GA4030R GA4530R GA5030R
Transcription
GA4030R GA4530R GA5030R
EN Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL FR Meuleuse d’Angle MANUEL D’INSTRUCTIONS 13 DE Winkelschleifer BETRIEBSANLEITUNG 22 IT Smerigliatrice angolare ISTRUZIONI PER L’USO 31 NL Haakse slijpmachine GEBRUIKSAANWIJZING 40 ES Esmeriladora Angular MANUAL DE INSTRUCCIONES 49 PT Esmerilhadeira Angular MANUAL DE INSTRUÇÕES 58 DA Vinkelsliber BRUGSANVISNING 66 EL īȦȞȚĮțȩȢȜİȚĮȞIJȒȡĮȢ ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅȅǻǾīǿȍȃ 74 TR 7DúODPD0DNLQDVÕ KULLANMA KILAVUZU 83 GA4030R GA4530R GA5030R 5 1 1 3 2 Fig.1 4 Fig.5 1 2 1 Fig.2 Fig.6 1 3 Fig.3 Fig.7 1 1 2 2 3 Fig.4 Fig.8 2 2 4 1 1 1 2 3 4 2 3 4 4 16 mm (5/8″) Fig.9 Fig.13 1 1 1 2 2 3 4 4 3 Fig.10 Fig.14 1 Fig.11 1 2 3 4 4 Fig.15 1 1 2 1 2 3 4 4 3 4 Fig.12 Fig.16 3 16 mm (5/8″) 1 1 2 Fig.19 Fig.17 1 Fig.18 1 2 2 8 2 3 3 9 11 6 10 13 3 14 4 7 5 12 5 5 Fig.20 4 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Wheel diameter GA4030R GA4530R GA5030R PPƎ PPƎ PPƎ Max. wheel thickness Spindle thread 6.4mm 0RUƎFRXQWU\VSHFL¿F M10 11,000min-1 5DWHGVSHHGQ Overall length Net weight 266mm 1.7kg 1.8kg 6DIHW\FODVV /II 'XHWRRXUFRQWLQXLQJSURJUDPRIUHVHDUFKDQGGHYHORSPHQWWKHVSHFL¿FDWLRQVKHUHLQDUHVXEMHFWWRFKDQJH ZLWKRXWQRWLFH 6SHFL¿FDWLRQVPD\GLIIHUIURPFRXQWU\WRFRXQWU\ :HLJKWDFFRUGLQJWR(37$3URFHGXUH 2 9LEUDWLRQHPLVVLRQDh, AGPV 8QFHUWDLQW\.PV2 Work mode: disc sanding 9LEUDWLRQHPLVVLRQDh, DSPV2 or less 8QFHUWDLQW\.PV2 Intended use 7KHWRROLVLQWHQGHGIRUJULQGLQJVDQGLQJDQGFXWWLQJRI PHWDODQGVWRQHPDWHULDOVZLWKRXWWKHXVHRIZDWHