYDQKHWHOHNWULVFKJHUHHGVFKDS]XOOHQQLHW
JHEDODQFHHUGGUDDLHQHQEXLWHQVSRULJWULOOHQHQ
NXQQHQOHLGHQWRWYHUOLHVYDQFRQWUROHRYHUKHW
gereedschap.
Gebruik nooit een beschadigd accessoire.
Inspecteer het accessoire vóór ieder gebruik,
bijvoorbeeld een slijpschijf op ontbrekende
schilfers en barsten; een rugschijf op barsten,
scheuren of buitensporige slijtage; en een
draadborstel op losse of gebroken draden.
Nadat het elektrisch gereedschap of accessoire is gevallen, inspecteert u het op schade
of monteert u een onbeschadigd accessoire.
Na inspectie en montage van een accessoire,
zorgt u ervoor dat u en omstanders niet in
het rotatievlak van het accessoire staan, en
laat u het elektrisch gereedschap draaien op
het maximaal, onbelast toerental gedurende
één minuut.%HVFKDGLJGHDFFHVVRLUHVEUHNHQ
QRUPDDOJHVSURNHQLQVWXNNHQJHGXUHQGHGH]H
WHVWGXXU
Draag persoonlijke-veiligheidsmiddelen.
Afhankelijk van de toepassing gebruikt u een
spatscherm, een beschermende bril of een
veiligheidsbril. Al naar gelang de toepassing
draagt u een stofmasker, gehoorbeschermers,
handschoenen en een werkschort die in staat
zijn kleine stukjes slijpsel of werkstukfragmenten te weerstaan.'HRRJEHVFKHUPLQJPRHW
LQVWDDW]LMQURQGYOLHJHQGDIYDOWHVWRSSHQGDW
RQWVWDDWELMGHGLYHUVHZHUN]DDPKHGHQ+HWVWRIPDVNHURIDGHPKDOLQJVDSSDUDDWPRHWLQVWDDW]LMQ
GHHOWMHVWH¿OWHUHQGLHRQWVWDDWELMGHZHUN]DDPKHGHQ/DQJGXULJHEORRWVWHOOLQJDDQ]HHULQWHQV
JHOXLGNDQOHLGHQWRWJHKRRUEHVFKDGLJLQJ
Houd omstanders op veilige afstand van het
werkgebied. Iedereen die zich binnen het
werkgebied begeeft, moet persoonlijke-veiligheidsmiddelen gebruiken.)UDJPHQWHQYDQKHW
ZHUNVWXNRIYDQHHQXLWHHQJHYDOOHQDFFHVVRLUH
NXQQHQURQGYOLHJHQHQOHWVHOYHURRU]DNHQEXLWHQ
GHRQPLGGHOOLMNZHUNRPJHYLQJ
Houd elektrisch gereedschap uitsluitend vast
aan het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het slijpaccessoire met verborgen bedrading of zijn
eigen snoer in aanraking kan komen. Wanneer
KHWVOLMSDFFHVVRLUHLQDDQUDNLQJNRPWPHWRQGHU
VSDQQLQJVWDDQGHGUDGHQ]XOOHQGHQLHWJHwVRleerde metalen delen van het gereedschap onder
VSDQQLQJNRPHQWHVWDDQ]RGDWGHJHEUXLNHUHHQ
HOHNWULVFKHVFKRNNDQNULMJHQ
NEDERLANDS
11.
Houd het snoer goed uit de buurt van het ronddraaiende accessoire.$OVXGHFRQWUROHRYHUKHW
gereedschap verliest, kan het snoer worden doorJHVQHGHQRIEHNQHOGUDNHQHQNDQXZKDQGRI
arm tegen het ronddraaiende accessoire worden
getrokken.
12. Leg het elektrisch gereedschap nooit neer
voordat het accessoire volledig tot stilstand is
gekomen. Het ronddraaiende accessoire kan de
RQGHUJURQGSDNNHQ]RGDWXGHFRQWUROHRYHUKHW
elektrisch gereedschap verliest.
Laat het elektrisch gereedschap niet draaien
terwijl u het naast u draagt. Als het ronddraaiHQGHDFFHVVRLUHXSHURQJHOXNUDDNWNDQKHW
YHUVWULNWUDNHQLQXZNOHGLQJZDDUGRRUKHWDFFHVVRLUHLQXZOLFKDDPZRUGWJHWURNNHQ
14. Maak de ventilatieopeningen van het elektrisch
gereedschap regelmatig schoon. De ventilator
YDQGHPRWRU]DOKHWVWRIGHEHKXL]LQJLQWUHNNHQ
HQHHQJURWHRSHHQKRSLQJYDQPHWDDOVOLMSVHONDQ
OHLGHQWRWHOHNWULVFKJHYDDUOLMNHVLWXDWLHV
15. Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de
buurt van brandbare materialen.9RQNHQNXQnen deze materialen doen ontvlammen.
16. Gebruik geen accessoires die met vloeistof
moeten worden gekoeld.+HWJHEUXLNYDQZDWHU
RIDQGHUHYORHLEDUHNRHOPLGGHOHQNDQOHLGHQWRW
HOHNWURFXWLHRIHOHNWULVFKHVFKRNNHQ
Terugslag en aanverwante waarschuwingen
7HUXJVODJLVHHQSORWVHOLQJHUHDFWLHRSHHQEHNQHOGHRI
YDVWJHORSHQGUDDLHQGHVFKLMIUXJVFKLMIERUVWHORIHQLJ
DQGHUDFFHVVRLUH%HNQHOOHQRIYDVWORSHQYHURRU]DDNW
een snelle stilstand van het draaiende accessoire dat
RS]LMQEHXUWHUWRHOHLGWGDWKHWHOHNWULVFKJHUHHGVFKDS
]LFKRQJHFRQWUROHHUGEHZHHJWLQGHWHJHQRYHUJHVWHOGH
richting van de draairichting van het accessoire op het
moment van vastlopen.
%LMYRRUEHHOGDOVHHQVOLMSVFKLMIEHNQHOGUDDNWRIYDVWORRSWLQKHWZHUNVWXNNDQGHUDQGYDQGHVFKLMIGLHKHW
EHNQHOOLQJVSXQWLQJDDW]LFKLQYUHWHQLQKHWRSSHUYODN
YDQKHWPDWHULDDOZDDUGRRUGHVFKLMIHUXLWNOLPWRIHUXLW
VODDW'HVFKLMINDQGDDUELMQDDUGHJHEUXLNHUWRHRIZHJ
VSULQJHQDIKDQNHOLMNYDQGHGUDDLULFKWLQJYDQGHVFKLMI
RSKHWEHNQHOOLQJVSXQW6OLMSVFKLMYHQNXQQHQLQGHUJHOLMNHVLWXDWLHVRRNEUHNHQ
7HUXJVODJLVKHWJHYROJYDQPLVEUXLNYDQKHWHOHNWULVFK
JHUHHGVFKDSHQRIRQMXLVWHJHEUXLNVSURFHGXUHVRI
omstandigheden, en kan worden voorkomen door
goede voorzorgsmaatregelen te treffen, zoals hieronder
vermeld:
1.
Houd het elektrisch gereedschap stevig vast
en houd uw armen en lichaam zodanig dat u in
staat bent een terugslag op te vangen. Gebruik
altijd de extra handgreep (indien aanwezig)
voor een maximale controle over het gereedschap in geval van terugslag en de koppelreactiekrachten bij het starten.'HJHEUXLNHU
NDQHHQWHUXJVODJRIGHNRSSHOUHDFWLHNUDFKWHQ
RSYDQJHQLQGLHQGHMXLVWHYRRU]RUJVPDDWUHJHOHQ
worden getroffen.
2.
Plaats uw hand nooit in de buurt van het draaiende accessoire.+HWDFFHVVRLUHNDQWHUXJVODDQ
RYHUXZKDQG
Plaats uw lichaam niet in het gebied waar het
elektrisch gereedschap naar toe gaat wanneer
een terugslag optreedt.(HQWHUXJVODJ]DOKHW
42
4.
5.
JHUHHGVFKDSEHZHJHQLQGHWHJHQRYHUJHVWHOGH
ULFKWLQJYDQGHGUDDLULFKWLQJYDQGHVFKLMIRSKHW
PRPHQWYDQEHNQHOOHQ
Wees bijzonder voorzichtig bij het werken
met hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom
dat het accessoire springt of bekneld raakt.
Hoeken, scherpe randen of springen veroorzaken
YDDNEHNQHOOHQYDQKHWGUDDLHQGHDFFHVVRLUHZDW
OHLGWWRWWHUXJVODJRIYHUOLHVYDQFRQWUROHRYHUKHW
gereedschap.
Bevestig geen zaagketting, houtbewerkingsblad of getand zaagblad.'HUJHOLMNHEODGHQ
OHLGHQYDDNWRWWHUXJVODJRIYHUOLHVYDQFRQWUROH
over het gereedschap.
9HLOLJKHLGVZDDUVFKXZLQJHQVSHFL¿HNYRRUVOLMSHQ
doorslijpwerkzaamheden:
1.
Gebruik uitsluitend schijven van het type aanbevolen voor uw elektrisch gereedschap en de
VSHFL¿HNHEHVFKHUPNDSYRRUGHWHJHEUXLNHQ
schijf.6FKLMYHQZDDUYRRUKHWHOHNWULVFKJHUHHGVFKDSQLHWLVRQWZRUSHQNXQQHQQLHWJRHGZRUGHQ
DIJHVFKHUPGHQ]LMQQLHWYHLOLJ
2.
Het slijpoppervlak van schijven met een verzonken middengat moet bij het aanbrengen
lager liggen dan het vlak van de beschermrand.%LMHHQRQMXLVWDDQJHEUDFKWHVFKLMIGLH
ERYHQKHWYODNYDQGHEHVFKHUPUDQGXLWVWHHNWLV
JHHQJRHGHEHVFKHUPLQJPRJHOLMN
De beschermkap moet stevig worden vastgezet aan het elektrisch gereedschap en in de
maximaal beschermende stand worden gezet
zodat het kleinst mogelijke deel van de schijf
is blootgesteld in de richting van de gebruiker. 'HEHVFKHUPNDSGLHQWRPGHJHEUXLNHUWH
EHVFKHUPHQWHJHQDDQUDNLQJPHWGHVFKLMIVWXNMHVGLHGDDUYDQDIEUHNHQHQYRQNHQGLHEUDQGJHvaar voor kleding opleveren.
4.
Schijven mogen uitsluitend worden
gebruikt voor de aanbevolen toepassingen.
Bijvoorbeeld: u mag niet slijpen met de zijkant
van een doorslijpschijf.'RRUVOLMSVFKLMYHQ]LMQ
EHGRHOGYRRUVOLMSHQPHWGHUDQG.UDFKWHQRSKHW
]LMRSSHUYODNNXQQHQGH]HVFKLMYHQGRHQEUHNHQ
5.
*HEUXLNDOWLMGRQEHVFKDGLJGHVFKLMIÀHQ]HQ
van de juiste afmetingen en vorm voor de te
gebruiken schijf.(HQJRHGHVFKLMIÀHQVRQGHUVWHXQWGHVFKLMIHQYHUNOHLQWGDDUPHHGHNDQVRS
KHWEUHNHQYDQGHVFKLMI)OHQ]HQYRRUGRRUVOLMSVFKLMYHQNXQQHQYHUVFKLOOHQYDQÀHQ]HQYRRU
VOLMSVFKLMYHQ
6.
Gebruik geen deels afgesleten schijven van
grotere elektrische gereedschappen.6FKLMYHQ
GLH]LMQEHGRHOGYRRUJURWHUHHOHNWULVFKHJHUHHGVFKDSSHQ]LMQQLHWJHVFKLNWYRRUGHKRJHUHVQHOheid van een kleiner elektrisch gereedschap en
NXQQHQLQVWXNNHQEUHNHQ
$DQYXOOHQGHYHLOLJKHLGVZDDUVFKXZLQJHQVSHFL¿HN
voor doorslijpwerkzaamheden:
1.
Laat de doorslijpschijf niet vastlopen en oefen
geen buitensporige druk uit. Probeer niet een
buitensporig diepe snede te slijpen. Een te
JURWHNUDFKWRSGHVFKLMIYHUKRRJWGHEHODVWLQJ
HQGHNDQVGDWGHVFKLMILQGHVQHGHYHUGUDDLWRI
YDVWORRSWZDDUGRRUWHUXJVODJNDQRSWUHGHQRIGH
VFKLMINDQEUHNHQ
NEDERLANDS
2.
4.
5.
6.
Plaats uw lichaam niet in één lijn achter de
ronddraaiende schijf.:DQQHHUGHVFKLMIRSKHW
DDQJULMSSXQWLQKHWZHUNVWXN]LFKYDQXZOLFKDDP
DIEHZHHJWNXQQHQGRRUGHPRJHOLMNHWHUXJVODJ
GHURQGGUDDLHQGHVFKLMIHQKHWHOHNWULVFKJHUHHGVFKDSLQXZULFKWLQJZRUGHQJHZRUSHQ
Wanneer de schijf vastloopt of u het slijpen
onderbreekt, schakelt u het elektrisch gereedschap uit en houdt u dit stil totdat de schijf
volledig tot stilstand is gekomen. Probeer
nooit de doorslijpschijf uit de snede te halen
terwijl de schijf nog draait omdat hierdoor een
terugslag kan optreden. Onderzoek waarom de
VFKLMILVYDVWJHORSHQHQWUHIDIGRHQGHPDDWUHJHOHQ
om de oorzaak ervan op te heffen.
Begin niet met doorslijpen terwijl de schijf al in
het werkstuk steekt. Wacht totdat de schijf op
maximaal toerental draait en breng daarna de
schijf voorzichtig terug in de snede. Wanneer
KHWHOHNWULVFKJHUHHGVFKDSRSQLHXZZRUGWJHVWDUW
WHUZLMOGHVFKLMIDOLQKHWZHUNVWXNVWHHNWNDQGH
VFKLMIYDVWORSHQRPKRRJORSHQRIWHUXJVODDQ
Ondersteun platen en grote werkstukken om
de kans op het beknellen van de schijf en
terugslag te minimaliseren.*URWHZHUNVWXNNHQ
QHLJHQGRRUWH]DNNHQRQGHUKXQHLJHQJHZLFKW8
PRHWKHWZHUNVWXNRQGHUVWHXQHQYODNELMGHVQLMOLMQ
HQYODNELMGHUDQGYDQKHWZHUNVWXNDDQEHLGH
NDQWHQYDQGHVFKLMI
Wees extra voorzichtig bij het maken van een
invalslijpsnede in bestaande wanden of op
andere plaats waarvan u de onderkant niet
kunt zien.'HXLWVWHNHQGHVFKLMINDQJDVRIZDWHUOHLGLQJHQHOHNWULVFKHEHGUDGLQJRIYRRUZHUSHQGLH
WHUXJVODJYHURRU]DNHQUDNHQ
9HLOLJKHLGVZDDUVFKXZLQJHQVSHFL¿HNYRRU
schuurwerkzaamheden:
1.
Gebruik geen veel te grote schuurpapierschijven. Volg de aanbevelingen van de fabrikant
bij uw keuze van het schuurpapier. Te groot
VFKXXUSDSLHUGDWXLWVWHHNWWRWYRRUELMGHUDQGYDQ
KHWVFKXXUNXVVHQOHYHUWVQLMJHYDDURSHQNDQ
EHNQHOOHQRIVFKHXUHQYDQGHVFKXXUSDSLHUVFKLMI
RIWHUXJVODJYHURRU]DNHQ
9HLOLJKHLGVZDDUVFKXZLQJHQVSHFL¿HNYRRU
draadborstelwerkzaamheden:
1.
Wees erop bedacht dat ook tijdens normaal
gebruik borsteldraden door de borstel worden
rondgeslingerd. Oefen niet te veel kracht uit op
de borsteldraden door een te hoge belasting
van de borstel.'HERUVWHOGUDGHQNXQQHQPHW
JHPDNGRRUGXQQHNOHGLQJHQRIGHKXLGGULQJHQ
2.
Als het gebruik van een beschermkap wordt
aanbevolen voor draadborstelen, zorgt u
ervoor dat de draadschijf of draadborstel niet
in aanraking komt met de beschermkap. De
GUDDGVFKLMIRIGUDDGERUVWHONDQLQGLDPHWHUWRHQHPHQDOVJHYROJYDQGHZHUNEHODVWLQJHQFHQWULIXgale krachten.
Aanvullende veiligheidswaarschuwingen:
1.
Bij gebruik van een slijpschijf met een verzonken middengat, mag u uitsluitend met glasvezel versterkte schijven gebruiken.
2.
GEBRUIK NOOIT een stenen komschijf op
deze slijpmachine.'H]HVOLMSPDFKLQHLVQLHW
43
RQWZRUSHQYRRUGLWW\SHVFKLMYHQHQKHWJHEUXLN
HUYDQNDQOHLGHQWRWHUQVWLJSHUVRRQOLMNOHWVHO
/HWHURSGDWXGHDVGHÀHQVPHWQDPHGH
montagekant) en de borgmoer niet beschadigt.
Als deze onderdelen beschadigd raken, kan de
schijf breken.
4.
Zorg ervoor dat de schijf niet in aanraking is
met het werkstuk voordat u het gereedschap
hebt ingeschakeld.
5.
Laat gereedschap een tijdje draaien voordat u
het op het werkstuk gaat gebruiken. Controleer
op trillingen of schommelingen die op onjuiste
montage of een slecht uitgebalanceerd schijf
kunnen wijzen.
6.
Gebruik de aangegeven kant van de schijf om
mee te slijpen.
7.
Laat het gereedschap niet ingeschakeld liggen. Schakel het gereedschap alleen in wanneer u het vasthoudt.
8.
Raak het werkstuk niet onmiddellijk na bewerking aan. Het kan bijzonder heet zijn en brandwonden op uw huid veroorzaken.
Houd u aan de instructies van de fabrikant
voor het juist aanbrengen en gebruiken van de
schijven. Behandel de schijven voorzichtig en
berg deze met zorg op.
10. Gebruik geen afzonderlijke verloopbussen of
adapters om slijpschijven met een groot asgat
aan dit gereedschap aan te passen.
11. *HEUXLNXLWVOXLWHQGÀHQ]HQGLHJHVFKLNW]LMQ
voor dit gereedschap.
12. Voor gereedschap waarop schijven met een
geschroefd asgat dienen aangebracht te worden, moet u ervoor zorgen dat de schroefdraad
in de schijf lang genoeg is zodat de as helemaal erin gaat.
Zorg ervoor dat het werkstuk goed ondersteund is.
14. Houd er rekening mee dat de schijf nog een
tijdje blijft draaien nadat het gereedschap is
uitgeschakeld.
15. Indien de werkplaats uiterst warm en vochtig
is, of erg verontreinigd is met geleidend stof,
gebruikt u een kortsluitstroomonderbreker
(30 mA) om de veiligheid van de gebruiker te
verzekeren.
16. Gebruik het gereedschap niet op materialen
die asbest bevatten.
17. Wanneer u een doorslijpschijf gebruikt, dient
u altijd te werken met de stofvangbeschermkap die door de plaatselijke overheid wordt
voorgeschreven.
18. Schijven bedoeld voor doorsplijpen mogen
niet aan zijwaartse druk worden blootgesteld.
Draag geen stoffen werkhandschoenen tijdens
gebruik van dit gereedschap. Vezels van stofIHQKDQGVFKRHQHQNXQQHQELQQHQGULQJHQLQKHW
gereedschap waardoor het gereedschap defect
kan raken.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
NEDERLANDS
GHDFWLYHUHQVFKXLIWXGHVFKXLIVFKDNHODDUWHUXJQDDUGH
VWDQG³2´XLW
WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden
door een vals gevoel van comfort en bekendheid
met het gereedschap (na veelvuldig gebruik)
en neem alle veiligheidsvoorschriften van het
betreffende gereedschap altijd strikt in acht.
VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
OPMERKING::DQQHHUGHEHYHLOLJLQJWHJHQRQEHGRHOGLQVFKDNHOHQLQZHUNLQJLVZDFKWXPLQVWHQV
ppQVHFRQGHYRRUGDWXKHWJHUHHGVFKDSZHHU
inschakelt.
OPMERKING: Wanneer het gereedschap wordt
RYHUEHODVWHQGHWHPSHUDWXXUYDQKHWJHUHHGVFKDS
HHQEHSDDOGHZDDUGHEHUHLNWNDQKHWJHUHHGVFKDS
DXWRPDWLVFKZRUGHQXLWJHVFKDNHOG,QGLHVLWXDWLH
ODDWXKHWJHUHHGVFKDSHHUVWDINRHOHQYRRUGDWXKHW
JHUHHGVFKDSRSQLHXZLQVFKDNHOW
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
Zachte-startfunctie
'H]DFKWHVWDUWIXQFWLHYRRUNRPWDEUXSWVFKRNVJHZLMV
inschakelen.
LET OP: Controleer altijd of het gereedschap
is uitgeschakeld en de stekker ervan uit het stopcontact is verwijderd alvorens de functies op het
gereedschap te controleren of af te stellen.
MONTAGE
Asvergrendeling
'UXNGHDVYHUJUHQGHOLQJLQRPWHYRRUNRPHQGDWGH
DVPHHGUDDLWZDQQHHUXDFFHVVRLUHVDDQEUHQJWRI
YHUZLMGHUW
ŹFig.1: 1. Asvergrendeling
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en dat zijn stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens enig werk aan het
gereedschap uit te voeren.
KENNISGEVING: Bedien de asvergrendeling
De zijhandgreep (handvat) monteren
nooit terwijl de as draait. Het gereedschap kan
KLHUGRRUZRUGHQEHVFKDGLJG
LET OP: Controleer altijd voor gebruik of de
zijhandgreep stevig vastzit.
Werking van de schakelaar
'UDDLGH]LMKDQGJUHHSYDVWRSKHWJHUHHGVFKDSLQHHQ
YDQGHVWDQGHQDDQJHJHYHQLQGHDIEHHOGLQJ
ŹFig.3
LET OP: Controleer altijd, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of de schuifschakelaar op de juiste manier schakelt en terugkeert
naar de uit-stand, wanneer op de achterkant van
de schuifschakelaar wordt gedrukt.
De beschermkap aanbrengen
en verwijderen (voor schijf
met een verzonken middengat,
ODPHOOHQVFKLMIÀH[LVFKLMI
schijfvormige draadborstel,
doorslijpschijf, diamantschijf)
LET OP: De schakelaar kan worden vergrendeld in de aan-stand ten behoeve van het
gebruikersgemak bij langdurig gebruik. Wees
extra voorzichtig wanneer u de schakelaar in de
aan-stand vergrendelt en houd het gereedschap
altijd stevig vast.
2PKHWJHUHHGVFKDSLQWHVFKDNHOHQVFKXLIWXGH
VFKXLIVFKDNHODDUQDDUGHVWDQG³,´DDQGRRUWHJHQ
GHDFKWHUNDQWYDQGHVFKXLIVFKDNHODDUWHGXZHQ
2PKHWJHUHHGVFKDSFRQWLQXWHODWHQZHUNHQGUXNWX
RSGHYRRUNDQWYDQGHVFKXLIVFKDNHODDURPGH]HWH
vergrendelen.
2PKHWJHUHHGVFKDSWHVWRSSHQGUXNWXRSGHDFKWHUNDQWYDQGHVFKXLIVFKDNHODDUHQVFKXLIWXGLHQDDUGH
VWDQG³2´XLW
ŹFig.2: 1.6FKXLIVFKDNHODDU
WAARSCHUWING: Bij gebruik van een schijf
met een verzonken middengat, lamellenschijf,
ÀH[LVFKLMIRIVFKLMIYRUPLJHGUDDGERUVWHOPRHWGH
beschermkap zodanig op het gereedschap worden gemonteerd dat de gesloten zijde van de kap
altijd naar de gebruiker is gekeerd.
WAARSCHUWING: Wanneer u een doorslijpschijf of diamantschijf gebruikt, moet u altijd een
beschermkap gebruiken die speciaal ontworpen
is voor gebruik met doorslijpschijven.
Beveiliging tegen onbedoeld
inschakelen
,QVRPPLJH(XURSHVHODQGHQNDQELMJHEUXLNYDQ
HHQGLDPDQWVFKLMIGHQRUPDOHEHVFKHUPNDSZRUGHQ
JHEUXLNW+RXGXDDQGHUHJHOJHYLQJLQXZODQG
+HWJHUHHGVFKDSNDQQLHWZRUGHQLQJHVFKDNHOGWHUZLMO
de schakelaar in de aan-stand is vergrendeld en het
apparaat van stroom wordt voorzien.
2PGHEHYHLOLJLQJWHJHQRQEHGRHOGLQVFKDNHOHQWH
44
NEDERLANDS
2PGHVFKLMIWHYHUZLMGHUHQYROJWXGHSURFHGXUHLQ
omgekeerde volgorde.
Voor gereedschap met een
beschermkap met een borgschroef
6XSHUÀHQV
0RQWHHUGHEHVFKHUPNDSPHWGHXLWVWHHNVHOVDDQGH
EHVFKHUPNDSEDQGUHFKWWHJHQRYHUGHLQNHSLQJHQLQ
KHWODJHUKXLV'UDDLYHUYROJHQVGHEHVFKHUPNDSQDDU
HHQGXVGDQLJHKRHNGDWGH]HGHJHEUXLNHUEHVFKHUPW
WLMGHQVGHZHUN]DDPKHGHQ'UDDLGHVFKURHIYRRUDO
stevig vast.
2PGHEHVFKHUPNDSWHYHUZLMGHUHQYROJWXGHSURFHGXUHYRRUKHWDDQEUHQJHQLQGHRPJHNHHUGHYROJRUGH
ŹFig.4: 1.%HVFKHUPNDS2./DJHUKXLV3. Schroef
Optioneel accessoire
$OOHHQYRRUJHUHHGVFKDSSHQPHW
M14-asschroefdraad.
0RGHOOHQYRRU]LHQYDQGHOHWWHU)]LMQVWDQGDDUGXLWJHUXVWPHWHHQVXSHUÀHQV+LHUELMLVVOHFKWVYDQGH
NUDFKWQRGLJYRRUKHWORVPDNHQYDQGHERUJPRHUYHUJHOHNHQPHWKHWFRQYHQWLRQHOHW\SH
(HQÀH[LVFKLMIDDQEUHQJHQRI
verwijderen
Voor gereedschap met een
beschermkap met een klemhendel
Draai de schroef los en trek daarna de hendel in de
ULFKWLQJYDQGHSLMO0RQWHHUGHEHVFKHUPNDSPHWGH
XLWVWHHNVHOVDDQGHEHVFKHUPNDSEDQGUHFKWWHJHQRYHU
GHLQNHSLQJHQLQKHWODJHUKXLV'UDDLYHUYROJHQVGH
EHVFKHUPNDSQDDUHHQGXVGDQLJHKRHNGDWGH]HGH
JHEUXLNHUEHVFKHUPWWLMGHQVGHZHUN]DDPKHGHQ
ŹFig.5: 1.%HVFKHUPNDS2./DJHUKXLV3. Schroef
4. Hendel
7UHNGHKHQGHOLQGHULFKWLQJYDQGHSLMO=HWGDDUQD
GHEHVFKHUPNDSYDVWGRRUGHVFKURHIDDQWHGUDDLHQ
Draai de schroef vooral stevig vast. De instelhoek van
GHEHVFKHUPNDSLVLQVWHOEDDUPHWGHKHQGHO
ŹFig.6: 1. Schroef 2. Hendel
Optioneel accessoire
WAARSCHUWING: Gebruik altijd de bijgeOHYHUGHEHVFKHUPNDSZDQQHHUHHQÀH[LVFKLMIRS
het gereedschap is aangebracht.'HVFKLMINDQ
WLMGHQVKHWJHEUXLNNDSRWVODDQHQGHEHVFKHUPNDS
KHOSWRPSHUVRRQOLMNOHWVHOWHYRRUNRPHQ
ŹFig.9: 1.%RUJPRHU2.)OH[LVFKLMI3.5XJVFKLMI
4.%LQQHQÀHQV
+RXGXDDQGHLQVWUXFWLHVYRRUHHQVFKLMIPHWHHQ
YHU]RQNHQPLGGHQJDWPDDUJHEUXLNWHYHQVHHQ
UXJVFKLMIRQGHUGHVFKLMI5DDGSOHHJGHYROJRUGH
YDQDDQEUHQJHQRSGHDFFHVVRLUHSDJLQDLQGH]H
JHEUXLNVDDQZLM]LQJ
2PGHEHVFKHUPNDSWHYHUZLMGHUHQYROJWXGHSURFHGXUHYRRUKHWDDQEUHQJHQLQGHRPJHNHHUGHYROJRUGH
Een schuurpapierschijf aanbrengen
of verwijderen
Een schijf met een verzonken
middengat of een lamellenschijf
aanbrengen en verwijderen
Optioneel accessoire
ŹFig.10: 1.%RUJPRHUYRRUVFKXUHQ
2.6FKXXUSDSLHUVFKLMI3.5XEEHUUXJVFKLMI
Optioneel accessoire
%HYHVWLJGHUXEEHUUXJVFKLMIRSGHDV
WAARSCHUWING: Bij gebruik van een
schijf met een verzonken middengat of een
lamellenschijf, moet de beschermkap zodanig
op het gereedschap worden aangebracht dat de
gesloten zijde van de kap altijd naar de gebruiker
is gekeerd.
1.
LET OP: Zorg ervoor dat de pasrand van de
ELQQHQÀHQVSHUIHFWSDVWLQGHELQQHQGLDPHWHU
van de schijf met een verzonken middengat of
lamellenschijf.$OVXGHELQQHQÀHQVPHWGHYHUNHHUGH]LMNDQWDDQEUHQJWNXQQHQJHYDDUOLMNHWULOOLQJHQKHWJHYROJ]LMQ
2PGHVFKLMIWHYHUZLMGHUHQYROJWXGHSURFHGXUHLQ
omgekeerde volgorde.
2. %UHQJGHVFKLMIDDQRSGHUXEEHUUXJVFKLMIHQGUDDL
GHERUJPRHUYRRUVFKXUHQRSGHDV
3.
Vergrendel de as met de asvergrendeling en draai
GHERUJPRHUYRRUVFKXUHQVWHYLJUHFKWVRPYDVWPHW
EHKXOSYDQGHERUJPRHUVOHXWHO
OPMERKING:*HEUXLNVFKXXUDFFHVVRLUHVGLHZRUGHQEHVFKUHYHQLQGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ'H]H
PRHWHQDI]RQGHUOLMNZRUGHQDDQJHVFKDIW
%UHQJGHELQQHQÀHQVDDQRSGHDV
=RUJHUYRRUGDWKHWLQJHGHXNWHGHHOYDQGHELQQHQÀHQV
ZRUGWDDQJHEUDFKWRSKHWUHFKWHGHHORQGHUDDQGHDV
3DVGHVFKLMIPHWHHQYHU]RQNHQPLGGHQJDWRIODPHOOHQVFKLMIRSGHELQQHQÀHQVHQGUDDLGHERUJPRHURSGH
as vast.
ŹFig.7: 1.%RUJPRHU2.6FKLMIPHWHHQYHU]RQNHQ
middengat 3.%LQQHQÀHQV4. Pasrand
2PGHERUJPRHUYDVWWHGUDDLHQGUXNWXGHDVYHUgrendeling stevig in zodat de as niet kan draaien, en
JHEUXLNWXYHUYROJHQVGHERUJPRHUVOHXWHORPGHERUJmoer stevig rechtsom vast te draaien.
ŹFig.8: 1.%RUJPRHUVOHXWHO2. Asvergrendeling
45
NEDERLANDS
Gebruik met een doorslijpschijf of
diamantschijf
BEDIENING
WAARSCHUWING: Het is in geen geval ooit
nodig om grote druk op het gereedschap uit te
oefenen. Het gewicht van het gereedschap oefent
YROGRHQGHGUXNXLW)RUFHUHQRIWHJURWHGUXNXLWRHIHQHQNDQHUWRHOHLGHQGDWGHVFKLMIEUHHNWKHWJHHQ
JHYDDUOLMNLV
Optioneel accessoire
WAARSCHUWING: Wanneer u een doorslijpschijf of diamantschijf gebruikt, moet u altijd een
beschermkap gebruiken die speciaal ontworpen
is voor gebruik met doorslijpschijven.
WAARSCHUWING: Vervang ALTIJD de
schijf als het gereedschap tijdens het slijpen is
gevallen.
,QVRPPLJH(XURSHVHODQGHQNDQELMJHEUXLNYDQ
HHQGLDPDQWVFKLMIGHQRUPDOHEHVFKHUPNDSZRUGHQ
JHEUXLNW+RXGXDDQGHUHJHOJHYLQJLQXZODQG
WAARSCHUWING: Laat NOOIT de slijpschijf of de schijf met kracht op uw werkstuk
terechtkomen.
WAARSCHUWING: Gebruik NOOIT een
doorslijpschijf om zijdelings mee te slijpen.
WAARSCHUWING: Laat de schijf niet
vastlopen en oefen geen buitensporige druk uit.
Probeer niet een buitensporig diepe snede te
slijpen.(HQWHJURWHNUDFKWRSGHVFKLMIYHUKRRJWGH
EHODVWLQJHQGHNDQVGDWGHVFKLMILQGHVQHGHYHUGUDDLWRIYDVWORRSWZDDUGRRUWHUXJVODJNDQRSWUHGHQ
GHVFKLMINDQEUHNHQRIGHPRWRURYHUYHUKLWNDQUDNHQ
WAARSCHUWING: Voorkom dat de schijf
springt of bekneld raakt, met name bij het werken rond hoeken, scherpe randen enz. Dat kan
OHLGHQWRWWHUXJVODJRIYHUOLHVYDQFRQWUROHRYHUKHW
gereedschap.
WAARSCHUWING: Gebruik dit gereedschap
NOOIT met houtzagen en andere zaagbladen.
=XONH]DDJEODGHQRSHHQVOLMSPDFKLQHOHLGHQYDDN
WRWWHUXJVODJRIYHUOLHVYDQFRQWUROHRYHUKHWJHUHHGVFKDSZDWNDQOHLGHQWRWSHUVRRQOLMNOHWVHO
WAARSCHUWING: Begin niet met doorslijpen terwijl de schijf al in het werkstuk steekt.
Wacht totdat de schijf op maximaal toerental
draait en breng daarna de schijf voorzichtig in
de snede terwijl u het gereedschap voorwaarts
beweegt over het oppervlak van het werkstuk.
Wanneer het elektrisch gereedschap wordt ingeschaNHOGWHUZLMOGHVFKLMIDOLQKHWZHUNVWXNVWHHNWNDQGH
VFKLMIYDVWORSHQRPKRRJORSHQRIWHUXJVODDQ
LET OP: Schakel nooit het gereedschap in
terwijl dat het werkstuk al raakt omdat hierdoor
letsel kan worden veroorzaakt bij de gebruiker.
LET OP: Draag tijdens gebruik altijd een veiligheidsbril of spatscherm.
schap uit en wacht tot de schijf helemaal tot
stilstand is gekomen voordat u het gereedschap
neerlegt.
WAARSCHUWING: Tijdens het doorslijpen
mag u nooit de hoek van de schijf veranderen.
'RRU]LMGHOLQJVHGUXNXLWWHRHIHQHQRSGHGRRUVOLMSVFKLMI]RDOVELMVOLMSHQ]DOGHVFKLMIEDUVWHQHQ
EUHNHQZDDUGRRUHUQVWLJSHUVRRQOLMNOHWVHOZRUGW
veroorzaakt.
LET OP: Houd het gereedschap ALTIJD stevig
vast met een hand op de behuizing en de andere
hand aan de zijhandgreep.
WAARSCHUWING: Een diamantschijf moet
haaks op het door te slijpen werkstuk worden
gebruikt.
LET OP: Schakel na gebruik altijd het gereed-
ŹFig.12: 1.%RUJPRHU2.'RRUVOLMSVFKLMIRIGLDPDQWVFKLMI3.%LQQHQÀHQV4.%HVFKHUPNDSYRRU
GRRUVOLMSVFKLMIRIGLDPDQWVFKLMI
Gebruik als slijpmachine of
schuurmachine
ŹFig.11
6FKDNHOKHWJHUHHGVFKDSLQHQEUHQJGDDUQDGHVFKLMI
RSLQKHWZHUNVWXN
,QKHWDOJHPHHQJHOGWKRXGGHUDQGYDQGHVFKLMIRQGHU
HHQKRHNYDQRQJHYHHUƒRSKHWRSSHUYODNYDQKHW
ZHUNVWXN
7LMGHQVGHLQORRSGXXUYDQHHQQLHXZHVFKLMIPDJX
GHVOLMSPDFKLQHQLHWLQYRRUZDDUWVHULFKWLQJEHZHJHQ
RPGDWGH]HDQGHUVLQKHWZHUNVWXNNDQ
LQYUHWHQ
3DV
QDGDWGHUDQGYDQGHVFKLMIGRRUVOLMWDJHLVDIJHURQG
PDJXGHVFKLMILQ]RZHOYRRUZDDUWVHDOVDFKWHUZDDUWVH
ULFKWLQJJHEUXLNHQ
9ROJYRRUKHWDDQEUHQJHQGHLQVWUXFWLHVYRRUHHQVFKLMI
met een verzonken middengat.
De montagerichting van de borgmoer en binnenÀHQVYHUVFKLOWDIKDQNHOLMNYDQKHWW\SHHQGHGLNWH
van de schijf.
=LHGHYROJHQGHDIEHHOGLQJHQ
Voor model voor 100 mm
Een doorslijpschijf aanbrengen:
ŹFig.13: 1.%RUJPRHU2.'RRUVOLMSVFKLMIGXQQHUGDQ
PP3.'RRUVOLMSVFKLMIPPRIGLNNHU
4.%LQQHQÀHQV
Een diamantschijf aanbrengen:
ŹFig.14: 1.%RUJPRHU2.'LDPDQWVFKLMIGXQQHUGDQ
PP3.'LDPDQWVFKLMIPPRIGLNNHU
4.%LQQHQÀHQV
46
NEDERLANDS
Voor model voor 115 mm en 125 mm
Een doorslijpschijf aanbrengen:
ŹFig.15: 1.%RUJPRHU2.'RRUVOLMSVFKLMIGXQQHUGDQ
PP3.'RRUVOLMSVFKLMIPPRIGLNNHU
4.%LQQHQÀHQV
Een diamantschijf aanbrengen:
ŹFig.16: 1.%RUJPRHU2.'LDPDQWVFKLMIGXQQHUGDQ
PP3.'LDPDQWVFKLMIPPRIGLNNHU
4.%LQQHQÀHQV
JRHGWRHJDQNHOLMNLV
9HUZLMGHUDOOHDFFHVVRLUHVYDQDIGHDV'UDDLGHVFKLMIYRUPLJHGUDDGERUVWHORSGHDVHQ]HWGH]HYDVWPHWGH
ELMJHOHYHUGHVOHXWHO
KENNISGEVING: Voorkom tijdens gebruik van
de draadborstel te veel druk waardoor de draden
van de schijfvormige draadborstel te veel verbuigen.'LWNDQOHLGHQWRWYRRUWLMGLJDIEUHNHQ
ONDERHOUD
Gebruik met een komvormige
draadborstel
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en zijn stekker uit het stopcontact
is verwijderd alvorens te beginnen met inspectie
of onderhoud.
Optioneel accessoire
LET OP: Controleer de werking van de draadborstel door het gereedschap onbelast te laten
draaien terwijl u erop let dat niemand vóór of in
één lijn met de draadborstel staat.
KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor
kunnen verkleuring, vervormingen en barsten
worden veroorzaakt.
LET OP: Gebruik de draadborstel niet wanneer deze beschadigd is of onbalans heeft. Het
JHEUXLNYDQHHQEHVFKDGLJGHGUDDGERUVWHOYHUKRRJW
GHNDQVRSYHUZRQGLQJGRRUDDQUDNLQJYDQDIJHEURNHQERUVWHOGUDGHQ
De ventilatieopeningen
schoonmaken
ŹFig.17: 1..RPYRUPLJHGUDDGERUVWHO
7UHNGHVWHNNHUYDQKHWQHWVQRHUXLWKHWVWRSFRQWDFW
HQSODDWVKHWJHUHHGVFKDSRQGHUVWHERYHQ]RGDWGHDV
JRHGWRHJDQNHOLMNLV
9HUZLMGHUDOOHDFFHVVRLUHVYDQDIGHDV'UDDLGHNRPYRUPLJHGUDDGERUVWHORSGHDVHQGUDDLKHPYDVWPHW
EHKXOSYDQGHELMJHOHYHUGHVOHXWHO
=RUJGDWKHWJHUHHGVFKDSHQGHYHQWLODWLHRSHQLQJHQ
VWHHGVJRHGVFKRRQEOLMYHQ0DDNUHJHOPDWLJGH
ventilatieopeningen schoon en let goed op dat ze niet
verstopt raken.
ŹFig.19: 1./XFKWXLWODDWRSHQLQJ
2./XFKWLQODDWRSHQLQJ
2PGH9(,/,*+(,'HQ%(7528:%$$5+(,'YDQ
het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,
RQGHUKRXGRIDIVWHOOLQJHQWHZRUGHQXLWJHYRHUGELMHHQ
HUNHQG0DNLWDVHUYLFHFHQWUXPRIGH0DNLWDIDEULHNHQ
DOWLMGPHWJHEUXLNYDQ0DNLWDYHUYDQJLQJVRQGHUGHOHQ
KENNISGEVING: Voorkom tijdens gebruik
van de draadborstel te veel druk waardoor de
borsteldraden te veel verbuigen. Dit kan leiden tot
YRRUWLMGLJDIEUHNHQ
Gebruik met een schijfvormige
draadborstel
Optioneel accessoire
LET OP: Controleer de werking van de schijfvormige draadborstel door het gereedschap
onbelast te laten draaien terwijl u erop let dat
niemand vóór of in één lijn met de schijfvormige
draadborstel staat.
LET OP: Gebruik de schijfvormige draadborstel niet wanneer deze beschadigd is of onbalans
heeft.+HWJHEUXLNYDQHHQEHVFKDGLJGHVFKLMIYRUPLJHGUDDGERUVWHOYHUKRRJWGHNDQVRSYHUZRQGLQJ
GRRUDDQUDNLQJYDQDIJHEURNHQERUVWHOGUDGHQ
LET OP: Gebruik bij de schijfvormige draadborstel ALTIJD de beschermkap, waarbij de buitendiameter van de schijfvormige draadborstel
binnenin de beschermkap moet vallen.'HVFKLMI
NDQWLMGHQVKHWJHEUXLNNDSRWVODDQHQGHEHVFKHUPNDSKHOSWRPSHUVRRQOLMNOHWVHOWHYRRUNRPHQ
ŹFig.18: 1.6FKLMIYRUPLJHGUDDGERUVWHO
7UHNGHVWHNNHUYDQKHWQHWVQRHUXLWKHWVWRSFRQWDFW
HQSODDWVKHWJHUHHGVFKDSRQGHUVWHERYHQ]RGDWGHDV
47
NEDERLANDS
OPTIONELE ACCESSOIRES
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven.%LMJHEUXLNYDQDQGHUHDFFHVVRLUHVRIKXOSVWXNNHQ
EHVWDDWKHWJHYDDUYDQSHUVRRQOLMNHOHWVHO*HEUXLNGHDFFHVVRLUHVRIKXOSVWXNNHQXLWVOXLWHQGYRRUKXQEHVWHPGH
doel.
:HQVWXPHHUELM]RQGHUKHGHQRYHUGH]HDFFHVVRLUHVQHHPGDQFRQWDFWRSPHWKHWSODDWVHOLMNH
0DNLWDVHUYLFHFHQWUXP
ŹFig.20
-
Model voor 100 mm
Model voor 115 mm
%HVFKHUPNDSYRRUVOLMSVFKLMI
2
Model voor 125 mm
=LMKDQGJUHHS
1
%LQQHQÀHQV
%LQQHQÀHQVRIVXSHUÀHQV
4
6FKLMIPHWHHQYHU]RQNHQPLGGHQJDWRIODPHOOHQVFKLMI
5
%RUJPRHU
6
5XJVFKLMI
7
)OH[LVFKLMI
8
5XEEHUUXJVFKLMI
5XEEHUUXJVFKLMI
5XEEHUUXJVFKLMI
6FKXXUSDSLHUVFKLMI
10
%RUJPRHUYRRUVFKXUHQ
11
6FKLMIYRUPLJHGUDDGERUVWHO
12
.RPYRUPLJHGUDDGERUVWHO
%HVFKHUPNDSYRRUGRRUVOLMSVFKLMI
14
'RRUVOLMSVFKLMIRIGLDPDQWVFKLMI
-
%RUJPRHUVOHXWHO
OPMERKING:,QVRPPLJH(XURSHVHODQGHQNDQELMJHEUXLNYDQHHQGLDPDQWVFKLMIGHQRUPDOHEHVFKHUPNDS
ZRUGHQJHEUXLNWLQSODDWVYDQGHVSHFLDOHEHVFKHUPNDSGLHEHLGH]LMGHQYDQGHVFKLMIDIVFKHUPW+RXGXDDQGH
UHJHOJHYLQJLQXZODQG
OPMERKING:6RPPLJHLWHPVRSGHOLMVWNXQQHQ]LMQLQEHJUHSHQLQGHGRRVYDQKHWJHUHHGVFKDSDOVVWDQGDDUG
WRHEHKRUHQ'H]HNXQQHQYDQODQGWRWODQGYHUVFKLOOHQ
48
NEDERLANDS
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo:
'LiPHWURGHODPXHOD
GA4030R
GA4530R
GA5030R
100 mm
115 mm
125 mm
*URVRUPi[GHODPXHOD
Rosca de mandril
6,4 mm
0RƎHVSHFt¿FRSDUDFDGDSDtV
M10
11.000 min-1
9HORFLGDGHVSHFL¿FDGDQ
/RQJLWXGWRWDO
Peso neto
266 mm
1,7 kg
1,8 kg
&ODVHGHVHJXULGDG
‡
‡
‡
/II
'HELGRDQXHVWURFRQWLQXDGRSURJUDPDGHLQYHVWLJDFLyQ\GHVDUUROORODVHVSHFL¿FDFLRQHVDTXtGDGDVHVWiQ
VXMHWDVDFDPELRVVLQSUHYLRDYLVR
/DVHVSHFL¿FDFLRQHVSXHGHQVHUGLIHUHQWHVGHSDtVDSDtV
3HVRGHDFXHUGRFRQHOSURFHGLPLHQWR(37$
2
Uso previsto
/DKHUUDPLHQWDKDVLGRSUHYLVWDSDUDHVPHULODUOLMDU\
FRUWDUPHWDOHV\PDWHULDOHVGHSLHGUDVLQXWLOL]DUDJXD
Alimentación
/DKHUUDPLHQWDGHEHUiVHUFRQHFWDGDVRODPHQWHD
XQDIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQGHODPLVPDWHQVLyQTXH
ODLQGLFDGDHQODSODFDGHFDUDFWHUtVWLFDV\VRODPHQWH
SXHGHVHUXWLOL]DGDFRQDOLPHQWDFLyQGH&$PRQRIiVLFD/DKHUUDPLHQWDWLHQHGREOHDLVODPLHQWR\SXHGH
SRUORWDQWRXWLOL]DUVHWDPELpQHQWRPDVGHFRUULHQWHVLQ
FRQGXFWRUGHWLHUUD
Ruido
(UURU.PV
Modelo GA5030R
0RGRGHWUDEDMRHVPHULODGRVXSHU¿FLDO
(PLVLyQGHYLEUDFLyQDh, AGPV2
(UURU.PV2
0RGRGHWUDEDMROLMDGRFRQGLVFR
2
(PLVLyQGHYLEUDFLyQDh, DSPV o menos
(UURU.PV2
NOTA:(OYDORUGHHPLVLyQGHYLEUDFLyQGHFODUDGR
KDVLGRPHGLGRGHDFXHUGRFRQHOPpWRGRGHSUXHED
HVWiQGDU\VHSXHGHXWLOL]DUSDUDFRPSDUDUXQDKHUUDmienta con otra.
NOTA:(OYDORUGHHPLVLyQGHYLEUDFLyQGHFODUDGR
WDPELpQVHSXHGHXWLOL]DUHQXQDYDORUDFLyQSUHOLPLQDUGHH[SRVLFLyQ
ADVERTENCIA:/DHPLVLyQGHYLEUDFLyQ
GXUDQWHODXWLOL]DFLyQUHDOGHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFD
SXHGHYDULDUGHOYDORUGHHPLVLyQGHFODUDGRGHSHQGLHQGRGHODVIRUPDVHQODVTXHODKHUUDPLHQWDVHD
XWLOL]DGD
(OQLYHOGHUXLGR$SRQGHUDGRWtSLFRGHWHUPLQDGRGH
DFXHUGRFRQODQRUPD(1
1LYHOGHSUHVLyQVRQRUD/pAG%$
1LYHOGHSRWHQFLDVRQRUD/WAG%$
(UURU.G%$
ADVERTENCIA:$VHJ~UHVHGHLGHQWL¿FDUPHGLGDVGHVHJXULGDGSDUDSURWHJHUDORSHUDULRTXHHVWpQ
EDVDGDVHQXQDHVWLPDFLyQGHODH[SRVLFLyQHQODV
FRQGLFLRQHVUHDOHVGHXWLOL]DFLyQWHQLHQGRHQFXHQWD
todas las partes del ciclo operativo como las veces
FXDQGRODKHUUDPLHQWDHVWiDSDJDGD\FXDQGRHVWi
IXQFLRQDQGRHQYDFtRDGHPiVGHOWLHPSRGHJDWLOOR
ADVERTENCIA: Póngase protectores para
oídos.
Vibración
(OYDORUWRWDOGHODYLEUDFLyQVXPDGHYHFWRUHVWULD[LDOHVGHWHUPLQDGRGHDFXHUGRFRQODQRUPD(1
Modelo GA4030R
0RGRGHWUDEDMRHVPHULODGRVXSHU¿FLDO
(PLVLyQGHYLEUDFLyQDh, AGPV2
(UURU.PV2
0RGRGHWUDEDMROLMDGRFRQGLVFR
(PLVLyQGHYLEUDFLyQDh, DSPV2 o menos
(UURU.PV2
ModeloGA4530R
0RGRGHWUDEDMRHVPHULODGRVXSHU¿FLDO
(PLVLyQGHYLEUDFLyQDh, AGPV2
(UURU.PV2
0RGRGHWUDEDMROLMDGRFRQGLVFR
(PLVLyQGHYLEUDFLyQDh, DSPV2 o menos
ADVERTENCIA:(OYDORUGHHPLVLyQGH
YLEUDFLyQGHFODUDGRVHXWLOL]DSDUDODVDSOLFDFLRQHV
SULQFLSDOHVGHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFD6LQHPEDUJR
VLODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDHVXWLOL]DGDSDUDRWUDV
DSOLFDFLRQHVHOYDORUGHHPLVLyQGHYLEUDFLyQSRGUi
ser diferente.
Declaración de conformidad CE
Para países europeos solamente
0DNLWDGHFODUDTXHODVPiTXLQDVVLJXLHQWHV
'HVLJQDFLyQGHPiTXLQD(VPHULODGRUD$QJXODU
0RGHOR1ƒ7LSR*$5*$5*$5
&XPSOHQFRQODVGLUHFWLYDVHXURSHDVVLJXLHQWHV
49
ESPAÑOL
&(
(VWiQIDEULFDGDVGHDFXHUGRFRQODVQRUPDVRGRFXPHQWRVQRUPDOL]DGRVVLJXLHQWHV(1
(ODUFKLYRWpFQLFRGHDFXHUGRFRQODQRUPD&(
HVWiGLVSRQLEOHHQ
0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%pOJLFD
2.6.2015
<DVXVKL)XND\D
Director
0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%pOJLFD
5.
6.
7.
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones. Si no
VLJXHODVDGYHUWHQFLDVHLQVWUXFFLRQHVSRGUiUHVXOWDU
HQXQDGHVFDUJDHOpFWULFDXQLQFHQGLR\RKHULGDV
graves.
Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras
referencias.
(OWpUPLQR³KHUUDPLHQWDHOpFWULFD´HQODVDGYHUWHQFLDV
VHUH¿HUHDVXKHUUDPLHQWDHOpFWULFDGHIXQFLRQDPLHQWRFRQFRQH[LyQDODUHGHOpFWULFDFRQFDEOHR
KHUUDPLHQWDHOpFWULFDGHIXQFLRQDPLHQWRDEDWHUtDVLQ
FDEOH
8.
Advertencias de seguridad para la
esmeriladora
Advertencias de seguridad comunes para las operaciones de esmerilar, lijar, cepillar con alambres, o
corte abrasivo:
1.
Esta herramienta eléctrica ha sido prevista
para funcionar como esmeriladora, lijadora,
cepillo de alambres o herramienta de corte.
Lea todas las advertencias de seguridad, insWUXFFLRQHVLOXVWUDFLRQHV\HVSHFL¿FDFLRQHV
provistas con esta herramienta eléctrica. Si
QRVLJXHWRGDVODVLQVWUXFFLRQHVLQGLFDGDVDEDMR
SRGUiUHVXOWDUHQXQDGHVFDUJDHOpFWULFDXQ
LQFHQGLR\RKHULGDVJUDYHV
2.
Operaciones tales como las de pulido no se
recomienda realizarlas con esta herramienta
eléctrica./DVRSHUDFLRQHVSDUDODVTXHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDQRKDVLGRGLVHxDGDSRGUiQFUHDU
XQULHVJR\RFDVLRQDUKHULGDVSHUVRQDOHV
1RXWLOLFHDFFHVRULRVTXHQRHVWpQHVSHFt¿camente diseñados y recomendados por el
fabricante de la herramienta.6RORSRUTXHHO
DFFHVRULRSXHGDVHUFRORFDGRHQVXKHUUDPLHQWD
HOpFWULFDQRJDUDQWL]DXQDRSHUDFLyQVHJXUD
4.
/DYHORFLGDGHVSHFL¿FDGDGHODFFHVRULR
deberá ser por lo menos igual a la máxima
velocidad marcada en la herramienta eléctrica./RVDFFHVRULRVXWLOL]DGRVSRUHQFLPDGHVX
YHORFLGDGHVSHFL¿FDGDSRGUiQURPSHUVH\VDOLU
despedidos.
50
10.
11.
12.
El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deberán estar dentro del rango de capacidad de su herramienta eléctrica./RVDFFHVRULRV
GHWDPDxRLQFRUUHFWRQRSRGUiQVHUSURWHJLGRV\
FRQWURODGRVGHELGDPHQWH
El montaje a rosca de los accesorios deberá coincidir con la rosca de mandril de la esmeriladora. Para
DFFHVRULRVPRQWDGRVFRQEULGDVHORUL¿FLRSDUD
eje del accesorio deberá encajar en el diámetro de
ubicación de la brida./RVDFFHVRULRVTXHQRFRLQFLGDQFRQHOPHFDQLVPRGHPRQWDMHGHODKHUUDPLHQWD
HOpFWULFDVHGHVHTXLOLEUDUiQYLEUDUiQH[FHVLYDPHQWH\
SRGUiQRFDVLRQDUXQDSpUGLGDGHFRQWURO
No utilice un accesorio que esté dañado. Antes de
cada uso, inspeccione los accesorios tales como
las muelas abrasivas por si están astilladas o agrietadas, el plato de respaldo por si está agrietado,
rasgado o muy desgastado, el cepillo de alambres
por si tiene alambres sueltas o quebradas. Si deja
caer la herramienta eléctrica o el accesorio, inspeccione por si hay daños o instale un accesorio que
no esté dañado. Después de inspeccionar e instalar
un accesorio, póngase usted y cualquier curioso
alejados del plano del accesorio giratorio y haga
funcionar la herramienta a la máxima velocidad sin
carga durante un minuto./RVDFFHVRULRVGDxDGRV
QRUPDOPHQWHVHGHVLQWHJUDUiQGXUDQWHHVWHWLHPSRGH
SUXHED
Póngase equipo de protección personal.
Dependiendo de la aplicación, utilice pantalla facial,
gafas de protección o gafas de seguridad. Según
corresponda, póngase mascarilla contra el polvo,
protectores auditivos, guantes y delantal de taller
que pueda detener pequeños fragmentos abrasivos
o de pieza de trabajo./DSURWHFFLyQGHORVRMRVGHEHUi
poder detener los desechos despedidos generados en
GLVWLQWDVRSHUDFLRQHV/DPDVFDULOODFRQWUDHOSROYRR
UHVSLUDGRUGHEHUiSRGHU¿OWUDUODVSDUWtFXODVJHQHUDGDV
SRUODRSHUDFLyQTXHUHDOLFH8QDH[SRVLFLyQSURORQJDGDDUXLGRGHDOWDLQWHQVLGDGSRGUiRFDVLRQDUSpUGLGD
DXGLWLYD
Mantenga a los curiosos a una distancia
segura del área de trabajo. Cualquier persona
que entre en el área de trabajo deberá ponerse
equipo de protección personal./RVIUDJPHQWRVGHODSLH]DGHWUDEDMRRGHXQDFFHVRULRURWR
SRGUiQVDOLUGHVSHGLGRV\RFDVLRQDUKHULGDVPiV
DOOiGHOiUHDGHRSHUDFLyQ
Cuando realice una operación en la que la
herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio
cable, sujete la herramienta eléctrica por las
VXSHU¿FLHVGHDVLPLHQWRDLVODGDV El contacto
GHODFFHVRULRGHFRUWHFRQXQFDEOHFRQFRUULHQWH
KDUiTXHODFRUULHQWHFLUFXOHSRUODVSDUWHVPHWiOLFDVH[SXHVWDVGHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFD\SRGUi
VROWDUXQDGHVFDUJDHOpFWULFDDORSHUDULR
Coloque el cable apartado del accesorio
giratorio.6LSLHUGHHOFRQWUROHOFDEOHSRGUiVHU
FRUWDGRRHQUHGDUVH\VXPDQRREUD]RVHUDUUDVtrado hacia el accesorio giratorio.
No deje nunca la herramienta eléctrica hasta
que el accesorio se haya detenido completamente. El accesorio giratorio podrá agarrarse
DODVXSHU¿FLH\WLUDUGHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFD
KDFLpQGROHSHUGHUHOFRQWUROGHODPLVPD
ESPAÑOL
No tenga en marcha la herramienta eléctrica
mientras la trasporta en su costado. Un contacto accidental con el accesorio giratorio podrá
HQUHGDUVXVURSDV\DWUDHUHODFFHVRULRKDFLDVX
FXHUSR
14. Limpie regularmente las aberturas de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador
GHOPRWRUFRQGXFLUiHOSROYRKDFLDHOLQWHULRUGHOD
FDUFDVD\XQDDFXPXODFLyQH[FHVLYDGHPHWDOHQ
SROYRSRGUiRFDVLRQDUSHOLJURVHOpFWULFRV
15. No utilice la herramienta eléctrica cerca de
PDWHULDOHVLQÀDPDEOHV/DVFKLVSDVSRGUiQ
SUHQGHUIXHJRDHVWRVPDWHULDOHV
16. No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos./DXWLOL]DFLyQGHDJXDXRWURV
UHIULJHUDQWHVOtTXLGRVSRGUiUHVXOWDUHQXQDHOHFWURFXFLyQRGHVFDUJDHOpFWULFD
Advertencias sobre retrocesos bruscos y otros
peligros relacionados
(OUHWURFHVREUXVFRHVXQDUHDFFLyQUHSHQWLQDGHELGDDXQ
DSULVLRQDPLHQWRRHVWDQFDPLHQWRGHODPXHODJLUDWRULDSODWR
GHUHVSDOGRFHSLOORRFXDOTXLHURWURDFFHVRULRJLUDWRULR(O
DSULVLRQDPLHQWRRHVWDQFDPLHQWRRFDVLRQDXQGHWHQLPLHQWR
UiSLGRGHODFFHVRULRJLUDWRULRTXHDVXYH]KDFHTXHOD
KHUUDPLHQWDHOpFWULFDGHVFRQWURODGDVHDIRU]DGDHQGLUHFFLyQ
RSXHVWDDODURWDFLyQGHODFFHVRULRHQHOSXQWRGHEORTXHR
3RUHMHPSORVLXQDPXHODDEUDVLYDTXHGDDSULVLRQDGD
RHVWDQFDGDSRUODSLH]DGHWUDEDMRHOERUGHGHOD
PXHODTXHHVWiHQWUDQGRHQHOSXQWRGHHVWDQFDPLHQWR
SXHGHKLQFDUVHHQODVXSHU¿FLHGHOPDWHULDOKDFLHQGR
TXHODPXHODVHVDOJDGHODKHQGLGXUDRVDOWH/DPXHOD
SRGUiVDOWDUKDFLDHORSHUDULRRHQGLUHFFLyQFRQWUDULD
DpOGHSHQGLHQGRGHODGLUHFFLyQGHOPRYLPLHQWRGHOD
PXHODHQHOSXQWRGHHVWDQFDPLHQWR/DVPXHODVDEUDVLYDVWDPELpQSRGUiQURPSHUVHHQHVWDVFRQGLFLRQHV
(OUHWURFHVREUXVFRHVHOUHVXOWDGRGHXQPDOPDQHMR
GHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFD\RSURFHGLPLHQWRVRFRQGLFLRQHVGHRSHUDFLyQLQFRUUHFWRV\SXHGHQHYLWDUVH
WRPDQGRODVSUHFDXFLRQHVDSURSLDGDVRIUHFLGDVDEDMR
1.
0DQWHQJDHPSXxDGD¿UPHPHQWHODKHUUDPLHQWD
eléctrica y coloque su cuerpo y brazo de forma que
le permitan resistir las fuerzas del retroceso brusco.
Utilice siempre el mango auxiliar, si está provisto,
para tener el máximo control sobre el retroceso
brusco o reacción de torsión durante la puesta en
marcha.(ORSHUDULRSXHGHFRQWURODUODVUHDFFLRQHV
GHWRUVLyQRIXHU]DVGHOUHWURFHVREUXVFRVLWRPDODV
SUHFDXFLRQHVDGHFXDGDV
2.
No ponga nunca su mano cerca del accesorio
giratorio.(ODFFHVRULRSRGUiUHWURFHGHUEUXVFDPHQWHVREUHVXPDQR
No ponga su cuerpo en el área donde vaya a
desplazarse la herramienta eléctrica si ocurre
un retroceso brusco.(OUHWURFHVREUXVFRSURSXOVDUiODKHUUDPLHQWDHQGLUHFFLyQRSXHVWDDO
PRYLPLHQWRGHODPXHODHQHOSXQWRGHOHQUHGR
4.
Tenga cuidado especial cuando trabaje en
esquinas, bordes cortantes, etc. Evite que el
accesorio rebote o se enrede./DVHVTXLQDV
ERUGHVFRUWDQWHVRORVUHERWHVWLHQHQXQDWHQGHQFLDDHQUHGDUHODFFHVRULRJLUDWRULR\FDXVDUXQD
SpUGLGDGHFRQWURORUHWURFHVREUXVFR
5.
No coloque una cadena de sierra, un disco de
tallar madera o un disco de sierra dentado.
7DOHVGLVFRVFUHDQUHWURFHVRVEUXVFRV\SpUGLGD
GHFRQWUROIUHFXHQWHV
51
$GYHUWHQFLDVGHVHJXULGDGHVSHFt¿FDVSDUDRSHUDciones de esmerilar y corte abrasivo:
1.
Utilice solamente tipos de muela que estén
recomendadas para su herramienta eléctrica y
HOSURWHFWRUHVSHFt¿FRGLVHxDGRSDUDODPXHOD
seleccionada./DVPXHODVSDUDODVTXHQRKD
VLGRGLVHxDGDODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDQRSXHGHQ
VHUSURWHJLGDVGHELGDPHQWH\QRVRQVHJXUDV
2.
/DVXSHU¿FLHSDUDHVPHULODUGHODVPXHODV
de centro hundido deberá estar montada por
debajo del plano de la falda del protector. Una
PXHODPDOPRQWDGDTXHVREUHVDOJDDWUDYpVGHO
SODQRGHODIDOGDGHOSURWHFWRUQRHVWDUiELHQ
protegida.
(OSURWHFWRUGHEHUiHVWDUFRORFDGR¿UPHPHQWH
en la herramienta eléctrica y posicionado para
ofrecer la máxima seguridad, de forma que
hacia el operario quede expuesta la mínima
parte de muela. (OSURWHFWRUD\XGDDSURWHJHUDO
RSHUDULRGHIUDJPHQWRVGHXQDPXHODURWDGHXQ
FRQWDFWRDFFLGHQWDOFRQODPXHOD\GHFKLVSDVTXH
SXHGHQSUHQGHUIXHJRDVXVURSDV
4.
Las muelas deberán ser utilizadas solamente
para aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no esmerile con el lateral de una muela
de corte./DVPXHODVGHFRUWHDEUDVLYRKDQVLGR
SUHYLVWDVSDUDHVPHULODGRSHULIpULFRODVIXHU]DV
ODWHUDOHVDSOLFDGDVDHVWDVPXHODVSRGUiQRFDVLRQDUVXGHVLQWHJUDFLyQ
5.
Utilice siempre bridas de muela que no estén
dañadas, y del tamaño y forma correctos para
la muela que ha seleccionado./DVEULGDVGH
PXHODFRUUHFWDVVXMHWDQODPXHODGHWDOPDQHUD
TXHUHGXFHQODSRVLELOLGDGGHURWXUDGHODPXHOD
/DVEULGDVSDUDPXHODVGHFRUWHSXHGHQVHUGLIHUHQWHVGHODVEULGDVSDUDPXHODVGHHVPHULODU
6.
No utilice muelas desgastadas de otras herramientas eléctricas más grandes./DVPXHODVSUHYLVWDV
SDUDKHUUDPLHQWDVHOpFWULFDVPiVJUDQGHVQRVRQDSURSLDGDVSDUDODPi[LPDYHORFLGDGGHXQDKHUUDPLHQWD
PiVSHTXHxD\SXHGHQUHYHQWDUOD
$GYHUWHQFLDVGHVHJXULGDGDGLFLRQDOHVHVSHFt¿FDV
para operaciones de corte abrasivo:
1.
No “atasque” la muela de corte o aplique
presión excesiva. No intente hacer un corte
de excesiva profundidad. Si fatiga en exceso
ODPXHODDXPHQWDUiODFDUJD\ODVXVFHSWLELOLGDG
GHUHWRUFHUVHRHVWDQFDUVHHQHOFRUWH\H[LVWLUi
ODSRVLELOLGDGGHTXHVHSURGX]FDXQUHWURFHVR
EUXVFRRODURWXUDGHODPXHOD
2.
No ponga su cuerpo en línea y por detrás de la
muela giratoria.&XDQGRODPXHODHQHOSXQWRGHRSHUDFLyQVHPXHYHDSDUWiQGRVHGHVXFXHUSRXQSRVLEOH
UHWURFHVREUXVFRSXHGHLPSXOVDUODPXHODJLUDWRULD\OD
KHUUDPLHQWDHOpFWULFDGLUHFWDPHQWHKDFLDXVWHG
Cuando la muela esté estancándose o cuando
quiera interrumpir un corte por cualquier
razón, apague la herramienta eléctrica y sujétela sin moverla hasta que la muela se haya
detenido completamente. No intente nunca
sacar la muela de corte del corte estando la
muela moviéndose porque podrá producirse
un retroceso brusco.,QYHVWLJXH\WRPHPHGLGDV
FRUUHFWLYDVSDUDHOLPLQDUODFDXVDGHOHVWDQFDPLHQWRGHODPXHOD
ESPAÑOL
4.
5.
6.
No recomience la operación de corte en la
pieza de trabajo. Deje que la muela alcance
plena velocidad y vuelva a entrar en el corte
cuidadosamente.6LYXHOYHDSRQHUHQPDUFKD
ODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDHQODSLH]DGHWUDEDMR
ODPXHODSRGUiHVWDQFDUVHVDOWDURUHWURFHGHU
EUXVFDPHQWH
Sujete los paneles o cualquier pieza de trabajo
demasiado grande para minimizar el riesgo de
que la muela se estanque o retroceda bruscamente./DVSLH]DVGHWUDEDMRJUDQGHVWLHQGHQ
DFRPEDUVHFRQVXSURSLRSHVR'HEHUiSRQHU
DSR\RVGHEDMRGHODSLH]DGHWUDEDMRFHUFDGHOD
OtQHDGHFRUWH\FHUFDGHOERUGHGHODSLH]DGH
WUDEDMRHQDPERVODGRVGHODPXHOD
Extreme las precauciones cuando haga un
“corte por hundimiento” en paredes u otras
áreas ciegas./DSDUWHVDOLHQWHGHODPXHOD
SRGUtDFRUWDUWXEHUtDVGHJDVRDJXDFDEOHV
HOpFWULFRVXREMHWRVTXHSXHGHQRFDVLRQDUXQ
UHWURFHVREUXVFR
$GYHUWHQFLDVGHVHJXULGDGHVSHFt¿FDVSDUDRSHUDciones de lijado:
1.
No utilice discos de papel de lijar de tamaño
excesivamente grande. Siga las recomendaciones del fabricante cuando seleccione papel
de lijar.8QSDSHOGHOLMDUPiVJUDQGHTXHVREUHVDOJDGHOSODWRGHOLMDUSUHVHQWDUiXQULHVJRGH
ODFHUDFLyQ\SRGUiRFDVLRQDUXQHQUHGRRGHVJDUUHGHOGLVFRRXQUHWURFHVREUXVFR
$GYHUWHQFLDVGHVHJXULGDGHVSHFt¿FDVSDUDRSHUDciones de cepillado con alambres:
1.
Sea consciente de que el cepillo lanza hebras
de alambre incluso durante una operación
normal. No fatigue los alambres aplicando
una carga excesiva al cepillo./DVKHEUDVGH
DODPEUHSXHGHQSHQHWUDUODURSDOLJHUD\RODSLHO
fácilmente.
2.
Si se recomienda utilizar un protector para el
cepillado con alambres, no permita ninguna
interferencia del disco o el cepillo de alambres
con el protector.(OGLVFRRHOFHSLOORGHDODPEUHV
SRGUiQH[SDQGLUVXGLiPHWURGHELGRDODFDUJDGHO
WUDEDMR\ODVIXHU]DVFHQWUtIXJDV
Advertencias de seguridad adicionales:
1.
Cuando utilice muelas de esmerilar de centro
hundido, asegúrese de utilizar solamente
PXHODVUHIRU]DGDVFRQ¿EUDGHYLGULR
2.
NO UTILICE NUNCA muelas de tipo copa de
piedra con esta esmeriladora. Esta esmeriODGRUDQRKDVLGRGLVHxDGDSDUDHVWRVWLSRVGH
PXHODV\ODXWLOL]DFLyQGHXQSURGXFWRFRPRHVH
SRGUiUHVXOWDUHQJUDYHVKHULGDVSHUVRQDOHV
Tenga cuidado de no dañar el mandril, la brida
(especialmente la cara de instalación) o la contratuerca. Los daños en estas piezas podrán
ocasionar la rotura de la muela.
4.
Asegúrese de que la muela no está haciendo
contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor.
5.
Antes de utilizar la herramienta en una pieza
GHWUDEDMRGH¿QLWLYDGpMHODIXQFLRQDUGXUDQWH
un rato. Observe por si hay vibración o
bamboleo que pueda indicar una incorrecta
52
instalación o muela mal equilibrada.
8WLOLFHODVXSHU¿FLHHVSHFL¿FDGDGHODPXHOD
para realizar el esmerilado.
7.
No deje la herramienta en marcha. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la
tenga en la mano.
8.
No toque la pieza de trabajo inmediatamente
después de la operación; podrá estar muy
caliente y quemarle la piel.
Observe las instrucciones del fabricante para
montar y utilizar correctamente las muelas.
Maneje y guarde con cuidado las muelas.
10. No utilice bujes de reducción o adaptadores
separados para adaptar muelas abrasivas de
RUL¿FLRJUDQGH
11. 8WLOLFHVRODPHQWHODVEULGDVHVSHFL¿FDGDV
para esta herramienta.
12. Para herramientas que han sido previstas para
VHUHTXLSDGDVFRQPXHODVGHRUL¿FLRURVFDGR
asegúrese de que la rosca de la muela sea lo
VX¿FLHQWHPHQWHODUJDFRPRSDUDDFHSWDUOD
longitud del mandril.
Compruebe que la pieza de trabajo está apoyada debidamente.
14. Tenga en cuenta que la muela continuará
girando después de haber apagado la
herramienta.
15. Si el lugar de trabajo es muy caluroso y
húmedo, o si está muy contaminado con polvo
conductor, utilice un disyuntor de cortocircuito (30 mA) para garantizar la seguridad del
operario.
16. No utilice la herramienta con ningún material
que contenga asbestos.
17. Cuando utilice muelas de corte, trabaje siempre con el protector de muela de recogida de
polvo requerido por los reglamentos locales.
18. Los discos de cortar no deberán ser expuestos a ninguna presión lateral.
No utilice guantes de trabajo de tejido durante
la operación./DV¿EUDVGHOWHMLGRSXHGHQHQWUDU
HQODKHUUDPLHQWDORTXHRFDVLRQDUiODURWXUDGH
la herramienta.
6.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas
de seguridad establecidas en este manual de
instrucciones podrá ocasionar graves heridas
personales.
ESPAÑOL
Función de inicio suave
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
/DIXQFLyQGHLQLFLRVXDYHUHGXFHODUHDFFLyQGHO
DUUDQTXH
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y desenchufada antes
de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella.
MONTAJE
Bloqueo del eje
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y desenchufada antes
de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
3UHVLRQHHOEORTXHRGHOHMHSDUDLPSHGLUTXHHOPDQGULO
JLUHFXDQGRLQVWDOHRGHVPRQWHDFFHVRULRV
ŹFig.1: 1.%ORTXHRGHOHMH
AVISO: No accione nunca el bloqueo del eje
cuando el mandril esté moviéndose.3RGUiGDxDU
la herramienta.
Instalación de la empuñadura lateral
(mango)
PRECAUCIÓN: Antes de la operación, asegúrese siempre de que la empuñadura lateral está
LQVWDODGD¿UPHPHQWH
Accionamiento del interruptor
5RVTXHODHPSXxDGXUDODWHUDO¿UPHPHQWHHQODSRVLFLyQGHODKHUUDPLHQWDPRVWUDGDHQOD¿JXUD
ŹFig.3
PRECAUCIÓN: Antes de enchufar la herraPLHQWDFRPSUXHEHVLHPSUHSDUDFRQ¿UPDUTXH
el interruptor deslizable se acciona debidamente
y que vuelve a la posición “apagada” cuando
se presione la parte trasera del interruptor
deslizable.
Instalación o desmontaje del
protector de muela (Para muela de
FHQWURKXQGLGRGLVFRÀDSGLVFR
ÀH[LEOHFHSLOORFLUFXODUGHDODPEUHV
/ muela de corte abrasivo, muela de
diamante)
PRECAUCIÓN: El interruptor puede ser bloqueado en la posición “encendida” para mayor
comodidad del operario durante una utilización
prolongada. Tenga precaución cuando bloquee
la herramienta en la posición “encendida” y manWHQJDODKHUUDPLHQWD¿UPHPHQWHHPSXxDGD
ADVERTENCIA: Cuando se utilice una muela
GHFHQWURKXQGLGRGLVFRÀDSGLVFRÀH[LEOHR
cepillo circular de alambres, el protector de muela
deberá estar instalado en la herramienta de tal
forma que el lado cerrado del protector siempre
quede orientado hacia el operario.
Para poner en marcha la herramienta, deslice el inteUUXSWRUGHVOL]DEOHKDFLDODSRVLFLyQ³,´HQFHQGLGD
HPSXMDQGRODSDUWHWUDVHUDGHOLQWHUUXSWRUGHVOL]DEOH
3DUDXQDRSHUDFLyQFRQWLQXDSUHVLRQHODSDUWHGHODQWHUDGHOLQWHUUXSWRUGHVOL]DEOHSDUDEORTXHDUOR
Para detener la herramienta, presione la parte trasera
GHOLQWHUUXSWRUGHVOL]DEOHGHVSXpVGHVOtFHORKDFLDOD
SRVLFLyQ³2´DSDJDGD
ŹFig.2: 1.,QWHUUXSWRUGHVOL]DEOH
ADVERTENCIA: Cuando utilice una muela de
corte abrasivo / muela de diamante, asegúrese de
utilizar solamente el protector de muela especial
diseñado para usar con muelas de corte.
(QDOJXQRVSDtVHVHXURSHRVFXDQGRXWLOLFHXQD
PXHODGHGLDPDQWHSRGUiXWLOL]DUHOSURWHFWRURUGLQDULR6LJDORVUHJODPHQWRVGHVXSDtV
Seguro de puesta en marcha
involuntaria
/DKHUUDPLHQWDQRVHSRQGUiHQPDUFKDFRQHOLQWHUUXSWRUHVWDQGREORTXHDGRDXQFXDQGRODKHUUDPLHQWDHVWp
HQFKXIDGD
3DUDFDQFHODUHOVHJXURGHSXHVWDHQPDUFKDLQYROXQWDULDYXHOYDDSRQHUHOLQWHUUXSWRUGHVOL]DEOHHQOD
SRVLFLyQ³2´DSDJDGD
NOTA:(VSHUHPiVGHXQVHJXQGRDQWHVGHYROYHUD
SRQHUHQPDUFKDODKHUUDPLHQWDFXDQGRHVWpIXQFLRQDQGRHOVHJXURGHSXHVWDHQPDUFKDLQYROXQWDULD
NOTA:&XDQGRODKHUUDPLHQWDHVWpVREUHFDUJDGD\
ODWHPSHUDWXUDGHODKHUUDPLHQWDDOFDQFHFLHUWRQLYHO
HVSRVLEOHTXHODKHUUDPLHQWDVHSDUHDXWRPiWLFDPHQWH(QHVWDVLWXDFLyQGHMHTXHODKHUUDPLHQWDVH
HQIUtHDQWHVGHHQFHQGHUODRWUDYH]
53
Para herramienta con protector de
PXHODGHWLSRWRUQLOORGH¿MDFLyQ
0RQWHHOSURWHFWRUGHPXHODFRQODVSURWXEHUDQFLDV
GHODEDQGDGHOSURWHFWRUGHPXHODDOLQHDGDVFRQ
ODVPXHVFDVGHODFDMDGHFRMLQHWHV'HVSXpVJLUHHO
SURWHFWRUGHPXHODDXQiQJXORTXHSXHGDSURWHJHUDO
RSHUDULRGHDFXHUGRFRQHOWUDEDMR$VHJ~UHVHGHDSUHWDUHOWRUQLOOR¿UPHPHQWH
3DUDGHVPRQWDUHOSURWHFWRUGHPXHODVLJDHOSURFHGLPLHQWRGHLQVWDODFLyQDODLQYHUVD
ŹFig.4: 1.3URWHFWRUGHPXHOD2.&DMDGHFRMLQHWHV
3. Tornillo
ESPAÑOL
Para herramienta con protector de
muela de tipo palanca de abrazadera
$ÀRMHHOWRUQLOOR\GHVSXpVHPSXMHODSDODQFDHQOD
GLUHFFLyQGHODÀHFKD0RQWHHOSURWHFWRUGHPXHODFRQ
ODVSURWXEHUDQFLDVGHODEDQGDGHOSURWHFWRUGHPXHOD
DOLQHDGDVFRQODVPXHVFDVGHODFDMDGHFRMLQHWHV
'HVSXpVJLUHHOSURWHFWRUGHPXHODDXQiQJXORTXH
SXHGDSURWHJHUDORSHUDULRGHDFXHUGRFRQHOWUDEDMR
ŹFig.5: 1.3URWHFWRUGHPXHOD2.&DMDGHFRMLQHWHV
3. Tornillo 4. Palanca
(PSXMHODSDODQFDHQODGLUHFFLyQGHODÀHFKD'HVSXpV
VXMHWHHOSURWHFWRUGHPXHODDSUHWDQGRHOWRUQLOOR
$VHJ~UHVHGHDSUHWDUHOWRUQLOOR¿UPHPHQWH(OiQJXOR
GHDMXVWHGHOSURWHFWRUGHPXHODVHSXHGHUHJXODUFRQ
la palanca.
ŹFig.6: 1. Tornillo 2. Palanca
3DUDGHVPRQWDUHOSURWHFWRUGHPXHODVLJDHOSURFHGLPLHQWRGHLQVWDODFLyQDODLQYHUVD
Instalación o desmontaje de un
GLVFRÀH[LEOH
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Utilice siempre el protector
VXPLQLVWUDGRFXDQGRKD\DXQGLVFRÀH[LEOHHQOD
herramienta.(OGLVFRSXHGHGHVLQWHJUDUVHGXUDQWH
ODXWLOL]DFLyQ\HOSURWHFWRUD\XGDDUHGXFLUODVSRVLELOLGDGHVGHTXHVHSURGX]FDQKHULGDVSHUVRQDOHV
ŹFig.9: 1.&RQWUDWXHUFD2.'LVFRÀH[LEOH3. Plato de
respaldo 4.%ULGDLQWHULRU
6LJDODVLQVWUXFFLRQHVSDUDPXHODGHFHQWURKXQGLGR
SHURWDPELpQXWLOLFHXQSODWRGHUHVSDOGRVREUHOD
PXHOD9HDHORUGHQGHPRQWDMHHQODSiJLQDGHDFFHVRULRVGHHVWHPDQXDO
Instalación o desmontaje de un
disco abrasivo
Instalación o desmontaje de una
muela de centro hundido o disco
ÀDS
Accesorios opcionales
ŹFig.10: 1.&RQWUDWXHUFDSDUDOLMDU2.'LVFRDEUDVLYR
3.3ODWRGHFDXFKR
Accesorios opcionales
1.
ADVERTENCIA: Cuando se utilice una muela
GHFHQWURKXQGLGRRGLVFRÀDSHOSURWHFWRUGH
muela deberá estar instalado en la herramienta de
tal forma que el lado cerrado del protector siempre quede orientado hacia el operario.
0RQWHHOSODWRGHFDXFKRHQHOPDQGULO
2. (QFDMHHOGLVFRHQHOSODWRGHFDXFKR\URVTXHOD
FRQWUDWXHUFDSDUDOLMDUHQHOPDQGULO
3. 6XMHWHHOPDQGULOFRQHOEORTXHRGHOHMH\DSULHWH
ODFRQWUDWXHUFDSDUDOLMDUKDFLDODGHUHFKD¿UPHPHQWH
FRQODOODYHGHFRQWUDWXHUFD
Para retirar el disco, siga el procedimiento de instalaFLyQDODLQYHUVD
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la parte de
montaje de la brida interior encaje en el diámetro
LQWHULRUGHODPXHODGHFHQWURKXQGLGRGLVFRÀDS
perfectamente.(OPRQWDUODEULGDLQWHULRUHQHOODGR
LQFRUUHFWRSXHGHUHVXOWDUHQXQDYLEUDFLyQSHOLJURVD
0RQWHODEULGDLQWHULRUHQHOPDQGULO
$VHJ~UHVHGHHQFDMDUODSDUWHGHQWDGDGHODEULGDLQWHrior en la parte recta de la parte inferior del mandril.
(QFDMHODPXHODGHFHQWURKXQGLGRGLVFRÀDSHQOD
EULGDLQWHULRU\URVTXHODFRQWUDWXHUFDHQHOPDQGULO
ŹFig.7: 1.&RQWUDWXHUFD2.0XHODGHFHQWURKXQGLGR
3.%ULGDLQWHULRU4.3DUWHGHPRQWDMH
3DUDDSUHWDUODFRQWUDWXHUFDSUHVLRQHHOEORTXHRGHO
HMH¿UPHPHQWHSDUDTXHHOPDQGULOQRSXHGDJLUDU
GHVSXpVDSULHWH¿UPHPHQWHKDFLDODGHUHFKDXWLOL]DQGR
ODOODYHGHFRQWUDWXHUFD
ŹFig.8: 1./ODYHGHFRQWUDWXHUFD2.%ORTXHRGHOHMH
3DUDGHVPRQWDUODPXHODVLJDHOSURFHGLPLHQWRGH
LQVWDODFLyQDODLQYHUVD
NOTA:8WLOLFHDFFHVRULRVSDUDOLMDGRUDHVSHFL¿FDGRV
HQHVWHPDQXDO(VWRVGHEHUiQVHUDGTXLULGRVDSDUWH
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: No deberá ser nunca necesario forzar la herramienta. El peso de la herraPLHQWDDSOLFDODSUHVLyQDGHFXDGD(OIRU]DPLHQWR\
ODSUHVLyQH[FHVLYDSXHGHQRFDVLRQDUXQDSHOLJURVD
URWXUDGHODPXHOD
ADVERTENCIA: Reemplace la muela
SIEMPRE si deja caer la herramienta mientras
esmerila.
ADVERTENCIA: No lance ni golpee NUNCA
el disco o muela de esmerilar contra la pieza de
trabajo.
Súper brida
Accesorios opcionales
Solamente para herramientas con rosca de mandril
de M14.
/RVPRGHORVFRQODOHWUD)HVWiQHTXLSDGRVGHPDQHUD
HVWiQGDUFRQXQDV~SHUEULGD&RQHVWDSLH]DSDUD
DÀRMDUODFRQWUDWXHUFDVyORVHQHFHVLWDXQWHUFLRGHO
HVIXHU]RHQFRPSDUDFLyQFRQODGHWLSRFRUULHQWH
54
ADVERTENCIA: Evite los rebotes y enganches de la muela, especialmente cuando trabaje
en esquinas, bordes cortantes, etc.(VWRSXHGH
RFDVLRQDUODSpUGLGDGHOFRQWURO\UHWURFHVRVEUXVFRV
ADVERTENCIA: No utilice NUNCA esta
herramienta con discos para cortar madera y
otros discos de sierra./RVGLVFRVGHHVHWLSR
FXDQGRVHXWLOL]DQHQXQDHVPHULODGRUDFRQIUHFXHQFLDRFDVLRQDQUHWURFHVRVEUXVFRV\SpUGLGDGHOFRQWUROTXHDFDUUHDQKHULGDVSHUVRQDOHV
ESPAÑOL
Operación con muela de corte
abrasivo / muela de diamante
PRECAUCIÓN: No encienda nunca la herramienta cuando esta está en contacto con la pieza
de trabajo, podría ocasionar heridas al operario.
Accesorios opcionales
PRECAUCIÓN: Póngase siempre gafas de
protección o máscara facial durante la operación.
ADVERTENCIA: Cuando utilice una muela de
corte abrasivo / muela de diamante, asegúrese de
utilizar solamente el protector de muela especial
diseñado para usar con muelas de corte.
PRECAUCIÓN: Después de la operación,
apague siempre la herramienta y espere hasta
que la muela se haya parado completamente
antes de dejar la herramienta.
(QDOJXQRVSDtVHVHXURSHRVFXDQGRXWLOLFHXQD
PXHODGHGLDPDQWHSRGUiXWLOL]DUHOSURWHFWRURUGLQDULR6LJDORVUHJODPHQWRVGHVXSDtV
PRECAUCIÓN: Sujete SIEMPRE la herraPLHQWD¿UPHPHQWHFRQXQDPDQRHQODFDUFDVD\
la otra en el mango lateral.
ADVERTENCIA: No utilice NUNCA una muela
de corte para esmerilar lateralmente.
Operación de esmerilar y lijar
ŹFig.11
(QFLHQGDODKHUUDPLHQWD\GHVSXpVDSOLTXHODPXHODR
HOGLVFRDODSLH]DGHWUDEDMR
(QJHQHUDOPDQWHQJDHOERUGHGHODPXHODRGLVFRD
XQiQJXORGHXQRVƒFRQODVXSHU¿FLHGHODSLH]DGH
WUDEDMR
'XUDQWHHOSHULRGRGHXVRLQLFLDOGHXQDPXHODQXHYD
QRWUDEDMHFRQODHVPHULODGRUDHQGLUHFFLyQKDFLDDGHODQWHSRUTXHSRGUiFRUWDUODSLH]DGHWUDEDMR8QDYH]
TXHHOERUGHGHODPXHODVHKD\DUHGRQGHDGRFRQHO
XVRVHSRGUiWUDEDMDUFRQODPXHODHQODVGLUHFFLRQHV
KDFLDDGHODQWH\KDFLDDWUiV
ADVERTENCIA: No “atasque” la muela o
aplique presión excesiva. No intente hacer un
corte de excesiva profundidad. Si fatiga en exceso
ODPXHODDXPHQWDUiODFDUJD\ODVXVFHSWLELOLGDGGH
UHWRUFHURGREODUODPXHODHQHOFRUWH\ODSRVLELOLGDG
GHTXHVHSURGX]FDXQUHWURFHVREUXVFRURWXUDGHOD
PXHOD\UHFDOHQWDPLHQWRGHOPRWRU
ADVERTENCIA: No comience la operación
de corte en la pieza de trabajo. Deje que la muela
alcance plena velocidad y entre con cuidado en
el corte moviendo la herramienta hacia adelante
VREUHODVXSHU¿FLHGHODSLH]DGHWUDEDMR Si pone
HQPDUFKDODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDHQODSLH]DGH
WUDEDMRODPXHODSRGUiHVWDQFDUVHVDOWDURUHWURFHGHUEUXVFDPHQWH
ADVERTENCIA: Durante las operaciones
de corte, no cambie nunca el ángulo de la muela.
/DDSOLFDFLyQGHSUHVLyQODWHUDOHQODPXHODGHFRUWH
DOLJXDOTXHHQHOHVPHULODGRKDUiTXHODPXHOD
VHDJULHWH\VHURPSDRFDVLRQDQGRJUDYHVKHULGDV
personales.
ADVERTENCIA: Una muela de diamante
deberá ser utilizada perpendicularmente al material que se esté cortando.
ŹFig.12: 1.&RQWUDWXHUFD2.0XHODGHFRUWHDEUDVLYRPXHODGHGLDPDQWH3.%ULGDLQWHULRU
4.3URWHFWRUGHPXHODSDUDPXHODGHFRUWH
DEUDVLYRPXHODGHGLDPDQWH
(QFXDQWRDODLQVWDODFLyQVLJDODVLQVWUXFFLRQHVSDUDOD
PXHODGHFHQWURKXQGLGR
La dirección para montar la contratuerca y la brida
interior varía según el tipo y grosor de la muela.
&RQVXOWHODV¿JXUDVVLJXLHQWHV
Para el modelo de 100 mm
Cuando se instala la muela de corte abrasivo:
ŹFig.13: 1.&RQWUDWXHUFD2.0XHODGHFRUWHDEUDVLYRPiV¿QRGHPP3.0XHODGHFRUWH
DEUDVLYRGHPPRPiVJUXHVR4.%ULGD
interior
Cuando se instala la muela de diamante:
ŹFig.14: 1.&RQWUDWXHUFD2.0XHODGHGLDPDQWHPiV
¿QRGHPP3.0XHODGHGLDPDQWHGH
PPRPiVJUXHVR4.%ULGDLQWHULRU
55
ESPAÑOL
Para el modelo de 115 mm / 125 mm
AVISO: Evite aplicar presión excesiva que haga
doblar demasiado los alambres cuando utilice el
cepillo circular de alambres.3RGUiDFDUUHDUXQD
URWXUDSUHPDWXUD
Cuando se instala la muela de corte abrasivo:
ŹFig.15: 1.&RQWUDWXHUFD2.0XHODGHFRUWHDEUDVLYRPiV¿QRGHPP3.0XHODGHFRUWH
DEUDVLYRGHPPRPiVJUXHVR4.%ULGD
interior
Cuando se instala la muela de diamante:
ŹFig.16: 1.&RQWUDWXHUFD2.0XHODGHGLDPDQWHPiV
¿QRGHPP3.0XHODGHGLDPDQWHGH
PPRPiVJUXHVR4.%ULGDLQWHULRU
Operación con cepillo de alambres
en copa
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que
la herramienta está apagada y desenchufada
antes de intentar realizar la inspección o el
mantenimiento.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
Accesorios opcionales
vente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas.
PRECAUCIÓN: Compruebe la operación
del cepillo haciendo funcionar la herramienta
sin carga, asegurándose de que no haya nadie
enfrente ni en línea con el cepillo.
Limpieza de las aberturas de
ventilación
PRECAUCIÓN: No utilice un cepillo que esté
dañado o desequilibrado./DXWLOL]DFLyQGHXQFHSLOOR
GDxDGRSRGUiDXPHQWDUODSRVLELOLGDGGHKHULGDVFDXVDGDV
SRUHOFRQWDFWRFRQDODPEUHVURWRVGHOFHSLOOR
ŹFig.17: 1.&HSLOORGHDODPEUHVHQFRSD
'HVHQFKXIHODKHUUDPLHQWD\SyQJDODDOUHYpVSDUD
SHUPLWLUXQDFFHVRIiFLODOPDQGULO
4XLWHFXDOTXLHUDFFHVRULRTXHKD\DHQHOPDQGULO
5RVTXHHOFHSLOORGHDODPEUHVHQFRSDHQHOPDQGULO\
DSULpWHORFRQODOODYHVXPLQLVWUDGD
AVISO: Evite aplicar presión excesiva que haga
/DKHUUDPLHQWD\VXVDEHUWXUDVGHYHQWLODFLyQKDQGH
PDQWHQHUVHOLPSLDV/LPSLHODVDEHUWXUDVGHYHQWLODFLyQ
GHODKHUUDPLHQWDUHJXODUPHQWHRVLHPSUHTXHFRPLHQFHQDHVWDUREVWUXLGDV
ŹFig.19: 1.$EHUWXUDGHVDOLGDGHDLUH2.$EHUWXUDGH
entrada de aire
3DUDPDQWHQHUOD6(*85,'$'\),$%,/,'$'GHO
SURGXFWRODVUHSDUDFLRQHV\FXDOTXLHURWUDWDUHDGH
PDQWHQLPLHQWRRDMXVWHGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVHQ
FHQWURVGHVHUYLFLRRGHIiEULFDDXWRUL]DGRVSRU0DNLWD
HPSOHDQGRVLHPSUHUHSXHVWRV0DNLWD
doblar demasiado los alambres cuando utilice el
cepillo.3RGUiDFDUUHDUXQDURWXUDSUHPDWXUD
Operación con cepillo circular de
alambres
Accesorios opcionales
PRECAUCIÓN: Compruebe la operación del cepillo circular de alambres haciendo funcionar la herramienta
sin carga, asegurándose de que no haya nadie enfrente ni
en línea con el cepillo circular de alambres.
PRECAUCIÓN: No utilice un cepillo circular
de alambres que esté dañado o desequilibrado.
/DXWLOL]DFLyQGHXQFHSLOORFLUFXODUGHDODPEUHV
GDxDGRSRGUiDXPHQWDUODSRVLELOLGDGGHKHULGDV
FDXVDGDVSRUHOFRQWDFWRFRQDODPEUHVURWRV
PRECAUCIÓN: Utilice SIEMPRE el protector
con cepillos circulares de alambres, asegurándose de que el diámetro del cepillo encaje dentro
del protector.(OFHSLOORSXHGHGHVLQWHJUDUVHGXUDQWH
ODXWLOL]DFLyQ\HOSURWHFWRUD\XGDDUHGXFLUODVSRVLELOLGDGHVGHTXHVHSURGX]FDQKHULGDVSHUVRQDOHV
ŹFig.18: 1.&HSLOORFLUFXODUGHDODPEUHV
'HVHQFKXIHODKHUUDPLHQWD\SyQJDODDOUHYpVSDUD
SHUPLWLUXQDFFHVRIiFLODOPDQGULO
4XLWHFXDOTXLHUDFFHVRULRTXHKD\DHQHOPDQGULO
5RVTXHHOFHSLOORFLUFXODUGHDODPEUHVHQHOPDQGULO\
DSULpWHORFRQODVOODYHV
56
ESPAÑOL
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta
0DNLWDHVSHFL¿FDGDHQHVWHPDQXDO(OXVRGHFXDOTXLHURWURDFFHVRULRRDGLWDPHQWRSXHGHVXSRQHUXQULHVJR
GHKHULGDVSHUVRQDOHV8WLOLFHHODFFHVRULRRDGLWDPHQWRVRODPHQWHFRQOD¿QDOLGDGLQGLFDGDSDUDHOPLVPR
6LQHFHVLWDFXDOTXLHUD\XGDSDUDPiVGHWDOOHVHQUHODFLyQFRQHVWRVDFFHVRULRVSUHJXQWHDOFHQWURGHVHUYLFLR
Makita local.
ŹFig.20
-
Modelo de 100 mm
Modelo de 115 mm
3URWHFWRUGHPXHODSDUDPXHODGHHVPHULODU
2
%ULGDLQWHULRU
%ULGDLQWHULRU6~SHUEULGD
0XHODGHFHQWURKXQGLGRGLVFRÀDS
4
5
&RQWUDWXHUFD
6
Plato de respaldo
'LVFRÀH[LEOH
7
8
Modelo de 125 mm
(PSXxDGXUDGH
1
3ODWRGHFDXFKRGH
3ODWRGHFDXFKRGH
3ODWRGHFDXFKRGH
'LVFRDEUDVLYR
10
&RQWUDWXHUFDSDUDOLMDU
11
&HSLOORFLUFXODUGHDODPEUHV
12
&HSLOORGHDODPEUHVHQFRSD
3URWHFWRUGHPXHODSDUDPXHODGHFRUWH
14
0XHODGHFRUWHDEUDVLYRPXHODGHGLDPDQWH
-
/ODYHGHFRQWUDWXHUFD
NOTA:(QDOJXQRVSDtVHVHXURSHRVFXDQGRXWLOLFHXQDPXHODGHGLDPDQWHSRGUiXWLOL]DUHOSURWHFWRURUGLQDULR
HQOXJDUGHOSURWHFWRUHVSHFLDOTXHFXEUHDPERVODGRVGHODPXHOD6LJDORVUHJODPHQWRVGHVXSDtV
NOTA:$OJXQRVHOHPHQWRVGHODOLVWDSRGUiQHVWDULQFOXLGRVHQHOSDTXHWHGHODKHUUDPLHQWDFRPRDFFHVRULRV
HVWiQGDU3XHGHQYDULDUGHXQSDtVDRWUR
57
ESPAÑOL
PORTUGUÊS (Instruções originais)
ESPECIFICAÇÕES
Modelo:
'LkPHWURGDURGD
GA4030R
GA4530R
GA5030R
100 mm
115 mm
125 mm
(VSHVVXUDPi[LPDGDURGD
Rosca do eixo
6,4 mm
0RXƎHVSHFt¿FRGRSDtV
M10
11.000 min-1
9HORFLGDGHQRPLQDOQ
&RPSULPHQWRWRWDO
3HVROtTXLGR
266 mm
1,7 kg
1,8 kg
&ODVVHGHVHJXUDQoD
‡
‡
‡
/II
'HYLGRDXPSURJUDPDFRQWtQXRGHSHVTXLVDHGHVHQYROYLPHQWRHVWDVHVSHFL¿FDo}HVSRGHPVHUDOWHUDGDV
VHPDYLVRSUpYLR
$VHVSHFL¿FDo}HVSRGHPYDULDUGHSDtVSDUDSDtV
3HVRGHDFRUGRFRPR3URFHGLPHQWRGD(37$(XURSHDQ3RZHU7RRO$VVRFLDWLRQ
Modelo GA5030R
0RGRGHWUDEDOKRHVPHULODJHPGHVXSHUItFLH
(PLVVmRGHYLEUDomRDh, AGPV2
9DULDELOLGDGH.PV2
0RGRGHWUDEDOKROL[DJHPGHGLVFR
(PLVVmRGHYLEUDomRDh, DSPV2RXPHQRV
9DULDELOLGDGH.PV2
Utilização a que se destina
A ferramenta serve para esmerilar, lixar e cortar mateULDLVHPPHWDOHSHGUDVHPXWLOL]DUiJXD
Alimentação
$IHUUDPHQWDVyGHYHVHUOLJDGDDXPDIRQWHGHDOLPHQWDomRFRPDPHVPDWHQVmRGDLQGLFDGDQDSODFD
GHFDUDFWHUtVWLFDVHVyIXQFLRQDFRPDOLPHQWDomRGH
FRUUHQWHDOWHUQD&$PRQRIiVLFD7HPXPVLVWHPDGH
LVRODPHQWRGXSORHSRGHSRULVVRXWLOL]DUWRPDGDVVHP
OLJDomRjWHUUD
Ruído
NOTA:2YDORUGDHPLVVmRGHYLEUDomRLQGLFDGRIRL
PHGLGRGHDFRUGRFRPRPpWRGRGHWHVWHSDGUmRH
SRGHVHUXWLOL]DGRSDUDFRPSDUDUGXDVIHUUDPHQWDV
NOTA:2YDORUGDHPLVVmRGHYLEUDomRLQGLFDGR
SRGHWDPEpPVHUXWLOL]DGRQDDYDOLDomRSUHOLPLQDUGD
H[SRVLomR
AVISO:$HPLVVmRGHYLEUDomRGXUDQWHDXWLOL]DomRUHDOGDIHUUDPHQWDHOpWULFDSRGHGLIHULUGRYDORU
GHHPLVVmRLQGLFDGRGHSHQGHQGRGDVIRUPDVFRPR
DIHUUDPHQWDpXWLOL]DGD
$FDUDFWHUtVWLFDGRQtYHOGHUXtGR$GHWHUPLQDGRGH
acordo com a EN60745:
1tYHOGHSUHVVmRDF~VWLFD/pAG%$
1tYHOGHSRWrQFLDDF~VWLFD/WAG%$
9DULDELOLGDGH.G%$
AVISO:&HUWL¿TXHVHGHLGHQWL¿FDUDVPHGLGDV
GHVHJXUDQoDSDUDSURWHomRGRRSHUDGRUTXHVHMDP
EDVHDGDVHPXPDHVWLPDWLYDGHH[SRVLomRHPFRQGLo}HVUHDLVGHXWLOL]DomRFRQVLGHUDQGRWRGDVDV
SDUWHVGRFLFORGHRSHUDomRWDOFRPRTXDQGRDIHUUDPHQWDHVWiGHVOLJDGDHTXDQGRHVWiDIXQFLRQDUHP
PDUFKDOHQWDDOpPGRWHPSRGHDFLRQDPHQWR
AVISO: Utilize protetores auriculares.
Vibração
9DORUWRWDOGDYLEUDomRVRPDYHWRULDOWULD[LDOGHWHUPLnado de acordo com a EN60745:
Modelo GA4030R
0RGRGHWUDEDOKRHVPHULODJHPGHVXSHUItFLH
(PLVVmRGHYLEUDomRDh, AGPV2
9DULDELOLGDGH.PV2
0RGRGHWUDEDOKROL[DJHPGHGLVFR
(PLVVmRGHYLEUDomRDh, DSPV2RXPHQRV
9DULDELOLGDGH.PV2
ModeloGA4530R
0RGRGHWUDEDOKRHVPHULODJHPGHVXSHUItFLH
(PLVVmRGHYLEUDomRDh, AGPV2
9DULDELOLGDGH.PV2
0RGRGHWUDEDOKROL[DJHPGHGLVFR
(PLVVmRGHYLEUDomRDh, DSPV2RXPHQRV
9DULDELOLGDGH.PV2
58
AVISO:2YDORUGHHPLVVmRGHYLEUDomRGHFODUDGRpXWLOL]DGRSDUDDSOLFDo}HVSULQFLSDLVGDIHUUDPHQWDHOpWULFD1RHQWDQWRVHDIHUUDPHQWDHOpWULFD
IRUXWLOL]DGDSDUDRXWUDVDSOLFDo}HVRYDORUGDHPLVVmRGDYLEUDomRSRGHVHUGLIHUHQWH
Declaração de conformidade CE
Só para países Europeus
$0DNLWDGHFODUDTXHDVVHJXLQWHVPiTXLQDV
'HVLJQDomRGDIHUUDPHQWD(VPHULOKDGHLUD$QJXODU
1ƒ7LSRGHPRGHOR*$5*$5*$5
(PFRQIRUPLGDGHFRPDVVHJXLQWHVGLUHWLYDVHXURSHLDV&(
6mRIDEULFDGDVGHDFRUGRFRPDVVHJXLQWHVQRUPDVRX
GRFXPHQWRVQRUPDOL]DGRV(1
2¿FKHLURWpFQLFRTXHHVWiHPFRQIRUPLGDGHFRPD
PORTUGUÊS
&(HVWiGLVSRQtYHOHP
0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%pOJLFD
2.6.2015
<DVXVKL)XND\D
Diretor
0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%pOJLFD
Avisos gerais de segurança para
ferramentas elétricas
AVISO: Leia todos os avisos de segurança e
todas as instruções. 2QmRFXPSULPHQWRGHWRGRV
RVDYLVRVHLQVWUXo}HVSRGHRULJLQDUFKRTXHHOpWULFR
LQFrQGLRHRXIHULPHQWRVJUDYHV
Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
2WHUPR³IHUUDPHQWDHOpWULFD´QRVDYLVRVUHIHUHVHjV
IHUUDPHQWDVHOpWULFDVOLJDGDVjFRUUHQWHHOpWULFDFRP
FDERRXjVIHUUDPHQWDVHOpWULFDVRSHUDGDVSRUPHLR
GHEDWHULDVHPFDER
Avisos de segurança para a
esmeriladora
Avisos de segurança comuns para operações de
esmerilagem, lixagem, escovagem com escova de
arame ou corte abrasivo:
1.
Esta ferramenta elétrica foi concebida para
funcionar como ferramenta de esmerilar, lixar,
escovar por meio de escova de arame ou
corte. Leia todos os avisos de segurança, insWUXo}HVLOXVWUDo}HVHHVSHFL¿FDo}HVIRUQHFLdos com esta ferramenta.2QmRVHJXLPHQWRGH
WRGDVDVLQVWUXo}HVTXHVHVHJXHPSRGHUHVXOWDU
HPFKRTXHHOpWULFRLQFrQGLRHRXIHULPHQWRV
graves.
2.
Não é recomendável utilizar esta ferramenta
elétrica para efetuar operações de polimento.
$VRSHUDo}HVGLIHUHQWHVGDTXHODVSDUDDVTXDLV
DIHUUDPHQWDIRLSURMHWDGDSRGHPFULDUVLWXDo}HV
perigosas e provocar ferimentos ao operador.
Não utilize acessórios que não tenham sido
HVSHFL¿FDPHQWHSURMHWDGRVHUHFRPHQGDGRV
pelo fabricante da ferramenta. O facto de poder
LQVWDODURDFHVVyULRQDIHUUDPHQWDHOpWULFDQmR
JDUDQWHXPIXQFLRQDPHQWRFRPVHJXUDQoD
4.
A velocidade nominal do acessório deve ser
pelo menos igual à velocidade máxima indicada na ferramenta elétrica.2VDFHVVyULRV
TXHIXQFLRQDPHPYHORFLGDGHPDLVDOWDGRTXHD
YHORFLGDGHQRPLQDOSRGHPSDUWLUHHVWLOKDoDU
5.
2GLkPHWURH[WHUQRHDHVSHVVXUDGRDFHVVyrio devem estar dentro da capacidade nominal
da ferramenta elétrica.1mRpSRVVtYHOUHVJXDUGDURXFRQWURODUDGHTXDGDPHQWHRVDFHVVyULRVGH
tamanho incorreto.
6.
A montagem roscada dos acessórios tem de
corresponder à rosca do eixo da esmeriladora. Em relação aos acessórios montados
59
SRUÀDQJHVRRULItFLRGRYHLRGRDFHVVyULR
GHYHHQFDL[DUQRGLkPHWURJXLDGDÀDQJH Os
DFHVVyULRVTXHQmRFRUUHVSRQGHPDRKDUGZDUH
GHLQVWDODomRGDIHUUDPHQWDHOpWULFD¿FDPGHVHTXLOLEUDGRVYLEUDPH[FHVVLYDPHQWHHSRGHP
provocar perda de controlo.
7.
1mRXWLOL]HDFHVVyULRVGDQL¿FDGRV$QWHVGH
cada utilização, inspecione o acessório, tal
como as rodas abrasivas, para ver se tem
falhas ou rachas, a base protetora para ver se
tem falhas, rasgões ou desgaste excessivo e a
escova de arame para ver se tem arames soltos ou rachados. Se a ferramenta elétrica ou o
DFHVVyULRFDLUYHUL¿TXHVHKiGDQRVRXLQVWDOH
um acessório em boas condições. Após insSHFLRQDUHLQVWDODUXPDFHVVyULRFHUWL¿TXH
se de que os espetadores bem como você
mesmo estão afastados do nível do acessório
rotativo, e utilize a ferramenta elétrica à velocidade máxima em vazio durante um minuto.
*HUDOPHQWHRVDFHVVyULRVGDQL¿FDGRVSDUWHPVH
GXUDQWHHVWHHQVDLR
8.
Utilize equipamento de proteção pessoal.
Dependendo da aplicação, utilize um protetor
facial, óculos de segurança ou de proteção.
Conforme adequado, utilize uma máscara
contra o pó, protetores auriculares, luvas e
avental capazes de resguardar contra pequenos estilhaços ou abrasivos da peça de trabalho.2VSURWHWRUHVRFXODUHVGHYHPWHUFDSDFLGDGH
SDUDUHVJXDUGDUFRQWUDIUDJPHQWRVYRODQWHVJHUDGRVSRUGLYHUVDVRSHUDo}HV$PiVFDUDFRQWUDR
SyRXGHUHVSLUDomRGHYHWHUFDSDFLGDGHGH¿OWUDU
SDUWtFXODVJHUDGDVSHODRSHUDomR$H[SRVLomR
SURORQJDGDDUXtGRVGHDOWDLQWHQVLGDGHSRGH
SURYRFDUSHUGDGHDXGLomR
0DQWHQKDRVHVSHWDGRUHVDXPDGLVWkQFLD
segura da área de trabalho. Todas as pessoas
que entram na área de trabalho devem utilizar
equipamento de proteção pessoal. Os estiOKDoRVGDSHoDGHWUDEDOKRRXGHXPDFHVVyULR
partido podem ser arremessados e provocar
IHULPHQWRVDOpPGDiUHDLPHGLDWDGHRSHUDomR
10. Segure a ferramenta apenas pelas partes isoladas
quando executar uma operação em que o acessório
GHFRUWHSRVVDWRFDUHP¿RVRFXOWRVRXQRVHXSUyprio cabo.2FRQWDFWRGRDFHVVyULRGHFRUWHFRPXP¿R
FRPFRUUHQWHSRGHOHYDUDFRUUHQWHjVSHoDVPHWiOLFDV
H[SRVWDVGDIHUUDPHQWDHOpWULFDHSRGHSURYRFDUXP
FKRTXHHOpWULFRQRRSHUDGRU
11. Posicione o cabo afastado do acessório rotativo.6HSHUGHURFRQWURORRFDERSRGHVHUFRUWDGRRX¿FDUSUHVRHDVXDPmRRXEUDoRSRGHVHU
SX[DGRSDUDRDFHVVyULRHPURWDomR
12. Nunca pouse a ferramenta elétrica antes de o
acessório parar completamente.2DFHVVyULR
URWDWLYRSRGHHQJDQFKDUQDVXSHUItFLHHGHVFRQtrolar a ferramenta.
Não utilize a ferramenta elétrica enquanto a
carrega ao seu lado. O contacto acidental com o
DFHVVyULRURWDWLYRSRGHSUHQGHUDVVXDVURXSDV
SX[DQGRRDFHVVyULRQDGLUHomRGRVHXFRUSR
14. Limpe regularmente os orifícios de ventilação da
ferramenta elétrica. A ventoinha do motor aspira o
SySDUDGHQWURGDFDL[DHDDFXPXODomRH[FHVVLYD
GHPHWDOSXOYHUL]DGRSRGHSURYRFDUSHULJRVHOpWULFRV
PORTUGUÊS
Não utilize a ferramenta elétrica próximo de
PDWHULDLVLQÀDPiYHLV$VIDtVFDVSRGHPLQFHQdiar estes materiais.
Não utilize acessórios que requerem refrigerantes líquidos.$XWLOL]DomRGHiJXDRXRXWURV
UHIULJHUDQWHVOtTXLGRVSRGHUHVXOWDUHPFKRTXHRX
HOHWURFXVVmR
Avisos sobre recuos e outras relacionadas
2UHFXRpXPDUHDomRUHSHQWLQDDXPDURGDURWDWLYD
XPDEDVHSURWHWRUDXPDHVFRYDRXTXDOTXHURXWUR
DFHVVyULRSUHVRRXHPSHUUDGR2EORTXHLRRXREVWiFXORSURYRFDDSDUDJHPLPHGLDWDGRDFHVVyULRURWDWLYR
TXHSRUVXDYH]ID]FRPTXHDIHUUDPHQWDHOpWULFD
GHVFRQWURODGDVHMDIRUoDGDDLUQDGLUHomRRSRVWDjGD
URWDomRGRDFHVVyULRQRSRQWRRQGH¿FRXSUHVD
6HDURGDDEUDVLYD¿FDUSUHVDRXHQURVFDGDQDSHoD
GHWUDEDOKRSRUH[HPSORDERUGDGDURGDTXHHVWiD
HQWUDUQRSRQWRRQGHSUHQGHXSRGHHQWUDUDLQGDPDLV
IXQGRQDVXSHUItFLHGRPDWHULDOID]HQGRFRPTXHD
URGDVDOWHRXSURYRTXHXPUHFXR$URGDSRGHVDOWDUQD
GLUHomRGRRSHUDGRURXQDGLUHomRRSRVWDGHSHQGHQGR
GRVHQWLGRGRPRYLPHQWRGDURGDQRSRQWRHPTXH
¿FRXSUHVD$VURGDVDEUDVLYDVWDPEpPSRGHPSDUWLU
QHVVDVFRQGLo}HV
2UHFXRpRUHVXOWDGRGDXWLOL]DomRLPSUySULDGDIHUUDPHQWDHOpWULFDHRXGDVFRQGLo}HVRXSURFHGLPHQWRVGH
IXQFLRQDPHQWRLQFRUUHWRVHSRGHVHUHYLWDGRWRPDQGR
VHDVPHGLGDVGHSUHFDXomRDGHTXDGDVFRPRLQGLFDGRDEDL[R
1.
6HJXUH¿UPHPHQWHDIHUUDPHQWDHOpWULFDHSRVLFLRQH
o seu corpo e braço de tal forma que lhe permitam
resistir às forças do recuo. Utilize sempre o punho
auxiliar, se fornecido, para um controlo máximo do
recuo ou da reação de binário durante o arranque. O
RSHUDGRUSRGHUiFRQWURODUDVUHDo}HVGHELQiULRRXDV
IRUoDVGRUHFXRVHWRPDUDVSUHFDXo}HVQHFHVViULDV
2.
Nunca coloque as mãos perto do acessório rotativo.
2DFHVVyULRSRGHUHFXDUVREUHDVXDPmR
Não posicione o seu corpo na área em que a ferramenta elétrica será lançada, caso ocorra um recuo.
2UHFXRODQoDDIHUUDPHQWDQDGLUHomRRSRVWDDR
movimento da roda no ponto onde prende.
4.
Tenha cuidado quando trabalhar em cantos,
arestas cortantes, etc. Evite balançar e prender o acessório. Os cantos, as arestas cortantes
RXDVEDWLGDVWHQGHPDSUHQGHURDFHVVyULRURWDWLYRHFDXVDUSHUGDGHFRQWURORRXUHFXR
5.
1mRLQVWDOHXPDFRUUHQWHGHVHUUDXPDOkPLQD
SDUDHVFXOSLUPDGHLUDQHPXPDOkPLQDGH
serra dentada.(VVDVOkPLQDVFULDPUHFXRV
IUHTXHQWHVHSHUGDGHFRQWUROR
4.
15.
16.
$YLVRVGHVHJXUDQoDHVSHFt¿FDVSDUDRSHUDo}HVGH
esmerilar e corte abrasivo:
1.
Utilize apenas os tipos de rodas recomendadas para a sua ferramenta elétrica e o
UHVJXDUGRHVSHFt¿FRGHVLJQDGRSDUDDURGD
selecionada.$VURGDVLQFRPSDWtYHLVFRPD
IHUUDPHQWDHOpWULFDVmRLPSRVVtYHLVGHUHVJXDUGDU
DGHTXDGDPHQWHHQmRVmRVHJXUDV
2.
A superfície de esmerilação das rodas com
centro rebaixado deve estar montada abaixo
do plano do bordo de resguardo. Uma roda
PRQWDGDLQFRUUHWDPHQWHTXHVREUHVVDLDWUDYpVGR
SODQRGRERUGRGHUHVJXDUGRQmRSRGHVHUGHYLdamente protegida.
60
5.
6.
2UHVJXDUGRGHYHVHULQVWDODGR¿UPHPHQWHQD
ferramenta elétrica e posicionado para máxima
segurança, de forma que o mínimo da roda
¿TXHH[SRVWDQDGLUHomRGRRSHUDGRUO resJXDUGRDMXGDDSURWHJHURRSHUDGRUFRQWUDIUDJmentos partidos da roda, contacto acidental com a
URGDHIDtVFDVTXHSRGHPLQFHQGLDUDVURXSDV
As rodas devem ser utilizadas apenas para as
aplicações recomendadas. Por exemplo: não
esmerilar com a lateral da roda de corte.&RPR
DVURGDVGHFRUWHDEUDVLYDVIRUDPFRQFHELGDV
SDUDDHVPHULODomRSHULIpULFDDVIRUoDVODWHUDLV
DSOLFDGDVDHVWDVURGDVSRGHID]HUFRPTXH
estilhacem.
8WLOL]HVHPSUHÀDQJHVGDURGDHPERDVFRQdições, e que sejam do tamanho e formato
corretos para a roda selecionada.$VÀDQJHV
DSURSULDGDVVXSRUWDPDURGDUHGX]LQGRDVVLPD
SRVVLELOLGDGHGHTXHEUDGDURGD$VÀDQJHVSDUD
DVURGDVGHFRUWHSRGHPVHUGLIHUHQWHVGDVÀDQges para as rodas de esmerilagem.
Não utilize rodas desgastadas de ferramentas
elétricas maiores.$VURGDVSURMHWDGDVSDUD
IHUUDPHQWDVHOpWULFDVPDLRUHVQmRVmRDSURSULDGDVSDUDDYHORFLGDGHPDLVHOHYDGDGHXPDIHUUDPHQWDPHQRUHSRGHPUHEHQWDU
$YLVRVGHVHJXUDQoDDGLFLRQDLVHVSHFt¿FRVSDUDDV
operações de corte abrasivo:
1.
Não “encrave” a roda de corte nem aplique pressão
excessiva. Não tente efetuar um corte demasiadamente profundo.6XMHLWDUDURGDDHVIRUoRH[FHVVLYR
DXPHQWDDFDUJDHDVXVFHWLELOLGDGHGHWRUomRRX
HPSHUUDPHQWRDURGDGHQWURGRFRUWHHDSRVVLELOLGDGH
GHUHFXRRXTXHEUDGDURGD
2.
Não posicione o corpo em linha nem atrás da
roda rotativa.4XDQGRGXUDQWHDRSHUDomRD
URGDVHPRYHSDUDORQJHGHVLRSRVVtYHOUHFXR
SRGHHPSXUUDUDURGDHPURWDomRHDIHUUDPHQWD
HOpWULFDGLUHWDPHQWHFRQWUDVL
6HDURGD¿FDUSUHVDRXTXDQGRLQWHUURPSHU
o corte por qualquer motivo, desligue a ferramenta elétrica e segure-a parada até que a
roda pare completamente. Nunca tente retirar
a roda de dentro do corte com a roda em movimento, caso contrário, pode ocorrer um recuo.
9HUL¿TXHHWRPHDVPHGLGDVFRUUHWLYDVSDUDHOLPLQDUDFDXVDGRHPSHUUDPHQWRGDURGD
4.
Não reinicie a operação de corte na peça
de trabalho. Aguarde até que a roda atinja a
velocidade máxima e volte a colocá-la novamente e cuidadosamente no corte. A roda pode
HPSHUUDUVXELURXRULJLQDUXPUHFXRVHOLJDUD
IHUUDPHQWDHOpWULFDQDSHoDGHWUDEDOKR
5.
Suporte os painéis ou as peças de trabalho
muito grandes para minimizar o risco da roda
prender e originar recuo.$VSHoDVGHWUDEDOKR
JUDQGHVWHQGHPDFHGHUVRERSUySULRSHVR2V
VXSRUWHVWrPGHVHUFRORFDGRVGHEDL[RGDSHoD
GHWUDEDOKRSHUWRGDOLQKDGHFRUWHHGDERUGDGD
SHoDGHWUDEDOKRQRVGRLVODGRVGDURGD
6.
7HQKDFXLGDGRHVSHFLDOPHQWHTXDQGR¿]HUXP
corte de perfuração em paredes existentes ou
outras zonas invisíveis. A roda exposta pode
FRUWDUFDQRVGHJiVRXGHiJXD¿RVHOpWULFRVRX
RXWURVREMHWRVTXHSRGHPRULJLQDUXPUHFXR
PORTUGUÊS
$YLVRVGHVHJXUDQoDHVSHFt¿FRVSDUDDVRSHUDo}HV
de lixamento:
1.
Não utilize uma lixa de papel grande demais.
Siga as recomendações do fabricante quando
escolher a lixa de papel. As lixas de papel maioUHVTXHVHHVWHQGHPDOpPGDEDVHGHOL[DPHQWR
DSUHVHQWDPSHULJRGHODFHUDomRHSRGHPSUHQGHUUDVJDURGLVFRRXSURYRFDUUHFXR
$YLVRVGHVHJXUDQoDHVSHFt¿FRVSDUDDVRSHUDo}HV
com a escova de arame:
1.
/HPEUHVHTXHDHVFRYDODQoD¿ODPHQWRVGH
metal, mesmo durante uma operação normal.
1mRVXMHLWHRV¿ODPHQWRVGHPHWDODHVIRUoR
excessivo aplicando uma carga excessiva na
escova.2V¿ODPHQWRVGHPHWDOSRGHPSHQHWUDU
IDFLOPHQWHQDVURXSDV¿QDVHRXQDSHOH
2.
Se for recomendada a utilização de um resguardo para operação com a escova de arame,
não permita quaisquer interferências da roda
ou da escova metálicas com o resguardo. A
URGDRXDHVFRYDPHWiOLFDVSRGHPH[SDQGLUHP
GLkPHWURGHYLGRjFDUJDGHWUDEDOKRHjVIRUoDV
FHQWUtIXJDV
Avisos de segurança adicionais:
1.
Quando utilizar rodas de esmerilar com centro
rebaixado, utilize apenas rodas reforçadas
FRP¿EUDGHYLGUR
2.
NUNCA UTILIZE rodas do tipo copo de pedra
com esta esmeriladora.$HVPHULODGRUDQmRIRL
FRQFHELGDSDUDHVVHVWLSRVGHURGDVHDXWLOL]DomR
GHVWHSURGXWRSRGHUHVXOWDUHPIHULPHQWRVSHVsoais graves.
7HQKDFXLGDGRSDUDQmRGDQL¿FDURHL[RD
ÀDQJHHVSHFLDOPHQWHDVXSHUItFLHGHLQVWDODção) nem a porca de bloqueio. Os danos nestas peças pode resultar em quebra da roda.
4.
$QWHVGHOLJDURLQWHUUXSWRUFHUWL¿TXHVHGH
que a roda não está em contacto com a peça
de trabalho.
5.
Antes de utilizar a ferramenta numa peça de
trabalho, deixe-a funcionar por alguns instanWHV9HUL¿TXHVHKiYLEUDo}HVRXPRYLPHQWRV
irregulares que possam indicar má instalação
ou desequilíbrio da roda.
6.
8WLOL]HDVXSHUItFLHHVSHFt¿FDGDURGDSDUD
esmerilar.
7.
Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a
ferramenta apenas quando estiver a segurá-la
na mão.
8.
Não toque na peça de trabalho imediatamente
após a operação. Pode estar extremamente
quente e provocar queimaduras na sua pele.
Tenha em conta as instruções do fabricante
para a montagem e utilização corretas das
rodas. Manuseie e armazene as rodas com
cuidado.
10. Não utilize buchas de redução ou adaptadores
separados para adaptar rodas abrasivas de
orifício grande.
11. 8WLOL]HDSHQDVDVÀDQJHVHVSHFL¿FDGDVSDUD
esta ferramenta.
12. Para ferramentas destinadas a serem equiSDGDVFRPURGDVGHRULItFLRURVFDGRFHUWL¿que-se de que a rosca na roda tem tamanho
61
VX¿FLHQWHSDUDDFHLWDURFRPSULPHQWRGRHL[R
9HUL¿TXHVHDSHoDGHWUDEDOKRHVWiFRUUHWDmente suportada.
14. Preste atenção, pois a roda continua a rodar
depois de desligar a ferramenta.
15. Se o local de trabalho for extremamente
quente e húmido, ou muito poluído por pó
condutor, utilize um disjuntor (30 mA) para
assegurar a segurança do operador.
16. Não utilize a ferramenta em nenhum material
que contenha amianto.
17. Quando utilizar a roda de corte, trabalhe sempre com o resguardo da roda para recolha do
pó como exigido pelas regulações nacionais.
18. Os discos de corte não podem ser sujeitos a
pressão lateral.
Não utilize luvas de trabalho de pano durante
a operação.$V¿EUDVGRWHFLGRSRGHPHQWUDUQD
IHUUDPHQWDHSURYRFDUDTXHEUDGDIHUUDPHQWD
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO permita que o conforto ou
familiaridade com o produto (adquirido com o
uso repetido) substitua o cumprimento estrito
das regras de segurança da ferramenta. A MÁ
INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das
regras de segurança estabelecidas neste manual
de instruções pode provocar ferimentos pessoais
graves.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO: &HUWL¿TXHVHVHPSUHGHTXH
DIHUUDPHQWDHVWiGHVOLJDGDHFRPD¿FKDUHWLUDGDGDWRPDGDDQWHVGHSURFHGHUDD¿QDo}HV
RXGHYHUL¿FDURIXQFLRQDPHQWRGDUHVSHWLYD
ferramenta.
Bloqueio do eixo
3UHVVLRQHREORTXHLRGRHL[RSDUDLPSHGLUDURWDomRGR
HL[RTXDQGRLQVWDODURXUHPRYHUDFHVVyULRV
ŹFig.1: 1.%ORTXHLRGRHL[R
OBSERVAÇÃO: Nunca acione o bloqueio do
eixo quando o eixo estiver em movimento. A ferraPHQWDSRGH¿FDUGDQL¿FDGD
Ação do interruptor
PRECAUÇÃO: Antes de ligar a ferramenta à
FRUUHQWHHOpWULFDYHUL¿TXHVHPSUHVHRLQWHUUXStor deslizante funciona corretamente e regressa à
posição de desligado quando se carrega na parte
de trás do interruptor deslizante.
PRECAUÇÃO: O interruptor pode ser bloqueado na posição de ligado para maior conforto
do operador durante a utilização prolongada.
Tenha cuidado ao bloquear a ferramenta na posiomRGHOLJDGDHVHJXUHDFRP¿UPH]D
PORTUGUÊS
3DUDOLJDUDIHUUDPHQWDGHVOL]HRLQWHUUXSWRUGHVOL]DQWH
SDUDDSRVLomR³,´OLJDGRFDUUHJDQGRQDSDUWHGHWUiV
GRLQWHUUXSWRUGHVOL]DQWH3DUDRSHUDomRFRQWtQXD
FDUUHJXHQDSDUWHGDIUHQWHGRLQWHUUXSWRUGHVOL]DQWH
SDUDREORTXHDU
3DUDSDUDUDIHUUDPHQWDFDUUHJXHQDSDUWHGHWUiVGR
LQWHUUXSWRUGHVOL]DQWHHGHSRLVGHOL]HRSDUDDSRVLomR
³2´GHVOLJDGR
ŹFig.2: 1.,QWHUUXSWRUGHVOL]DQWH
À prova de reinício acidental
$IHUUDPHQWDQmRFRPHoDDIXQFLRQDUFRPRLQWHUUXSWRU
EORTXHDGRPHVPRTXDQGRDIHUUDPHQWDHVWiOLJDGD
3DUDFDQFHODURGLVSRVLWLYRjSURYDGHUHLQtFLRDFLGHQWDOYROWHDFRORFDURLQWHUUXSWRUGHVOL]DQWHQDSRVLomR
³2´GHVOLJDGR
NOTA:$JXDUGHPDLVGHXPVHJXQGRDQWHVGHUHLQLFLDUDIHUUDPHQWDGXUDQWHDUHDOL]DomRGDSURYDGH
IXQFLRQDPHQWR
Instalar ou retirar o resguardo
da roda (para a roda com centro
rebaixado, disco de aba, roda
ÀH[tYHOHVFRYDGHDUDPHWLSR
roda / roda de corte abrasiva, roda
diamantada)
AVISO: Quando utilizar uma roda com centro
UHEDL[DGRGLVFRGHDEDURGDÀH[tYHORXHVFRYDGH
arame tipo roda, o resguardo da roda deve ser colocado na ferramenta para que o lado fechado do resguardo aponte sempre em direção ao operador.
AVISO: Quando utilizar uma roda de corte
DEUDVLYDURGDGLDPDQWDGDFHUWL¿TXHVHTXH
utiliza apenas o resguardo da roda especialmente
projetada para utilização com as rodas de corte.
(PDOJXQVSDtVHVHXURSHXVSRGHVHXWLOL]DUXP
UHVJXDUGRFRPXPTXDQGRVHXWLOL]DPURGDVGLDPDQWDGDV6LJDRVUHJXODPHQWRVGRVHXSDtV
NOTA:4XDQGRDIHUUDPHQWDHVWiVREUHFDUUHJDGD
HDWHPSHUDWXUDGDPHVPDDWLQJHXPGHWHUPLQDGR
QtYHODIHUUDPHQWDSRGHSDUDUDXWRPDWLFDPHQWH
1HVWDVLWXDomRGHL[HDDUUHIHFHUDQWHVGHYROWDUD
ligar a ferramenta.
Para ferramentas com resguardo da
roda do tipo parafuso de bloqueio
Funcionalidade de arranque suave
$IXQFLRQDOLGDGHGHDUUDQTXHVXDYHUHGX]DUHDomRGH
DUUDQTXH
MONTAGEM
PRECAUÇÃO: &HUWL¿TXHVHVHPSUHGHTXHD
IHUUDPHQWDHVWiGHVOLJDGDHFRPD¿FKDUHWLUDGD
da tomada antes de executar quaisquer trabalhos
na ferramenta.
Instalação do punho lateral (pega)
PRECAUÇÃO: &HUWL¿TXHVHVHPSUHGHTXHR
punho lateral está instalado em segurança antes
da operação.
0RQWHRUHVJXDUGRGDURGDFRPDVSURWXEHUkQFLDVQDEDQGD
GRUHVJXDUGRGDURGDDOLQKDGDVFRPRVHQWDOKHVQDFDL[DGRV
URODPHQWRV'HSRLVURGHRUHVJXDUGRGDURGDDWpXPkQJXOR
TXHSRVVDSURWHJHURRSHUDGRUGHDFRUGRFRPRWUDEDOKR
&HUWL¿TXHVHGHTXHDSHUWDRSDUDIXVR¿UPHPHQWH
3DUDUHWLUDURUHVJXDUGRGDURGDVLJDLQYHUVDPHQWHR
SURFHVVRGHLQVWDODomR
ŹFig.4: 1.5HVJXDUGRGDURGD2.&DL[DGHURODPHQtos 3.3DUDIXVR
Para ferramentas com resguardo da
URGDGRWLSRDODYDQFDGH¿[DomR
6ROWHRSDUDIXVRHHPVHJXLGDSX[HDDODYDQFDQD
GLUHomRGDVHWD0RQWHRUHVJXDUGRGDURGDFRPDV
SURWXEHUkQFLDVQDEDQGDGRUHVJXDUGRGDURGDDOLQKDdas com os entalhes na caixa dos rolamentos. Depois,
URGHRUHVJXDUGRGDURGDDWpXPkQJXORTXHSRVVD
SURWHJHURRSHUDGRUGHDFRUGRFRPRWUDEDOKR
ŹFig.5: 1.5HVJXDUGRGDURGD2.&DL[DGHURODPHQtos 3.3DUDIXVR4. Alavanca
3X[HDDODYDQFDQDGLUHomRGDVHWD(PVHJXLGD
DSHUWHRUHVJXDUGRGDURGDURGDQGRRSDUDIXVR
&HUWL¿TXHVHGHTXHDSHUWDRSDUDIXVR¿UPHPHQWH2
kQJXORGHUHJXODomRGRUHVJXDUGRGDURGDSRGHVHU
DMXVWDGRFRPDDODYDQFD
ŹFig.6: 1.3DUDIXVR2. Alavanca
$SDUDIXVHRSXQKRODWHUDO¿UPHPHQWHQDSRVLomRGD
IHUUDPHQWDLQGLFDGDQD¿JXUD
ŹFig.3
3DUDUHWLUDURUHVJXDUGRGDURGDVLJDLQYHUVDPHQWHR
SURFHVVRGHLQVWDODomR
62
PORTUGUÊS
1.
Instalar ou remover a roda com
centro rebaixado ou o disco de aba
,QVWDOHDDOPRIDGDGHERUUDFKDVREUHRHL[R
2. ,QVWDOHRGLVFRVREUHDDOPRIDGDGHERUUDFKDH
DSHUWHDSRUFDGHEORTXHLRGHOL[DJHPQRHL[R
3. 0DQWHQKDRHL[R¿UPHFRPREORTXHLRGRHL[RH
DSHUWHDSRUFDGHEORTXHLRGHOL[DJHPHPVHJXUDQoD
SDUDDGLUHLWDFRPDFKDYHSDUDSRUFDVGHEORTXHLR
Acessório opcional
AVISO: Quando utilizar uma roda com centro
rebaixado ou um disco de aba, o resguardo da
roda tem de estar instalado na ferramenta para
que o lado fechado do resguardo aponte sempre
em direção ao operador.
Para retirar o disco siga inversamente o procedimento
GHLQVWDODomR
NOTA:8WLOL]HRVDFHVVyULRVGHOL[DGRUDHVSHFL¿FDGRVQHVWHPDQXDO(VWHVGHYHPVHUDGTXLULGRV
separadamente.
PRECAUÇÃO: &HUWL¿TXHVHGHTXHDSHoD
GHPRQWDJHPGDÀDQJHLQWHULRUHQFDL[DSHUIHLWDPHQWHGHQWURGRGLkPHWURLQWHUQRGDURGDFRP
centro rebaixado / disco de aba. A montagem da
ÀDQJHLQWHULRUQRODGRHUUDGRSRGHUHVXOWDUHPYLEUDomRSHULJRVD
OPERAÇÃO
0RQWHDÀDQJHLQWHULRUQRHL[R
&HUWL¿TXHVHGHTXHLQVWDODDSHoDGHQWDGDGDÀDQJH
LQWHULRUQDSHoDUHWDQRIXQGRGRHL[R
,QVWDOHDURGDFRPFHQWURUHEDL[DGRGLVFRGHDEDQD
ÀDQJHLQWHULRUHDSDUDIXVHDSRUFDGHEORTXHLRQRHL[R
ŹFig.7: 1.3RUFDGHEORTXHLR2. Roda com centro
UHEDL[DGR3.)ODQJHLQWHULRU4.3HoDGH
montagem
3DUDDSHUWDUDSRUFDGHEORTXHLRSULPDREORTXHLR
GRHL[R¿UPHPHQWHSDUDTXHRHL[RQmRSRVVDJLUDU
GHSRLVXWLOL]HDFKDYHSDUDSRUFDVGHEORTXHLRHDSHUWH
FRPVHJXUDQoDSDUDDGLUHLWD
ŹFig.8: 1.&KDYHSDUDSRUFDVGHEORTXHLR
2.%ORTXHLRGRHL[R
AVISO: Nunca deve ser necessário forçar a
ferramenta.2SHVRGDIHUUDPHQWDDSOLFDDSUHVVmR
DGHTXDGD)RUoDUHSUHVVLRQDUH[FHVVLYDPHQWHSRGH
SURYRFDUDTXHEUDSHULJRVDGDURGD
AVISO: Substitua SEMPRE a roda se a ferramenta cair enquanto estiver a esmerilar.
AVISO: NUNCA provoque golpes violentos
nem bata com o disco de esmerilar ou com a roda
no trabalho.
AVISO: Evite bater ou dar pancadas na roda,
especialmente quando trabalhar nos cantos,
H[WUHPLGDGHVD¿DGDVHWF Isto pode provocar perda
GHFRQWURORHUHFXRV
AVISO: 181&$XWLOL]HDIHUUDPHQWDFRPOkPLQDVSDUDFRUWHGHPDGHLUDHRXWUDVOkPLQDVGD
serra.(VVDVOkPLQDVTXDQGRXWLOL]DGDVQXPDHVPHULODGRUDUHVVDOWDPIUHTXHQWHPHQWHHSURYRFDPSHUGD
de controlo originando ferimentos pessoais.
Para retirar a roda, siga inversamente o processo de
LQVWDODomR
6XSHUÀDQJH
Acessório opcional
$SHQDVSDUDIHUUDPHQWDVFRPURVFDGRHL[R0
PRECAUÇÃO: Nunca ligue a ferramenta
quando estiver em contacto com a peça de trabalho, pois pode ferir o operador.
2VPRGHORVFRPDOHWUD)HVWmRHTXLSDGRVGHIiEULFD
FRPXPDVXSHUÀDQJH$SHQDVpQHFHVViULRGR
HVIRUoRSDUDGHVDSHUWDUDSRUFDGHEORTXHLRHPFRPSDUDomRFRPRWLSRFRQYHQFLRQDO
PRECAUÇÃO: Use sempre óculos de segurança ou um protetor facial durante a operação.
,QVWDODURXUHWLUDUDURGDÀH[tYHO
PRECAUÇÃO: Depois da operação, desligue
sempre a ferramenta e espere até que a roda esteja
completamente parado antes de pousar a ferramenta.
Acessório opcional
AVISO: Utilize sempre o resguardo fornecido
TXDQGRDURGDÀH[tYHOHVWLYHUQDIHUUDPHQWD A
URGDSRGHSDUWLUVHGXUDQWHDXWLOL]DomRHRUHVJXDUGR
DMXGDDUHGX]LURVULVFRVGHIHULPHQWRVSHVVRDLV
ŹFig.9: 1.3RUFDGHEORTXHLR2.5RGDÀH[tYHO
3. Almofada de apoio 4.)ODQJHLQWHULRU
PRECAUÇÃO: Agarre SEMPRE na ferraPHQWD¿UPHPHQWHFRPXPDPmRQRFRUSRHD
outra na pega lateral.
Operação de esmerilagem e lixagem
ŹFig.11
6LJDDVLQVWUXo}HVUHIHUHQWHVjURGDFRPFHQWURUHEDL[DGRPDVXWLOL]HLJXDOPHQWHXPDDOPRIDGDGHDSRLR
VREUHDURGD9HMDDRUGHPGHPRQWDJHPQDSiJLQD
GRVDFHVVyULRVQHVWHPDQXDO
/LJXHDIHUUDPHQWDHHPVHJXLGDDSOLTXHDURGDRXR
GLVFRQDSHoDGHWUDEDOKR
(PJHUDOPDQWHQKDDH[WUHPLGDGHGDURGDRXGLVFR
QXPkQJXORGHFHUFDGHƒUHODWLYDPHQWHjVXSHUItFLH
GDSHoDGHWUDEDOKR
'XUDQWHRSHUtRGRGHDUUDQTXHFRPXPDURGDQRYD
QmRXWLOL]HDHVPHULODGRUDSDUDDIUHQWHRXSRGHFRUWDU
DSHoDGHWUDEDOKR'HSRLVGHDH[WUHPLGDGHGDURGD
HVWDUDUUHGRQGDGDSHORXVRSRGHWUDEDOKDUFRPDURGD
SDUDDIUHQWHRXSDUDWUiV
Instalar ou retirar o disco abrasivo
Acessório opcional
ŹFig.10: 1.3RUFDGHEORTXHLRGHOL[DJHP2. Disco
DEUDVLYR3.$OPRIDGDGHERUUDFKD
63
PORTUGUÊS
Para o modelo de 115 mm / 125 mm
Operação com uma roda de corte
abrasiva / roda diamantada
Quando instalar a roda de corte abrasiva:
ŹFig.15: 1.3RUFDGHEORTXHLR2.5RGDGHFRUWHDEUDVLYDHVSHVVXUDLQIHULRUDPP3. Roda
GHFRUWHDEUDVLYDHVSHVVXUDGHPPRX
PDLV4.)ODQJHLQWHULRU
Acessório opcional
AVISO: Quando utilizar uma roda de corte
DEUDVLYDURGDGLDPDQWDGDFHUWL¿TXHVHTXH
utiliza apenas o resguardo da roda especialmente
projetada para utilização com as rodas de corte.
Quando instalar a roda diamantada:
ŹFig.16: 1.3RUFDGHEORTXHLR2. Roda diamantada
HVSHVVXUDLQIHULRUDPP3. Roda diaPDQWDGDHVSHVVXUDGHPPRXPDLV
4.)ODQJHLQWHULRU
(PDOJXQVSDtVHVHXURSHXVSRGHVHXWLOL]DUXP
UHVJXDUGRFRPXPTXDQGRVHXWLOL]DPURGDVGLDPDQWDGDV6LJDRVUHJXODPHQWRVGRVHXSDtV
AVISO: NUNCA utilize rodas de corte para a
esmerilagem lateral.
Operação com escova de arame tipo
copo
AVISO: Não “encrave” a roda nem aplique
pressão excessiva. Não tente efetuar um corte
demasiadamente profundo.6XMHLWDUDURGDD
HVIRUoRH[FHVVLYRDXPHQWDDFDUJDHDVXVFHWLELOLGDGHGHWRUomRRXSULVmRGDURGDQRFRUWHHDSRVVLELOLGDGHGHRFRUUrQFLDGHUHFXRURWXUDGDURGDH
VREUHDTXHFLPHQWRGRPRWRU
Acessório opcional
PRECAUÇÃO: 9HUL¿TXHDRSHUDomRGD
escova operando a ferramenta em vazio, certi¿FDQGRVHGHTXHQLQJXpPHVWijIUHQWHRXHP
linha com a escova.
AVISO: Não inicie a operação de corte na
peça de trabalho. Aguarde até que a roda atinja a
velocidade máxima e coloque-a no corte cuidadosamente, movendo a ferramenta para a frente
sobre a superfície da peça de trabalho. A roda
SRGHSUHQGHUVDOWDURXUHVVDOWDUVHOLJDUDIHUUDPHQWD
HOpWULFDQDSHoDGHWUDEDOKR
AVISO: 1XQFDDOWHUHRkQJXORGDURGDGXUDQWH
as operações de corte.([HUFHUSUHVVmRODWHUDOQD
URGDGHFRUWHFRPRQDHVPHULODJHPSRGHSURYRFDU
¿VVXUDVHURWXUDSURYRFDQGRIHULPHQWRVJUDYHV
AVISO: Uma roda diamantada deve ser
utilizada perpendicularmente ao material a ser
cortado.
PRECAUÇÃO: Não utilize uma escova dani¿FDGDQHPGHVHTXLOLEUDGD$XWLOL]DomRGHXPD
HVFRYDGDQL¿FDGDSRGHDXPHQWDURULVFRGHIHULPHQtos decorrentes do contacto com arames da escova
partidos.
ŹFig.17: 1. Escova de arame tipo copo
Retire a ferramenta da tomada e vire-a ao contrário
SDUDWHUXPDFHVVRIiFLODRHL[R
5HWLUHTXDLVTXHUDFHVVyULRVGRHL[R(QURVTXHD
escova de arame tipo copo no eixo e aperte com a
chave fornecida.
OBSERVAÇÃO: Quando utilizar a escova evite
ŹFig.12: 1.3RUFDGHEORTXHLR2.5RGDGHFRUWHDEUDsiva / roda diamantada 3.)ODQJHLQWHULRU
4.5HVJXDUGRGDURGDSDUDURGDVGHFRUWH
DEUDVLYDVURGDVGLDPDQWDGDV
4XDQWRjLQVWDODomRVLJDDVLQVWUXo}HVSDUDDURGD
FRPFHQWURUHEDL[DGR
A direção de montagem da porca de bloqueio e da
ÀDQJHLQWHULRUYDULDGHDFRUGRFRPRWLSRHDHVSHVsura da roda.
&RQVXOWHDV¿JXUDVVHJXLQWHV
aplicar uma pressão excessiva que pode provocar a dobragem excessiva dos arames. Pode dar
RULJHPDTXHEUDSUHPDWXUD
Operação com escova de arame tipo
roda
Acessório opcional
Para o modelo de 100 mm
PRECAUÇÃO: 9HUL¿TXHDRSHUDomRGD
escova de arame tipo roda operando a ferramenta
HPYD]LRFHUWL¿FDQGRVHGHTXHQLQJXpPHVWij
frente ou em linha com a escova de arame tipo
roda.
Quando instalar a roda de corte abrasiva:
ŹFig.13: 1.3RUFDGHEORTXHLR2.5RGDGHFRUWHDEUDVLYDHVSHVVXUDLQIHULRUDPP3. Roda
GHFRUWHDEUDVLYDHVSHVVXUDGHPPRX
PDLV4.)ODQJHLQWHULRU
PRECAUÇÃO: Não utilize uma escova de
DUDPHWLSRURGDGDQL¿FDGDQHPGHVHTXLOLEUDGD A
XWLOL]DomRGHXPDHVFRYDGHDUDPHWLSRURGDGDQL¿FDGDSRGHDXPHQWDURULVFRGHIHULPHQWRVGHFRUUHQtes do contacto com arames partidos.
Quando instalar a roda diamantada:
ŹFig.14: 1.3RUFDGHEORTXHLR2. Roda diamantada
HVSHVVXUDLQIHULRUDPP3. Roda diaPDQWDGDHVSHVVXUDGHPPRXPDLV
4.)ODQJHLQWHULRU
PRECAUÇÃO: Utilize SEMPRE o resguardo
com as escovas de arame tipo roda, garantindo
TXHRGLkPHWURGDURGDHQFDL[DGHQWURGRUHVguardo.$URGDSRGHSDUWLUVHGXUDQWHDXWLOL]DomRH
RUHVJXDUGRDMXGDDUHGX]LURVULVFRVGHIHULPHQWRV
pessoais.
ŹFig.18: 1. Escova de arame tipo roda
64
PORTUGUÊS
Retire a ferramenta da tomada e vire-a ao contrário
SDUDWHUXPDFHVVRIiFLODRHL[R
5HWLUHTXDLVTXHUDFHVVyULRVGRHL[R(QURVTXHD
escova de arame tipo roda no eixo e aperte com as
chaves.
OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou produtos semelhantes.
Pode ocorrer a descoloração, deformação ou
rachaduras.
OBSERVAÇÃO: Quando utilizar a escova de
Limpeza do ventilador de ar
arame tipo roda, evite aplicar uma pressão excessiva que pode provocar a dobragem excessiva
dos arames.3RGHGDURULJHPDTXHEUDSUHPDWXUD
$IHUUDPHQWDHRVUHVSHWLYRVYHQWLODGRUHVGHDUWrPGH
VHUPDQWLGRVOLPSRV/LPSHUHJXODUPHQWHRVYHQWLODGRUHVGHDUGDIHUUDPHQWDRXVHPSUHTXHRVYHQWLODGRUHV
FRPHFHPD¿FDUREVWUXtGRV
ŹFig.19: 1.9HQWLODGRUGHH[DXVWmR2. Ventilador de
LQDODomR
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO: &HUWL¿TXHVHVHPSUHGHTXHD
IHUUDPHQWDHVWiGHVOLJDGDHFRPD¿FKDUHWLUDGD
da tomada antes de tentar proceder à inspeção ou
à manutenção.
3DUDPDQWHUD6(*85$1d$HD),$%,/,'$'(GR
SURGXWRDVUHSDUDo}HVHTXDOTXHURXWUDPDQXWHQomR
RXDMXVWHGHYHPVHUOHYDGRVDFDERSHORVFHQWURVGH
DVVLVWrQFLD0DNLWDDXWRUL]DGRVRXSHORVFHQWURVGH
DVVLVWrQFLDGHIiEULFDXWLOL]DQGRVHPSUHSHoDVGH
VXEVWLWXLomR0DNLWD
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta
0DNLWDHVSHFL¿FDGDQHVWHPDQXDO$XWLOL]DomRGHRXWURVDFHVVyULRVRXSHoDVSRGHVHUSHULJRVDSDUDDVSHVVRDV8WLOL]HDSHQDVDFHVVyULRVRXSHoDVSDUDRV¿QVLQGLFDGRV
6HQHFHVVLWDUGHLQIRUPDo}HVDGLFLRQDLVUHODWLYDVDHVWHVDFHVVyULRVVROLFLWHDVDRVHXFHQWURGHDVVLVWrQFLD
Makita.
ŹFig.20
-
Modelo de 100 mm
Modelo de 115 mm
5HVJXDUGRGDURGDSDUDURGDGHHVPHULODJHP
2
4
)ODQJHLQWHULRU
)ODQJHLQWHULRU6XSHUÀDQJH
5RGDFRPFHQWURUHEDL[DGR'LVFRGHDED
5
3RUFDGHEORTXHLR
6
Almofada de apoio
5RGDÀH[tYHO
7
8
Modelo de 125 mm
3XQKR
1
$OPRIDGDGHERUUDFKD
$OPRIDGDGHERUUDFKD
'LVFRDEUDVLYR
10
3RUFDGHEORTXHLRGHOL[DJHP
$OPRIDGDGHERUUDFKD
11
Escova de arame tipo roda
12
Escova de arame tipo copo
5HVJXDUGRGDURGDSDUDURGDGHFRUWH
14
5RGDGHFRUWHDEUDVLYDURGDGLDPDQWDGD
-
&KDYHSDUDSRUFDVGHEORTXHLR
NOTA:(PDOJXQVSDtVHVHXURSHXVSRGHVHXWLOL]DUXPUHVJXDUGRFRPXPHPYH]GHXPUHVJXDUGRHVSHFLDOTXH
FREUHDPERVRVODGRVGDURGDTXDQGRXWLOL]DUURGDVGLDPDQWDGD6LJDRVUHJXODPHQWRVGRVHXSDtV
NOTA:$OJXQVLWHQVGDOLVWDSRGHPHVWDULQFOXtGRVQDHPEDODJHPGDIHUUDPHQWDFRPRDFHVVyULRVSDGUmR(OHV
SRGHPYDULDUGHSDtVSDUDSDtV
65
PORTUGUÊS
DANSK (Oprindelige instruktioner)
SPECIFIKATIONER
Model:
Skivediameter
GA4030R
GA4530R
GA5030R
100 mm
115 mm
125 mm
0DNVVNLYHW\NNHOVH
Spindelgevind
6,4 mm
0HOOHUƎODQGHVSHFL¿N
M10
11.000 min-1
1RPLQHOKDVWLJKHGQ
/ QJGHLDOW
1HWWRY JW
266 mm
1,7 kg
1,8 kg
Sikkerhedsklasse
‡
‡
‡
/II
3nJUXQGDIYRUHVNRQWLQXHUOLJHIRUVNQLQJVRJXGYLNOLQJVSURJUDPPHUNDQKRVVWnHQGHVSHFL¿NDWLRQHUEOLYH
QGUHWXGHQYDUVHO
6SHFL¿NDWLRQHUNDQYDULHUHIUDODQGWLOODQG
9 JWLKHQKROGWLO(37$3URFHGXUH
Tilsigtet anvendelse
'HQQHPDVNLQHHUEHUHJQHWWLODIVOLEQLQJVDQGVOLEQLQJ
RJVN ULQJLPHWDORJVWHQPDWHULDOHUXGHQDQYHQGHOVH
af vand.
Strømforsyning
Model GA5030R
$UEHMGVWLOVWDQGRYHUÀDGHVOLEQLQJ
9LEUDWLRQVDIJLYHOVHDh, AGPV2
8VLNNHUKHG.PV2
$UEHMGVWLOVWDQGGLVNVDQGVOLEQLQJ
9LEUDWLRQVDIJLYHOVHDh, DSPV2 eller mindre
8VLNNHUKHG.PV2
BEMÆRK:'HQDQJLYQHYLEUDWLRQVHPLVVLRQVY UGLHU
EOHYHWPnOWLRYHUHQVVWHPPHOVHPHGVWDQGDUGWHVWPHWRGHQRJNDQDQYHQGHVWLODWVDPPHQOLJQHHWY UNW¡M
med et andet.
0DVNLQHQPnNXQWLOVOXWWHVHQVWU¡PIRUV\QLQJPHG
VDPPHVS QGLQJVRPDQJLYHWSnW\SHVNLOWHWRJNDQ
NXQDQYHQGHVSnHQIDVHWYHNVHOVWU¡PVIRUV\QLQJ'HQ
HUGREEHOWLVROHUHWRJNDQGHUIRURJVnWLOVOXWWHVQHWVWLN
XGHQMRUGIRUELQGHOVH
BEMÆRK:'HQDQJLYQHYLEUDWLRQVHPLVVLRQVY UGLHQNDQRJVnDQYHQGHVLHQSU OLPLQ U
HNVSRQHULQJVYXUGHULQJ
Lyd
ADVARSEL:9LEUDWLRQVHPLVVLRQHQXQGHUGHQ
IDNWLVNHDQYHQGHOVHDIY UNW¡MHWNDQY UHIRUVNHOOLJ
IUDGHQHUNO UHGHHPLVVLRQVY UGLDIK QJLJWDIGHQ
PnGHKYRUSnY UNW¡MHWDQYHQGHV
'HWW\SLVNH$Y JWHGHVW¡MQLYHDXEHVWHPWLRYHUHQVstemmelse med EN60745:
/\GWU\NVQLYHDX/pAG%$
/\GHIIHNWQLYHDX/WAG%$
8VLNNHUKHG.G%$
ADVARSEL: Bær høreværn.
Vibration
9LEUDWLRQHQVWRWDOY UGLWUHDNVLDOYHNWRUVXPEHVWHPWL
overensstemmelse med EN60745:
Model GA4030R
$UEHMGVWLOVWDQGRYHUÀDGHVOLEQLQJ
9LEUDWLRQVDIJLYHOVHDh, AGPV2
8VLNNHUKHG.PV2
$UEHMGVWLOVWDQGGLVNVDQGVOLEQLQJ
9LEUDWLRQVDIJLYHOVHDh, DSPV2 eller mindre
8VLNNHUKHG.PV2
Model GA4530R
$UEHMGVWLOVWDQGRYHUÀDGHVOLEQLQJ
9LEUDWLRQVDIJLYHOVHDh, AGPV2
8VLNNHUKHG.PV2
$UEHMGVWLOVWDQGGLVNVDQGVOLEQLQJ
9LEUDWLRQVDIJLYHOVHDh, DSPV2 eller mindre
8VLNNHUKHG.PV2
66
ADVARSEL:6¡UJIRUDWLGHQWL¿FHUHGHVLNNHUKHGVIRUVNULIWHUWLOEHVN\WWHOVHDIRSHUDW¡UHQVRP
HUEDVHUHWSnHQYXUGHULQJDIHNVSRQHULQJXQGHU
GHIDNWLVNHEUXJVIRUKROGPHGKHQV\QWDJHQWLODOOH
GHOHLEUXJVF\NOXVVHQIHNVGHJDQJHKYRUY UNW¡MHWHUVOXNNHWRJQnUGHWN¡UHULWRPJDQJLWLOJLIWWLO
DIEU\GHUWLGHQ
ADVARSEL:'HQHUNO UHGHY UGLIRUYLEUDWLRQVHPLVVLRQJ OGHUIRUHOY UNW¡MHWVSULP UH
DQYHQGHOVHU+YLVHOY UNW¡MHWLPLGOHUWLGDQYHQGHV
WLODQGUHIRUPnONDQY UGLHQIRUYLEUDWLRQVHPLVVLRQ
Y UHDQGHUOHGHV
EU-konformitetserklæring
Kun for lande i Europa
0DNLWDHUNO UHUDWGHQI¡OJHQGHPDVNLQHPDVNLQHU
0DVNLQHQVEHWHJQHOVH9LQNHOVOLEHU
0RGHOQU7\SH*$5*$5*$5
2SI\OGHUEHWLQJHOVHUQHLGHI¡OJHQGH(8GLUHNWLYHU
2006/42/EU
'HHUIUHPVWLOOHWLRYHUHQVVWHPPHOVHPHGGHQI¡OJHQGH
VWDQGDUGHOOHUVWDQGDUGLVHUHGHGRNXPHQWHU(1
DANSK
'HQWHNQLVNH¿OVRPHULRYHUHQVVWHPPHOVHPHG
(8HUWLOJ QJHOLJIUD
0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOJLHQ
2.6.2015
7.
<DVXVKL)XND\D
'LUHNW¡U
0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOJLHQ
Almindelige sikkerhedsregler for
el-værktøj
ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler
og alle sikkerhedsinstruktioner. Hvis nedenståHQGHDGYDUVOHURJLQVWUXNWLRQHULNNHRYHUKROGHVNDQ
GHWPHGI¡UHHOHNWULVNVW¡GEUDQGRJHOOHUDOYRUOLJ
personskade.
Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig reference.
2UGHWHOY UNW¡MLDGYDUVOHUQHKHQYLVHUWLOGHWQHWIRUV\QHGHQHWOHGQLQJHOY UNW¡MHOOHUEDWWHULIRUV\QHGH
DNNXHOY UNW¡M
Sikkerhedsadvarsler for sliber
Almindelige sikkerhedsadvarsler for arbejde med
slibning, slibning med sandpapir, trådbørstning
eller slibende afskæring:
1.
Denne maskine er beregnet til at fungere som
en sliber, slibemaskine med sandpapir, trådbørste eller afskæringsværktøj. Læs alle de
sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustratioQHURJVSHFL¿NDWLRQHUVRPI¡OJHUPHGGHQQH
maskine.)RUV¡PPHOVHDIDWI¡OJHDOOHLQVWUXNWLRQHUQHKHUXQGHUNDQUHVXOWHUHLHOHNWULVNVW¡G
EUDQGRJHOOHUDOYRUOLJWLOVNDGHNRPVW
2.
Det anbefales ikke at udføre operationer som
for eksempel polering med denne maskine.
$QYHQGHOVHVRPPDVNLQHQLNNHHUEHUHJQHWWLO
NDQY UHIDUOLJWRJI¡UHWLOSHUVRQVNDGH
$QYHQGLNNHWLOEHK¡UVRPLNNHHUVSHFL¿NW
lavet og anbefalet af maskinens fabrikant. Den
RPVW QGLJKHGDWWLOEHK¡UHWNDQPRQWHUHVSn
din maskine, er ingen garanti for, at anvendelsen
EOLYHUVLNNHUKHGVP VVLJIRUVYDUOLJ
4.
Tilbehørets nominelle hastighed skal være beregnet til mindst den samme som den maksimale
hastighed, som er anført på maskinen.7LOEHK¡U
VRPN¡UHUPHGHQVW¡UUHKDVWLJKHGHQGGHUHVQRPLQHOOHKDVWLJKHGNDQEU NNHRJVO\QJHVDI
5.
Tilbehørets ydre diameter og tykkelse skal
være inden for din maskines kapacitetsrating.
7LOEHK¡UPHGHQIRUNHUWVW¡UUHOVHNDQLNNHEHVN\WWHVHOOHUVW\UHVWLOVWU NNHOLJW
6.
Gevindmontering af tilbehør skal passe til
maskinens spindelgevind. For tilbehør, som
PRQWHUHVPHGÀDQJHUVNDOGRUQKXOOHWSnWLObehøret passe til lokaliseringsdiameteren på
ÀDQJHQ7LOEHK¡UVRPLNNHSDVVHUWLOPDVNLQHQV
PRQWHULQJVGHOHYLOPLVWHEDODQFHQYLEUHUHHNVWUHPWRJNDQI¡UHWLOWDEDINRQWURO
67
Anvend ikke beskadiget tilbehør. Inspicer altid
tilbehøret inden brugen, som for eksempel
slibeskiver, for skår og revner, bagskiven
for revner, slitage eller ekstrem nedslidning,
trådbørsten for løse eller revnede tråde. Hvis
maskinen eller tilbehøret tabes, skal de efterses for skade, eller en ubeskadiget tilbehørsdel skal monteres. Efter inspektion og montering af tilbehør, skal De og omkringstående stå
SnJRGDIVWDQGDIGHWURWHUHQGHWLOEHK¡UVÀDGH
og maskinen skal køres på højeste, ubelastede
hastighed i et minut.%HVNDGLJHWWLOEHK¡UYLO
QRUPDOWEU NNHXQGHUSU¡YHWLGHQ
8.
Anvend personligt beskyttelsesudstyr.
Afhængigt af brugen skal der anvendes
ansigtsskærm, beskyttelsesbriller eller sikkerhedsbriller. Anvend, alt efter forholdene,
støvmaske, høreværn, handsker og forklæde,
som kan stoppe små slibningsstykker eller
fragmenter fra arbejdsemnet.‘MHQEHVN\WWHOVHQ
VNDONXQQHVWRSSHDIVO\QJHGHVW\NNHUVRPHU
IUHPEUDJWDIIRUVNHOOLJWDUEHMGH6W¡YPDVNHQRJ
UHVSLUDWRUHQVNDOY UHLVWDQGWLODWIUD¿OWUHUHSDUWLNOHUVRPHUIUHPEUDJWDIDUEHMGHW/ QJHUHWLGV
XGV WWHOVHIRUVW¡MDIK¡MLQWHQVLWHWNDQPHGI¡UH
K¡UHWDE
Hold tilskuere på god afstand af arbejdsRPUnGHW(QKYHUSHUVRQVRPEH¿QGHUVLJL
arbejdsområdet, skal bære personligt beskyttelsesudstyr.)UDJPHQWHUIUDDUEHMGVHPQHUHOOHU
IUDEU NNHWWLOEHK¡UNDQEOLYHVO\QJHWDIRJY UH
nUVDJWLOWLOVNDGHNRPVWRJVnXGHQIRUGHWXPLGGHOEDUHDUEHMGVRPUnGH
10. +ROGNXQPDVNLQHQLGHLVROHUHGHJULEHÀDGHU
når der udføres et arbejde, hvor det skærende
tilbehør kan komme i berøring med skjulte
ledninger eller dets egen ledning.6N UHQGH
WLOEHK¡UVRPNRPPHULEHU¡ULQJPHGHQVWU¡PI¡UHQGHOHGQLQJNDQEHYLUNHDWXGVDWWHPHWDOGHOH
SnPDVNLQHQEOLYHUOHGHQGHKYRUYHGRSHUDW¡UHQ
NDQInVW¡G
11. Anbring altid ledningen, så den ikke kommer i
kontakt med drejende tilbehør. Hvis De mister
KHUUHG¡PPHWRYHUPDVNLQHQNDQOHGQLQJHQEOLYH
VNnUHWRYHUHOOHUV WWHVLJIDVWRJ'HUHVKnQG
eller arm kan komme i kontakt med det roterende
WLOEHK¡U
12. Læg aldrig maskinen fra Dem, før tilbehøret er
stoppet fuldstændigt.'HWURWHUHQGHWLOEHK¡UNDQ
JULEHIDWLRYHUÀDGHQKYLONHWNDQEHYLUNHDW'H
PLVWHUKHUUHG¡PPHWRYHUPDVNLQHQ
Lad ikke maskinen køre, mens De bærer den
ved siden. Utilsigtet kontakt med det roterende
WLOEHK¡UNDQJULEHIDWLW¡MHWRJGHUYHGWU NNH
WLOEHK¡UHWLQGPRGNURSSHQ
14. Rengør maskinens ventilationsåbninger med
jævne mellemrum.0RWRUHQVYLIWHYLOWU NNHVW¡Y
LQGLKXVHWRJHQNUDIWLJRSKREQLQJDIPHWDOVW¡Y
NDQVNDEHHOHNWULVNIDUH
15. Anvend ikke maskinen i nærheden af brændbare materialer.'LVVHPDWHULDOHUNDQEOLYH
DQW QGWDIJQLVWHU
16. Anvend ikke tilbehør, der kræver kølevæske.
$QYHQGHOVHDIYDQGHOOHUDQGHQN¡OHY VNHNDQ
UHVXOWHUHLG¡GHOLJHVW¡GHOOHUHOHNWULVNHVW¡G
DANSK
Tilbageslag og relaterede advarsler
7LOEDJHVODJHUHQSOXGVHOLJUHDNWLRQSnHQIDVWNOHPW
HOOHUEORNHUHWURWHUHQGHVNLYHEDJVNLYHE¡UVWHHOOHU
DQGHWWLOEHK¡U(QIDVWNOHPWHOOHUEORNHUHWGHOIRUnUVDJHU
KXUWLJVWDQGVQLQJDIGHWURWHUHQGHWLOEHK¡UVRPGHUYHG
EOLYHUnUVDJWLODWGHQXNRQWUROOHUHGHPDVNLQHEOLYHU
WYXQJHWLGHQPRGVDWWHUHWQLQJDIWLOEHK¡UHWVURWDWLRQ
YHGSXQNWHWIRUELQGLQJHQ
+YLVIRUHNVHPSHOHQVOLEHVNLYHHUEORNHUHWHOOHU
IDVWNOHPWDIDUEHMGVHPQHWNDQNDQWHQSnVNLYHQVRP
JnULQGLIDVWNOHPQLQJVSXQNWHWJUDYHVLJLQGLPDWHULDOHWVRYHUÀDGHRJGHUYHGEHYLUNHDWVNLYHQNRPPHUXG
HOOHUSUHVVHVXG6NLYHQNDQHQWHQVO\QJHVPRGHOOHU
ERUWIUDRSHUDW¡UHQDIK QJLJWDIVNLYHQVEHY JHOVH
SnIDVWNOHPQLQJVSXQNWHW6OLEHVNLYHUNDQRJVnEU NNH
XQGHUGLVVHIRUKROG
7LOEDJHVODJHUUHVXOWDWHWDIPLVEUXJDIPDVNLQHQRJ
HOOHUIHMODJWLJDQYHQGHOVHHOOHUIRUNHUWHEUXJVIRUKROGRJ
NDQXQGJnVYHGDWPDQWDJHUGHULJWLJHIRUKROGVUHJOHU
VRPYLVWKHUXQGHU
1.
Hold godt fast i maskinen og hold kroppen og
armen således, at De kan modvirke tilbageslagskraften. Anvend altid hjælpehåndtaget,
hvis et sådant medfølger, til at opnå maksimal
kontrol af tilbageslag og drejningsmomentreaktion under starten.2SHUDW¡UHQNDQNRQWUROOHUH
GUHMQLQJVPRPHQWUHDNWLRQHOOHUWLOEDJHVODJVNUDIW
hvis de rigtige forholdsregler tages.
2.
Anbring aldrig hænderne i nærheden af det
roterende tilbehør. De risikerer at få hånden ind i
WLOEDJHVODJHWVEDQH
Stil Dem ikke i det område, hvor maskinen
vil bevæge sig, hvis der opstår tilbageslag.7LOEDJHVODJYLOVO\QJHPDVNLQHQLGHQ
PRGVDWWHUHWQLQJDIVNLYHQVRPGUHMQLQJSn
EORNHULQJVWLGVSXQNWHW
4.
Vær særlig omhyggelig, når De arbejder på
hjørner, skarpe kanter osv. Undgå at bumpe
eller blokere tilbehøret.+M¡UQHUVNDUSHNDQWHU
HOOHUEXPSHQKDUWHQGHQVWLODWEORNHUHGHWURWHUHQGHWLOEHK¡URJIRUnUVDJHWDEDINRQWUROHOOHU
WLOEDJHVODJ
5.
Monter ikke en savkæde, træskæreklinge eller
en savklinge med tænder. Sådanne klinger giver
K\SSLJHWLOEDJHVODJRJWDEDINRQWURO
Særlige sikkerhedsadvarsler for arbejde med slibning og afskæring:
1.
Anvend kun skivetyper, som anbefales til din
maskine og den specielle beskyttelsesskærm,
som er beregnet til den valgte skive. Skiver,
IRUKYLONHPDVNLQHQLNNHHUEHUHJQHWNDQLNNH
DIVN UPHVWLOVWU NNHOLJWRJHULNNHVLNNHUKHGVP VVLJWIRUVYDUOLJH
2.
6OLEHÀDGHQSnIRUV QNHGHFHQWHUVNLYHUVNDO
monteres under beskyttelsesskærmkantens
ÀDGH(QIRUNHUWPRQWHUHWVNLYHVRPVWLNNHUXG
IUDEHVN\WWHOVHVVN UPNDQWHQVÀDGHNDQLNNH
EHVN\WWHVWLOVWU NNHOLJW
Beskyttelsesskærmen skal være ordentligt
monteret på maskinen og placeret, så den
optimale sikkerhed opnås, således at mindst
muligt af skiven vender mod operatøren.
%HVN\WWHOVHVVN UPHQELGUDJHUWLODWEHVN\WWH
RSHUDW¡UHQPRGDIEU NNHGHVNLYHIUDJPHQWHURJ
XWLOVLJWHWNRQWDNWPHGVNLYHQRJJQLVWHUGHUNDQ
DQW QGHW¡MHW
68
4.
5.
6.
Skiver må kun anvendes til de anbefalede
opgaver. For eksempel: slib ikke med siden af
en afskæringsskive.6OLEHQGHDIVN ULQJVVNLYHU
HUEHUHJQHWWLOSHULIHULVNVOLEQLQJ+YLVGLVVHVNLYHU
XGV WWHVIRUVLGHWU\NNDQUHVXOWDWHWEOLYHDWGH
EU NNHU
$QYHQGDOWLGXEHVNDGLJHGHVNLYHÀDQJHUVRP
har den rigtige størrelse og form til den valgte
skive.5LJWLJHVNLYHÀDQJHUVW¡WWHUVNLYHQKYRUYHGULVLNRHQIRUVNLYHEUXGQHGV WWHV)ODQJHU
WLODIVN ULQJVVNLYHUNDQY UHDQGHUOHGHVHQG
VOLEHVNLYHÀDQJHU
Anvend ikke nedslidte skiver fra større maskiner.6NLYHUVRPHUEHUHJQHWWLOVW¡UUHPDVNLQHUHU
LNNHHJQHGHWLOHQPLQGUHPDVNLQHVK¡MHUHKDVWLJKHGRJNDQEU NNH
Supplerende sikkerhedsadvarsler for arbejde med
slibende afskæring:
1.
Vær påpasselig med ikke at “klemme” afskæringsskiven fast eller udsætte den for et
ekstremt tryk. Forsøg ikke at lave et snit af
ekstrem dybde.(WIRUVWRUWSUHVSnVNLYHQYLO¡JH
EHODVWQLQJHQRJULVLNRHQIRUDWVNLYHQYULGHUHOOHU
ELQGHULVQLWWHWPHGULVLNRHQIRUWLOEDJHVODJHOOHU
EUXGSnVNLYHQWLOI¡OJH
2.
Stå ikke på linje med eller bag den roterende
skive.1nUVNLYHQXQGHUDQYHQGHOVHGUHMHUERUW
IUD'HPNDQHWPXOLJWWLOEDJHVODJEHYLUNHDWGHQ
URWHUHQGHVNLYHRJPDVNLQHQVO\QJHVGLUHNWHPRG
Dem.
Hvis skiven binder eller hvis en skæring af
en eller anden årsag afbrydes, skal De slukke
for maskinen og holde den ubevægelig, indtil
skiven er holdt helt op med at dreje. Forsøg
aldrig at fjerne afskæringsskiven fra snittet,
mens skiven er i bevægelse, da dette kan føre
til tilbageslag.8QGHUV¡JSUREOHPHWRJWDJGH
rigtige forholdsregler for at eliminere årsagen til at
VNLYHQELQGHU
4.
Lad være med at starte skæringen i arbejdsemnet. Lad skiven komme op på fuld hastighed
og gå derefter forsigtigt ind i snittet igen.
6NLYHQNDQELQGHSUHVVHVRSHOOHUJLYHWLOEDJHVODJKYLVPDVNLQHQVWDUWHVLJHQLDUEHMGVHPQHW
5.
Understøt paneler eller alle arbejdsemner
i overstørrelse for at minimere risikoen for
fastklemning af skiven og tilbageslag. Store
DUEHMGVHPQHUKDUWHQGHQVWLODWV\QNHVDPPHQ
XQGHUGHUHVHJHQY JW'HUVNDODQEULQJHVVW¡WWHDQRUGQLQJHUXQGHUDUEHMGVHPQHWLQ UKHGHQ
DIVQLWOLQMHQRJQ UNDQWHQSnDUEHMGVVW\NNHWSn
EHJJHVLGHUDIVNLYHQ
6.
Vær ekstra forsigtig, når De laver et “lommesnit” i eksisterende vægge eller andre blinde
områder. Den fremspringende skive kan komme
WLODWVN UHLJDVRJYDQGU¡UHOHNWULVNHOHGQLQJHU
HOOHUJHQVWDQGHVRPNDQIRUnUVDJHWLOEDJHVODJ
Særlige sikkerhedsadvarsler for slibning med
sandpapir:
1.
Anvend ikke sandpapir af overstørrelse. Følg
fabrikantens anbefalinger, når De vælger sandpapir.6W¡UUHVDQGSDSLUVRPJnUXGRYHUVDQGSDSLUVNLYHQXGJ¡UHQIDUHIRUV¡QGHUULYHOVHRJNDQ
PHGI¡UHEORNHULQJRJEHVNDGLJHOVHDIVNLYHQHOOHU
Y UHnUVDJWLOWLOEDJHVODJ
DANSK
Særlige sikkerhedsadvarsler for trådbørstning:
1.
Vær opmærksom på, at trådbørstehårene
afstødes fra børsten selv under almindelig
anvendelse. Udsæt ikke trådbørstehårene for
et for stort tryk ved at trykke for kraftigt på børsten.7UnGE¡UVWHKnUHQHNDQQHPWJHQQHPWU QJH
W\QGHNO GHURJHOOHUKXGHQ
2.
Hvis anvendelse af en beskyttelsesskærm ved
trådbørstning anbefales, må man ikke tillade
interferens af trådskiven eller børsten med
beskyttelsesskærmen.7UnGVNLYHQHOOHUE¡UVWHQ
NDQXGYLGHVLJLGLDPHWHUSnJUXQGDIDUEHMGVEHODVWQLQJHQRJFHQWULIXJDONUDIWHQ
Supplerende sikkerhedsadvarsler:
1.
Hvis der anvendes forsænkede centerskiver,
VNDOPDQV¡UJHIRUNXQDWDQYHQGH¿EHUJODVforstærkede skiver.
2.
ANVEND ALDRIG skiver af stenkop-typen med
denne sliber.'HQQHVOLEHUHULNNHEHUHJQHWWLO
GLVVHW\SHUVNLYHURJDQYHQGHOVHDIHWVnGDQW
SURGXNWNDQUHVXOWHUHLDOYRUOLJWLOVNDGHNRPVW
Vær påpasselig med ikke at komme til at
EHVNDGLJHVSLQGOHQÀDQJHQVSHFLHOWPRQWHULQJVÀDGHQHOOHUOnVHP¡WULNNHQ%HVNDGLJHOVH
af disse dele kan resultere i, at skiven brækker.
4.
Sørg for, at skiven ikke er i berøring med
arbejdsemnet, inden De tænder for maskinen
med afbryderen.
5.
Inden De begynder at anvende maskinen på
et rigtigt arbejdsemne, skal De lade den køre i
et stykke tid. Vær opmærksom på vibrationer
eller slør, som kan være tegn på dårlig montering eller en forkert afbalanceret skive.
6.
$QYHQGGHQVSHFL¿FHUHGHRYHUÀDGHSnVNLYHQ
til at udføre slibningen.
7.
Læg ikke maskinen fra Dem, mens den
stadig kører. Anvend kun maskinen som
håndværktøj.
8.
Berør ikke arbejdsemnet lige efter at arbejdet
er udført. Det kan blive meget varmt og være
årsag til forbrændinger.
Overhold altid fabrikantens instruktioner for
korrekt montering og anvendelse af skiver.
Behandl og opbevar skiver med forsigtighed.
10. Anvend ikke separate reduktionsbøsninger
eller adaptere til at tilpasse slibeskiver med
store centerhuller til maskinen.
11. $QYHQGNXQGHVSHFL¿FHUHGHÀDQJHUWLOGHQQH
maskine.
12. Ved anvendelse af maskiner, der er beregnet til
montering af slibeskiver med gevindforsynet
hul, skal det altid sikres, at gevindet i skiven er
langt nok i forhold til spindellængden.
Kontrollér at emnet er korrekt understøttet.
14. Forsigtig! Skiven fortsætter med at rotere,
efter at der slukket for maskinen.
15. Hvis arbejdsstedet er ekstremt varmt eller
fugtigt, eller slemt tilsnavset med ledende
støv, bør der anvendes en kortslutningsafbryder (30 mA) for at garantere sikkerheden under
arbejdet.
16. Anvend aldrig maskinen på materialer, der
indeholder asbest.
69
17.
Anvend altid den støvopsamlende beskyttelsesskærm, som er påkrævet ifølge de lokale
regler, når afskæringsskiven anvendes.
18. Skæreskiver må ikke udsættes for tryk fra
siden.
Anvend ikke stofarbejdshandsker under brugen.
)LEUHIUDVWRIKDQGVNHUNDQPXOLJYLVWU QJHLQGLPDVNLnen, hvilket forvolder skade på maskinen.
GEM DISSE FORSKRIFTER.
ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller
kendskab til produktet (opnået gennem gentagen
brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for
produktet nøje overholdes. MISBRUG eller forsømmelse af at følge de i denne brugsvejledning
givne sikkerhedsforskrifter kan medføre alvorlig
personskade.
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FORSIGTIG: Kontrollér altid, at maskinen
er slået fra, og at netstikket er trukket ud, før der
udføres justeringer, eller funktioner kontrolleres
på maskinen.
Aksellås
7U\NSnDNVHOOnVHQIRUDWIRUKLQGUHDWVSLQGOHQURWHUHU
QnUWLOEHK¡UPRQWHUHVHOOHUDIPRQWHUHV
ŹFig.1: 1. Aksellås
BEMÆRKNING: Udløs aldrig aksellåsen, mens
spindlen bevæger sig. Maskinen kan lide skade.
Afbryderfunktion
FORSIGTIG: Før maskinen tilsluttes, skal
det altid kontrolleres, at glidekontakten fungerer
ordentligt og vender tilbage til “OFF”-stillingen,
når bagsiden af glidekontakten trykkes ind.
FORSIGTIG: Kontakten kan låses i “ON”stillingen for at gøre det nemmere for brugeren
ved længere tids brug af maskinen. Vær forsigtig,
når maskinen låses i “ON”-stillingen, og hold godt
fast i maskinen.
)RUDWVWDUWHPDVNLQHQVNDOPDQWU\NNHNRQWDNWHQPRG
³,21´VWLOOLQJHQYHGDWWU\NNHSnEDJVLGHQDIJOLGHNRQWDNWHQ)RUNRQWLQXHUOLJEUXJVNDOPDQWU\NNHSn
forsiden af glidekontakten for at låse den.
)RUDWVWRSSHPDVNLQHQVNDOPDQWU\NNHSnEDJVLGHQDIJOLGHNRQWDNWHQRJGHUHIWHUWU\NNHGHQPRG³2
2))´VWLOOLQJHQ
ŹFig.2: 1. Glidekontakt
Sikring mod utilsigtet start
0DVNLQHQVWDUWHULNNHPHGDIEU\GHUHQLOnVWLOVWLOOLQJ
VHOYKYLVPDVNLQHQHUWLOVOXWWHW
)RUDWDQQXOOHUHVLNULQJHQPRGXWLOVLJWHWVWDUWVNDOPDQ
V WWHJOLGHNRQWDNWHQWLOEDJHWLO³22))´VWLOOLQJHQ
DANSK
BEMÆRK:9HQWLPHUHHQGpWVHNXQGLQGHQPDVNLQHQJHQVWDUWHVQnUVLNULQJHQPRGXWLOVLJWHWVWDUWHU
aktiveret.
For maskiner med
beskyttelsesskærm af
klemmearmtypen
BEMÆRK:1nUPDVNLQHQHURYHUEHODVWHWRJPDVNLQHQVWHPSHUDWXUQnUHWYLVWQLYHDXVWRSSHUPDVNLQHQ
PXOLJYLVDXWRPDWLVN,GHQQHVLWXDWLRQVNDOPDVNLQHQ
KDYHORYWLODWN¡OHDILQGHQGHQW QGHVLJHQ
/¡VQVNUXHQRJWU NGHUHIWHUDUPHQLSLOHQVUHWQLQJ
0RQWpUEHVN\WWHOVHVVN UPHQVnIUHPVSULQJHWSnEnQGHWSnEHVN\WWHOVHVVN UPHQHUXGIRULQGKDNNHQHSn
NXJOHOHMHERNVHQ'UHMGHUHIWHUEHVN\WWHOVHVVN UPHQWLO
HQVnGDQYLQNHODWGHQNDQEHVN\WWHRSHUDW¡UHQLRYHUHQVVWHPPHOVHPHGDUEHMGHW
ŹFig.5: 1.%HVN\WWHOVHVVN UP2..XJOHOHMHERNV
3.6NUXH4. Arm
Funktion for blød start
)XQNWLRQHQIRUEO¡GVWDUWUHGXFHUHUVWDUWUHDNWLRQHQ
7U NDUPHQLSLOHQVUHWQLQJ6S QGGHUHIWHUEHVN\WWHOVHVVN UPHQYHGDWVWUDPPHVNUXHQ6¡UJIRUDW
VWUDPPHVNUXHQJRGWWLO%HVN\WWHOVHVVN UPHQVLQGVWLOOLQJVYLQNHONDQUHJXOHUHVPHGDUPHQ
ŹFig.6: 1.6NUXH2. Arm
SAMLING
FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen er
slukket og taget ud af forbindelse, inden der udføres nogen form for arbejde på maskinen.
Montering af sidehåndtag
)¡OJIUHPJDQJVPnGHQWLOPRQWHULQJLPRGVDWU NNHI¡OJHIRUDWDIPRQWHUHEHVN\WWHOVHVVN UPHQ
Montering eller afmontering af
forsænket centerskive eller bladdisk
Ekstraudstyr
FORSIGTIG: Sørg altid for, at sidehåndtaget
er ordentligt monteret inden brugen.
ADVARSEL: Når en forsænket centerskive
eller bladdisk anvendes, skal beskyttelsesskærmen sættes på maskinen, så den lukkede side af
skærmen altid er rettet mod operatøren.
6NUXVLGHKnQGWDJHWRUGHQWOLJWSnPDVNLQHQSnGHWSn
LOOXVWUDWLRQHQYLVWHVWHG
ŹFig.3
FORSIGTIG: Sørg for, at monteringsdelen af
GHQLQGYHQGLJHÀDQJHSDVVHUSHUIHNWLQGLGHQ
indvendige diameter på den forsænkede centerskive / bladdisken.0RQWHUHVGHQLQGYHQGLJHÀDQJH
SnGHQIRUNHUWHVLGHNDQGHWPHGI¡UHIDUOLJYLEUDWLRQ
Montering og afmontering af
beskyttelsesskærm (til forsænket
FHQWHUVNLYHEODGGLVNÀH[
skive, trådskivebørste / slibende
afskæringsskive, diamantskive)
0RQWpUGHQLQGYHQGLJHÀDQJHSnVSLQGOHQ
6¡UJIRUDWDQEULQJHGHQEXOHQGHGHODIGHQLQGYHQGLJH
ÀDQJHSnGHQOLJHGHOQHGHUVWSnVSLQGOHQ
$QEULQJGHQIRUV QNHGHFHQWHUVNLYHEODGGLVNHQ
SnGHQLQGYHQGLJHÀDQJHRJVNUXOnVHP¡WULNNHQSn
spindlen.
ŹFig.7: 1./nVHP¡WULN2.)RUV QNHWFHQWHUVNLYH
3.,QGYHQGLJÀDQJH4. Monteringsdel
ADVARSEL: Ved brug af en forsænket centerVNLYHEODGGLVNÀH[VNLYHHOOHUWUnGVNLYHE¡UVWHVNDO
beskyttelsesskærmen monteres på maskinen, så den
lukkede side af skærmen altid vender mod operatøren.
ADVARSEL: Ved brug af en slibende afskæringsskive / diamantskive skal man sørge for kun
at anvende den særlige beskyttelsesskærm, der
er beregnet til brug med afskæringsskiver.
,QRJOHODQGHL(XURSDNDQGHQDOPLQGHOLJHEHVN\WWHOVHVVN UPDQYHQGHVQnUPDQDQYHQGHUHQGLDPDQWVNLYH)¡OJ
EHVWHPPHOVHUQHIRUGHWSnJ OGHQGHODQG
For maskiner med beskyttelsesskærm
af låseskruetypen
/nVHP¡WULNNHQVWUDPPHVYHGDWPDQWU\NNHUIDVWSn
DNVHOOnVHQVnVSLQGOHQLNNHNDQGUHMHRJGHUHIWHU
DQYHQGHUOnVHP¡WULNQ¡JOHQWLODWVWUDPPHJRGWWLOL
UHWQLQJHQPHGXUHW
ŹFig.8: 1./nVHP¡WULNQ¡JOH2. Aksellås
*nIUHPLPRGVDWU NNHI¡OJHDIPRQWHULQJVSURFHGXUHQ
når skiven skal tages af.
6XSHUÀDQJH
0RQWpUEHVN\WWHOVHVVN UPHQVnIUHPVSULQJHWSnEnQGHWSnEHVN\WWHOVHVVN UPHQHUXGIRULQGKDNNHQHSn
NXJOHOHMHERNVHQ'UHMGHUHIWHUEHVN\WWHOVHVVN UPHQ
WLOHQVnGDQYLQNHODWGHQNDQEHVN\WWHRSHUDW¡UHQL
RYHUHQVVWHPPHOVHPHGDUEHMGHW6¡UJIRUDWVWUDPPH
VNUXHQJRGWWLO
)¡OJIUHPJDQJVPnGHQWLOPRQWHULQJLPRGVDWU NNHI¡OJHIRUDWDIPRQWHUHEHVN\WWHOVHVVN UPHQ
ŹFig.4: 1.%HVN\WWHOVHVVN UP2..XJOHOHMHERNV
3.6NUXH
70
Ekstraudstyr
.XQIRUPDVNLQHUPHG0VSLQGHOJHYLQG
0RGHOOHUPHGERJVWDYHW)HUXGVW\UHWPHGHQVXSHUÀDQJHVRPVWDQGDUG'HUEHK¡YHVNXQNUDIWWLODW
O¡VQHOnVHP¡WULNNHQLIRUKROGWLOGHQDOPLQGHOLJHW\SH
DANSK
Montering og afmontering af
ÀH[VNLYH
FORSIGTIG: Tænd aldrig for maskinen, mens
den er i kontakt med arbejdsemnet. Operatøren
kan i så fald komme til skade.
Ekstraudstyr
FORSIGTIG: Bær altid beskyttelsesbriller
eller ansigtsskærm under brugen.
ADVARSEL: Brug altid den medfølgende
EHVN\WWHOVHVVN UPQnUÀH[VNLYHQHUPRQWHUHW
på maskinen.6NLYHQNDQEU NNHXQGHUEUXJHQRJ
EHVN\WWHOVHVVN UPHQELGUDJHUWLODWUHGXFHUHULVLNRHQ
for tilskadekomst.
ŹFig.9: 1./nVHP¡WULN2.)OH[VNLYH3.%DJVNLYH
4.,QGYHQGLJÀDQJH
)¡OJLQVWUXNWLRQHUQHIRUGHQIRUV QNHGHFHQWHUVNLYH
PHQEUXJRJVnEDJVNLYHQRYHUVNLYHQ6HU NNHI¡OJHQ
IRUVDPOLQJSnVLGHQPHGEHVNULYHOVHDIWLOEHK¡ULGHQQH
EUXJVDQYLVQLQJ
FORSIGTIG: Hold ALTID godt fast i maskinen
med den ene hånd på maskinhuset og den anden
på sidehåndtaget.
Slibning og sandslibning
ŹFig.11
6WDUWPDVNLQHQRJDQEULQJGHUHIWHUVNLYHQHOOHUGLVNHQ
SnDUEHMGVHPQHW
Generelt skal kanten på skiven eller disken holdes i en
YLQNHOSnFDƒPRGDUEHMGVHPQHWVRYHUÀDGH
,GHWWLGVUXPKYRUHQQ\VNLYHLQGN¡UHVPnPDQLNNH
DUEHMGHPHGVOLEHUHQLIRUO QVUHWQLQJGDGHWWHPXOLJYLVYLOEHYLUNHDWGHQVN UHULQGLDUEHMGVHPQHW1nU
I¡UVWHWVW\NNHWLGVDQYHQGHOVHKDUUXQGHWNDQWHQDI
VNLYHQDINDQGHQDQYHQGHVLEnGHIRUO QVRJEDJO QV
retning.
Montering og afmontering af
slibedisk
Ekstraudstyr
ŹFig.10: 1.6DQGVOLEHOnVHP¡WULN2.6OLEHGLVN
3.*XPPLSXGH
1.
FORSIGTIG: Efter brugen skal man altid
slukke for maskinen og vente, indtil skiven er
stoppet helt, inden man lægger maskinen fra sig.
0RQWpUJXPPLSXGHQSnVSLQGOHQ
2. 0RQWpUGLVNHQSnJXPPLSXGHQRJVNUXVDQGVOLEHOnVHP¡WULNNHQSnVSLQGOHQ
Anvendelse med slibende
afskæringsskive / diamantskive
3. +ROGVSLQGOHQPHGDNVHOOnVHQRJVS QGVDQGVOLEHOnVHP¡WULNNHQRUGHQWOLJWWLOLXUHWVUHWQLQJPHG
OnVHP¡WULNQ¡JOHQ
Ekstraudstyr
)¡OJIUHPJDQJVPnGHQWLOPRQWHULQJLPRGVDWU NNHI¡OJHIRUDWDIPRQWHUHGLVNHQ
ADVARSEL: Ved brug af en slibende afskæringsskive / diamantskive skal man sørge for kun
at anvende den særlige beskyttelsesskærm, der
er beregnet til brug med afskæringsskiver.
BEMÆRK:%UXJVDQGVOLEHWLOEHK¡UVRPHUVSHFL¿FHUHWLGHQQHEUXJVDQYLVQLQJ'HWWHVNDODQVNDIIHV
separat.
,QRJOHODQGHL(XURSDNDQGHQDOPLQGHOLJHEHVN\WWHOVHVVN UPDQYHQGHVQnUPDQDQYHQGHUHQGLDPDQWVNLYH)¡OJEHVWHPPHOVHUQHIRUGHWSnJ OGHQGH
ODQG
ANVENDELSE
ADVARSEL: Anvend ALDRIG en afskæringsskive til sideslibning.
ADVARSEL: Det bør aldrig være nødvendigt
at anvende magt på maskinen. Maskinens egen
Y JWV¡UJHUIRUGHWQ¡GYHQGLJHWU\N7YDQJRJHNVWUHPWWU\NNDQPHGI¡UHIDUOLJHEUXGSnVNLYHQ
ADVARSEL: Vær påpasselig med ikke at
“klemme” skiven eller udsætte den for ekstremt
tryk. Forsøg ikke at lave et snit af ekstrem dybde.
(WIRUVWRUWSUHVSnVNLYHQYLO¡JHEHODVWQLQJHQRJ
ULVLNRHQIRUDWVNLYHQYULGHUHOOHUELQGHULVQLWWHWVDPW
ULVLNRHQIRUWLOEDJHVODJEUXGSnVNLYHQRJRYHURSKHGning af motoren.
ADVARSEL: Skift ALTID skiven ud, hvis
maskinen tabes under slibning.
ADVARSEL: Stød eller slå ALDRIG slibeskiven mod arbejdsemnet.
ADVARSEL: Begynd ikke skæringen i
arbejdsemnet. Lad skiven komme op på fuld
hastighed og gå omhyggeligt ind i snittet, idet
maskinen bevæges fremad over arbejdsemnets
RYHUÀDGH6NLYHQNDQELQGHSUHVVHVRSHOOHUJLYH
WLOEDJHVODJKYLVPDVNLQHQVWDUWHVLDUEHMGVHPQHW
ADVARSEL: Undgå at støde og vride skiven,
især ved arbejde på hjørner, skarpe kanter osv.
'HWNDQPHGI¡UHWDEDINRQWURORJWLOEDJHVODJ
ADVARSEL: Anvend ALDRIG maskinen med
klinger, der er beregnet til skæring i træ, og andre
savklinger. Hvis sådanne klinger anvendes på en
VOLEHUEOLYHUUHVXOWDWHWRIWHWLOEDJHVODJRJWDEDINRQWUROKYLONHWNDQI¡UHWLOWLOVNDGHNRPVW
ADVARSEL: Under skæring må man aldrig
ændre skivens vinkel.+YLVPDQ¡YHUVLGHO QV
WU\NSnDIVN ULQJVVNLYHQVRPYHGVOLEQLQJYLOGHW
EHYLUNHDWVNLYHQUHYQHUHOOHUEU NNHUPHGDOYRUOLJ
WLOVNDGHNRPVWWLOI¡OJH
ADVARSEL: En diamantskive skal anvendes
vinkelret på det materiale, der skæres i.
71
DANSK
ŹFig.12: 1./nVHP¡WULN2.6OLEHQGHDIVN ULQJVskive / diamantskive 3.,QGYHQGLJÀDQJH
4.%HVN\WWHOVHVVN UPWLOVOLEHQGHDIVN ringsskive / diamantskive
Anvendelse med trådskivebørste
Ekstraudstyr
FORSIGTIG: Kontroller trådskivebørstens
funktion ved at køre maskinen uden belastning,
RJV¡UJIRUDWGHULNNHEH¿QGHUVLJQRJHQSHUVRner foran eller i forlængelse af børsten.
0HGKHQV\QWLOPRQWHULQJHQVNDOLQVWUXNWLRQHUQHIRU
IRUV QNHGHFHQWHUVNLYHUI¡OJHV
Retningen for montering af låsemøtrikken og den
LQGYHQGLJHÀDQJHDIK QJHUDIVNLYHW\SHQRJ
-tykkelsen.
6HGHI¡OJHQGH¿JXUHU
For 100 mm model
Når den slibende afskæringsskive monteres:
ŹFig.13: 1./nVHP¡WULN2.6OLEHQGHDIVN ULQJVVNLYH
7\QGHUHHQGPP3.6OLEHQGHDIVN ULQJVVNLYHPPHOOHUW\NNHUH4. Indvendig
ÀDQJH
Når diamantskiven monteres:
ŹFig.14: 1./nVHP¡WULN2.'LDPDQWVNLYH7\QGHUH
HQGPP3. Diamantskive (4 mm eller
W\NNHUH4.,QGYHQGLJÀDQJH
FORSIGTIG: Anvend ikke en trådskivebørste,
som er beskadiget, eller som ikke er i balance.
$QYHQGHOVHDIHQEHVNDGLJHWWUnGVNLYHE¡UVWHNDQ¡JH
risikoen for tilskadekomst forårsaget af kontakt med
¡GHODJWHWUnGH
FORSIGTIG: Anvend ALTID en beskyttelsesskærm med trådskivebørster, og sørg for, at
skivens diameter passer inden i beskyttelsesskærmen.6NLYHQNDQEU NNHXQGHUEUXJHQRJ
EHVN\WWHOVHVVN UPHQELGUDJHUWLODWUHGXFHUHULVLNRHQ
for tilskadekomst.
ŹFig.18: 1.7UnGVNLYHE¡UVWH
7DJPDVNLQHQXGDIIRUELQGHOVHRJDQEULQJGHQSn
hovedet, så der er nem adgang til spindlen.
)MHUQDOWHNVWUDXGVW\USnVSLQGOHQ6 WWUnGVNLYHE¡UVWHQ
SnVSLQGOHQRJVWUDPPHGQ¡JOHUQH
For 115 mm / 125 mm model
Når den slibende afskæringsskive monteres:
ŹFig.15: 1./nVHP¡WULN2.6OLEHQGHDIVN ULQJVVNLYH
7\QGHUHHQGPP3.6OLEHQGHDIVN ULQJVVNLYHPPHOOHUW\NNHUH4. Indvendig
ÀDQJH
Når diamantskiven monteres:
ŹFig.16: 1./nVHP¡WULN2.'LDPDQWVNLYH7\QGHUH
HQGPP3. Diamantskive (4 mm eller
W\NNHUH4.,QGYHQGLJÀDQJH
BEMÆRKNING: Undgå, når trådskivebørsten
anvendes, at udøve et for stort tryk, som medfører
overbøjning af tråde.'HWNDQPXOLJYLVPHGI¡UHIRU
WLGOLJWEUXG
VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG: Kontrollér altid, at der er slukket
for maskinen, og at netstikket er trukket ud, før
der udføres eftersyn eller vedligeholdelse.
Anvendelse med trådkopbørste
Ekstraudstyr
FORSIGTIG: Kontroller børstens funktion ved
at køre maskinen uden belastning, og sørg for at
GHULNNHEH¿QGHUVLJQRJHQSHUVRQHUIRUDQHOOHUL
forlængelse af børsten.
FORSIGTIG: Anvend ikke en børste, som
er beskadiget, eller som ikke er i balance.
$QYHQGHOVHDIHQEHVNDGLJHWE¡UVWHNDQ¡JHULVLNRHQ
IRUWLOVNDGHNRPVWIRUnUVDJHWDINRQWDNWPHGNQ NNHGHE¡UVWHWUnGH
BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rensebenzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan
medføre misfarvning, deformering eller revner.
Rengøring af ventilationsåbninger
ŹFig.17: 1.7UnGNRSE¡UVWH
0DVNLQHQRJGHQVYHQWLODWLRQVnEQLQJHUVNDODOWLGKROGHV
UHQH5HQJ¡UPDVNLQHQVYHQWLODWLRQVnEQLQJHUPHG
M YQHPHOOHPUXPHOOHUQnUYHQWLODWLRQVnEQLQJHUQH
EHJ\QGHUDWEOLYHWLOVWRSSHGH
ŹFig.19: 1.8GVW¡GQLQJVnEQLQJ2.,QGVXJQLQJVnEQLQJ
7DJPDVNLQHQXGDIIRUELQGHOVHRJDQEULQJGHQSn
hovedet, så der er nem adgang til spindlen.
)MHUQDOWHNVWUDXGVW\USnVSLQGOHQ0RQWHUWUnGNRSE¡UVWHQSnVSLQGOHQRJVWUDPWLOPHGGHQPHGI¡OJHQGH
Q¡JOH
)RUDWRSUHWKROGHSURGXNWHWV6,..(5+('RJ
3c/,'(/,*+('PnUHSDUDWLRQYHGOLJHKROGHOVHHOOHU
MXVWHULQJNXQXGI¡UHVDIHWDXWRULVHUHW0DNLWDVHUYLFHFHQWHUHOOHUIDEULNVVHUYLFHFHQWHUPHGDQYHQGHOVHDI
Makita reservedele.
BEMÆRKNING: Undgå, når børsten anvendes,
at udøve et for stort tryk, som medfører overbøjning af tråde.'HWNDQPXOLJYLVPHGI¡UHIRUWLGOLJW
EUXG
72
DANSK
EKSTRAUDSTYR
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine,
der er beskrevet i denne brugsanvisning.$QYHQGHOVHDIDQGHWWLOEHK¡UHOOHUHNVWUDXGVW\UNDQXGJ¡UHHQULVLNR
IRUSHUVRQVNDGH$QYHQGNXQWLOEHK¡URJHNVWUDXGVW\UWLOGHWEHVNUHYQHIRUPnO
+YLV'HEHK¡YHUKM OSYHGYDOJDIWLOEHK¡UHOOHU¡QVNHU\GHUOLJHUHLQIRUPDWLRQHUEHGHV'HNRQWDNWH'HUHVORNDOH
Makita servicecenter.
ŹFig.20
-
100 mm model
115 mm model
%HVN\WWHOVHVVN UPWLOVOLEHVNLYH
2
,QGYHQGLJÀDQJH
,QGYHQGLJÀDQJHVXSHUÀDQJH
4
)RUV QNHWFHQWHUVNLYHEODGGLVN
5
/nVHP¡WULN
6
%DJVNLYH
7
)OH[VNLYH
8
125 mm model
+nQGWDJ
1
*XPPLSXGH
*XPPLSXGH
6OLEHGLVN
10
6DQGVOLEHOnVHP¡WULN
11
7UnGVNLYHE¡UVWH
12
7UnGNRSE¡UVWH
%HVN\WWHOVHVVN UPWLODIVN ULQJVVNLYH
14
6OLEHQGHDIVN ULQJVVNLYHGLDPDQWVNLYH
-
/nVHP¡WULNQ¡JOH
*XPPLSXGH
BEMÆRK:,QRJOHODQGHL(XURSDNDQGHQDOPLQGHOLJHEHVN\WWHOVHVVN UPDQYHQGHVLVWHGHWIRUGHQVSHFLHOOH
EHVN\WWHOVHVVN UPVRPG NNHUEHJJHVLGHUDIVNLYHQQnUPDQDQYHQGHUHQGLDPDQWVNLYH)¡OJEHVWHPPHOVHUQHL
GHWSnJ OGHQGHODQG
BEMÆRK:1RJOHWLQJSnGHQQHOLVWHNDQY UHLQNOXGHUHWLY UNW¡MVSDNNHQVRPVWDQGDUGWLOEHK¡U'HWNDQY UH
forskellige fra land til land.
73
DANSK
ǼȁȁǾȃǿȀǹǹȡȤȚțȑȢȠįȘȖȓİȢ
ȆȇȅǻǿǹīȇǹĭǼȈ
ȂȠȞIJȑȜȠ
ǻȚȐȝİIJȡȠȢIJȡȠȤȠȪ
GA4030R
GA4530R
GA5030R
100 mm
115 mm
125 mm
ȂȑȖȚıIJȠʌȐȤȠȢIJȡȠȤȠȪ
ȈʌİȓȡȦȝĮĮIJȡȐțIJȠȣ
6,4 mm
0ȒƎİȚįȚțȩIJȘȢȤȫȡĮȢ
M10
11.000 min-1
ȅȞȠȝĮıIJȚțȒIJĮȤȪIJȘIJĮQ
ȈȣȞȠȜȚțȩȝȒțȠȢ
ȀĮșĮȡȩȕȐȡȠȢ
266 mm
1,7 kg
1,8 kg
ȀĮIJȘȖȠȡȓĮĮıijȐȜİȚĮȢ
‡
‡
‡
/II
ȁȩȖȦIJȠȣıȣȞİȤȩȝİȞȠȣʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJȠȢʌȠȣİijĮȡȝȩȗȠȣȝİȖȚĮȑȡİȣȞĮțĮȚĮȞȐʌIJȣȟȘIJĮIJİȤȞȚțȐȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ
ıIJȠʌĮȡȩȞȑȞIJȣʌȠȣʌȩțİȚȞIJĮȚıİĮȜȜĮȖȒȤȦȡȓȢʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ
ȉĮIJİȤȞȚțȐȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐȝʌȠȡİȓȞĮįȚĮijȑȡȠȣȞĮʌȩȤȫȡĮıİȤȫȡĮ
ǺȐȡȠȢıȪȝijȦȞĮȝİįȚĮįȚțĮıȓĮ(37$
ȆȡȠȠȡȚȗȩȝİȞȘȤȡȒıȘ
ȉȠİȡȖĮȜİȓȠʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚȖȚĮIJȘȜİȓĮȞıȘIJȡȓȥȚȝȠțĮȚ
țȠʌȑȢȝİIJĮȜȜȚțȫȞțĮȚʌȑIJȡȚȞȦȞȣȜȚțȫȞȤȦȡȓȢIJȘȤȡȒıȘ
ȞİȡȠȪ
ǾȜİțIJȡȚțȒʌĮȡȠȤȒ
ȉȠİȡȖĮȜİȓȠʌȡȑʌİȚȞĮıȣȞįȑİIJĮȚȝȩȞȠȝİȘȜİțIJȡȚțȒ
ʌĮȡȠȤȒIJȘȢȓįȚĮȢIJȐıȘȢȝİĮȣIJȒʌȠȣĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚıIJȘȞ
ʌȚȞĮțȓįĮȠȞȠȝĮıIJȚțȫȞIJȚȝȫȞțĮȚȝʌȠȡİȓȞĮȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚ
ȝȩȞȠȝİİȞĮȜȜĮııȩȝİȞȠȝȠȞȠijĮıȚțȩȡİȪȝĮȊʌȐȡȤİȚ
įȚʌȜȒȝȩȞȦıȘțĮȚțĮIJȐıȣȞȑʌİȚĮȝʌȠȡİȓȞĮȖȓȞİȚıȪȞįİıȘıİĮțȡȠįȑțIJİȢȤȦȡȓȢıȪȡȝĮȖİȓȦıȘȢ
ĬȩȡȣȕȠȢ
ȉȠIJȣʌȚțȩǹİʌȓʌİįȠțĮIJĮȝİIJȡȘȝȑȞȠȣșȠȡȪȕȠȣțĮșȠȡȓȗİIJĮȚıȪȝijȦȞĮȝİIJȠ(1
ȈIJȐșȝȘȘȤȘIJȚțȒȢʌȓİıȘȢ/pAG%$
ȈIJȐșȝȘȘȤȘIJȚțȒȢȚıȤȪȠȢ/WAG%$
ǹȕİȕĮȚȩIJȘIJĮȀG%$
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȃĮijȠȡȐIJİȦIJȠĮıʌȓįİȢ
ȀȡĮįĮıȝȩȢ
ǾȠȜȚțȒIJȚȝȒįȩȞȘıȘȢȐșȡȠȚıȝĮIJȡȚĮȟȠȞȚțȠȪįȚĮȞȪıȝĮIJȠȢțĮșȠȡȓȗİIJĮȚıȪȝijȦȞĮȝİIJȠ(1
ȂȠȞIJȑȜȠ*$5
ǼȓįȠȢİȡȖĮıȓĮȢȜİȓĮȞıȘİʌȚijĮȞİȚȫȞ
ǼțʌȠȝʌȒįȩȞȘıȘȢDh, AGPV2
ǹȕİȕĮȚȩIJȘIJĮȀPV2
ǼȓįȠȢİȡȖĮıȓĮȢIJȡȓȥȚȝȠȝİįȓıțȠ
ǼțʌȠȝʌȒįȩȞȘıȘȢDh, DSPV2ȒȜȚȖȩIJİȡȠ
ǹȕİȕĮȚȩIJȘIJĮȀPV2
ȂȠȞIJȑȜȠ*$5
ǼȓįȠȢİȡȖĮıȓĮȢȜİȓĮȞıȘİʌȚijĮȞİȚȫȞ
ǼțʌȠȝʌȒįȩȞȘıȘȢDh, AGPV2
ǹȕİȕĮȚȩIJȘIJĮȀPV2
ǼȓįȠȢİȡȖĮıȓĮȢIJȡȓȥȚȝȠȝİįȓıțȠ
ǼțʌȠȝʌȒįȩȞȘıȘȢDh, DSPV2ȒȜȚȖȩIJİȡȠ
ǹȕİȕĮȚȩIJȘIJĮȀPV2
74
ȂȠȞIJȑȜȠ*$5
ǼȓįȠȢİȡȖĮıȓĮȢȜİȓĮȞıȘİʌȚijĮȞİȚȫȞ
ǼțʌȠȝʌȒįȩȞȘıȘȢDh, AGPV2
ǹȕİȕĮȚȩIJȘIJĮȀPV2
ǼȓįȠȢİȡȖĮıȓĮȢIJȡȓȥȚȝȠȝİįȓıțȠ
ǼțʌȠȝʌȒįȩȞȘıȘȢDh, DSPV2ȒȜȚȖȩIJİȡȠ
ǹȕİȕĮȚȩIJȘIJĮȀPV2
ȆǹȇǹȉǾȇǾȈǾǾįȘȜȦȝȑȞȘIJȚȝȒİțʌȠȝʌȒȢțȡĮįĮıȝȫȞȑȤİȚȝİIJȡȘșİȓıȪȝijȦȞĮȝİIJȘȞʌȡȩIJȣʌȘ
ȝȑșȠįȠįȠțȚȝȒȢțĮȚȝʌȠȡİȓȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓȖȚĮIJȘ
ıȪȖțȡȚıȘİȞȩȢİȡȖĮȜİȓȠȣȝİȐȜȜȠ
ȆǹȇǹȉǾȇǾȈǾǾįȘȜȦȝȑȞȘIJȚȝȒİțʌȠȝʌȒȢțȡĮįĮıȝȫȞȝʌȠȡİȓȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓțĮȚıIJȘȞʌȡȠțĮIJĮȡțIJȚțȒĮȟȚȠȜȩȖȘıȘȑțșİıȘȢ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾǾİțʌȠȝʌȒțȡĮįĮıȝȫȞ
țĮIJȐIJȘȤȡȒıȘIJȠȣȘȜİțIJȡȚțȠȪİȡȖĮȜİȓȠȣıİʌȡĮȖȝĮIJȚțȑȢıȣȞșȒțİȢȝʌȠȡİȓȞĮįȚĮijȑȡİȚĮʌȩIJȘįȘȜȦȝȑȞȘ
IJȚȝȒİțʌȠȝʌȒȢĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȞIJȡȩʌȠȤȡȒıȘȢIJȠȣ
İȡȖĮȜİȓȠȣ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾĭȡȠȞIJȓıIJİȞĮȜȐȕİIJİIJĮ
țĮIJȐȜȜȘȜĮȝȑIJȡĮʌȡȠıIJĮıȓĮȢIJȠȣȤİȚȡȚıIJȒȕȐıİȚ
İȞȩȢȣʌȠȜȠȖȚıȝȠȪIJȘȢȑțșİıȘȢıİʌȡĮȖȝĮIJȚțȑȢ
ıȣȞșȒțİȢȤȡȒıȘȢȜĮȝȕȐȞȠȞIJĮȢȣʌȩȥȘȩȜİȢIJȚȢ
ıȣȞȚıIJȫıİȢIJȠȣțȪțȜȠȣȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȩʌȦȢIJȠȣȢȤȡȩȞȠȣȢʌȠȣIJȠİȡȖĮȜİȓȠİȓȞĮȚİțIJȩȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢțĮȚȩIJĮȞ
ȕȡȓıțİIJĮȚıİĮįȡĮȞȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮʌȑȡĮȞIJȠȣȤȡȩȞȠȣ
İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾǾįȘȜȦȝȑȞȘIJȚȝȒİțʌȠȝʌȒȢįȩȞȘıȘȢȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚȖȚĮțȪȡȚİȢİijĮȡȝȠȖȑȢ
IJȠȣȘȜİțIJȡȚțȠȪİȡȖĮȜİȓȠȣȍıIJȩıȠĮȞIJȠȘȜİțIJȡȚțȩ
İȡȖĮȜİȓȠȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚȖȚĮȐȜȜİȢİijĮȡȝȠȖȑȢȘIJȚȝȒ
İțʌȠȝʌȒȢįȩȞȘıȘȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮİȓȞĮȚįȚĮijȠȡİIJȚțȒ
ǻȒȜȦıȘȈȣȝȝȩȡijȦıȘȢǼȀ
ȂȩȞȠȖȚĮȤȫȡİȢIJȘȢǼȣȡȫʌȘȢ
Ǿ0DNLWDįȘȜȫȞİȚȩIJȚIJĮĮțȩȜȠȣșĮȝȘȤĮȞȒȝĮIJĮ
ȋĮȡĮțIJȘȡȚıȝȩȢȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢīȦȞȚĮțȩȢȜİȚĮȞIJȒȡĮȢ
ǹȡȝȠȞIJȑȜȠȣȉȪʌȠȢ*$5*$5*$5
ȈȣȝȝȠȡijȫȞȠȞIJĮȚȝİIJȚȢĮțȩȜȠȣșİȢǼȣȡȦʌĮȧțȑȢ
ȅįȘȖȓİȢǼȀ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ȀĮIJĮıțİȣȐȗȠȞIJĮȚıȪȝijȦȞĮȝİIJĮĮțȩȜȠȣșĮʌȡȩIJȣʌĮȒ
ȑȖȖȡĮijĮIJȣʌȠʌȠȓȘıȘȢ(1
ȉȠIJİȤȞȚțȩĮȡȤİȓȠıȪȝijȦȞĮȝİIJȘȞǼȀįȚĮIJȓșİȞIJĮȚĮʌȩ
0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDWǺȑȜȖȚȠ
2.6.2015
5.
6.
<DVXVKL)XND\D
ǻȚİȣșȣȞIJȒȢ
0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDWǺȑȜȖȚȠ
īİȞȚțȑȢʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢ
ȖȚĮIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠ
7.
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ǻȚĮȕȐıIJİȩȜİȢIJȚȢʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢȖȚĮIJȘȞĮıijȐȜİȚĮțĮȚȩȜİȢIJȚȢȠįȘȖȓİȢ
ǾȝȘIJȒȡȘıȘIJȦȞʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȦȞțĮȚȠįȘȖȚȫȞ
ȝʌȠȡİȓȞĮțĮIJĮȜȒȟİȚıİȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮʌȣȡțĮȖȚȐȒ
țĮȚıȠȕĮȡȩIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ
ĭȣȜȐȟIJİȩȜİȢIJȚȢʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢțĮȚIJȚȢȠįȘȖȓİȢȖȚĮȝİȜȜȠȞIJȚțȒʌĮȡĮʌȠȝʌȒ
ȈIJȚȢʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢȠȩȡȠȢ©ȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠª
ĮȞĮijȑȡİIJĮȚıİȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠʌȠȣIJȡȠijȠįȠIJİȓIJĮȚ
ĮʌȩIJȘȞțȪȡȚĮʌĮȡȠȤȒȘȜİțIJȡȚțȠȪȡİȪȝĮIJȠȢȝİȘȜİțIJȡȚțȩțĮȜȫįȚȠȒıİȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠʌȠȣIJȡȠijȠįȠIJİȓIJĮȚĮʌȩȝʌĮIJĮȡȓĮȤȦȡȓȢȘȜİțIJȡȚțȩțĮȜȫįȚȠ
8.
ȆȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢȖȚĮIJȠȞ
ȜİȚĮȞIJȒȡĮ
ȆȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢțȠȚȞȑȢȖȚĮİȡȖĮıȓİȢ
ȜİȓĮȞıȘȢȖȣĮȜȠȤĮȡIJȓıȝĮIJȠȢțĮșĮȡȚıȝȠȪȝİıȣȡȝĮIJȩȕȠȣȡIJıĮȒȜİȚĮȞIJȚțȒȢĮʌȠțȠʌȒȢ
1.
ǹȣIJȩIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚȖȚĮ
ȤȡȒıȘȦȢİȡȖĮȜİȓȠȜİȓĮȞıȘȢȖȣĮȜȠȤĮȡIJȓıȝĮIJȠȢțĮșĮȡȚıȝȠȪȝİıȣȡȝĮIJȩȕȠȣȡIJıĮȒțȠʌȒȢ
ǻȚĮȕȐıIJİȩȜİȢIJȚȢʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢĮıijȐȜİȚĮȢȠįȘȖȓİȢİȚțȠȞȠȖȡĮijȒıİȚȢțĮȚʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢʌȠȣʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚȝİĮȣIJȩIJȠȘȜİțIJȡȚțȩ
İȡȖĮȜİȓȠǹȝȑȜİȚĮȞĮĮțȠȜȠȣșȒıİIJİȩȜİȢIJȚȢ
ȠįȘȖȓİȢʌȠȣĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚʌĮȡĮțȐIJȦȝʌȠȡİȓȞĮ
ȑȤİȚȦȢĮʌȠIJȑȜİıȝĮȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮijȦIJȚȐȒțĮȚ
ıȠȕĮȡȩIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ
2.
ǻİȞıȣȞȚıIJȐIJĮȚȘİțIJȑȜİıȘİȡȖĮıȚȫȞıIJȓȜȕȦıȘȢȝİĮȣIJȩIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠȁİȚIJȠȣȡȖȓİȢ
ȖȚĮIJȚȢȠʌȠȓİȢIJȠȘȜİțIJȡȚțȩĮȣIJȩİȡȖĮȜİȓȠįİȞȑȤİȚ
ıȤİįȚĮıIJİȓȝʌȠȡİȓȞĮįȘȝȚȠȣȡȖȒıȠȣȞțȓȞįȣȞȠțĮȚ
ȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞʌȡȠıȦʌȚțȩIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ
ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİİȟĮȡIJȒȝĮIJĮʌȠȣįİȞİȓȞĮȚİȚįȚțȐ
ıȤİįȚĮıȝȑȞĮțĮȚıȣȞȚıIJȫȝİȞĮĮʌȩIJȠȞțĮIJĮıțİȣĮıIJȒIJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣǹʌȜȫȢțĮȚȝȩȞȠİʌİȚįȒIJȠİȟȐȡIJȘȝĮȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠıĮȡIJȘșİȓıIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠ
ĮȣIJȩįİȞİȟĮıijĮȜȓȗİȚĮıijĮȜȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
4.
ǾȠȞȠȝĮıIJȚțȒIJĮȤȪIJȘIJĮIJȠȣİȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚIJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞȓıȘȝİIJȘȞȝȑȖȚıIJȘ
IJĮȤȪIJȘIJĮʌȠȣİȓȞĮȚıȘȝİȚȦȝȑȞȘıIJȠȘȜİțIJȡȚțȩ
İȡȖĮȜİȓȠǼȟĮȡIJȒȝĮIJĮʌȠȣȜİȚIJȠȣȡȖȠȪȞIJĮȤȪIJİȡĮ
ĮʌȩIJȘȞȠȞȠȝĮıIJȚțȒIJĮȤȪIJȘIJĮIJȠȣȢȝʌȠȡİȓȞĮ
ıʌȐıȠȣȞțĮȚȞĮİțIJȠȟİȣșȠȪȞ
75
10.
11.
ǾİȟȦIJİȡȚțȒįȚȐȝİIJȡȠȢțĮȚIJȠʌȐȤȠȢIJȠȣİȟĮȡIJȒȝĮIJȩȢıĮȢʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚȝȑıĮıIJĮȩȡȚĮ
ȚțĮȞȩIJȘIJĮȢIJȠȣȘȜİțIJȡȚțȠȪİȡȖĮȜİȓȠȣıĮȢ
ǼȟĮȡIJȒȝĮIJĮȝȘıȦıIJȠȪȝİȖȑșȠȣȢįİȞȝʌȠȡȠȪȞȞĮ
ʌȡȠijȣȜĮȤșȠȪȞȒȞĮİȜİȖȤșȠȪȞİʌĮȡțȫȢ
ǾıIJİȡȑȦıȘȝİıʌİȓȡȦȝĮIJȦȞİȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ
ʌȡȑʌİȚȞĮIJĮȚȡȚȐȗİȚȝİIJȠıʌİȓȡȦȝĮĮIJȡȐțIJȠȣ
IJȠȣȜİȚĮȞIJȒȡĮīȚĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮıIJİȡİȦȝȑȞĮȝİ
ijȜȐȞIJȗİȢȘȠʌȒʌȡȠıĮȡȝȠȖȒȢIJȠȣİȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢʌȡȑʌİȚȞĮIJĮȚȡȚȐȗİȚȝİIJȘįȚȐȝİIJȡȠİȞIJȠʌȚıȝȠȪIJȘȢijȜȐȞIJȗĮȢȉĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮʌȠȣįİȞ
IJĮȚȡȚȐȗȠȣȞȝİIJȠİȟȐȡIJȘȝĮıIJİȡȑȦıȘȢIJȠȣȘȜİțIJȡȚțȠȪİȡȖĮȜİȓȠȣșĮʌĮȡȠȣıȚȐıȠȣȞȣʌȠȕĮșȝȚıȝȑȞȘ
ȗȣȖȠıIJȐșȝȚıȘȣʌİȡȕȠȜȚțȠȪȢțȡĮįĮıȝȠȪȢțĮȚ
İȞįİȤȠȝȑȞȦȢĮʌȫȜİȚĮİȜȑȖȤȠȣ
ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİİȟȐȡIJȘȝĮʌȠȣȑȤİȚȣʌȠıIJİȓ
ȕȜȐȕȘȆȡȚȞĮʌȩțȐșİȤȡȒıȘȞĮİȟİIJȐȗİIJİIJȠİȟȐȡIJȘȝĮȩʌȦȢȜİȚĮȞIJȚțȠȪȢIJȡȠȤȠȪȢȖȚĮȡȚȞȓıȝĮIJĮțĮȚ
ȡȦȖȝȑȢIJȘȕȐıȘȣʌȠıIJȒȡȚȟȘȢȖȚĮȡȦȖȝȑȢȡȒȟȘȒ
ȣʌİȡȕȠȜȚțȒijșȠȡȐIJȘıȣȡȝĮIJȩȕȠȣȡIJıĮȖȚĮȤĮȜĮȡȐ
ȒȡĮȖȚıȝȑȞĮıȪȡȝĮIJĮǹȞIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠ
ȒIJȠİȟȐȡIJȘȝĮʌȑıİȚțȐIJȦİȜȑȖȟIJİIJȠȖȚĮȗȘȝȚȑȢȒ
ʌȡȠıĮȡȝȩıIJİȑȞĮțĮȜȩİȟȐȡIJȘȝĮȂİIJȐIJȠȞȑȜİȖȤȠ
țĮȚIJȘȞʌȡȠıĮȡȝȠȖȒİȞȩȢİȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢĮʌȠȝĮțȡȣȞșİȓIJİİıİȓȢțĮȚȠȚȖȪȡȦıĮȢĮʌȩIJȠİʌȓʌİįȠ
ʌİȡȚıIJȡȠijȒȢIJȠȣİȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢțĮȚĮijȒıIJİıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠıİȝȑȖȚıIJȘIJĮȤȪIJȘIJĮ
ȤȦȡȓȢijȠȡIJȓȠȖȚĮȑȞĮȜİʌIJȩǼȟĮȡIJȒȝĮIJĮȝİȗȘȝȚȑȢșĮ
įȚĮȜȣșȠȪȞțĮIJȐIJȠȞȤȡȩȞȠĮȣIJȒȢIJȘȢįȠțȚȝȒȢ
ȃĮijȠȡȐIJİĮIJȠȝȚțȩİȟȠʌȜȚıȝȩʌȡȠıIJĮıȓĮȢ
ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞİijĮȡȝȠȖȒȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİʌȡȠıȦʌȓįĮʌȡȠıIJĮıȓĮȢʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐȖȣĮȜȚȐʌȡȠıȦʌȓįİȢȒȖȣĮȜȚȐʌȡȠıIJĮıȓĮȢǵIJĮȞĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ
ȞĮijȠȡȐIJİȝȐıțĮıțȩȞȘȢʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐĮțȠȒȢ
ȖȐȞIJȚĮțĮȚʌȠįȚȐıȣȞİȡȖİȓȠȣȚțĮȞȐȞĮʌĮȡȑȤȠȣȞ
ʌȡȠıIJĮıȓĮĮʌȩIJĮİțIJȚȞĮııȩȝİȞĮȝȚțȡȐșȡĮȪıȝĮIJĮ
ȜȩȖȦIJȘȢȜİȓĮȞıȘȢȒIJȠȣIJİȝĮȤȓȠȣİȡȖĮıȓĮȢȉĮ
ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐȝĮIJȚȫȞʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚȚțĮȞȐȞĮıIJĮȝĮIJȒıȠȣȞIJȣȤȩȞİțIJȚȞĮııȩȝİȞĮșȡĮȪıȝĮIJĮʌȠȣįȘȝȚȠȣȡȖȠȪȞIJĮȚțĮIJȐIJȘȞİțIJȑȜİıȘįȚĮijȩȡȦȞİȡȖĮıȚȫȞǾ
ȝȐıțĮıțȩȞȘȢȒĮȞĮʌȞİȣıIJȒȡĮȢʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚȚțĮȞȒ
ȞĮijȚȜIJȡȐȡİȚıȦȝĮIJȓįȚĮʌĮȡĮȖȩȝİȞĮĮʌȩIJȚȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ
ıĮȢǾʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞȘȑțșİıȘıİșȩȡȣȕȠȣȥȘȜȒȢȑȞIJĮıȘȢȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚĮʌȫȜİȚĮĮțȠȒȢ
ȀȡĮIJȐIJİIJȠȣȢȖȪȡȦıĮȢıİȝȚĮĮıijĮȜȒĮʌȩıIJĮıȘĮʌȩIJȠȞȤȫȡȠİȡȖĮıȓĮȢȅʌȠȚȠıįȒʌȠIJİ
İȚıİȡȤȩȝİȞȠȢıIJȠȤȫȡȠİȡȖĮıȓĮȢʌȡȑʌİȚ
ȞĮijȠȡȐĮIJȠȝȚțȩʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȩİȟȠʌȜȚıȝȩ
ȉİȝĮȤȓįȚĮĮʌȩIJȠIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢȒĮʌȩȑȞĮ
ıʌĮıȝȑȞȠİȟȐȡIJȘȝĮȝʌȠȡİȓȞĮİțIJȚȞĮȤșȠȪȞ
ȝĮțȡȚȐțĮȚȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩʌȑȡĮȞ
IJȘȢȐȝİıȘȢʌİȡȚȠȤȒȢİȡȖĮıȓĮȢ
ȀȡĮIJȐIJİIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠȝȩȞȠĮʌȩIJȚȢȝȠȞȦȝȑȞİȢİʌȚijȐȞİȚİȢțȡĮIJȒȝĮIJȠȢȩIJĮȞİțIJİȜİȓIJİȝȚĮ
İȡȖĮıȓĮȩʌȠȣIJȠİȟȐȡIJȘȝĮțȠʌȒȢȝʌȠȡİȓȞĮȑȡșİȚ
ıİİʌĮijȒȝİțȡȣȝȝȑȞİȢțĮȜȦįȚȫıİȚȢȒȝİIJȠįȚțȩ
IJȠȣțĮȜȫįȚȠȈİʌİȡȓʌIJȦıȘİʌĮijȒȢIJȠȣİȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢ
țȠʌȒȢȝİȘȜİțIJȡȠijȩȡȠțĮȜȫįȚȠȝʌȠȡİȓIJĮİțIJİșİȚȝȑȞĮ
ȝİIJĮȜȜȚțȐİȟĮȡIJȒȝĮIJĮIJȠȣȘȜİțIJȡȚțȠȪİȡȖĮȜİȓȠȣȞĮ
țĮIJĮıIJȠȪȞIJĮȓįȚĮȘȜİțIJȡȠijȩȡĮțĮȚȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞ
ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮıIJȠȤİȚȡȚıIJȒ
ȀȡĮIJȒıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠȝĮțȡȚȐĮʌȩIJȠʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠİȟȐȡIJȘȝĮǹȞȤȐıİIJİIJȠȞȑȜİȖȤȠ
IJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢȝʌȠȡİȓȞĮțȠʌİȓȒȞĮ
İȝʌȜĮțİȓțĮȚIJȠȤȑȡȚȒȠȕȡĮȤȓȠȞȐȢıĮȢȝʌȠȡİȓȞĮ
IJȡĮȕȘȤIJİȓʌȡȠȢIJȠʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠİȟȐȡIJȘȝĮ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİʌȠIJȑIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠ
țȐIJȦȝȑȤȡȚIJȠİȟȐȡIJȘȝĮȞĮȑȤİȚıIJĮȝĮIJȒıİȚ
IJİȜİȓȦȢȉȠʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠİȟȐȡIJȘȝĮȝʌȠȡİȓȞĮ
ʌȚȐıİȚIJȘȞİʌȚijȐȞİȚĮțĮȚȞĮIJȡĮȕȒȟİȚIJȠȘȜİțIJȡȚțȩ
İȡȖĮȜİȓȠȑȟȦĮʌȩIJȠȞȑȜİȖȤȠıĮȢ
ȂȘȤİȚȡȓȗİıIJİIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠİȞȫIJȠ
ȝİIJĮijȑȡİIJİıIJȠʌȜİȣȡȩıĮȢȉȣȤĮȓĮİʌĮijȒȝİIJȠ
ʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠİȟȐȡIJȘȝĮȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚ
ʌȚȐıȚȝȠıIJĮȡȠȪȤĮıĮȢțĮȚȞĮIJȡĮȕȒȟİȚIJȠİȟȐȡIJȘȝĮȝȑıĮıIJȠıȫȝĮıĮȢ
14. ȀĮșĮȡȓȗİIJİIJĮțIJȚțȐIJĮĮȞȠȓȖȝĮIJĮİȟĮİȡȚıȝȠȪIJȠȣ
ȘȜİțIJȡȚțȠȪİȡȖĮȜİȓȠȣȅĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢIJȠȣȝȠIJȑȡ
șĮĮȞĮȡȡȠijȒıİȚIJȘıțȩȞȘȝȑıĮıIJȠʌİȡȓȕȜȘȝĮțĮȚȘ
ȣʌİȡȕȠȜȚțȒıȣȖțȑȞIJȡȦıȘȡȚȞȚıȝȐIJȦȞȝİIJȐȜȜȠȣȝʌȠȡİȓ
ȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚțȓȞįȣȞȠȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
15. ȂȘȤİȚȡȓȗİıIJİIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠțȠȞIJȐıİ
İȪijȜİțIJĮȣȜȚțȐȈʌȚȞșȒȡİȢȝʌȠȡİȓȞĮĮȞĮijȜȑȟȠȣȞIJĮȣȜȚțȐĮȣIJȐ
16. ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİİȟĮȡIJȒȝĮIJĮʌȠȣȤȡİȚȐȗȠȞIJĮȚȥȣțIJȚțȐȣȖȡȐǾȤȡȒıȘȞİȡȠȪȒȐȜȜȦȞ
ȥȣțIJȚțȫȞȣȖȡȫȞȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȒıȠț
12.
ȀȜȩIJıȘȝĮțĮȚıȤİIJȚțȑȢʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢ
ȉȠțȜȩIJıȘȝĮİȓȞĮȚȝȚĮȟĮijȞȚțȒĮȞIJȓįȡĮıȘIJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣȜȩȖȦ
ıȪıijȚȖȟȘȢȒıțĮȜȫȝĮIJȠȢIJȠȣʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠȣIJȡȠȤȠȪIJȘȢ
ȕȐıȘȢȣʌȠıIJȒȡȚȟȘȢIJȘȢȕȠȪȡIJıĮȢȒIJȣȤȩȞȐȜȜȠȣİȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢǾıȪıijȚȖȟȘȒIJȠıțȐȜȦȝĮʌȡȠțĮȜİȓIJĮȤİȓĮĮʌȫȜİȚĮİȜȑȖȤȠȣIJȠȣʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠȣİȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢIJȠȠʌȠȓȠıIJȘıȣȞȑȤİȚĮ
ȣʌȠȤȡİȫȞİȚIJȠĮȞİȟȑȜİȖțIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠıİʌİȡȚıIJȡȠijȒ
ĮȞIJȓșİIJȘĮʌȩİțİȓȞȘIJȠȣİȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢıIJȠıȘȝİȓȠİȝʌȜȠțȒȢ
īȚĮʌĮȡȐįİȚȖȝĮĮȞȑȞĮȢȜİȚĮȞIJȚțȩȢIJȡȠȤȩȢʌİȡȚȑȜșİȚıİ
ıȪıijȚȖȟȘȒıțȐȜȦȝĮıIJȠIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢȘĮțȝȒIJȠȣIJȡȠȤȠȪʌȠȣİȚıȑȡȤİIJĮȚıIJȠıȘȝİȓȠıȪıijȚȖȟȘȢȝʌȠȡİȓȞĮıțȐȥİȚ
IJȘȞİʌȚijȐȞİȚĮIJȠȣȣȜȚțȠȪʌȡȠțĮȜȫȞIJĮȢIJȘȞĮȞĮʌȒįȘıȘȒIJȠ
țȜȩIJıȘȝĮIJȠȣIJȡȠȤȠȪȅIJȡȠȤȩȢȝʌȠȡİȓȞĮĮȞĮʌȘįȒıİȚʌȡȠȢ
IJȠȝȑȡȠȢIJȠȣȤİȚȡȚıIJȒȒĮȞIJȓșİIJĮȞĮĮʌȠȝĮțȡȣȞșİȓĮʌȩĮȣIJȩȞ
ĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘijȠȡȐʌİȡȚıIJȡȠijȒȢIJȠȣIJȡȠȤȠȪıIJȠıȘȝİȓȠ
ıȪıijȚȖȟȘȢȊʌȩĮȣIJȑȢIJȚȢıȣȞșȒțİȢȠȚȜİȚĮȞIJȚțȠȓIJȡȠȤȠȓ
ȝʌȠȡİȓİʌȓıȘȢȞĮȣʌȠıIJȠȪȞșȡĮȪıȘ
ȉȠțȜȩIJıȘȝĮİȓȞĮȚĮʌȠIJȑȜİıȝĮțĮțȒȢȤȡȒıȘȢIJȠȣ
ȘȜİțIJȡȚțȠȪİȡȖĮȜİȓȠȣȒțĮȚİıijĮȜȝȑȞȦȞȤİȚȡȚıȝȫȞȒ
ıȣȞșȘțȫȞțĮȚȝʌȠȡİȓȞĮĮʌȠijİȣȤșİȓȝİIJȚȢțĮIJȐȜȜȘȜİȢ
ʌȡȠijȣȜȐȟİȚȢȩʌȦȢįȓȞȠȞIJĮȚʌĮȡĮțȐIJȦ
1.
ȀȡĮIJȐIJİıIJĮșİȡȐIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠțĮȚIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠıȫȝĮıĮȢțĮȚIJȠȞȕȡĮȤȓȠȞĮȑIJıȚȫıIJİ
ȞĮĮȞșȓıIJĮȞIJĮȚıIJȚȢįȣȞȐȝİȚȢIJȠȣțȜȠIJıȒȝĮIJȠȢȃĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİʌȐȞIJĮȕȠȘșȘIJȚțȒȜĮȕȒĮȞʌĮȡȑȤİIJĮȚȖȚĮȝȑȖȚıIJȠȕĮșȝȩİȜȑȖȤȠȣIJȠȣțȜȠIJıȒȝĮIJȠȢ
ȒIJȘȢȡȠʌȒȢĮȞIJȓįȡĮıȘȢțĮIJȐIJȘȞİțțȓȞȘıȘȅ
ȤİȚȡȚıIJȒȢȝʌȠȡİȓȞĮİȜȑȖȤİȚIJȚȢĮȞIJȚįȡȐıİȚȢȡȠʌȒȢȒ
įȣȞȐȝİȚȢțȜȠIJıȒȝĮIJȠȢĮȞȑȤȠȣȞȜȘijșİȓȠȚțĮIJȐȜȜȘȜİȢ
ʌȡȠijȣȜȐȟİȚȢ
2.
ȆȠIJȑȝȘȕȐȜİIJİIJȠȤȑȡȚıĮȢțȠȞIJȐıIJȠʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠİȟȐȡIJȘȝĮȉȠİȟȐȡIJȘȝĮȝʌȠȡİȓȞĮ
țȜȠIJıȒıİȚıIJȠȤȑȡȚıĮȢ
ȂȘIJȠʌȠșİIJȒıİIJİIJȠıȫȝĮıĮȢıIJȘȞʌİȡȚȠȤȒ
ȩʌȠȣIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠșĮțȚȞȘșİȓĮȞ
ıȣȝȕİȓțȜȩIJıȘȝĮȉȠțȜȩIJıȘȝĮșĮȠįȘȖȒıİȚIJȠ
İȡȖĮȜİȓȠıİįȚİȪșȣȞıȘĮȞIJȓșİIJȘIJȘȢțȓȞȘıȘȢIJȠȣ
IJȡȠȤȠȪıIJȠıȘȝİȓȠİȝʌȜȠțȒȢ
4.
ǻȫıIJİȚįȚĮȓIJİȡȘʌȡȠıȠȤȒȩIJĮȞİȡȖȐȗİıIJİıİ
ȖȦȞȓİȢțȠijIJİȡȑȢĮțȝȑȢțȜʌȃĮĮʌȠijİȪȖİIJİIJȘȞ
ĮȞĮʌȒįȘıȘțĮȚIJȠıțȐȜȦȝĮIJȠȣİȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢ
īȦȞȓİȢĮȚȤȝȘȡȑȢȐțȡİȢȒĮȞĮʌȘįȒıİȚȢȑȤȠȣȞIJȘȞIJȐıȘ
ȞĮʌȡȠțĮȜȠȪȞİȝʌȜȠțȒıIJȠʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠİȟȐȡIJȘȝĮ
țĮȚʌȡȠțĮȜȠȪȞĮʌȫȜİȚĮİȜȑȖȤȠȣȒțȜȩIJıȘȝĮ
76
5.
ȂȘȞʌȡȠıĮȡȝȩȗİIJİĮȜȣıȠʌȡȓȠȞȠȜİʌȓįĮ
ȟȣȜȠȖȜȣʌIJȚțȒȢȒȜȐȝĮʌȡȚȠȞȚȠȪȝİįȩȞIJȚĮ
ȉȑIJȠȚİȢȜȐȝİȢʌȡȠțĮȜȠȪȞıȣȤȞȩțȜȩIJıȘȝĮțĮȚ
ĮʌȫȜİȚĮİȜȑȖȤȠȣ
ȆȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢİȚįȚțȐȖȚĮİȡȖĮıȓİȢ
ȜİȓĮȞıȘȢțĮȚțȠʌȒȢ
1.
ȃĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȝȩȞȠIJȪʌȠȣȢIJȡȠȤȫȞʌȠȣ
ıȣȞȚıIJȫȞIJĮȚȖȚĮȤȡȒıȘȝİIJȠįȚțȩıĮȢȘȜİțIJȡȚțȩ
İȡȖĮȜİȓȠțĮȚIJȠıȣȖțİțȡȚȝȑȞȠʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮʌȠȣ
ȑȤİȚıȤİįȚĮıIJİȓȖȚĮIJȠȞİʌȚȜİȖȝȑȞȠIJȡȠȤȩǾʌĮȡȠȤȒ
İʌĮȡțȠȪȢʌȡȠıIJĮıȓĮȢĮʌȩIJȡȠȤȠȪȢȖȚĮIJȠȣȢȠʌȠȓȠȣȢ
įİȞȑȤİȚıȤİįȚĮıIJİȓIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠįİȞİȓȞĮȚ
įȣȞĮIJȒțĮȚİʌȠȝȑȞȦȢȠȚIJȡȠȤȠȓįİȞİȓȞĮȚĮıijĮȜİȓȢ
2.
ǾİʌȚijȐȞİȚĮȜİȓĮȞıȘȢIJȦȞIJȡȠȤȫȞȝİȤĮȝȘȜȦȝȑȞȠ
țȑȞIJȡȠʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚıIJİȡİȦȝȑȞȘțȐIJȦĮʌȩIJȠ
İʌȓʌİįȠIJȠȣʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȠȪȤİȓȜȠȣȢDzȞĮȢIJȡȠȤȩȢ
ʌȠȣįİȞİȓȞĮȚıIJİȡİȦȝȑȞȠȢțĮȜȐȠȠʌȠȓȠȢʌȡȠİȟȑȤİȚ
ȝȑıĮĮʌȩIJȠİʌȓʌİįȠIJȠȣʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȠȪȤİȓȜȠȣȢįİȞ
ȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠıIJĮIJİȣIJİȓİʌĮȡțȫȢ
ǾʌȡȠıĮȡȝȠȖȒIJȠȣʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮıIJȠȘȜİțIJȡȚțȩ
İȡȖĮȜİȓȠʌȡȑʌİȚȞĮʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚİȓIJĮȚȝİĮıijȐȜİȚĮ
țĮȚȘIJȠʌȠșȑIJȘıȘIJȠȣȞĮʌĮȡȑȤİȚIJȘȝȑȖȚıIJȘįȣȞĮIJȒ
ʌȡȠıIJĮıȓĮȫıIJİİȜȐȤȚıIJȠIJȝȒȝĮIJȠȣIJȡȠȤȠȪȞĮ
İțIJȓșİIJĮȚʌȡȠȢIJȠȝȑȡȠȢIJȠȣȤİȚȡȚıIJȒȅʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢįȚİȣțȠȜȪȞİȚIJȘȞʌȡȠıIJĮıȓĮIJȠȣȤİȚȡȚıIJȒĮʌȩ
ıʌĮıȝȑȞĮșȡĮȪıȝĮIJĮIJȠȣIJȡȠȤȠȪIJȣȤĮȓĮİʌĮijȒȝİIJȠȞ
IJȡȠȤȩțĮȚıʌȚȞșȒȡİȢʌȠȣȝʌȠȡȠȪȞȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞIJȘȞ
ĮȞȐijȜİȟȘȡȠȣȤȚıȝȠȪ
4.
ȅȚIJȡȠȤȠȓʌȡȑʌİȚȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚȝȩȞȠ
ıIJȚȢʌȡȠȕȜİʌȩȝİȞİȢİijĮȡȝȠȖȑȢīȚĮʌĮȡȐįİȚȖȝĮȝȘȜİȚĮȓȞİIJİȝİIJȘȞʌȜİȣȡȚțȒİʌȚijȐȞİȚĮIJȠȣIJȡȠȤȠȪĮʌȠțȠʌȒȢȅȚIJȡȠȤȠȓȜİȓĮȞıȘȢ
țȠʌȒȢʌȡȠȠȡȓȗȠȞIJĮȚȖȚĮʌİȡȚijİȡİȚĮțȒȜİȓĮȞıȘȘ
İijĮȡȝȠȖȒʌȜİȣȡȚțȫȞįȣȞȐȝİȦȞıİĮȣIJȠȪȢIJȠȣȢ
IJȡȠȤȠȪȢȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚIJȘșȡĮȪıȘIJȠȣȢ
5.
ȃĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİʌȐȞIJĮijȜȐȞIJȗİȢIJȡȠȤȫȞ
ʌȠȣįİȞȑȤȠȣȞȣʌȠıIJİȓȕȜȐȕȘțĮȚİȓȞĮȚțĮIJȐȜȜȘȜȠȣȝİȖȑșȠȣȢțĮȚıȤȒȝĮIJȠȢȖȚĮIJȠȞİʌȚȜİȖȝȑȞȠIJȡȠȤȩȅȚțĮIJȐȜȜȘȜİȢijȜȐȞIJȗİȢIJȡȠȤȫȞ
ȣʌȠıIJȘȡȓȗȠȣȞIJȠȣȢIJȡȠȤȠȪȢțĮȚȝİȚȫȞȠȣȞİʌȠȝȑȞȦȢIJȘȞʌȚșĮȞȩIJȘIJĮșȡĮȪıȘȢIJȠȣȢȅȚijȜȐȞIJȗİȢ
IJȦȞIJȡȠȤȫȞțȠʌȒȢȝʌȠȡİȓȞĮįȚĮijȑȡȠȣȞĮʌȩIJȚȢ
ijȜȐȞIJȗİȢIJȦȞIJȡȠȤȫȞȜİȓĮȞıȘȢ
6.
ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİijșĮȡȝȑȞȠȣȢIJȡȠȤȠȪȢĮʌȩ
ȝİȖĮȜȪIJİȡĮȘȜİțIJȡȚțȐİȡȖĮȜİȓĮDzȞĮȢIJȡȠȤȩȢ
ʌȠȣʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚȖȚĮȤȡȒıȘȝİȑȞĮȝİȖĮȜȪIJİȡȠ
ȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠįİȞİȓȞĮȚțĮIJȐȜȜȘȜȠȢȖȚĮIJȘȞ
ȣȥȘȜȩIJİȡȘIJĮȤȪIJȘIJĮİȞȩȢȝȚțȡȩIJİȡȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣ
țĮȚȝʌȠȡİȓȞĮȣʌȠıIJİȓșȡĮȪıȘ
ǼʌȚʌȜȑȠȞʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢİȚįȚțȐȖȚĮ
İȡȖĮıȓİȢȜİȚĮȞIJȚțȒȢĮʌȠțȠʌȒȢ
1.
ȂȘȞʌȡȠțĮȜİȓIJİ©ȝȐȖțȦȝĮªIJȠȣIJȡȠȤȠȪțȠʌȒȢțĮȚ
ȝȘȞĮıțİȓIJİȣʌİȡȕȠȜȚțȒʌȓİıȘȂȘȞİʌȚȤİȚȡİȓIJİ
ȞĮįȘȝȚȠȣȡȖȒıİIJİIJȠȝȒȣʌİȡȕȠȜȚțȠȪȕȐșȠȣȢǾ
ȐıțȘıȘȣʌİȡȕȠȜȚțȒȢįȪȞĮȝȘȢıIJȠȞIJȡȠȤȩĮȣȟȐȞİȚIJȠ
ijȠȡIJȓȠțĮȚIJȘįİțIJȚțȩIJȘIJĮıİıȣıIJȡȠijȒȒİȝʌȜȠțȒIJȠȣ
IJȡȠȤȠȪİȞIJȩȢIJȘȢIJȠȝȒȢțĮȚIJȘȞʌȚșĮȞȩIJȘIJĮțȜȠIJıȒȝĮIJȠȢ
ȒșȡĮȪıȘȢIJȠȣIJȡȠȤȠȪ
2.
ȂȘȞİȣșȣȖȡĮȝȝȓȗİIJİIJȠıȫȝĮıĮȢȝʌȡȠıIJȐȒ
ʌȓıȦĮʌȩIJȠȞʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠIJȡȠȤȩǵIJĮȞȠ
IJȡȠȤȩȢıIJȠıȘȝİȓȠİȡȖĮıȓĮȢțȚȞİȓIJĮȚĮʌȠȝĮțȡȣȞȩȝİȞȠȢĮʌȩIJȠıȫȝĮıĮȢIJȣȤȩȞțȜȠIJıȒȝĮIJȠȢ
ȝʌȠȡİȓȞĮțĮIJİȣșȪȞİȚIJȠȞʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠIJȡȠȤȩ
țĮȚIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠʌȡȠȢIJȠȝȑȡȠȢıĮȢ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
4.
5.
6.
ȈİʌİȡȓʌIJȦıȘİȝʌȜȠțȒȢIJȠȣIJȡȠȤȠȪȒįȚĮțȠʌȒȢIJȘȢİȡȖĮıȓĮȢȖȚĮIJȘįȘȝȚȠȣȡȖȓĮIJȠȝȒȢ
ȖȚĮȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİȜȩȖȠĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİIJȠ
ȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠțĮȚțȡĮIJȒıIJİIJȠĮțȓȞȘIJȠ
ȑȦȢȩIJȠȣȠIJȡȠȤȩȢĮțȚȞȘIJȠʌȠȚȘșİȓʌȜȒȡȦȢ
ȂȘȞİʌȚȤİȚȡȒıİIJİʌȠIJȑȞĮĮijĮȚȡȑıİIJİIJȠȞ
IJȡȠȤȩțȠʌȒȢĮʌȩIJȘȞIJȠȝȒİȞȫȠIJȡȠȤȩȢțȚȞİȓIJĮȚįȚȩIJȚȝʌȠȡİȓȞĮʌĮȡȠȣıȚĮıIJİȓțȜȩIJıȘȝĮ
ǼȡİȣȞȒıIJİțĮȚȜȐȕİIJİįȚȠȡșȦIJȚțȐȝȑIJȡĮȖȚĮȞĮ
İȟĮȜİȚijșİȓȘĮȚIJȓĮİȝʌȜȠțȒȢIJȠȣIJȡȠȤȠȪ
ȂȘȞİʌĮȞĮȜȐȕİIJİIJȘȞİȡȖĮıȓĮțȠʌȒȢıIJȠ
IJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢǹijȒıIJİIJȠȞIJȡȠȤȩȞĮĮʌȠțIJȒıİȚȝȑȖȚıIJȘIJĮȤȪIJȘIJĮțĮȚİʌĮȞİȚıȐȖİIJİIJȠ
įȓıțȠıIJȘȞIJȠȝȒȝİʌȡȠıȠȤȒȅIJȡȠȤȩȢȝʌȠȡİȓ
ȞĮʌĮȡȠȣıȚȐıİȚİȝʌȜȠțȒĮȞĮʌȒįȘıȘȒțȜȩIJıȘȝĮ
ĮȞİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠİȞIJȩȢ
IJȠȣIJİȝĮȤȓȠȣİȡȖĮıȓĮȢ
ȃĮıIJȘȡȓȗİIJİIJĮijĮIJȞȫȝĮIJĮȒȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİ
ȣʌİȡȝȑȖİșİȢIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢȫıIJİȞĮİȜĮȤȚıIJȠʌȠȚȘșİȓȠțȓȞįȣȞȠȢıȪıijȚȖȟȘȢțĮȚțȜȠIJıȒȝĮIJȠȢIJȠȣIJȡȠȤȠȪȉĮȝİȖȐȜĮIJİȝȐȤȚĮİȡȖĮıȓĮȢ
IJİȓȞȠȣȞȞĮʌĮȡȠȣıȚȐȗȠȣȞțȐȝȥȘʌȡȠȢIJĮțȐIJȦ
ȜȩȖȦIJȠȣȕȐȡȠȣȢIJȠȣȢȆȡȑʌİȚȞĮIJȠʌȠșİIJȠȪȞIJĮȚ
ȣʌȠıIJȘȡȓȖȝĮIJĮțȐIJȦĮʌȩIJȠIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢ
țȠȞIJȐıIJȘȖȡĮȝȝȒțȠʌȒȢțĮȚțȠȞIJȐıIJȠȐțȡȠIJȠȣ
IJİȝĮȤȓȠȣİȡȖĮıȓĮȢıİĮȝijȩIJİȡİȢIJȚȢʌȜİȣȡȑȢIJȠȣ
IJȡȠȤȠȪ
ȃĮİȓıIJİȚįȚĮȓIJİȡĮʌȡȠıİțIJȚțȠȓȩIJĮȞįȘȝȚȠȣȡȖİȓIJİȝȚĮ©IJȠȝȒțȠȚȜȩIJȘIJĮªıİȣʌȐȡȤȠȞIJİȢ
IJȠȓȤȠȣȢȒȐȜȜİȢIJȣijȜȑȢʌİȡȚȠȤȑȢȅʌȡȠİȟȑȤȦȞ
IJȡȠȤȩȢȝʌȠȡİȓȞĮțȩȥİȚıȦȜȒȞİȢĮİȡȓȠȣȒȪįȡİȣıȘȢȘȜİțIJȡȚțȑȢțĮȜȦįȚȫıİȚȢȒĮȞIJȚțİȓȝİȞĮʌȠȣ
ȝʌȠȡȠȪȞȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞțȜȩIJıȘȝĮ
ȆȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢİȚįȚțȐȖȚĮİȡȖĮıȓİȢ
ȖȣĮȜȠȤĮȡIJȓıȝĮIJȠȢ
1.
ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȣʌİȡȕȠȜȚțȐȝİȖĮȜȪIJİȡȠȝȑȖİșȠȢįȓıțȠȣȖȣĮȜȠȤĮȡIJȓıȝĮIJȠȢ
ǹțȠȜȠȣșȒıIJİIJȚȢıȣıIJȐıİȚȢIJȠȣțĮIJĮıțİȣĮıIJȒ
ȩIJĮȞİʌȚȜȑȖİIJİȖȣĮȜȩȤĮȡIJȠDzȞĮȖȣĮȜȩȤĮȡIJȠ
ȝİȖĮȜȪIJİȡȠȣȝİȖȑșȠȣȢʌȠȣİțIJİȓȞİIJĮȚʌȑȡĮĮʌȩIJĮ
ȐțȡĮIJȘȢȕȐıȘȢȣʌȠıIJȒȡȚȟȘȢȖȣĮȜȠȤĮȡIJȓıȝĮIJȠȢ
İȖțȣȝȠȞİȓțȓȞįȣȞȠIJİȝĮȤȚıȝȠȪțĮȚȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚıțȐȜȦȝĮıȤȓıȚȝȠIJȠȣįȓıțȠȣȒțȜȩIJıȘȝĮ
ȆȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢİȚįȚțȐȖȚĮİȡȖĮıȓİȢ
țĮșĮȡȚıȝȠȪȝİıȣȡȝĮIJȩȕȠȣȡIJıĮ
1.
ȃĮİȓıIJİʌȡȠıİțIJȚțȠȓİʌİȚįȒıȣȡȝȐIJȚȞİȢ
IJȡȓȤİȢİțIJȚȞȐııȠȞIJĮȚĮʌȩIJȘȕȠȪȡIJıĮĮțȩȝȘ
țĮȚțȐIJȦĮʌȩıȣȞȒșİȚȢıȣȞșȒțİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ȂȘȞĮıțİȓIJİȣʌİȡȕȠȜȚțȒįȪȞĮȝȘıIJĮıȪȡȝĮIJĮ
İijĮȡȝȩȗȠȞIJĮȢȣʌİȡȕȠȜȚțȩijȠȡIJȓȠıIJȘȕȠȪȡIJıĮȅȚıȣȡȝȐIJȚȞİȢIJȡȓȤİȢȝʌȠȡȠȪȞȞĮįȚĮʌİȡȐıȠȣȞİȜĮijȡȩȡȠȣȤȚıȝȩȒțĮȚIJȠįȑȡȝĮȝİİȣțȠȜȓĮ
2.
ǹȞıȣȞȚıIJȐIJĮȚȘȤȡȒıȘʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȖȚĮ
İȡȖĮıȓİȢțĮșĮȡȚıȝȠȪȝİıȣȡȝĮIJȩȕȠȣȡIJıĮ
ȝȘȞİʌȚIJȡȑʌİIJİȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİʌĮȡİȝʌȩįȚıȘ
IJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȠȣıȣȡȝȐIJȚȞȠȣIJȡȠȤȠȪȒIJȘȢ
ȕȠȪȡIJıĮȢĮʌȩIJȠȞʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮǾįȚȐȝİIJȡȠȢ
İȞȩȢıȣȡȝȐIJȚȞȠȣIJȡȠȤȠȪȒȕȠȪȡIJıĮȢȝʌȠȡİȓȞĮ
ĮȣȟȘșİȓȜȩȖȦIJȠȣijȩȡIJȠȣİȡȖĮıȓĮȢțĮȚIJȘȢijȣȖȠțȑȞIJȡȠȣįȪȞĮȝȘȢ
ȆȡȩıșİIJİȢʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢĮıijȐȜİȚĮȢ
1.
ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȡȠȤȠȪȢȜİȓĮȞıȘȢȝİ
ȤĮȝȘȜȩțȑȞIJȡȠijȡȠȞIJȓıIJİȠȚIJȡȠȤȠȓȞĮijȑȡȠȣȞ
İȞȓıȤȣıȘĮʌȩȓȞİȢȖȣĮȜȚȠȪȝȩȞȠ
2.
ȂȘȞȋȇǾȈǿȂȅȆȅǿǼǿȉǼȆȅȉǼțȦįȦȞȠİȚįİȓȢ
77
IJȡȠȤȠȪȢȜİȓĮȞıȘȢʌȑIJȡĮȢȝİĮȣIJȩȞIJȠȜİȚĮȞIJȒȡĮǹȣIJȩȢȠȜİȚĮȞIJȒȡĮȢįİȞȑȤİȚıȤİįȚĮıIJİȓ
ȖȚĮĮȣIJȠȪȢIJȠȣȢIJȪʌȠȣȢIJȡȠȤȫȞțĮȚȘȤȡȒıȘİȞȩȢ
IJȑIJȠȚȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚıȠȕĮȡȩ
IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ
ȆȡȠıȑȟIJİȫıIJİȞĮȝȘȞʌȡȠțĮȜȑıİIJİȕȜȐȕȘ
ıIJȘȞȐIJȡĮțIJȠıIJȘijȜȐȞIJȗİȢȚįȚĮȓIJİȡĮıIJȘȞ
İʌȚijȐȞİȚĮİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢȒıIJȠʌĮȟȚȝȐįȚ
ȉȣȤȩȞȕȜȐȕȘıIJĮıȣȖțİțȡȚȝȑȞĮȝȑȡȘșĮȝʌȠȡȠȪıİȞĮțĮIJĮȜȒȟİȚıİșȡĮȪıȘIJȠȣIJȡȠȤȠȪ
4.
ĭȡȠȞIJȓıIJİȠIJȡȠȤȩȢȞĮȝȘȞȑȡȤİIJĮȚıİİʌĮijȒ
ȝİIJȠIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢʌȡȚȞĮʌȩIJȘȞİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘIJȠȣįȚĮțȩʌIJȘ
5.
ȆȡȚȞĮʌȩIJȘȤȡȒıȘIJȠȣIJȡȠȤȠȪʌȐȞȦıİ
ʌȡĮȖȝĮIJȚțȩIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢĮijȒıIJİIJȠȞ
ıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȖȚĮȝȚțȡȩȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮ
ȆĮȡĮIJȘȡȒıIJİĮȞȣʌȐȡȤȠȣȞįȠȞȒıİȚȢȒIJĮȜȐȞIJİȣıȘʌȠȣȣʌȠįȘȜȫȞȠȣȞțĮțȒİȖțĮIJȐıIJĮıȘ
ȒIJȡȠȤȩȝİțĮțȒȚıȠȡȡȠʌȓĮ
6.
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȘȞʌȡȠțĮșȠȡȚıȝȑȞȘİʌȚijȐȞİȚĮIJȠȣIJȡȠȤȠȪȖȚĮȞĮİțIJİȜȑıİIJİIJȘȞİȡȖĮıȓĮ
ȜİȓĮȞıȘȢ
7.
ȂȘȞĮijȒȞİIJİIJȠİȡȖĮȜİȓȠĮȞĮȝȝȑȞȠȋİȚȡȓȗİıIJİ
IJȠİȡȖĮȜİȓȠȝȩȞȠȩIJĮȞIJȠțȡĮIJȐIJİıIJȠȤȑȡȚ
8.
ȂȘȞĮȖȖȓȗİIJİIJȠIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢĮȝȑıȦȢȝİIJȐ
IJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȂʌȠȡİȓȞĮİȓȞĮȚȣʌİȡȕȠȜȚțȐ
țĮȣIJȩțĮȚȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚȑȖțĮȣȝĮ
ȂİȜİIJȒıIJİIJȚȢȠįȘȖȓİȢIJȠȣțĮIJĮıțİȣĮıIJȒȖȚĮ
ıȦıIJȒIJȠʌȠșȑIJȘıȘțĮȚȤȡȒıȘIJȦȞIJȡȠȤȫȞ
ȋİȚȡȚıIJİȓIJİțĮȚĮʌȠșȘțİȪıIJİIJȠȣȢIJȡȠȤȠȪȢȝİ
ijȡȠȞIJȓįĮ
10. ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȟİȤȦȡȚıIJȑȢıȣıIJȠȜȑȢȒ
ʌȡȠıĮȡȝȠȖİȓȢȖȚĮȞĮʌȡȠıĮȡȝȩıİIJİȜİȚĮȞIJȚțȠȪȢIJȡȠȤȠȪȢȝİȝİȖȐȜȘȠʌȒʌȡȠıĮȡȝȠȖȒȢ
11. ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİijȜȐȞIJȗİȢțĮIJȐȜȜȘȜİȢȖȚĮIJȠ
İȡȖĮȜİȓȠ
12. īȚĮİȡȖĮȜİȓĮıIJĮȠʌȠȓĮʌȡȩțİȚIJĮȚȞĮIJȠʌȠșİIJȘșİȓIJȡȠȤȩȢȝİȠʌȒȝİıʌİȓȡȦȝĮıȚȖȠȣȡİȣIJİȓIJİ
ȩIJȚIJȠıʌİȓȡȦȝĮıIJȠȞIJȡȠȤȩȑȤİȚİʌĮȡțȑȢ
ȝȒțȠȢȖȚĮȞĮįİȤIJİȓIJȠȝȒțȠȢIJȘȢĮIJȡȐțIJȠȣ
ǼȜȑȖȟIJİȩIJȚIJȠIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢȣʌȠıIJȘȡȓȗİIJĮȚ
ıIJĮșİȡȐ
14. ȆȡȠıȑȟIJİȩIJȚȠIJȡȠȤȩȢıȣȞİȤȓȗİȚȞĮʌİȡȚıIJȡȑijİIJĮȚĮțȩȝȘțĮȚĮijȠȪIJȠİȡȖĮȜİȓȠȑȤİȚıȕȒıİȚ
15. ǹȞIJȠȝȑȡȠȢİȡȖĮıȓĮȢİȓȞĮȚʌȠȜȪȗİıIJȩțĮȚ
ȣȖȡȩȒȣʌȐȡȤİȚʌȠȜȪĮȖȫȖȚȝȘıțȩȞȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİȑȞĮĮıijĮȜİȚȠįȚĮțȩʌIJȘȕȡĮȤȣțȣțȜȫȝĮIJȠȢP$ȖȚĮȞĮİȓıIJİıȓȖȠȣȡȠȚȖȚĮ
ĮıijĮȜȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
16. ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠİȡȖĮȜİȓȠıİțĮȞȑȞĮ
ȣȜȚțȩʌȠȣʌİȡȚȑȤİȚĮȝȓĮȞIJȠ
17. ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȡȠȤȩțȠʌȒȢȞĮİȡȖȐȗİıIJİʌȐȞIJĮȝİʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪıȣȜȜȠȖȒȢ
ıțȩȞȘȢȩʌȦȢĮʌĮȚIJİȓIJĮȚĮʌȩIJȠȣȢIJȠʌȚțȠȪȢ
țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ
18. ȅȚįȓıțȠȚțȠʌȒȢįİȞʌȡȑʌİȚȞĮȣʌȩțİȚȞIJĮȚıİ
ʌȜİȣȡȚțȒʌȓİıȘ
ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȣijĮıȝȐIJȚȞĮȖȐȞIJȚĮİȡȖĮıȓĮȢțĮIJȐIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȅȚȓȞİȢĮʌȩIJĮȣijĮıȝȐIJȚȞĮȖȐȞIJȚĮȝʌȠȡİȓȞĮİȚıȑȜșȠȣȞıIJȠİȡȖĮȜİȓȠ
ȖİȖȠȞȩȢʌȠȣʌȡȠțĮȜİȓIJȠıʌȐıȚȝȠIJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣ
ĭȊȁǹȄǼȉǼǹȊȉǼȈȉǿȈȅǻǾīǿǼȈ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ǹȃǼȃǼȇīȅª
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȂǾȃİʌȚIJȡȑȥİIJİıIJȘȞ
ȐȞİıȘȒıIJȘȞİȟȠȚțİȓȦıȒıĮȢȝİIJȠʌȡȠȧȩȞ
ʌȠȣĮʌȠțIJȒșȘțİĮʌȩİʌĮȞİȚȜȘȝȝȑȞȘȤȡȒıȘ
ȞĮĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıİȚIJȘȞĮȣıIJȘȡȒIJȒȡȘıȘIJȦȞ
țĮȞȩȞȦȞĮıijĮȜİȓĮȢIJȠȣʌĮȡȩȞIJȠȢİȡȖĮȜİȓȠȣǾ
ȁǹȃĬǹȈȂǼȃǾȋȇǾȈǾȒȘĮȝȑȜİȚĮȞĮĮțȠȜȠȣșȒıİIJİIJȠȣȢțĮȞȩȞİȢĮıijȐȜİȚĮȢʌȠȣįȚĮIJȣʌȫȞȠȞIJĮȚ
ıIJȠʌĮȡȩȞİȖȤİȚȡȓįȚȠȠįȘȖȚȫȞȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚıȠȕĮȡȩʌȡȠıȦʌȚțȩIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ
ȆǹȇǹȉǾȇǾȈǾȆİȡȚȝȑȞİIJİʌİȡȚııȩIJİȡȠĮʌȩȑȞĮ
įİȣIJİȡȩȜİʌIJȠʌȡȚȞİʌĮȞİțțȚȞȒıİIJİIJȠİȡȖĮȜİȓȠȩIJĮȞ
IJİșİȓıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȘįȚȐIJĮȟȘʌȡȠıIJĮıȓĮȢĮʌȩĮșȑȜȘIJȘİʌĮȞİțțȓȞȘıȘ
ȆǼȇǿīȇǹĭǾ
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹȈ
ǻȣȞĮIJȩIJȘIJĮȠȝĮȜȒȢȑȞĮȡȟȘȢ
ȆǹȇǹȉǾȇǾȈǾǵIJĮȞIJȠİȡȖĮȜİȓȠȣʌİȡșİȡȝĮȞșİȓ
țĮȚȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮIJȠȣijIJȐıİȚȑȞĮȠȡȚıȝȑȞȠİʌȓʌİįȠ
ȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣıIJĮȝĮIJȐİȚĮȣIJȩȝĮIJĮȈİ
ĮȣIJȒIJȘȞțĮIJȐıIJĮıȘĮijȒıIJİIJȠİȡȖĮȜİȓȠȞĮȥȣȤșİȓ
ʌȡȚȞİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİȟĮȞȐIJȠİȡȖĮȜİȓȠ
ǾįȣȞĮIJȩIJȘIJĮȠȝĮȜȒȢȑȞĮȡȟȘȢțĮIJĮıIJȑȜȜİȚIJȘȞĮȚijȞȓįȚĮ
ȑȞĮȡȟȘ
ȆȇȅȈȅȋǾ ȃĮȕİȕĮȚȫȞİıIJİʌȐȞIJĮȩIJȚIJȠ
İȡȖĮȜİȓȠİȓȞĮȚıȕȘıIJȩțĮȚĮʌȠıȣȞįİįİȝȑȞȠĮʌȩ
IJȘȞȘȜİțIJȡȚțȒʌĮȡȠȤȒʌȡȚȞȡȣșȝȓȗİIJİȒİȜȑȖȤİIJİ
țȐʌȠȚĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣ
ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾ
ȆȇȅȈȅȋǾ ȃĮȕİȕĮȚȫȞİıIJİʌȐȞIJĮȩIJȚIJȠİȡȖĮȜİȓȠİȓȞĮȚıȕȘıIJȩțĮȚĮʌȠıȣȞįİįİȝȑȞȠĮʌȩIJȘȞ
ȘȜİțIJȡȚțȒʌĮȡȠȤȒʌȡȚȞİțIJİȜȑıİIJİȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ
İȡȖĮıȓĮıİĮȣIJȩ
ǼȟȐȡIJȘȝĮțȜİȚįȫȝĮIJȠȢȐȟȠȞĮ
ȆȚȑıIJİIJȠİȟȐȡIJȘȝĮțȜİȚįȫȝĮIJȠȢȐȟȠȞĮȖȚĮȞĮİȝʌȠįȓıİIJİIJȘȞʌİȡȚıIJȡȠijȒIJȘȢĮIJȡȐțIJȠȣȩIJĮȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİȒ
ĮijĮȚȡİȓIJİİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
ŹǼȚț 1.ǼȟȐȡIJȘȝĮțȜİȚįȫȝĮIJȠȢȐȟȠȞĮ
ȉȠʌȠșȑIJȘıȘʌȜȐȖȚĮȢȜĮȕȒȢȜĮȕȒ
ǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȂȘȞİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJİʌȠIJȑIJȠİȟȐȡIJȘȝĮțȜİȚįȫȝĮIJȠȢȐȟȠȞĮȩIJĮȞțȚȞİȓIJĮȚȘȐIJȡĮțIJȠȢ
ȂʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓȕȜȐȕȘıIJȠİȡȖĮȜİȓȠ
ȆȇȅȈȅȋǾ ȆȡȚȞĮʌȩIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȞĮȕİȕĮȚȫȞİıIJİʌȐȞIJĮȩIJȚȘʌȜȐȖȚĮȜĮȕȒȑȤİȚIJȠʌȠșİIJȘșİȓ
ȝİĮıijȐȜİȚĮ
ǺȚįȫıIJİIJȘȞʌȜȐȖȚĮȜĮȕȒȝİĮıijȐȜİȚĮıIJȘșȑıȘIJȠȣ
İȡȖĮȜİȓȠȣȩʌȦȢĮʌİȚțȠȞȓȗİIJĮȚıIJȘȞİȚțȩȞĮ
ŹǼȚț
ǻȡȐıȘįȚĮțȩʌIJȘ
ȆȇȅȈȅȋǾ ȆȡȚȞıȣȞįȑıİIJİIJȠİȡȖĮȜİȓȠıIJȠ
ȡİȪȝĮȞĮİȜȑȖȤİIJİʌȐȞIJĮȞĮįİȓIJİȩIJȚȠțȣȜȚȩȝİȞȠȢįȚĮțȩʌIJȘȢİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚțĮȞȠȞȚțȐțĮȚİʌȚıIJȡȑijİȚıIJȘșȑıȘ©ǹȃǼȃǼȇīȅªȩIJĮȞĮijȒȞİIJİIJȠ
ʌȓıȦȝȑȡȠȢIJȠȣțȣȜȚȩȝİȞȠȣįȚĮțȩʌIJȘ
ȆȇȅȈȅȋǾ ȅįȚĮțȩʌIJȘȢȝʌȠȡİȓȞĮĮıijĮȜȚıIJİȓ
ıIJȘșȑıȘ©ǼȃǼȇīȅªȖȚĮʌȚȠȐȞİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ĮʌȩIJȘȤȡȒıIJȘțĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞȘȢ
ȤȡȒıȘȢȃĮİȓıIJİʌȡȠıİțIJȚțȠȓȩIJĮȞĮıijĮȜȓȗİIJİ
IJȠİȡȖĮȜİȓȠıIJȘșȑıȘ©ǼȃǼȇīȅªțĮȚȞĮțȡĮIJȐIJİ
țĮȜȐIJȠİȡȖĮȜİȓȠ
īȚĮȞĮȟİțȚȞȒıİȚIJȠİȡȖĮȜİȓȠȠȜȚıșȒıIJİIJȠțȣȜȚȩȝİȞȠ
įȚĮțȩʌIJȘʌȡȠȢIJȘșȑıȘ©,ǼȃǼȇīȅªʌȚȑȗȠȞIJĮȢIJȠ
ʌȓıȦȝȑȡȠȢIJȠȣțȣȜȚȩȝİȞȠȣįȚĮțȩʌIJȘīȚĮıȣȞİȤȒ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮʌȚȑıIJİIJȠȝʌȡȠıIJȚȞȩȝȑȡȠȢIJȠȣțȣȜȚȩȝİȞȠȣ
įȚĮțȩʌIJȘȖȚĮȞĮIJȠȞĮıijĮȜȓıİIJİ
īȚĮȞĮıIJĮȝĮIJȒıİȚIJȠİȡȖĮȜİȓȠʌȚȑıIJİIJȠʌȓıȦȝȑȡȠȢ
IJȠȣțȣȜȚȩȝİȞȠȣįȚĮțȩʌIJȘțĮȚțĮIJȩʌȚȞȠȜȚıșȒıIJİIJȠȞıIJȘ
șȑıȘ©2ǹȃǼȃǼȇīȅª
ŹǼȚț 1.ȀȣȜȚȩȝİȞȠȢįȚĮțȩʌIJȘȢ
ȆȡȠıIJĮıȓĮĮʌȩĮșȑȜȘIJȘ
İʌĮȞİțțȓȞȘıȘ
ȉȠİȡȖĮȜİȓȠįİȞȟİțȚȞȐİȚȩIJĮȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢİȓȞĮȚțȜİȚįȦȝȑȞȠȢĮțȩȝȘțĮȚȩIJĮȞIJȠİȡȖĮȜİȓȠİȓȞĮȚıȣȞįİįİȝȑȞȠ
īȚĮȞĮĮțȣȡȫıİIJİIJȘȞʌȡȠıIJĮıȓĮĮșȑȜȘIJȘȢİʌĮȞİțțȓȞȘıȘȢİʌȚıIJȡȑȥIJİIJȠȞțȣȜȚȩȝİȞȠįȚĮțȩʌIJȘıIJȘșȑıȘ©2
78
ȉȠʌȠșȑIJȘıȘȒĮijĮȓȡİıȘIJȠȣ
ʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪīȚĮ
IJȡȠȤȩȤĮȝȘȜȦȝȑȞȠȣțȑȞIJȡȠȣ
įȓıțȠȜİȓĮȞıȘȢİȪțĮȝʌIJȠIJȡȠȤȩ
ıȣȡȝȐIJȚȞȘȕȠȪȡIJıĮıȤȒȝĮIJȠȢ
IJȡȠȤȠȪIJȡȠȤȩȜİȓĮȞıȘȢțȠʌȒȢ
įȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ
IJȡȠȤȩȤĮȝȘȜȦȝȑȞȠȣțȑȞIJȡȠȣįȓıțȠȜİȓĮȞıȘȢ
İȪțĮȝʌIJȠIJȡȠȤȩȒıȣȡȝȐIJȚȞȘȕȠȪȡIJıĮıȤȒȝĮIJȠȢ
IJȡȠȤȠȪȠʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢIJȡȠȤȠȪʌȡȑʌİȚȞĮ
IJȠʌȠșİIJȘșİȓıIJȠİȡȖĮȜİȓȠȫıIJİȘțȜİȚıIJȒʌȜİȣȡȐ
IJȠȣʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȞĮİȓȞĮȚʌȐȞIJĮıIJȡĮȝȝȑȞȘ
ʌȡȠȢIJȠȞȤİȚȡȚıIJȒ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ
IJȡȠȤȩțȠʌȒȢįȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩȜİȓĮȞıȘȢijȡȠȞIJȓıIJİȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȝȩȞȠIJȠȞİȚįȚțȩʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪʌȠȣȑȤİȚıȤİįȚĮıIJİȓȖȚĮȤȡȒıȘȝİ
IJȡȠȤȠȪȢțȠʌȒȢ
ȈİȝİȡȚțȑȢİȣȡȦʌĮȧțȑȢȤȫȡİȢȩIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ
įȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩȢȝʌȠȡİȓȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓȠıȣȞȘșȚıȝȑȞȠȢʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢȉȘȡȒıIJİIJȠȣȢțĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ
ıIJȘȤȫȡĮıĮȢ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
īȚĮİȡȖĮȜİȓȠȝİʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮ
IJȡȠȤȠȪIJȪʌȠȣȕȓįĮȢĮıijȐȜȚıȘȢ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠȞʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪȝİIJȚȢʌȡȠİȟȠȤȑȢıIJȘȗȫȞȘIJȠȣʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪİȣșȣȖȡĮȝȝȚıȝȑȞİȢȝİIJȚȢİȖțȠʌȑȢıIJȠțȚȕȫIJȚȠȑįȡĮıȘȢȂİIJȐ
ʌİȡȚıIJȡȑȥIJİIJȠʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪıİȖȦȞȓĮȫıIJİ
ȞĮȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠıIJĮIJİȪİȚIJȠȤİȚȡȚıIJȒĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞ
İȡȖĮıȓĮĭȡȠȞIJȓıIJİȞĮıijȓȟİIJİIJȘȕȓįĮȝİĮıijȐȜİȚĮ
īȚĮȞĮĮijĮȚȡȑıİIJİIJȠȞʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪĮțȠȜȠȣșȒıIJİIJȘįȚĮįȚțĮıȓĮİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢȝİĮȞIJȓıIJȡȠijȘıİȚȡȐ
ŹǼȚț 1.ȆȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢIJȡȠȤȠȪ2.ȀȚȕȫIJȚȠȑįȡĮıȘȢ3.ǺȓįĮ
īȚĮȞĮıijȓȟİIJİIJȠʌĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢʌĮIJȒıIJİIJȠ
İȟȐȡIJȘȝĮțȜİȚįȫȝĮIJȠȢȐȟȠȞĮıIJĮșİȡȐȑIJıȚȫıIJİȞĮ
ȝȘȞȝʌȠȡİȓȞĮʌİȡȚıIJȡĮijİȓȘȐIJȡĮțIJȠȢȝİIJȐȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȠțȜİȚįȓʌĮȟȚȝĮįȚȠȪĮıijȐȜȚıȘȢțĮȚıijȓȟIJİȝİ
ĮıijȐȜİȚĮįİȟȚȩıIJȡȠijĮ
ŹǼȚț 1.ȀȜİȚįȓʌĮȟȚȝĮįȚȠȪĮıijȐȜȚıȘȢ2.ǼȟȐȡIJȘȝĮ
țȜİȚįȫȝĮIJȠȢȐȟȠȞĮ
īȚĮȞĮĮijĮȚȡȑıİIJİIJȠȞIJȡȠȤȩĮțȠȜȠȣșȒıIJİIJȘįȚĮįȚțĮıȓĮIJȠʌȠșȑIJȘıȘȢȝİĮȞIJȓıIJȡȠijȘıİȚȡȐ
ȊʌİȡijȜȐȞIJȗĮ
ȆȡȠĮȚȡİIJȚțȩİȟȐȡIJȘȝĮ
ȂȩȞȠȖȚĮİȡȖĮȜİȓĮȝİıʌİȓȡȦȝĮĮIJȡȐțIJȠȣ0
īȚĮİȡȖĮȜİȓȠȝİʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮ
IJȡȠȤȠȪIJȪʌȠȣȝȠȤȜȠȪıȪıijȚȟȘȢ
ȄİıijȓȟIJİIJȘȕȓįĮțĮȚıIJȘıȣȞȑȤİȚĮIJȡĮȕȒȟIJİIJȠȝȠȤȜȩȢ
ʌȡȠȢIJȘȞțĮIJİȪșȣȞıȘIJȠȣȕȑȜȠȣȢȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠȞ
ʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪȝİIJȚȢʌȡȠİȟȠȤȑȢıIJȘȗȫȞȘ
IJȠȣʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪİȣșȣȖȡĮȝȝȚıȝȑȞİȢȝİIJȚȢ
İȖțȠʌȑȢıIJȠțȚȕȫIJȚȠȑįȡĮıȘȢȂİIJȐʌİȡȚıIJȡȑȥIJİIJȠ
ʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪıİȖȦȞȓĮȫıIJİȞĮȝʌȠȡİȓȞĮ
ʌȡȠıIJĮIJİȪİȚIJȠȤİȚȡȚıIJȒĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞİȡȖĮıȓĮ
ŹǼȚț 1.ȆȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢIJȡȠȤȠȪ2.ȀȚȕȫIJȚȠȑįȡĮıȘȢ3.ǺȓįĮ4.ȂȠȤȜȩȢ
ȉȡĮȕȒȟIJİIJȠȝȠȤȜȩʌȡȠȢIJȘȞțĮIJİȪșȣȞıȘIJȠȣȕȑȜȠȣȢ
ȈIJȘıȣȞȑȤİȚĮıijȓȟIJİIJȠȞʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪȝİ
IJȘȕȓįĮıIJİȡȑȦıȘȢĭȡȠȞIJȓıIJİȞĮıijȓȟİIJİIJȘȕȓįĮȝİ
ĮıijȐȜİȚĮǾȖȦȞȓĮȡȪșȝȚıȘȢIJȠȣʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪ
ȝʌȠȡİȓȞĮȡȣșȝȚıIJİȓȝİIJȠȝȠȤȜȩ
ŹǼȚț 1.ǺȓįĮ2.ȂȠȤȜȩȢ
īȚĮȞĮĮijĮȚȡȑıİIJİIJȠȞʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪĮțȠȜȠȣșȒıIJİIJȘįȚĮįȚțĮıȓĮİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢȝİĮȞIJȓıIJȡȠijȘıİȚȡȐ
ȉȠʌȠșȑIJȘıȘȒĮijĮȓȡİıȘIJȡȠȤȠȪ
ȤĮȝȘȜȦȝȑȞȠȣțȑȞIJȡȠȣȒįȓıțȠȣ
ȜİȓĮȞıȘȢ
ȂȠȞIJȑȜĮȝİIJȠȖȡȐȝȝĮ)įȚĮșȑIJȠȣȞȣʌİȡijȜȐȞIJȗĮȦȢ
ıIJȐȞIJĮȡİȟȠʌȜȚıȝȩǹʌĮȚIJİȓIJĮȚȝȩȞȠIJȠIJȘȢʌȡȠıʌȐșİȚĮȢȖȚĮIJȘȞĮʌĮıijȐȜȚıȘIJȠȣʌĮȟȚȝĮįȚȠȪĮıijȐȜȚıȘȢ
ıȣȖțȡȚIJȚțȐȝİIJȠȞıȣȝȕĮIJȚțȩIJȪʌȠ
ȉȠʌȠșȑIJȘıȘȒĮijĮȓȡİıȘİȪțĮȝʌIJȠȣ
IJȡȠȤȠȪ
ȆȡȠĮȚȡİIJȚțȩİȟȐȡIJȘȝĮ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȃĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİʌȐȞIJĮ
IJȠȞʌĮȡİȤȩȝİȞȠʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȩIJĮȞȠİȪțĮȝʌIJȠȢIJȡȠȤȩȢȕȡȓıțİIJĮȚıIJȠİȡȖĮȜİȓȠȅIJȡȠȤȩȢ
ȝʌȠȡİȓȞĮȣʌȠıIJİȓșȡĮȪıȘțĮIJȐIJȘȤȡȒıȘțĮȚȠʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢįȚİȣțȠȜȪȞİȚıIJȘȝİȓȦıȘIJȦȞʌȚșĮȞȠIJȒIJȦȞ
ʌȡȩțȜȘıȘȢIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ
ŹǼȚț 1.ȆĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢ2.ǼȪțĮȝʌIJȠȢIJȡȠȤȩȢ
3.ȆȑȜȝĮȣʌȠıIJȒȡȚȟȘȢ4.ǼıȦIJİȡȚțȒijȜȐȞIJȗĮ
ȃĮĮțȠȜȠȣșİȓIJİIJȚȢȠįȘȖȓİȢȖȚĮIJȠȞIJȡȠȤȩȤĮȝȘȜȦȝȑȞȠȣ
țȑȞIJȡȠȣĮȜȜȐȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİțĮȚIJȠʌȑȜȝĮȣʌȠıIJȒȡȚȟȘȢİʌȐȞȦĮʌȩIJȠȞIJȡȠȤȩǻİȓIJİIJȘıİȚȡȐıȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘȢıIJȘıİȜȓįĮIJȦȞİȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞIJȠȣʌĮȡȩȞIJȠȢ
İȖȤİȚȡȚįȓȠȣ
ȉȠʌȠșȑIJȘıȘȒĮijĮȓȡİıȘįȓıțȠȣ
ȜİȓĮȞıȘȢ
ȆȡȠĮȚȡİIJȚțȩİȟȐȡIJȘȝĮ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ
IJȡȠȤȩȤĮȝȘȜȦȝȑȞȠȣțȑȞIJȡȠȣȒįȓıțȠȜİȓĮȞıȘȢȠ
ʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢIJȡȠȤȠȪʌȡȑʌİȚȞĮIJȠʌȠșİIJȘșİȓ
ıIJȠİȡȖĮȜİȓȠȫıIJİȘțȜİȚıIJȒʌȜİȣȡȐIJȠȣʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȞĮİȓȞĮȚʌȐȞIJĮıIJȡĮȝȝȑȞȘʌȡȠȢIJȠȞ
ȤİȚȡȚıIJȒ
ȆȡȠĮȚȡİIJȚțȩİȟȐȡIJȘȝĮ
ŹǼȚț 1.ȆĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢIJȡȚȥȓȝĮIJȠȢ2.ǻȓıțȠȢ
ȜİȓĮȞıȘȢ3.ǼȜĮıIJȚțȩʌȑȜȝĮ
1.
ȆȇȅȈȅȋǾ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJȠIJȝȒȝĮıIJİȡȑȦıȘȢIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢijȜȐȞIJȗĮȢIJĮȚȡȚȐȗİȚțĮȜȐıIJȘȞ
İıȦIJİȡȚțȒįȚȐȝİIJȡȠIJȠȣIJȡȠȤȠȪȤĮȝȘȜȦȝȑȞȠȣ
țȑȞIJȡȠȣįȓıțȠȣȜİȓĮȞıȘȢǾıIJİȡȑȦıȘIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢijȜȐȞIJȗĮȢıIJȘȜĮȞșĮıȝȑȞȘʌȜİȣȡȐȝʌȠȡİȓȞĮ
ȠįȘȖȒıİȚıİİʌȚțȓȞįȣȞȠțȡĮįĮıȝȩ
ȈIJİȡİȫıIJİIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒijȜȐȞIJȗĮʌȐȞȦıIJȘȞȐIJȡĮțIJȠ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȞĮʌȡȠıĮȡȝȩıİIJİIJȠİȖȤĮȡĮȖȝȑȞȠȝȑȡȠȢ
IJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢijȜȐȞIJȗĮȢİʌȐȞȦıIJȠİȣșȪȝȑȡȠȢıIJȠ
țȐIJȦȝȑȡȠȢIJȘȢĮIJȡȐțIJȠȣ
ǼijĮȡȝȩıIJİIJȠȞIJȡȠȤȩȤĮȝȘȜȦȝȑȞȠȣțȑȞIJȡȠȣįȓıțȠ
ȜİȓĮȞıȘȢıIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒijȜȐȞIJȗĮțĮȚȕȚįȫıIJİIJȠʌĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢʌȐȞȦıIJȘȞȐIJȡĮțIJȠ
ŹǼȚț 1.ȆĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢ2.ȉȡȠȤȩȢȤĮȝȘȜȦȝȑȞȠȣțȑȞIJȡȠȣ3.ǼıȦIJİȡȚțȒijȜȐȞIJȗĮ4.ȉȝȒȝĮ
ıIJİȡȑȦıȘȢ
79
ȈIJİȡİȫıIJİIJȠİȜĮıIJȚțȩʌȑȜȝĮʌȐȞȦıIJȘȞȐIJȡĮțIJȠ
2. ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠįȓıțȠİʌȐȞȦıIJȠİȜĮıIJȚțȩʌȑȜȝĮ
țĮȚȕȚįȫıIJİIJȠʌĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢIJȡȚȥȓȝĮIJȠȢʌȐȞȦ
ıIJȘȞȐIJȡĮțIJȠ
3. ȀȡĮIJȒıIJİIJȘȞȐIJȡĮțIJȠȝİIJȠİȟȐȡIJȘȝĮțȜİȚįȫȝĮIJȠȢȐȟȠȞĮțĮȚıijȓȟIJİțĮȜȐIJȠʌĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢIJȡȚȥȓȝĮIJȠȢįİȟȚȩıIJȡȠijĮȝİIJȠțȜİȚįȓʌĮȟȚȝĮįȚȠȪĮıijȐȜȚıȘȢ
īȚĮȞĮĮijĮȚȡȑıİIJİIJȠįȓıțȠĮțȠȜȠȣșȒıIJİIJȘįȚĮįȚțĮıȓĮ
IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢȝİĮȞIJȓıIJȡȠijȘıİȚȡȐ
ȆǹȇǹȉǾȇǾȈǾȃĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
İȡȖĮȜİȓȠȣIJȡȚȥȓȝĮIJȠȢʌȠȣțĮșȠȡȓȗȠȞIJĮȚıIJȠʌĮȡȩȞ
İȖȤİȚȡȓįȚȠǹȣIJȐʌȡȑʌİȚȞĮĮȖȠȡȐȗȠȞIJĮȚȟİȤȦȡȚıIJȐ
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮȝİIJȡȠȤȩȜİȓĮȞıȘȢțȠʌȒȢ
įȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩ
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ǻİȞșĮʌȡȑʌİȚʌȠIJȑȞĮ
İȟĮıțİȓIJİȣʌİȡȕȠȜȚțȒįȪȞĮȝȘıIJȠİȡȖĮȜİȓȠȉȠ
ȕȐȡȠȢIJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣİijĮȡȝȩȗİȚĮȡțİIJȒʌȓİıȘȅ
İȟĮȞĮȖțĮıȝȩȢțĮȚȘȣʌİȡȕȠȜȚțȒʌȓİıȘȝʌȠȡİȓȞĮ
ʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞİʌȚțȓȞįȣȞȠıʌȐıȚȝȠIJȠȣIJȡȠȤȠȪ
ȆȡȠĮȚȡİIJȚțȩİȟȐȡIJȘȝĮ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ
IJȡȠȤȩțȠʌȒȢįȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩȜİȓĮȞıȘȢijȡȠȞIJȓıIJİȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȝȩȞȠIJȠȞİȚįȚțȩʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪʌȠȣȑȤİȚıȤİįȚĮıIJİȓȖȚĮȤȡȒıȘȝİ
IJȡȠȤȠȪȢțȠʌȒȢ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȃĮĮȞIJȚțĮșȚıIJȐIJİȆǹȃȉǹ
IJȠȞIJȡȠȤȩĮȞIJȠİȡȖĮȜİȓȠʌȑıİȚțȐIJȦțĮIJȐIJȘ
ȜİȓĮȞıȘ
ȈİȝİȡȚțȑȢİȣȡȦʌĮȧțȑȢȤȫȡİȢȩIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ
įȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩȢȝʌȠȡİȓȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓȠıȣȞȘșȚıȝȑȞȠȢʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢȉȘȡȒıIJİIJȠȣȢțĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ
ıIJȘȤȫȡĮıĮȢ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȂȘȤIJȣʌȐIJİȆȅȉǼIJȠ
įȓıțȠȜİȓĮȞıȘȢȒIJȠȞIJȡȠȤȩİʌȐȞȦıIJȠIJİȝȐȤȚȠ
İȡȖĮıȓĮȢ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ
ȆȅȉǼIJȡȠȤȩțȠʌȒȢȖȚĮʌȜİȣȡȚțȒȜİȓĮȞıȘ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ǹʌȠijȪȖİIJİIJȚȢĮȞĮʌȘįȒıİȚȢțĮȚIJıȚȝʌȒȝĮIJĮIJȠȣIJȡȠȤȠȪȚįȚĮȓIJİȡĮȩIJĮȞ
İȡȖȐȗİıIJİʌȐȞȦıİȖȦȞȓİȢĮȚȤȝȘȡȑȢȐțȡİȢțȜʌ
ǹȣIJȐȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞĮʌȫȜİȚĮİȜȑȖȤȠȣțĮȚ
IJȓȞĮȖȝĮʌȡȠȢIJĮʌȓıȦ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȆȅȉǼ
IJȠİȡȖĮȜİȓȠȝİȜȐȝİȢțȠʌȒȢȟȪȜȠȣțĮȚȜȐȝĮʌȡȚȠȞȚȠȪȉȑIJȠȚİȢȜȐȝİȢȩIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚıȣȤȞȐ
ıIJȠȞȜİȚĮȞIJȒʌȡȠțĮȜȠȪȞĮʌȫȜİȚĮİȜȑȖȤȠȣĮʌȩIJĮ
IJȚȞȐȖȝĮIJĮțĮȚȠįȘȖȠȪȞıİʌȡȠıȦʌȚțȩIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ
ȆȇȅȈȅȋǾ ȂȘșȑIJİIJİʌȠIJȑIJȠİȡȖĮȜİȓȠıİ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȩIJĮȞȕȡȓıțİIJĮȚıİİʌĮijȒȝİIJȠIJİȝȐȤȚȠ
İȡȖĮıȓĮȢİʌİȚįȒȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩȢIJȠȣȤİȚȡȚıIJȒ
ȆȇȅȈȅȋǾ ȀĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȞĮijȠȡȐIJİʌȐȞIJĮʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐȖȣĮȜȚȐȒ
ʌȡȠıȦʌȓįĮ
ȆȇȅȈȅȋǾ ȂİIJȐIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȞĮıȕȒȞİIJİ
ʌȐȞIJĮIJȠİȡȖĮȜİȓȠțĮȚȞĮʌİȡȚȝȑȞİIJİȝȑȤȡȚȠIJȡȠȤȩȢȞĮıIJĮȝĮIJȒıİȚIJİȜİȓȦȢʌȡȚȞĮijȒıİIJİțȐIJȦIJȠ
İȡȖĮȜİȓȠ
ȆȇȅȈȅȋǾ ȃĮțȡĮIJȐIJİȆǹȃȉǹIJȠİȡȖĮȜİȓȠ
ıIJĮșİȡȐȝİIJȠȑȞĮȤȑȡȚıIJȠʌİȡȓȕȜȘȝĮțĮȚȝİIJȠ
ȐȜȜȠȤȑȡȚıIJȘȞʌȜİȣȡȚțȒȜĮȕȒ
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȡȠȤȓıȝĮIJȠȢțĮȚ
ȜİȓĮȞıȘȢ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȂȘȞʌȡȠțĮȜİȓIJİ
©ȝȐȖțȦȝĮªIJȠȣIJȡȠȤȠȪțȠʌȒȢțĮȚȝȘȞĮıțİȓIJİ
ȣʌİȡȕȠȜȚțȒʌȓİıȘȂȘȞİʌȚȤİȚȡİȓIJİȞĮįȘȝȚȠȣȡȖȒıİIJİIJȠȝȒȣʌİȡȕȠȜȚțȠȪȕȐșȠȣȢǾȐıțȘıȘȣʌİȡȕȠȜȚțȒȢįȪȞĮȝȘȢıIJȠȞIJȡȠȤȩĮȣȟȐȞİȚIJȠijȠȡIJȓȠțĮȚ
IJȘįİțIJȚțȩIJȘIJĮıİıȣıIJȡȠijȒȒİȝʌȜȠțȒIJȠȣIJȡȠȤȠȪ
İȞIJȩȢIJȘȢțȠʌȒȢțĮȚIJȘȞʌȚșĮȞȩIJȘIJĮțȜȠIJıȒȝĮIJȠȢȒ
șȡĮȪıȘȢIJȠȣIJȡȠȤȠȪȩʌȦȢțĮȚȣʌİȡșȑȡȝĮȞıȘȢIJȠȣ
țȚȞȘIJȒȡĮ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȂȘȞĮȡȤȓıİIJİIJȘȞİȡȖĮıȓĮțȠʌȒȢıIJȠIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢȆİȡȚȝȑȞİIJİȑȦȢ
ȩIJȠȣȠIJȡȠȤȩȢĮʌȠțIJȒıİȚʌȜȒȡȘIJĮȤȪIJȘIJĮțĮȚ
ijȡȠȞIJȓıIJİȖȚĮIJȘȞİȚıĮȖȦȖȒIJȠȣȝİʌȡȠıȠȤȒıIJȠ
İıȦIJİȡȚțȩIJȘȢțȠʌȒȢȝİIJĮțȚȞȫȞIJĮȢIJȠİȡȖĮȜİȓȠ
ʌȡȠȢIJĮİȝʌȡȩȢʌȐȞȦıIJȘȞİʌȚijȐȞİȚĮIJȠȣIJİȝĮȤȓȠȣİȡȖĮıȓĮȢȅIJȡȠȤȩȢȝʌȠȡİȓȞĮʌĮȡȠȣıȚȐıİȚ
İȝʌȜȠțȒĮȞĮʌȒįȘıȘȒĮȞȐțȡȠȣıȘĮȞİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠİȞȫȕȡȓıțİIJĮȚİȞIJȩȢIJȠȣ
IJİȝĮȤȓȠȣİȡȖĮıȓĮȢ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȈIJȘįȚȐȡțİȚĮIJȦȞİȡȖĮıȚȫȞțȠʌȒȢȝȘȞĮȜȜȐȗİIJİʌȠIJȑIJȘȖȦȞȓĮIJȠȣ
IJȡȠȤȠȪǹȞĮıțȒıİIJİʌȜİȣȡȚțȒʌȓİıȘıIJȠȞIJȡȠȤȩ
țȠʌȒȢȩʌȦȢıIJȘȜİȓĮȞıȘșĮʌȡȠțȜȘșİȓȡȐȖȚıȝĮ
țĮȚșȡĮȪıȘIJȠȣIJȡȠȤȠȪȝİĮʌȠIJȑȜİıȝĮıȠȕĮȡȩ
IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ǹʌĮȚIJİȓIJĮȚȤİȚȡȚıȝȩȢİȞȩȢ
įȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȠȪțȐșİIJĮʌȡȠȢIJȠȣȜȚțȩʌȠȣʌȡȩțİȚIJĮȚȞĮțȠʌİȓ
ŹǼȚț
ĬȑıIJİIJȠİȡȖĮȜİȓȠıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮțĮȚȝİIJȐİijĮȡȝȩıIJİIJȠȞ
IJȡȠȤȩȒIJȠįȓıțȠıIJȠIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢ
ȈİȖİȞȚțȑȢȖȡĮȝȝȑȢȞĮțȡĮIJȐIJİIJȘȞȐțȡȘIJȠȣIJȡȠȤȠȪȒ
IJȠȣįȓıțȠȣıİȖȦȞȓĮʌİȡȓʌȠȣȝȠȚȡȫȞȦȢʌȡȠȢIJȘȞ
İʌȚijȐȞİȚĮIJȠȣIJİȝĮȤȓȠȣİȡȖĮıȓĮȢ
ȀĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮIJȘȢʌİȡȚȩįȠȣıIJȡȦıȓȝĮIJȠȢİȞȩȢțĮȚȞȠȪȡȖȚȠȣIJȡȠȤȠȪȝȘȤİȚȡȓȗİıIJİIJȠȞȜİȚĮȞIJȒʌȡȠȢIJȘȞ
İȝʌȡȩıșȚĮțĮIJİȪșȣȞıȘİʌİȚįȒșĮʌȡȠțĮȜȑıİȚțȠʌȒIJȠȣ
IJİȝĮȤȓȠȣİȡȖĮıȓĮȢȂȩȜȚȢıIJȠȖȖȣȜȠʌȠȚȘșİȓȘȐțȡȘIJȠȣ
IJȡȠȤȠȪĮʌȩIJȘȤȡȒıȘȠIJȡȠȤȩȢȝʌȠȡİȓȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓʌȡȠȢIJȘȞİȝʌȡȩıșȚĮțĮȚȠʌȓıșȚĮțĮIJİȪșȣȞıȘ
ŹǼȚț 1.ȆĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢ2.ȉȡȠȤȩȢȜİȓĮȞıȘȢ
țȠʌȒȢįȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩȢ3.ǼıȦIJİȡȚțȒijȜȐȞIJȗĮ4.ȆȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢIJȡȠȤȠȪȖȚĮIJȡȠȤȩ
ȜİȓĮȞıȘȢțȠʌȒȢįȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩ
ǵıȠȞĮijȠȡȐIJȘȞIJȠʌȠșȑIJȘıȘĮțȠȜȠȣșȒıIJİIJȚȢȠįȘȖȓİȢ
ȖȚĮIJȠȞIJȡȠȤȩȤĮȝȘȜȦȝȑȞȠȣțȑȞIJȡȠȣ
ǾțĮIJİȪșȣȞıȘıIJİȡȑȦıȘȢIJȠȣʌĮȟȚȝĮįȚȠȪĮıijȐȜȚıȘȢțĮȚIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢijȜȐȞIJȗĮȢįȚĮijȑȡİȚĮȞȐȜȠȖĮ
ȝİIJȠȞIJȪʌȠțĮȚIJȠʌȐȤȠȢIJȡȠȤȠȪ
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȚȢʌĮȡĮțȐIJȦIJȚȝȑȢ
īȚĮȝȠȞIJȑȜȠPP
ǵIJĮȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȠȞIJȡȠȤȩȜİȓĮȞıȘȢțȠʌȒȢ
ŹǼȚț 1.ȆĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢ2.ȉȡȠȤȩȢȜİȓĮȞıȘȢțȠʌȒȢʌȐȤȠȢȝȚțȡȩIJİȡȠĮʌȩPP
3.ȉȡȠȤȩȢȜİȓĮȞıȘȢțȠʌȒȢPPȒȝİȖĮȜȪIJİȡȠȣʌȐȤȠȣȢ4.ǼıȦIJİȡȚțȒijȜȐȞIJȗĮ
80
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ǵIJĮȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȠȞįȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩ
ŹǼȚț 1.ȆĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢ2.ǻȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩȢ
ʌȐȤȠȢȝȚțȡȩIJİȡȠĮʌȩPP
3.ǻȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩȢPPȒȝİȖĮȜȪIJİȡȠȣ
ʌȐȤȠȣȢ4.ǼıȦIJİȡȚțȒijȜȐȞIJȗĮ
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮȝİıȣȡȝȐIJȚȞȘȕȠȪȡIJıĮ
ıȤȒȝĮIJȠȢIJȡȠȤȠȪ
ȆȡȠĮȚȡİIJȚțȩİȟȐȡIJȘȝĮ
īȚĮȝȠȞIJȑȜȠPPPP
ǵIJĮȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȠȞIJȡȠȤȩȜİȓĮȞıȘȢțȠʌȒȢ
ŹǼȚț 1.ȆĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢ2.ȉȡȠȤȩȢȜİȓĮȞıȘȢțȠʌȒȢʌȐȤȠȢȝȚțȡȩIJİȡȠĮʌȩPP
3.ȉȡȠȤȩȢȜİȓĮȞıȘȢțȠʌȒȢPPȒȝİȖĮȜȪIJİȡȠȣʌȐȤȠȣȢ4.ǼıȦIJİȡȚțȒijȜȐȞIJȗĮ
ǵIJĮȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȠȞįȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩ
ŹǼȚț 1.ȆĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢ2.ǻȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩȢ
ʌȐȤȠȢȝȚțȡȩIJİȡȠĮʌȩPP
3.ǻȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩȢPPȒȝİȖĮȜȪIJİȡȠȣ
ʌȐȤȠȣȢ4.ǼıȦIJİȡȚțȒijȜȐȞIJȗĮ
ȆȇȅȈȅȋǾ ǼȜȑȖȟIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȘȢıȣȡȝȐIJȚȞȘȢ
ȕȠȪȡIJıĮȢıȤȒȝĮIJȠȢIJȡȠȤȠȪșȑIJȠȞIJĮȢIJȠİȡȖĮȜİȓȠıİ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȤȦȡȓȢijȠȡIJȓȠijȡȠȞIJȓȗȠȞIJĮȢȞĮȝȘȞȣʌȐȡȤİȚ
țĮȞİȓȢȝʌȡȠıIJȐȒıİİȣșİȓĮȖȡĮȝȝȒȝİIJȘȕȠȪȡIJıĮ
ȆȇȅȈȅȋǾ ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİıȣȡȝȐIJȚȞȘȕȠȪȡIJıĮ
ıȤȒȝĮIJȠȢIJȡȠȤȠȪȘȠʌȠȓĮȑȤİȚȣʌȠıIJİȓȗȘȝȚȐȒȘȠʌȠȓĮ
įİȞİȓȞĮȚțĮIJȐȜȜȘȜĮȗȣȖȠıIJĮșȝȚıȝȑȞȘǾȤȡȒıȘıȣȡȝȐIJȚȞȘȢȕȠȪȡIJıĮȢıȤȒȝĮIJȠȢIJȡȠȤȠȪʌȠȣȑȤİȚȣʌȠıIJİȓȗȘȝȓĮ
șĮȝʌȠȡȠȪıİȞĮĮȣȟȒıİȚIJȠȞțȓȞįȣȞȠIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȜȩȖȦ
İʌĮijȒȢȝİțȠȝȝȑȞĮIJİȝȐȤȚĮıȣȡȝȐIJȦȞ
ȆȇȅȈȅȋǾ ȃĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȆǹȃȉǹʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȝİIJȚȢıȣȡȝȐIJȚȞİȢȕȠȪȡIJıİȢıȤȒȝĮIJȠȢIJȡȠȤȠȪ
ijȡȠȞIJȓȗȠȞIJĮȢȫıIJİȘįȚȐȝİIJȡȠȢIJȠȣIJȡȠȤȠȪȞĮİʌȚIJȡȑʌİȚIJȘȞİijĮȡȝȠȖȒIJȠȣȝȑıĮıIJȠȞʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮ
ȅIJȡȠȤȩȢȝʌȠȡİȓȞĮȣʌȠıIJİȓșȡĮȪıȘțĮIJȐIJȘȤȡȒıȘțĮȚȠ
ʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢįȚİȣțȠȜȪȞİȚıIJȘȝİȓȦıȘIJȦȞʌȚșĮȞȠIJȒIJȦȞ
ʌȡȩțȜȘıȘȢIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮȝİıȣȡȝȐIJȚȞȘȕȠȪȡIJıĮ
ıȤȒȝĮIJȠȢțȠȪʌĮȢ
ȆȡȠĮȚȡİIJȚțȩİȟȐȡIJȘȝĮ
ŹǼȚț 1.ȈȣȡȝȐIJȚȞȘȕȠȪȡIJıĮıȤȒȝĮIJȠȢIJȡȠȤȠȪ
ȆȇȅȈȅȋǾ ǼȜȑȖȟIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȘȢȕȠȪȡIJıĮȢ
șȑIJȠȞIJĮȢIJȠİȡȖĮȜİȓȠıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȤȦȡȓȢijȠȡIJȓȠ
ijȡȠȞIJȓȗȠȞIJĮȢȞĮȝȘȞȣʌȐȡȤİȚțĮȞȑȞĮȢȝʌȡȠıIJȐȒ
ıİİȣșİȓĮȖȡĮȝȝȒȝİIJȘȕȠȪȡIJıĮ
ȆȇȅȈȅȋǾ ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȕȠȪȡIJıĮȘ
ȠʌȠȓĮȑȤİȚȣʌȠıIJİȓȗȘȝȚȐȒȘȠʌȠȓĮįİȞİȓȞĮȚ
țĮIJȐȜȜȘȜĮȗȣȖȠıIJĮșȝȚıȝȑȞȘǾȤȡȒıȘȕȠȪȡIJıĮȢ
ʌȠȣȑȤİȚȣʌȠıIJİȓȗȘȝȓĮșĮȝʌȠȡȠȪıİȞĮĮȣȟȒıİȚIJȠȞ
țȓȞįȣȞȠIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȜȩȖȦİʌĮijȒȢȝİțȠȝȝȑȞĮ
IJİȝȐȤȚĮıȣȡȝȐIJȦȞIJȘȢȕȠȪȡIJıĮȢ
ǹʌȠıȣȞįȑıIJİIJȠİȡȖĮȜİȓȠțĮȚIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠĮȞȐʌȠįĮ
ȫıIJİȞĮįȚİȣțȠȜȣȞșİȓIJİıIJȘȞʌȡȩıȕĮıȘIJȘȢĮIJȡȐțIJȠȣ
ǹijĮȚȡȑıIJİȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİİȟĮȡIJȒȝĮIJĮĮʌȩIJȘȞȐIJȡĮțIJȠ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȘıȣȡȝȐIJȚȞȘȕȠȪȡIJıĮıȤȒȝĮIJȠȢIJȡȠȤȠȪ
ıIJȘȞȐIJȡĮțIJȠțĮȚıijȓȟIJİȝİIJĮțȜİȚįȚȐ
ǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ĭȡȠȞIJȓıIJİȞĮȝȘȞĮıțİȓIJİʌȠȜȪ
ȝİȖȐȜȘʌȓİıȘȘȠʌȠȓĮʌȡȠțĮȜİȓȣʌİȡȕȠȜȚțȩ
ȜȪȖȚıȝĮIJȦȞıȣȡȝȐIJȦȞțĮIJȐIJȘȤȡȒıȘIJȘȢıȣȡȝȐIJȚȞȘȢȕȠȪȡIJıĮȢıȤȒȝĮIJȠȢIJȡȠȤȠȪȂʌȠȡİȓȞĮ
ʌȡȠțĮȜȑıİȚʌȡȩȦȡȠıʌȐıȚȝȠ
ŹǼȚț 1.ȈȣȡȝȐIJȚȞȘȕȠȪȡIJıĮıȤȒȝĮIJȠȢțȠȪʌĮȢ
ǹʌȠıȣȞįȑıIJİIJȠİȡȖĮȜİȓȠțĮȚIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠĮȞȐʌȠįĮ
ȫıIJİȞĮįȚİȣțȠȜȣȞșİȓIJİıIJȘȞʌȡȩıȕĮıȘIJȘȢĮIJȡȐțIJȠȣ
ǹijĮȚȡȑıIJİȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİİȟĮȡIJȒȝĮIJĮĮʌȩIJȘȞȐIJȡĮțIJȠ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȘıȣȡȝȐIJȚȞȘȕȠȪȡIJıĮıȤȒȝĮIJȠȢțȠȪʌĮȢ
ıIJȘȞȐIJȡĮțIJȠțĮȚıijȓȟIJİȝİIJȠʌĮȡİȤȩȝİȞȠțȜİȚįȓ
ǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ĭȡȠȞIJȓıIJİȞĮȝȘȞĮıțİȓIJİʌȠȜȪ
ȝİȖȐȜȘʌȓİıȘȘȠʌȠȓĮʌȡȠțĮȜİȓȣʌİȡȕȠȜȚțȩȜȪȖȚıȝĮIJȦȞıȣȡȝȐIJȦȞțĮIJȐIJȘȤȡȒıȘIJȘȢȕȠȪȡIJıĮȢ
ȂʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚʌȡȩȦȡȠıʌȐıȚȝȠ
ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ
ȆȇȅȈȅȋǾ ȃĮȕİȕĮȚȫȞİıIJİʌȐȞIJĮȩIJȚIJȠİȡȖĮȜİȓȠİȓȞĮȚıȕȘıIJȩțĮȚĮʌȠıȣȞįİįİȝȑȞȠĮʌȩIJȘȞ
ȘȜİțIJȡȚțȒʌĮȡȠȤȒʌȡȚȞİțIJİȜȑıİIJİȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ
İȡȖĮıȓĮİʌȚșİȫȡȘıȘȢȒıȣȞIJȒȡȘıȘȢıİĮȣIJȩ
ǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİʌȠIJȑȕİȞȗȓȞȘʌİIJȡİȜĮȧțȩĮȚșȑȡĮįȚĮȜȣIJȚțȩĮȜțȠȩȜȘȒ
ʌĮȡȩȝȠȚİȢȠȣıȓİȢȂʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓĮʌȠȤȡȦȝĮIJȚıȝȩȢʌĮȡĮȝȩȡijȦıȘȒȡȦȖȝȑȢ
ȀĮșĮȡȚıȝȩȢĮȞȠȚȖȝȐIJȦȞ
İȟĮİȡȚıȝȠȪ
ȉȠİȡȖĮȜİȓȠțĮȚIJĮĮȞȠȓȖȝĮIJĮİȟĮİȡȚıȝȠȪIJȠȣʌȡȑʌİȚȞĮįȚĮIJȘȡȠȪȞIJĮȚțĮșĮȡȐȃĮțĮșĮȡȓȗİIJİIJĮțIJȚțȐIJĮĮȞȠȓȖȝĮIJĮİȟĮİȡȚıȝȠȪIJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣȒȩIJĮȞĮȣIJȐĮȡȤȓıȠȣȞȞĮijȡȐııȠȞIJĮȚ
ŹǼȚț 1.DZȞȠȚȖȝĮİȟȩįȠȣĮȑȡĮ2.DZȞȠȚȖȝĮİȚıȩįȠȣ
ĮȑȡĮ
īȚĮIJȘįȚĮIJȒȡȘıȘIJȘȢǹȈĭǹȁǼǿǹȈțĮȚǹȄǿȅȆǿȈȉǿǹȈIJȠȣ
ʌȡȠȧȩȞIJȠȢȠȚİʌȚıțİȣȑȢțĮȚȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİȐȜȜȘİȡȖĮıȓĮ
ıȣȞIJȒȡȘıȘȢȒȡȪșȝȚıȘȢʌȡȑʌİȚȞĮİțIJİȜȠȪȞIJĮȚĮʌȩİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞĮȒİȡȖȠıIJĮıȚĮțȐțȑȞIJȡĮİȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢIJȘȢ0DNLWD
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢʌȐȞIJȠIJİĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐIJȘȢ0DNLWD
81
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
ȆȇȅǹǿȇǼȉǿȀǹǼȄǹȇȉǾȂǹȉǹ
ȆȇȅȈȅȋǾ ǹȣIJȐIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮȒʌȡȠıĮȡIJȒȝĮIJĮıȣȞȚıIJȫȞIJĮȚȖȚĮȤȡȒıȘȝİIJȠİȡȖĮȜİȓȠ0DNLWDʌȠȣ
ʌİȡȚȖȡȐijIJȘțİıIJȚȢȠįȘȖȓİȢĮȣIJȑȢǾȤȡȒıȘȠʌȠȚȦȞįȒʌȠIJİȐȜȜȦȞİȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞȒʌȡȠıĮȡIJȘȝȐIJȦȞȝʌȠȡİȓȞĮ
ʌȡȠțĮȜȑıİȚțȓȞįȣȞȠIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪıİȐIJȠȝĮȃĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮȒʌȡȠıĮȡIJȒȝĮIJĮȝȩȞȠȖȚĮIJȘȞ
ȤȡȒıȘʌȠȣʌȡȠȠȡȓȗȠȞIJĮȚ
ǼȐȞȤȡİȚȐȗİıIJİȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİȕȠȒșİȚĮȖȚĮʌİȡȚııȩIJİȡİȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢıİıȤȑıȘȝİĮȣIJȐIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮĮʌȠIJĮȞșİȓIJİ
ıIJȠIJȠʌȚțȩıĮȢțȑȞIJȡȠİȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ0DNLWD
ŹǼȚț
-
ȂȠȞIJȑȜȠPP
ȂȠȞIJȑȜȠPP
ȆȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢIJȡȠȤȠȪȖȚĮIJȡȠȤȩȜİȓĮȞıȘȢ
2
ȂȠȞIJȑȜȠPP
ȁĮȕȒ
1
ǼıȦIJİȡȚțȒijȜȐȞIJȗĮ
ǼıȦIJİȡȚțȒijȜȐȞIJȗĮȊʌİȡijȜȐȞIJȗĮ
4
ȉȡȠȤȩȢȤĮȝȘȜȦȝȑȞȠȣțȑȞIJȡȠȣǻȓıțȠȢȜİȓĮȞıȘȢ
5
ȆĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢ
6
ȆȑȜȝĮȣʌȠıIJȒȡȚȟȘȢ
ǼȪțĮȝʌIJȠȢIJȡȠȤȩȢ
7
8
ǼȜĮıIJȚțȩʌȑȜȝĮ
ǼȜĮıIJȚțȩʌȑȜȝĮ
ǼȜĮıIJȚțȩʌȑȜȝĮ
ǻȓıțȠȢȜİȓĮȞıȘȢ
10
ȆĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢIJȡȚȥȓȝĮIJȠȢ
11
ȈȣȡȝȐIJȚȞȘȕȠȪȡIJıĮıȤȒȝĮIJȠȢIJȡȠȤȠȪ
12
ȈȣȡȝȐIJȚȞȘȕȠȪȡIJıĮıȤȒȝĮIJȠȢțȠȪʌĮȢ
ȆȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢIJȡȠȤȠȪȖȚĮIJȡȠȤȩțȠʌȒȢ
14
ȉȡȠȤȩȢȜİȓĮȞıȘȢțȠʌȒȢǻȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩȢ
-
ȀȜİȚįȓʌĮȟȚȝĮįȚȠȪĮıijȐȜȚıȘȢ
ȆǹȇǹȉǾȇǾȈǾȈİȝİȡȚțȑȢİȣȡȦʌĮȧțȑȢȤȫȡİȢȩIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚįȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩȢȝʌȠȡİȓȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ
ȠıȣȞȘșȚıȝȑȞȠȢʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢĮȞIJȓȖȚĮIJȠȞİȚįȚțȩʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮʌȠȣțĮȜȪʌIJİȚțĮȚIJȚȢįȪȠʌȜİȣȡȑȢIJȠȣIJȡȠȤȠȪ
ȉȘȡȒıIJİIJȠȣȢțĮȞȠȞȚıȝȠȪȢıIJȘȤȫȡĮıĮȢ
ȆǹȇǹȉǾȇǾȈǾȂİȡȚțȐıIJȠȚȤİȓĮıIJȘȜȓıIJĮȝʌȠȡİȓȞĮıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕȐȞȠȞIJĮȚıIJȘıȣıțİȣĮıȓĮİȡȖĮȜİȓȠȣȦȢıIJȐȞIJĮȡ
İȟĮȡIJȒȝĮIJĮȂʌȠȡİȓȞĮįȚĮijȑȡȠȣȞĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȤȫȡĮ
82
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar)
7(.1ø.g=(//ø./(5
Model:
'LVNoDSÕ
GA4030R
GA4530R
GA5030R
100 mm
115 mm
125 mm
0DNVGLVNNDOÕQOÕ÷Õ
0LOGLúL
6,4 mm
0YH\DƎONH\H|]J
M10
11.000 min-1
$QPDKÕ]ÕQ
7RSODPX]XQOXN
1HWD÷ÕUOÕN
266 mm
1,7 kg
1,8 kg
(PQL\HWVÕQÕIÕ
‡
‡
‡
/II
6UHNOL\DSÕODQDUDúWÕUPDYHJHOLúWLUPHOHUGHQGROD\ÕEXUDGDEHOLUWLOHQ|]HOOLNOHU|QFHGHQELOGLULOPHNVL]LQ
GH÷LúWLULOHELOLU
g]HOOLNOHUONHGHQONH\HGH÷LúHELOLU
(37$B3URVHGUX\DUÕQFDD÷ÕUOÕN
.XOODQÕPDPDFÕ
%XDOHWPHWDOYHWDúPDO]HPHOHULQVXVX]RODUDNWDúODQPDVÕ]ÕPSDUDODQPDVÕYHNHVLOPHVLDPDFÕ\ODNXOODQÕOÕU
%HOLUVL]OLN.PV2
dDOÕúPDPRGXGLVN]ÕPSDUDODPD
7LWUHúLPHPLV\RQXDh, DSPV2’den az
%HOLUVL]OLN.PV2
NOT:%H\DQHGLOHQWLWUHúLPHPLV\RQGH÷HULVWDQGDUW
WHVW\|QWHPLQHX\JXQúHNLOGH|OoOPúWUYHELUDOHWL
ELUEDúNDVÕ\ODNDUúÕODúWÕUPDNLoLQNXOODQÕODELOLU
*oND\QD÷Õ
$OHWLQ\DOQÕ]FDLVLPOHYKDVÕQGDEHOLUWLOHQOHD\QÕYROWDMOÕ
JoND\QD÷ÕQDED÷ODQPDVÕJHUHNLUYH\DOQÕ]FDWHNID]OÕ
$&JoND\QD÷Õ\ODoDOÕúWÕUÕODELOLUdLIWH\DOÕWÕPOÕGÕUYH
WRSUDNODPDVÕ]SUL]OHUOHGHNXOODQÕODELOLU
Gürültü
7LSLN$D÷ÕUOÕNOÕJUOWG]H\L(1VWDQGDUGÕQD
J|UHEHOLUOHQHQ
6HVEDVÕQoVHYL\HVL/pAG%$
6HVJFG]H\L/WAG%$
%HOLUVL]OLN.G%$
NOT:%H\DQHGLOHQWLWUHúLPHPLV\RQGH÷HULELU|Q
PDUX]NDOPDGH÷HUOHQGLUPHVLRODUDNGDNXOODQÕODELOLU
UYARI:%XHOHNWULNOLDOHWLQJHUoHNNXOODQÕPÕVÕUDVÕQGDNLWLWUHúLPHPLV\RQXDOHWLQNXOODQÕPELoLPOHULQH
ED÷OÕRODUDNEH\DQHGLOHQHPLV\RQGH÷HULQGHQIDUNOÕ
RODELOLU
UYARI:*HUoHNNXOODQÕPNRúXOODUÕQGDNLPDUX]
NDOPDQÕQELUWDKPLQLKHVDSODPDVÕWHPHOLQGHRSHUDW|UNRUX\DFDNJYHQOLN|QOHPOHULQLPXWODNDEHOLUOH\LQ
oDOÕúPDG|QJVLoHULVLQGHDOHWLQNDSDOÕROGX÷X
YHDNWLIGXUXPGDROPDVÕQÕQ\DQÕVÕUDERúWDoDOÕúWÕ÷Õ
]DPDQODUJLELEWQ]DPDQGLOLPOHULJ|]|QQGH
EXOXQGXUXODUDNGH÷HUOHQGLULOPHOLGLU
UYARI: .XODNNRUX\XFXODUÕWDNÕQ
7LWUHúLP
UYARI:%H\DQHGLOHQWLWUHúLPHPLV\RQGH÷HUL
EXHOHNWULNOLDOHWLQEDúOÕFDX\JXODPDODUÕLoLQNXOODQÕOÕU
$QFDNEXHOHNWULNOLDOHWEDúNDX\JXODPDODULoLQNXOODQÕOÕUVDWLWUHúLPHPLV\RQGH÷HULIDUNOÕRODELOLU
7LWUHúLPWRSODPGH÷HULoHNVHQOLYHNW|UWRSODPÕ
(1VWDQGDUGÕQDJ|UHKHVDSODQDQ
Model GA4030R
dDOÕúPDPRGX\]H\WDúODPD
7LWUHúLPHPLV\RQXDh, AGPV2
%HOLUVL]OLN.PV2
dDOÕúPDPRGXGLVN]ÕPSDUDODPD
7LWUHúLPHPLV\RQXDh, DSPV2’den az
%HOLUVL]OLN.PV2
ModelGA4530R
dDOÕúPDPRGX\]H\WDúODPD
7LWUHúLPHPLV\RQXDh, AGPV2
%HOLUVL]OLN.PV2
dDOÕúPDPRGXGLVN]ÕPSDUDODPD
7LWUHúLPHPLV\RQXDh, DSPV2’den az
%HOLUVL]OLN.PV2
Model GA5030R
dDOÕúPDPRGX\]H\WDúODPD
7LWUHúLPHPLV\RQXDh, AGPV2
(&8\JXQOXN%H\DQÕ
Sadece Avrupa ülkeleri için
%L]0DNLWD&RUSRUDWLRQEH\DQHGHUL]NLDúD÷ÕGDNL
PDNLQHOHU
0DNLQH$GÕ7DúODPD0DNLQDVÕ
0RGHO1R7LSL*$5*$5*$5
DúD÷ÕGDNL$YUXSD'LUHNWLÀHULQHX\JXQGXUODU
(&
$úD÷ÕGDNLVWDQGDUWODUDYH\DVWDQGDUWODúWÕUÕOPÕúEHOJHOHUHX\JXQRODUDNLPDOHGLOPLúOHUGLU(1
(&X\XPOXOX÷XQDLOLúNLQWHNQLNGRV\D\DúXUDGDQXODúÕODELOLU
0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOoLND
2.6.2015
83
TÜRKÇE
<DVXVKL)XND\D
0GU
0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOoLND
*HQHOHOHNWULNOLDOHWJYHQOL÷L
X\DUÕODUÕ
UYARI: 7PJYHQOLNX\DUÕODUÕQÕYHWPWDOLPDWODUÕRNX\XQ8\DUÕODUDYHWDOLPDWODUDX\XOPDPDVÕ
HOHNWULNúRNX\DQJÕQYHYH\DFLGGL\DUDODQPDODULOH
VRQXoODQDELOLU
7PX\DUÕODUÕYHWDOLPDWODUÕLOHULGHEDúYXUPDNLoLQVDNOD\ÕQ
8\DUÕODUGDNL³HOHNWULNOLDOHW´WHULPLLOH\DSUL]GHQoDOÕúDQ
NRUGRQOXHOHNWULNOLDOHWLQL]\DGDNHQGLDNVLOHoDOÕúDQNRUGRQVX]HOHNWULNOLDOHWLQL]NDVWHGLOPHNWHGLU
7DúODPDJYHQOLNX\DUÕODUÕ
7DúODPD=ÕPSDUDODPD7HO)ÕUoDYH\D$úÕQGÕUPD\OD
.HVPHøúOHPOHULøoLQ2UWDN*YHQOLN8\DUÕODUÕ
1.
%XHOHNWULNOLDOHWLQELUWDúODPD]ÕPSDUDODPD
WHOIÕUoDYH\DNHVPHDOHWLRODUDNNXOODQÕOPDVÕ
DPDoODQPÕúWÕU%XHOHNWULNOLDOHWOHELUOLNWHYHULOHQWPJYHQOLNX\DUÕODUÕQÕWDOLPDWODUÕUHVLPOL
DoÕNODPDODUÕYH|]HOOLNWDEORODUÕQÕRNX\XQ
$úD÷ÕGDOLVWHOHQHQWDOLPDWODUÕQKHUKDQJLELULQH
X\XOPDPDVÕHOHNWULNúRNX\DQJÕQYHYH\DFLGGL
\DUDODQPDODULOHVRQXoODQDELOLU
2.
%XHOHNWULNOLDOHWOHSDUODWPDJLELLúOHPOHULQ
\DSÕOPDVÕWDYVL\HHGLOPH]%XHOHNWULNOLDOHWLQ
WDVDUÕPDPDFÕQDX\JXQROPD\DQLúOHPOHUWHKOLNH
ROXúWXUDELOLUYH\DUDODQPD\DQHGHQRODELOLU
$OHWLQLPDODWoÕVÕWDUDIÕQGDQ|]HORODUDNWDVDUODQPDPÕúYHWDYVL\HHGLOPH\HQDNVHVXDUODUÕ
NXOODQPD\ÕQ%LUDNVHVXDUÕQ\DOQÕ]FDHOHNWULNOL
DOHWLQL]HWDNÕODELOL\RUROPDVÕRQXQJYHQOLoDOÕúDFD÷ÕQÕJDUDQWLHWPH]
4.
$NVHVXDUÕQDQPDKÕ]ÕHQD]ÕQGDQHOHNWULNOL
DOHWLQVWQGHEHOLUWLOHQPDNVLPXPKÕ]DHúLW
ROPDOÕGÕU$QPDKÕ]ODUÕQGDQGDKDKÕ]OÕoDOÕúDQ
DNVHVXDUODUNÕUÕODELOLUYHIÕUOD\DELOLU
5.
$NVHVXDUÕQÕ]ÕQGÕúoDSÕYHNDOÕQOÕ÷ÕHOHNWrikli aletinizin kapasite derecelendirmesi
GDKLOLQGHROPDOÕGÕU'R÷UXER\XWWDROPD\DQ
DNVHVXDUODU\HWHULQFHNRUXQDPD\DELOLUYHNRQWURO
HGLOHPH\HELOLU
6.
$NVHVXDUODUÕQGLúOLPRQWDMSDUoDODUÕWDúODPD
PDNLQHVLQLQPLOGLúLQHWDPRODUDNX\PDOÕGÕU
)ODQú\DUGÕPÕ\ODWDNÕODQDNVHVXDUODULoLQDNVHVXDUÕQPLOGHOLNOHULÀDQúÕQ\HUOHúWLUPHoDSÕQD
X\JXQROPDOÕGÕU(OHNWULNOLDOHWLQPRQWHHGLOGL÷L
NÕVPÕQDX\PD\DQDNVHVXDUODUGHQJHVL]G|QHU
DúÕUÕWLWUHúLP\DSDUYHNRQWUROGHQoÕNDELOLU
7.
+DVDUOÕELUDNVHVXDUÕNXOODQPD\ÕQ+HUNXOODQÕPGDQ|QFHDNVHVXDUODUGD|UQH÷LQDúÕQGÕUÕFÕ
GLVNOHUGH\RQJDYH\DoDWODNWDEDQDOWOÕ÷ÕQGD
oDWODNNRSPDYH\DDúÕUÕDúÕQPDWHOIÕUoDODUGD
JHYúHNYH\DNÕUÕNWHOPXD\HQHVL\DSÕQ(÷HU
HOHNWULNOLDOHWYH\DDNVHVXDUGúUOUVH
84
KDVDUPXD\HQHVL\DSÕQYH\DKDVDUVÕ]ELUDNVHVXDUWDNÕQ%LUDNVHVXDUÕPXD\HQHHWWLNWHQYH
WDNWÕNWDQVRQUDNHQGLQL]LYHFLYDUGDNLLQVDQODUÕ
G|QHUDNVHVXDUÕQG]OHPLQGHQX]DNWXWXQYH
elektrikli aleti bir dakika boyunca maksimum
\NV]KÕ]GDoDOÕúWÕUÕQ%XWHVWoDOÕúWÕUPDVÕ
VÕUDVÕQGDQRUPDORODUDNKDVDUOÕDNVHVXDUODUNRSDU
8.
.LúLVHONRUX\XFXGRQDQÕPNXOODQÕQ
8\JXODPD\DED÷OÕRODUDN\]VLSHUOHULYH\D
JYHQOLNJ|]ONOHULNXOODQÕQ8\JXQJ|UOG÷úHNLOGHWR]PDVNHVLNXODNNRUX\XFXODUÕ
HOGLYHQYHNoNDúÕQGÕUÕFÕSDUoDODUGDQYH\D
LúSDUoDVÕQGDQNRSDQNoNSDUoDODUGDQVL]L
NRUX\DELOHFHNLú|QO÷WDNÕQ*|]NRUX\XFX
oHúLWOLLúOHPOHULQUHWHFH÷LXoDQNÕUÕQWÕODUÕGXUGXUDELOHFHNQLWHOLNWHROPDOÕGÕU7R]PDVNHVLYH\D
VROXQXPFLKD]Õ\DSWÕ÷ÕQÕ]LúOHPLQUHWHFH÷LNoN
SDUoDFÕNODUÕV]HELOHFHNQLWHOLNWHROPDOÕGÕU8]XQ
VUH\NVHN\R÷XQOXNWDJUOW\HPDUX]NDOPDN
LúLWPHND\EÕQDQHGHQRODELOLU
&LYDUGDEXOXQDQODUÕoDOÕúPDDODQÕQGDQJYHQOL
ELUX]DNOÕNWDWXWXQdDOÕúPDDODQÕQDJLUHQKHUNHVNLúLVHONRUX\XFXGRQDQÕPNXOODQPDOÕGÕU
øúSDUoDVÕQÕQYH\DNÕUÕODQELUDNVHVXDUÕQNÕUÕNODUÕ
X]D÷DIÕUOD\ÕSoDOÕúPD\HULQLQ|WHVLQGH\DUDODQPDODUDQHGHQRODELOLU
10. .HVLFLDNVHVXDUÕQJ|UQPH\HQNDEORODUD\D
GDDOHWLQNHQGLNRUGRQXQDWHPDVHWPHRODVÕOÕ÷ÕEXOXQDQ\HUOHUGHoDOÕúÕUNHQHOHNWULNOLDOHWL
VDGHFH\DOÕWÕPOÕNDYUDPD\]H\LQGHQWXWXQ
.HVLFLDNVHVXDUÕQ³DNÕPOÕ´ELUWHOOHWHPDVHWPHVL
HOHNWULNOLDOHWLQ\DOÕWÕPVÕ]PHWDONÕVÕPODUÕQÕ³DNÕPOÕ´
KDOHJHWLUHELOLUYHNXOODQÕFÕ\ÕHOHNWULNúRNXQDPDUX]
EÕUDNDELOLU
11. Kordonu döner aksesuardan uzakta tutun.
(÷HUNRQWUROND\EHGHUVHQL]NRUGRQNHVLOHELOLU
YH\DWDNÕODELOLUYHHOLQL]\DGDNROXQX]G|QHUDNVHVXDUDoHNLOHELOLU
12. Aksesuar tamamen durmadan önce elektrikli
DOHWLNHVLQOLNOH\HUHNR\PD\ÕQ'|QHUDNVHVXDU
\HUHVUWQSHOHNWULNOLDOHWLQNRQWUROQ]GÕúÕQGD
IÕUODPDVÕQDQHGHQRODELOLU
(OHNWULNOLDOHWL\DQÕQÕ]GDWDúÕUNHQoDOÕúWÕUPD\ÕQ
*L\VLOHULQL]LQND]D\ODG|QHUDNVHVXDUDWHPDV
HWPHVLJL\VLQL]LQVÕNÕúPDVÕQDQHGHQRODUDNDNVHVXDUÕYFXGXQX]DoHNHELOLU
14. Elektrikli aletin hava deliklerini düzenli olarak
temizleyin.0RWRUXQIDQÕWR]XJ|YGHQLQLoLQH
oHNHUYHDúÕUÕWR]PHWDOELULNLPLHOHNWULNWHKOLNHOHULQHQHGHQRODELOLU
15. (OHNWULNOLDOHWLWXWXúDELOHQPDO]HPHOHULQ\DNÕQÕQGDNXOODQPD\ÕQ.ÕYÕOFÕPODUEXPDO]HPHOHUL
WXWXúWXUDELOLU
16. 6ÕYÕVR÷XWXFXJHUHNWLUHQDNVHVXDUODUNXOODQPD\ÕQ6XYH\DGL÷HUVÕYÕVR÷XWXFXODUÕQNXOODQÕOPDVÕHOHNWULNoDUSPDVÕQDYH\DúRNXQDQHGHQ
RODELOLU
*HUL7HSPHYHøOJLOL8\DUÕODU
*HULWHSPHVÕNÕúDQYH\DWDNÕODQELUG|QHUGLVNHWDEDQ
DOWOÕ÷ÕQDIÕUoD\DYH\DEDúNDELUDNVHVXDUDYHULOHQDQL
ELUWHSNLGLU6ÕNÕúPDYH\DWDNÕOPDG|QHUDNVHVXDUÕQ
DQLGHQGXUPDVÕQDYHEXGDHOHNWULNOLDOHWLQWXWXNOXN
QRNWDVÕQGDDNVHVXDUÕQG|QPH\|QQQWHUVLGR÷UXOWXGD
NRQWUROV]úHNLOGHLWLOPHVLQHQHGHQROXU
gUQH÷LQH÷HUELUDúÕQGÕUÕFÕGLVNLúSDUoDVÕQDWDNÕOÕU
TÜRKÇE
YH\DVÕNÕúÕUVDVÕNÕúPDQRNWDVÕQDJLUHQGLVNLQNHQDUÕ
PDO]HPH\]H\LQHEDWDUDNGLVNLQGÕúDUÕWÕUPDQPDVÕQD
YH\DWHSPHVLQHQHGHQRODELOLU'LVNVÕNÕúPDQRNWDVÕQGDGLVNLQKDUHNHW\|QQHED÷OÕRODUDNRSHUDW|UH
YH\DRQGDQX]D÷DGR÷UXVÕoUD\DELOLU%XNRúXOODUGD
DúÕQGÕUÕFÕGLVNOHUNÕUÕODELOLUGH
*HULWHSPHHOHNWULNOLDOHWLQ\DQOÕúNXOODQÕOPDVÕQÕQYH
YH\D\DQOÕúNXOODQÕPXVXOOHULYH\DNRúXOODUÕQÕQELU
VRQXFXGXUYHDúD÷ÕGDEHOLUWLOGL÷LJLELGR÷UX|QOHPOHUOH
|QOHQHELOLU
1.
(OHNWULNOLDOHWLGDLPDVÕNÕFDNDYUD\ÕQYHYFXGXQX]XQYHNROXQX]XQGXUXúXQXJHULWHSPH
NXYYHWOHULQHGLUHQoJ|VWHUHFHNúHNLOGHD\DUOD\ÕQ
øONoDOÕúWÕUPDVÕUDVÕQGDJHULWHSPHYH\DWRUNHWNLVL
]HULQGHPDNVLPXPNRQWUROVD÷ODPDNLoLQH÷HU
YDUVDGDLPD\DUGÕPFÕVDSÕNXOODQÕQ(÷HUGR÷UX
|QOHPOHUDOÕQÕUVDRSHUDW|UWRUNHWNLOHULQLYH\DJHUL
WHSPHNXYYHWOHULQLNRQWUROHGHELOLU
2.
(OLQL]LNHVLQOLNOHG|QHUDNVHVXDUÕQ\DNÕQÕQDNR\PD\ÕQ$NVHVXDUHOLQL]LQVWQHGR÷UXJHULWHSHELOLU
Vücudunuzu geri tepme halinde elektrikli aletin
IÕUOD\DFD÷ÕDODQGDEXOXQGXUPD\ÕQ Geri tepme aleti
WDNÕOPDQRNWDVÕQGDGLVNLQKDUHNHWLQLQWHUVL\|QGHLWHU
4.
.|úHOHUGHNHVNLQNHQDUODUGDYEoDOÕúÕUNHQ
|]HOGLNNDWJ|VWHULQ$NVHVXDUÕQ]ÕSODPDVÕQGDQYHWDNÕOPDVÕQGDQNDoÕQÕQ.|úHOHUGHNHVNLQ
NHQDUODUGDYH\D]ÕSODPDKDOLQGHG|QHUDNVHVXDUÕQWDNÕOPDH÷LOLPLYDUGÕUYHNRQWUROND\EÕQDYHJHUL
WHSPH\HQHGHQROXU
5.
%LU]LQFLUWHVWHUHR\PDEÕoD÷ÕYH\DGLúOLWHVWHUHEÕoD÷ÕWDNPD\ÕQ%XEÕoDNODUVÕNoDJHUL
WHSPHYHNRQWUROND\EÕ\DUDWÕU
7DúODPDYH$úÕQGÕUDUDN.HVPHøúOHPOHULQHg]J
*YHQOLN8\DUÕODUÕ
1.
Sadece elektrikli aletiniz için tavsiye edilen
diskleri ve seçilen disk için özel olarak tasarODQPÕúVLSHULNXOODQÕQ(OHNWULNOLDOHWLQWDVDUÕPÕQD
X\JXQROPD\DQGLVNOHU\HWHUOLúHNLOGHNRUXPD
DOWÕQDDOÕQPD\DELOLUYHJYHQVL]GLU
2.
0HUNH]GHQEDVPDOÕGLVNOHULQWDúODPD\]H\L
NRUX\XFXNDSDNoDUNÕG]OHPLQLQDOWÕQDPRQWH
edilmelidir..RUX\XFXNDSDNoDUNÕQÕQ]HULQH
GR÷UXoÕNÕQWÕ\DSDFDNúHNLOGHKDWDOÕPRQWHHGLOPLú
ELUGLVN\HWHUOL|OoGHNDSDWÕODPD]
6LSHUHOHNWULNOLDOHWHVÕNÕúHNLOGHWDNÕOÕROPDOÕYH
GLVNLQRSHUDW|UHGR÷UXDoÕNWDNDODQNÕVPÕHQD]
RODFDNúHNLOGHPDNVLPXPJYHQOLNLoLQNRQXPODQGÕUÕOPDOÕGÕU6LSHURSHUDW|UQNÕUÕODQGLVNSDUoDODUÕQGDQ
ND]D\ODGLVNHWHPDVHWPHNWHQYHJL\VLOHULWXWXúWXUDELOHFHNNÕYÕOFÕPODUGDQNRUXQPDVÕQD\DUGÕPFÕROXU
4.
Diskler sadece tavsiye edilen uygulamalarda kulODQÕOPDOÕGÕUgUQH÷LQNHVPHGLVNLQLQ\DQWDUDIÕ\OD
WDúODPD\DSPD\ÕQ$úÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNOHULoHYUHVHO
DúÕQGÕUPD\D\|QHOLNWLUEXGLVNOHUHHWNLHGHQ\DQNXYYHWOHUSDUoDODQPDODUÕQDQHGHQRODELOLU
5.
'DLPDVHoWL÷LQL]GLVNLoLQGR÷UXER\XWYH
úHNLOGHKDVDUVÕ]ÀDQúODUNXOODQÕQ'R÷UXÀDQúODU
GLVNLGHVWHNOH\HUHNGLVNNÕUÕOPDVÕRODVÕOÕ÷ÕQÕD]DOWÕU.HVPHGLVNOHULQLQÀDQúODUÕWDúODPDGLVNOHULQLQ
ÀDQúODUÕQGDQIDUNOÕRODELOLU
6.
'DKDE\NHOHNWULNOLDOHWOHULQDúÕQDUDNNoOPúGLVNOHULQLNXOODQPD\ÕQ'DKDE\NHOHNWULNOLDOHWOHULoLQWDVDUODQPÕúGLVNOHUNoNDOHWOHULQ
GDKD\NVHNKÕ]ODUÕQDX\JXQROPD\DELOLUYH
SDUoDODQDELOLU
85
$úÕQGÕUDUDN.HVPHøúOHPOHULQHg]J(N*YHQOLN
8\DUÕODUÕ
1.
.HVPHGLVNLQL³VÕNÕúWÕUPD\ÕQ´YH\DVWQH
DúÕUÕEDVÕQoX\JXODPD\ÕQ$úÕUÕGHULQOLNWHELU
NHVPH\DSPD\DoDOÕúPD\ÕQ'LVNLQDúÕUÕ]RUODQPDVÕ\NYHGLVNLQNHVLNLoLQGHENOPHYH\D
WDNÕOPDRODVÕOÕ÷ÕQÕDUWWÕUDUDNJHULWHSPH\HYH\D
GLVNLQNÕUÕOPDVÕQDQHGHQRODELOLU
2.
9FXGXQX]XG|QHUGLVNOHD\QÕKL]DGDYHGLVNLQ
JHULVLQGHWXWPD\ÕQ'LVNoDOÕúPDQRNWDVÕQGD
YFXGXQX]GDQX]D÷DGR÷UXKDUHNHWHGHUNHQ
RODVÕELUJHULWHSPHG|QHUGLVNLYHHOHNWULNOLDOHWL
GR÷UXGDQGR÷UX\DVL]HGR÷UXIÕUODWDELOLU
'LVNLQWDNÕOGÕ÷ÕYH\DKHUKDQJLELUQHGHQOH
NHVPH\LGXUGXUGX÷X]DPDQHOHNWULNOLDOHWL
NDSDWÕQYHGLVNWDPDPHQGXUXQFD\DNDGDURQX
KDUHNHWVL]úHNLOGHWXWXQ.HVPHGLVNLG|QHUNHQRQXNHVLQOLNOHNHVLNWHQoÕNDUPD\DoDOÕúPD\ÕQDNVLWDNGLUGHJHULWHSPHROXúDELOLU Diskin
WDNÕOPDQHGHQLQLDUDúWÕUÕSRUWDGDQNDOGÕUPDNLoLQ
G]HOWLFLLúOHPOHUL\DSÕQ
4.
øúSDUoDVÕQGDNHVPHLúOHPLQH\HQLGHQEDúODPD\ÕQ'LVNLQWDPKÕ]DXODúPDVÕQÕEHNOH\LQYH
GLNNDWOLúHNLOGHWHNUDUNHVL÷HJHoLULQ Elektrikli
DOHWLúSDUoDVÕLoLQGHWHNUDUoDOÕúWÕUÕOÕUVDGLVN
WDNÕODELOLU\XNDUÕWÕUPDQDELOLUYH\DJHULWHSHELOLU
5.
'LVNLQWDNÕOPDVÕYH\DJHULWHSPHULVNLQLHQ
D]DLQGLUPHNLoLQSDQHOOHULYHoRNE\NLú
SDUoDODUÕQÕGHVWHNOH\LQ%\NLúSDUoDODUÕNHQGL
D÷ÕUOÕNODUÕDOWÕQGDEHOYHUPH\HPH\LOOLGLU'HVWHNOHU
GLVNLQKHULNL\DQÕQGDNHVPHKDWWÕQDYHLúSDUoDVÕQÕQNHQDUÕQD\DNÕQRODUDNLúSDUoDVÕQÕQDOWÕQD
\HUOHúWLULOPHOLGLU
6.
0HYFXWGXYDUODUÕQYH\DGL÷HUN|UDODQODUÕQ
içine “oyuk kesme” yaparken daha fazla dikkat
gösterin.)D]ODLOHULJLGHQGLVNJD]YH\DVXERUXODUÕQÕHOHNWULNNDEORODUÕQÕYH\DJHULWHSPH\HQHGHQ
RODELOHFHNQHVQHOHULNHVHELOLU
=ÕPSDUDODPDøúOHPOHULQHg]J*YHQOLN8\DUÕODUÕ
1.
$úÕUÕE\NONWH]ÕPSDUDND÷ÕGÕGLVNLNXOODQPD\ÕQ=ÕPSDUDND÷ÕGÕVHoHUNHQLPDODWoÕQÕQ
tavsiyelerine uyun.=ÕPSDUDWDEDQGLVNLQLDúDQ
E\NONWH]ÕPSDUDND÷ÕGÕ\ÕUWÕOPDULVNLROXúWXUXU
YHWDNÕOPD\DGLVNLQNRSPDVÕQDYH\DJHULWHSPH\H
QHGHQRODELOLU
7HO)ÕUoDøúOHPOHULQHg]J*YHQOLN8\DUÕODUÕ
1.
2OD÷DQLúOHPOHUVÕUDVÕQGDELOHIÕUoDGDQWHOOHULQIÕUOD\DELOHFH÷LNRQXVXQGDX\DQÕNROXQ)ÕUoD\DDúÕUÕ\N
X\JXOD\DUDNWHOOHULDúÕUÕ]RUODPD\ÕQ7HOOHUNROD\OÕNOD
LQFHJL\VLOHUHYHYH\DFLOGHEDWDELOLU
2.
7HOIÕUoDLúOHPLLoLQELUVLSHUNXOODQÕOPDVÕWDYVL\HHGLOL\RUVDWHOGLVNLQYH\DIÕUoDQÕQVLSHU
WDUDIÕQGDQHQJHOOHQPHPHVLQLVD÷OD\ÕQ Tel disk
YH\DIÕUoDLú\NQHYH\DPHUNH]NDoNXYYHWOHULQH
ED÷OÕRODUDNJHQLúOH\HELOLU
(N*YHQOLN8\DUÕODUÕ
1.
0HUNH]GHQEDVPDOÕWDúODPDGLVNOHULNXOODQÕUVDQÕ]PXWODNDVDGHFH¿EHUJODVWDNYL\HOLGLVNOHU
NXOODQÕQ
2.
%XWDúODPDPDNLQHVL\OH7DúdDQDNWLSLGLVNOHUL
.(6ø1/ø./(.8//$10$<,1%XWDúODPDPDNLQHVLEXWLSGLVNOHULoLQWDVDUODQPDPÕúWÕUYHE|\OH
ELUUQNXOODQÕOPDVÕFLGGL\DUDODQPDODUDQHGHQ
RODELOLU
TÜRKÇE
0LOHÀDQúD|]HOOLNOHWDNPD\]H\LQHYH\D
kilit somununa zarar vermemeye dikkat edin.
%XNÕVÕPODUÕQKDVDUJ|UPHVLGLVNLQNÕUÕOPDVÕLOH
sonuçlanabilir.
4.
$OHWoDOÕúWÕUÕOPDGDQ|QFHGLVNLQLúSDUoDVÕQD
GH÷PHGL÷LQGHQHPLQROXQ
5.
$OHWLJHUoHNELULúSDUoDVՁ]HULQGHNXOODQPDGDQ|QFHELUVUHERúWDoDOÕúWÕUÕQ'LVNLQ\DQOÕú
WDNÕOPÕúYH\DGHQJHVL]ROGX÷XQXJ|VWHUHQ
titreme ya da yalpalamalara dikkat edin.
6.
7DúODPD\DSDUNHQGLVNLQEHOLUOHQPLú\]H\LQL
NXOODQÕQ
7.
$OHWLoDOÕúÕUGXUXPGDEÕUDNPD\ÕQ$OHWLVDGHFH
HOLQL]GHWXWDUNHQoDOÕúWÕUÕQ
8.
dDOÕúPDGDQKHPHQVRQUDLúSDUoDVÕQDGRNXQPD\ÕQoRNVÕFDNRODELOLUYHFLOGLQL]L\DNDELOLU
'LVNOHULQGR÷UXPRQWHHGLOPHVLYHNXOODQÕOPDVÕ
LoLQLPDODWoÕQÕQWDOLPDWODUÕQDX\XQ'LVNOHUL
|]HQOHDNWDUÕQYHVDNOD\ÕQ
10. %\NGHOLNOLDúÕQGÕUÕFÕGLVNOHULX\GXUPDN
LoLQD\UÕUHGNVL\RQQLSHO\DGDDGDSW|U
NXOODQPD\ÕQ
11. 6DGHFHEXDOHWLoLQEHOLUWLOHQÀDQúODUÕNXOODQÕQ
12. 'HOL÷LYLGDGLúOLGLVNWDNÕOPDNLVWHQHQDOHWOHUGH
EXGLVNLQGLúOHULQLQPLOX]XQOX÷XQXNDEXO
HGHFHNNDGDUX]XQROPDVÕJHUHNOLGLU
øúSDUoDVÕQÕQGR÷UXGHVWHNOHQLSGHVWHNOHQPHGL÷LQLNRQWUROHGLQ
14. 'LVNLQDOHWNDSDWÕOGÕNWDQVRQUDG|QPH\H
GHYDPHWWL÷LQHGLNNDWHGLQ
15. dDOÕúPD\HULDúÕUÕVÕFDNYHQHPOL\VH\DGDoRNID]OD
LOHWNHQWR]NLUOLOL÷LPHYFXWVDNXOODQÕFÕQÕQJYHQOL÷L
LoLQELUNÕVDGHYUHNHVLFLVLP$NXOODQÕQ
16. Bu aleti asbest içeren hiçbir malzeme üstünde
NXOODQPD\ÕQ
17. .HVPHGLVNLNXOODQGÕ÷ÕQÕ]]DPDQGDLPD\HUHO
\|QHWPHOLNOHULQJHUHNWLUGL÷LWR]WRSOD\ÕFÕGLVN
VLSHULLOHoDOÕúÕQ
18. .HVLFLGLVNOHUL\DQDOELUEDVÕQFDPDUX]
NDOPDPDOÕGÕU
dDOÕúPDVÕUDVÕQGDNXPDúLúHOGLYHQOHULNXOODQPD\ÕQ.XPDúHOGLYHQOHULQOLÀHULDOHWHJLUHELOLUEX
GDDOHWLQER]XOPDVÕQDQHGHQROXU
%87$/ø0$7/$5,08+$)$=$
('ø1ø=
ùDIWNLOLGL
$NVHVXDUODUÕWDNDUNHQYH\DoÕNDUÕUNHQPLOLQG|QPHVLQL
|QOHPHNLoLQúDIWNLOLGLQHEDVÕQ
ŹùHN 1.ùDIWNLOLGL
g1(0/ø127 0LOKDUHNHWKDOLQGH\NHQúDIW
NLOLGLQLDVODNXOODQPD\ÕQ$OHW]DUDUJ|UHELOLU
$QDKWDULúOHPL
'ø..$7 $OHWL¿úHWDNPDGDQ|QFHVUJO
DQDKWDUÕQGR÷UXoDOÕúWÕ÷ÕQGDQYHVUJODQDKWDUÕQDUNDNÕVPÕQDEDVÕOGÕ÷ÕQGD³2))´NDSDOÕNRQXPXQDG|QG÷QGHQHPLQROXQ
'ø..$7 8]XQVUHOLNXOODQÕPVÕUDVÕQGDNXOODQÕFÕQÕQUDKDWÕLoLQDQDKWDU³21´DoÕNNRQXPXQGD
NLOLWOHQHELOLU$QDKWDU³21´DoÕNNRQXPXQGD
NLOLWOL\NHQGLNNDWOLROXQYHDOHWLVÕNÕNDYUD\ÕQ
$OHWLEDúODWPDNLoLQVUJODQDKWDUÕDUNDNÕVPÕQGDQ
LWHUHN³,´$d,.NRQXPDJHWLULQ6UHNOLNXOODQÕPLoLQ
VUJODQDKWDUÕQ|QNÕVPÕQDEDVDUDNDQDKWDUÕNLOLWOH\LQ
$OHWLGXUGXUPDNLoLQVUJODQDKWDUÕQDUNDNÕVPÕQD
EDVÕQYH³2´.$3$/,NRQXPDND\GÕUÕQ
ŹùHN 1.6UJODQDKWDU
øVWHQPH\HQ\HQLGHQEDúODWPD
NRUXPDVÕ
)LúWDNÕOÕROVDGDDQDKWDUNLOLWOLNRQXPGDROGX÷XQGDDOHW
oDOÕúPD\DEDúODPD]
øVWHQPH\HQ\HQLGHQEDúODWPDNRUXPDVÕQÕLSWDOHWPHN
LoLQVUJODQDKWDUÕ³2´.$3$/,NRQXPDJHWLULQ
NOT:øVWHQPH\HQ\HQLGHQEDúODWPDNRUXPDVÕoDOÕúWÕ÷ÕQGDDOHWL\HQLGHQEDúODWPDGDQ|QFHELUVDQL\HGHQ
ID]ODEHNOH\LQ
NOT:$OHWHDúÕUÕ\NELQGL÷LQGHYHDOHWVÕFDNOÕ÷ÕEHOOL
ELUVHYL\H\HXODúWÕ÷ÕQGDDOHWRWRPDWLNRODUDNGXUDELOLU
%XGXUXPGDDOHWL\HQLGHQoDOÕúWÕUPDGDQ|QFHDOHWLQ
VR÷XPDVÕQÕEHNOH\LQ
<XPXúDNEDúODWPD|]HOOL÷L
<XPXúDNEDúODWPD|]HOOL÷LEDúODWPDWHSNLVLQLD]DOWÕU
UYARI: hUQNXOODQÕUNHQGHIDODUFDNXOODQÕQFDND]DQÕODQUDKDWOÕNYHWDQÕGÕNOÕNGX\JXVXQXQLOJLOLUQQJYHQOLNNXUDOODUÕQDVÕNÕVÕNÕ\D
ED÷OÕNDOPDQÕQ\HULQHJHoPHVLQHø=ø19(50(<ø1
<$1/,ù.8//$1,0YH\DEXNXOODQPDNÕODYX]XQGD
EHOLUWLOHQHPQL\HWNXUDOODUÕQDX\PDPDFLGGL\DUDlanmaya neden olabilir.
MONTAJ
'ø..$7 $OHW]HULQGHKHUKDQJLELULú\DSPDGDQ|QFHDOHWLQNDSDOÕYH¿úLQLQoHNLOLROGX÷XQGDQ
daima emin olun.
øù/(96(/1ø7(/ø./(5
<DQNDYUDPDNROXQXQWXWDPD÷ÕQ
WDNÕOPDVÕ
'ø..$7 $OHW]HULQGHD\DUODPD\DGDLúOH\Lú
NRQWURO\DSPDGDQ|QFHDOHWLQNDSDOÕYH¿úLQLQ
oHNLOLROGX÷XQGDQGDLPDHPLQROXQ
'ø..$7 dDOÕúPD\DEDúODPDGDQ|QFH\DQ
NDYUDPDNROXQXQ\HULQHVD÷ODPúHNLOGHWDNÕOPÕú
ROGX÷XQGDQGDLPDHPLQROXQ
86
TÜRKÇE
<DQNDYUDPDNROXQXúHNLOGHJ|VWHULOGL÷LJLELDOHWVWQGHNLNRQXPXQDVÕNÕFDYLGDOD\ÕQ
ŹùHN
'LVNVLSHULQLQWDNÕOPDVÕYH\D
oÕNDUÕOPDVÕ0HUNH]GHQEDVPDOÕ
GLVNÀDSGLVNÀHNVGLVNWHOGLVN
IÕUoDDúÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNLHOPDV
disk için)
0HUNH]GHQEDVPDOÕGLVNLQYH\DÀDS
GLVNLQWDNÕOPDVÕYH\DoÕNDUÕOPDVÕ
øVWH÷HED÷OÕDNVHVXDU
UYARI: 0HUNH]GHQEDVPDOÕELUGLVNYH\DÀDS
GLVNNXOODQÕUNHQGLVNVLSHULVLSHULQNDSDOÕWDUDIÕQÕQ\|QGDLPDNXOODQÕFÕ\DGR÷UXEDNDFDNúHNLOGH
WDNÕOPDOÕGÕU
'ø..$7 øoÀDQúÕQPRQWDMSDUoDVÕQÕQPHUNH]GHQEDVPDOÕGLVNLQÀDSGLVNLQLooDSÕQDWDPRODUDNX\GX÷XQGDQHPLQROXQøoÀDQúÕ\DQOÕúWDUDID
PRQWHHWPHNWHKOLNHOLWLWUHúLPHQHGHQRODELOLU
UYARI: 0HUNH]GHQEDVPDOÕELUGLVNÀDSGLVN
ÀHNVGLVNYH\DWHOGLVNIÕUoDNXOODQÕOÕUNHQGLVN
VLSHULVLSHULQNDSDOÕWDUDIÕQÕQ\|QGDLPDNXOODQÕFÕ\DGR÷UXEDNDFDNúHNLOGHWDNÕOPDOÕGÕU
UYARI: %LUDúÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNLHOPDVGLVN
NXOODQÕOGÕ÷Õ]DPDQVDGHFHNHVPHGLVNOHUL\OH
NXOODQÕOPDNLoLQEHOLUOHQPLú|]HOGLVNVLSHULQL
NXOODQGÕ÷ÕQÕ]GDQHPLQROXQ
%D]Õ$YUXSDONHOHULQGHHOPDVGLVNNXOODQÕOÕUNHQ
QRUPDOVLSHUNXOODQÕODELOLUhONHQL]GHNL\|QHWPHOLNOHUH
X\JXQGDYUDQÕQ
.LOLWYLGDVÕWLSLGLVNVLSHUOLDOHWLoLQ
'LVNVLSHULQLGLVNVLSHULEDQWՁVWQGHNLoÕNÕQWÕODU\DWDN
PDKID]DVՁVWQGHNLoHQWLNOHUOHD\QÕKL]DGDRODFDN
úHNLOGHPRQWHHGLQ$UGÕQGDQGLVNVLSHULQLLúHJ|UH
RSHUDW|UNRUX\DELOHFH÷LDoÕ\DG|QGUQ9LGD\ÕL\LFH
VÕNWÕ÷ÕQÕ]GDQHPLQROXQ
'LVNVLSHULQLoÕNDUPDNLoLQWDNPDLúOHPOHULQLWHUVLQGHQ
X\JXOD\ÕQ
ŹùHN 1. Disk siperi 2.<DWDNPDKID]DVÕ3. Vida
.ÕVNDoNROXWLSLGLVNVLSHUOLDOHWLoLQ
9LGD\ÕJHYúHWLQYHDUGÕQGDQNROXRN\|QQGHoHNLQ
'LVNVLSHULQLGLVNVLSHULEDQWՁVWQGHNLoÕNÕQWÕODU\DWDN
PDKID]DVՁVWQGHNLoHQWLNOHUOHD\QÕKL]DGDRODFDN
úHNLOGHPRQWHHGLQ$UGÕQGDQGLVNVLSHULQLLúHJ|UH
RSHUDW|UNRUX\DELOHFH÷LDoÕ\DG|QGUQ
ŹùHN 1. Disk siperi 2.<DWDNPDKID]DVÕ3. Vida
4..RO
9LGD\ÕJHYúHWWLNWHQVRQUDNROXRN\|QQGHoHNLQ
$UGÕQGDQYLGD\ÕVÕNDUDNGLVNVLSHULQLVÕNÕOD\ÕQ9LGD\Õ
L\LFHVÕNWÕ÷ÕQÕ]GDQHPLQROXQ'LVNVLSHULQLQDoÕD\DUÕ
NROOD\DSÕODELOLU
ŹùHN 1. Vida 2..RO
øoÀDQúÕPLOHWDNÕQ
øoÀDQúÕQGLúOLSDUoDVÕQÕPLOLQWDEDQÕQGDNLG]SDUoDQÕQ
]HULQH\HUOHúWLUGL÷LQL]GHQHPLQROXQ
0HUNH]GHQEDVPDOÕGLVNLÀDSGLVNLLoÀDQúÕQVWQH
WDNÕQYHNLOLWVRPXQXQXPLOLQ]HULQHYLGDOD\ÕQ
ŹùHN 1..LOLWVRPXQX2.0HUNH]GHQEDVPDOÕGLVN
3.øoÀDQú4.0RQWDMSDUoDVÕ
.LOLWVRPXQXQXVÕNPDNLoLQPLOLQG|QPHPHVLQLVD÷OD\DFDNúHNLOGHúDIWNLOLGLQHNXYYHWOHEDVWÕUÕQVRQUDNLOLW
VRPXQXDQDKWDUÕQÕNXOODQDUDNVDDW\|QQGHL\LFHVÕNÕQ
ŹùHN 1..LOLWVRPXQXDQDKWDUÕ2.ùDIWNLOLGL
'LVNLoÕNDUPDNLoLQWDNPDLúOHPOHULQLWHUVLQGHQ
X\JXOD\ÕQ
6SHUÀDQú
øVWH÷HED÷OÕDNVHVXDU
6DGHFH0PLOGLúOLDOHWOHULoLQ
)KDUÀLPRGHOOHUGHVWDQGDUWGRQDQÕPRODUDNELUVSHU
ÀDQúEXOXQXU.LOLWVRPXQXQXDoPDNLoLQNODVLNWLSH
RUDQODVDGHFHoDEDJHUHNLU
)OHNVGLVNLQWDNÕOPDVÕYH\D
oÕNDUÕOPDVÕ
øVWH÷HED÷OÕDNVHVXDU
UYARI: Fleks disk alet üzerindeyken daima
YHULOHQVLSHULNXOODQÕQ'LVNNXOODQÕPVÕUDVÕQGDNÕUÕODELOLUYHVLSHUNLúLVHO\DUDODQPDRODVÕOÕ÷ÕQÕD]DOWÕU
ŹùHN 1..LOLWVRPXQX2.)OHNVGLVN3.<HGHNDOWOÕN
4.øoÀDQú
'LVNVLSHULQLoÕNDUPDNLoLQWDNPDLúOHPOHULQLWHUVLQGHQ
X\JXOD\ÕQ
0HUNH]GHQEDVPDOÕGLVNLoLQYHULOHQWDOLPDWODUÕL]OH\LQ
IDNDWD\UÕFDGLVNLQ]HULQGH\HGHNDOWOÕNNXOODQÕQ%X
NÕODYX]XQDNVHVXDUODUVD\IDVÕQGDYHULOHQPRQWDMG]HQLQHEDNÕQ
=ÕPSDUDND÷ÕGÕGLVNLQLQWDNÕOPDVÕ
YH\DoÕNDUÕOPDVÕ
øVWH÷HED÷OÕDNVHVXDU
ŹùHN 1.=ÕPSDUDNLOLWVRPXQX2.=ÕPSDUDND÷ÕGÕ
diski 3..DXoXNDOWOÕN
1.
.DXoXNDOWOÕ÷ÕPLOHWDNÕQ
2. 'LVNLNDXoXNDOWOÕ÷ÕQ]HULQH\HUOHúWLULQYH]ÕPSDUD
NLOLWVRPXQXQXPLOHYLGDOD\ÕQ
87
TÜRKÇE
3. 0LOLúDIWNLOLGL\OHWXWXQYH]ÕPSDUDNLOLWVRPXQXQX
NLOLWVRPXQXDQDKWDUÕ\ODVDDW\|QQGHoHYLUHUHNL\LFH
VÕNÕOD\ÕQ
'LVNLoÕNDUPDNLoLQWDNPDLúOHPOHULQLWHUVLQGHQ
X\JXOD\ÕQ
$úÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNLHOPDVGLVN
LOHoDOÕúPD
øVWH÷HED÷OÕDNVHVXDU
NOT:%XNÕODYX]GDEHOLUWLOHQ]ÕPSDUDODPDDNVHVXDUODUÕQÕNXOODQÕQ%XDNVHVXDUODUD\UÕFDVDWÕQDOÕQPDOÕGÕU
UYARI: %LUDúÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNLHOPDVGLVN
NXOODQÕOGÕ÷Õ]DPDQVDGHFHNHVPHGLVNOHUL\OH
NXOODQÕOPDNLoLQEHOLUOHQPLú|]HOGLVNVLSHULQL
NXOODQGÕ÷ÕQÕ]GDQHPLQROXQ
%D]Õ$YUXSDONHOHULQGHHOPDVGLVNNXOODQÕOÕUNHQ
QRUPDOVLSHUNXOODQÕODELOLUhONHQL]GHNL\|QHWPHOLNOHUH
X\JXQGDYUDQÕQ
KULLANIM
UYARI: .HQDUWDúODPDLoLQ$6/$NHVPHGLVNL
NXOODQPD\ÕQ
UYARI: $OHWLQKLoELU]DPDQ]RUODQPDVÕJHUHNmemelidir.$OHWLQD÷ÕUOÕ÷Õ\HWHUOLEDVÕQFÕX\JXODU
=RUODPDYHID]ODEDVÕQoWHKOLNHOLGLVNNÕUÕOPDVÕQD
QHGHQRODELOLU
UYARI: 'LVNL³VÕNÕúWÕUPD\ÕQ´YH\DDúÕUÕEDVÕQo
X\JXODPD\ÕQ$úÕUÕGHULQOLNWHELUNHVPH\DSPD\D
oDOÕúPD\ÕQ'LVNLQDúÕUÕ]RUODQPDVÕ\NYHGLVNLQ
NHVLNLoLQGHENOPHYH\DWDNÕOPDRODVÕOÕ÷ÕQÕDUWWÕUDUDNJHULWHSPH\HGLVNLQNÕUÕOPDVÕQDYHPRWRUXQDúÕUÕ
ÕVÕQPDVÕQDQHGHQRODELOLU
UYARI: 7DúODPDVÕUDVÕQGDDOHWGúUOUVH
GLVNL'$ø0$GH÷LúWLULQ
UYARI: 7DúODPDGLVNLQL$6/$]HULQGHoDOÕúÕODQSDUoD\DYXUPD\ÕQ\DGDoDUSPD\ÕQ
UYARI: g]HOOLNOHN|úHOHUGHNHVNLQNHQDUODUGD
YEDODQODUGDoDOÕúÕUNHQGLVNL]ÕSODWPDNWDQYH
HQJHOOHUHWDNPDNWDQNDoÕQÕQ%XNRQWUROND\EÕQDYH
JHULWHSPH\HQHGHQRODELOLU
UYARI: %XDOHWL$6/$DKúDSNHVPHEÕoDNODUÕ
YHGL÷HUWHVWHUHEÕoDNODUÕLOHNXOODQPD\ÕQ%X
EÕoDNODUELUWDúODPDPDNLQHVL\OHNXOODQÕOGÕ÷ÕQGDVÕNoD
JHULWHSHUYH\DUDODQPD\D\RODoDFDNNRQWUROND\EÕQD
QHGHQROXU
'ø..$7 øúSDUoDVÕLOHWHPDVKDOLQGH\NHQDOHWL
DVODoDOÕúWÕUPD\ÕQEXNXOODQÕFÕQÕQ\DUDODQPDVÕQD
neden olabilir.
'ø..$7 dDOÕúPDVÕUDVÕQGDGDLPDHPQL\HW
J|]ONOHULYH\DELU\]VLSHULNXOODQÕQ
'ø..$7 dDOÕúPDQÕ]ELWLQFHGDLPDDOHWLNDSDWÕQYH\HUHNR\PDGDQ|QFHGLVNLQWDPDPHQGXUPDVÕQÕEHNOH\LQ
UYARI: øúSDUoDVÕQGDNHVPHLúOHPLQHEDúODPD\ÕQ'LVNLQWDPKÕ]DXODúPDVÕQÕEHNOH\LQ
YHGLNNDWOLúHNLOGHNHVL÷LQLoLQHJLUHUHNDOHWLLú
SDUoDVÕQÕQ\]H\LER\XQFDLOHULGR÷UXLOHUOHWLQ
(OHNWULNOLDOHWLúSDUoDVÕLoLQGHoDOÕúWÕUÕOÕUVDGLVNWDNÕODELOLU\XNDUÕWÕUPDQDELOLUYH\DJHULWHSHELOLU
UYARI: .HVPHLúOHPOHULVÕUDVÕQGDGLVNLQ
DoÕVÕQÕNHVLQOLNOHGH÷LúWLUPH\LQ.HVPHGLVNLQH
WDúODPDGDROGX÷XJLEL\DQEDVÕQoX\JXODQPDVÕ
GLVNLQNÕUÕOPDVÕQDYHNRSPDVÕQDQHGHQRODUDNFLGGL
\DUDODQPDODUD\RODoDELOLU
UYARI: Bir elmas disk kesilecek malzemeye
GLNRODUDNoDOÕúWÕUÕOPDOÕGÕU
ŹùHN 1..LOLWVRPXQX2.$úÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNL
elmas disk 3.øoÀDQú4.$úÕQGÕUÕFÕNHVPH
GLVNLHOPDVGLVNLoLQGLVNVLSHUL
'ø..$7 $OHWL'$ø0$ELUHOLQL]OHJ|YGHGHQYH
GL÷HUHOLQL]OH\DQVDSÕQGDQVÕNÕFDWXWXQ
7DNPDNLoLQPHUNH]GHQEDVPDOÕGLVNLoLQRODQWDOLPDWODUÕL]OH\LQ
.LOLWVRPXQXQXYHLoÀDQúÕPRQWHHWPH\|QGLVN
WLSLYHNDOÕQOÕ÷ÕQDJ|UHGH÷LúLU
$úD÷ÕGDNLúHNLOOHUHEDNÕQ
7DúODPDYH]ÕPSDUDODPDLúOHPL
100 mm model için
ŹùHN
$OHWLoDOÕúWÕUÕQYHGLVNLLúSDUoDVÕQDX\JXOD\ÕQ
*HQHORODUDNGLVNLQNHQDUÕQÕLúSDUoDVÕQÕQ\]H\LQH
\DNODúÕNGHUHFHOLNELUDoÕ\ODWXWXQ
<HQLELUGLVNLQDOÕúWÕUPDG|QHPLQGHWDúODPDPDNLQHVLQL
LOHUL\|QGHoDOÕúWÕUPD\ÕQDNVLWDNGLUGHGLVNLúSDUoDVÕQÕ
NHVHU'LVNLQNHQDUÕNXOODQÕOÕS\XYDUODQGÕNWDQVRQUD
GLVNKHPLOHULKHPGHJHUL\|QGHNXOODQÕODELOLU
$úÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNLQLWDNDUNHQ
ŹùHN 1..LOLWVRPXQX2.$úÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNL
PP¶GHQLQFH3.$úÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNL
PPYH\DGDKDNDOÕQ4.øoÀDQú
Elmas diski takarken:
ŹùHN 1..LOLWVRPXQX2. Elmas disk (4 mm’den
LQFH3.(OPDVGLVNPPYH\DGDKDNDOÕQ
4.øoÀDQú
115 mm / 125 mm model için
$úÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNLQLWDNDUNHQ
ŹùHN 1..LOLWVRPXQX2.$úÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNL
PP¶GHQLQFH3.$úÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNL
PPYH\DGDKDNDOÕQ4.øoÀDQú
88
TÜRKÇE
Elmas diski takarken:
ŹùHN 1..LOLWVRPXQX2. Elmas disk (4 mm’den
LQFH3.(OPDVGLVNPPYH\DGDKDNDOÕQ
4.øoÀDQú
7HOWDVIÕUoD\ODoDOÕúPD
ŹùHN 1.7HOGLVNIÕUoD
$OHWLSUL]GHQoÕNDUÕQYHPLOHNROD\HULúLPLoLQWHUV
úHNLOGH\HUOHúWLULQ
0LOVWQGHNLDNVHVXDUODUÕoÕNDUÕQ7HOGLVNIÕUoD\ÕPLOH
WDNÕQYHDQDKWDUODUODVÕNÕQ
g1(0/ø127 7HOGLVNIÕUoDNXOODQÕUNHQWHOOHULQ
DúÕUÕENOPHVLQHQHGHQRODQDúÕUÕEDVÕQoX\JXODPD\ÕQ(UNHQNÕUÕOPD\DQHGHQRODELOLU
øVWH÷HED÷OÕDNVHVXDU
'ø..$7 )ÕUoDQÕQ|QQGHYH\DKL]DVÕQGDKLo
NLPVHROPDGÕ÷ÕQGDQHPLQRODUDNDOHWL\NV]
oDOÕúWÕUÕSIÕUoDQÕQoDOÕúPDVÕQÕNRQWUROHGLQ
BAKIM
'ø..$7 +DVDUOÕYH\DGHQJHVL]IÕUoDODUÕ
NXOODQPD\ÕQ+DVDUOÕIÕUoDNXOODQÕOPDVÕNÕUÕNIÕUoD
WHOOHULQLQWHPDVHWPHVL\OH\DUDODQPDSRWDQVL\HOLQL
DUWWÕUDELOLU
'ø..$7 0XD\HQH\DGDEDNÕP\DSPDGDQ
|QFHDOHWLQNDSDOÕYH¿úLQLQoHNLOLROGX÷XQGDQ
daima emin olun.
ŹùHN 1.7HOWDVIÕUoD
$OHWLSUL]GHQoÕNDUÕQYHPLOHNROD\HULúLPLoLQWHUV
úHNLOGH\HUOHúWLULQ
0LOVWQGHNLDNVHVXDUODUÕoÕNDUÕQ7HOWDVIÕUoD\ÕPLOH
WDNÕQYHYHULOHQDQDKWDUODVÕNÕQ
g1(0/ø127 Benzin, tiner, alkol ve benzeri
PDGGHOHULNHVLQOLNOHNXOODQPD\ÕQ5HQNGH÷LúLPL
GHIRUPDV\RQYH\DoDWODNODUROXúDELOLU
g1(0/ø127 )ÕUoDNXOODQÕUNHQWHOOHULQDúÕUÕ
+DYDGHOL÷LQLQWHPL]OHQPHVL
ENOPHVLQHQHGHQRODQDúÕUÕEDVÕQoX\JXODPD\ÕQ(UNHQNÕUÕOPD\DQHGHQRODELOLU
$OHWYHKDYDGHOLNOHULWHPL]WXWXOPDOÕGÕU$OHWLQKDYD
GHOLNOHULQLG]HQOLDUDOÕNODUODYH\DGHOLNOHUKHUWÕNDQPD\D
EDúODGÕ÷ÕQGDWHPL]OH\LQ
ŹùHN 1.+DYDoÕNPDGHOL÷L2.+DYDDOPDGHOL÷L
7HOGLVNIÕUoD\ODoDOÕúPD
øVWH÷HED÷OÕDNVHVXDU
'ø..$7 )ÕUoDQÕQ|QQGHYH\DKL]DVÕQGDKLo
NLPVHROPDGÕ÷ÕQGDQHPLQRODUDNDOHWL\NV]
oDOÕúWÕUÕSWHOGLVNIÕUoDQÕQoDOÕúPDVÕQÕNRQWUROHGLQ
'ø..$7 +DVDUOÕYH\DGHQJHVL]WHOGLVNIÕUoDODUÕNXOODQPD\ÕQ+DVDUOÕWHOGLVNIÕUoDNXOODQÕOPDVÕ
NÕUÕNIÕUoDWHOOHULQLQWHPDVHWPHVL\OH\DUDODQPDSRWDQVL\HOLQLDUWWÕUDELOLU
$OHWL(01ø<(7/øYHd$/,ù0$<$+$=,5GXUXPGD
WXWPDNLoLQRQDUÕPODUEDúNDKHUWUOEDNÕPYHD\DUODPDODUGDLPD0DNLWD\HGHNSDUoDODUÕNXOODQÕODUDN
0DNLWD\HWNLOLVHUYLVPHUNH]OHULYH\D)DEULNDQÕQ6HUYLV
0HUNH]OHULWDUDIÕQGDQ\DSÕOPDOÕGÕU
'ø..$7 7HOGLVNIÕUoDODUODELUOLNWH'$ø0$
GLVNLQoDSÕVLSHULQLoLQGHNDODFDNúHNLOGHVLSHU
NXOODQÕQ'LVNNXOODQÕPVÕUDVÕQGDNÕUÕODELOLUYHVLSHU
NLúLVHO\DUDODQPDRODVÕOÕ÷ÕQÕD]DOWÕU
ø67(ö(%$ö/,$.6(68$5/$5
'ø..$7 %XDNVHVXDUODUYHHNSDUoDODUEXHONLWDEÕQGDEHOLUWLOHQ0DNLWDDOHWLQL]LOHNXOODQÕOPDNLoLQ
tavsiye edilmektedir.+HUKDQJLEDúNDELUDNVHVXDU\DGDHNSDUoDNXOODQÕOPDVÕLQVDQODULoLQELU\DUDODQPDULVNL
JHWLUHELOLU$NVHVXDUODUÕ\DGDHNSDUoDODUÕ\DOQÕ]FDEHOLUWLOPLúRODQNXOODQÕPDPDoODUÕQDX\JXQRODUDNNXOODQÕQ
%XDNVHVXDUODUODLOJLOLGDKDID]ODELOJL\HLKWL\DoGX\DUVDQÕ]EXOXQGX÷XQX]\HUGHNL\HWNLOL0DNLWDVHUYLVLQHEDúYXUXQ
ŹùHN
-
100 mm model
115 mm model
'LVN6LSHULWDúODPDGLVNLLoLQ
2
125 mm model
6DS
1
øoÀDQú
øoÀDQú6SHUÀDQú
4
0HUNH]GHQEDVPDOÕGLVN)ODSGLVN
5
.LOLWVRPXQX
6
<HGHNDOWOÕN
7
)OHNVGLVN
89
TÜRKÇE
-
100 mm model
115 mm model
125 mm model
8
.DXoXNDOWOÕN
.DXoXNDOWOÕN
.DXoXNDOWOÕN
=ÕPSDUDND÷ÕGÕGLVNL
10
=ÕPSDUDNLOLWVRPXQX
11
7HOGLVNIÕUoD
12
7HOWDVIÕUoD
'LVN6LSHULNHVPHGLVNLLoLQ
14
$úÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNL(OPDVGLVN
-
.LOLWVRPXQXDQDKWDUÕ
NOT:%D]Õ$YUXSDONHOHULQGHHOPDVELUGLVNNXOODQÕOÕUNHQGLVNLQKHULNL\DQÕQÕNDSOD\DQ|]HOVLSHU\HULQHQRUPDO
VLSHUNXOODQÕODELOLUhONHQL]GHNL\|QHWPHOLNOHUHX\JXQGDYUDQÕQ
NOT:/LVWHGHNLSDUoDODUÕQED]ÕODUÕDOHWSDNHWLLoHULVLQGHVWDQGDUWDNVHVXDURODUDNGDKLOHGLOPLúRODELOLU%XQODUONHGHQONH\HIDUNOÕOÕNJ|VWHUHELOLU
90
TÜRKÇE
91
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan
www.makita.com
(1)5'(,7
1/(637'$
(/75
20150810

Documents pareils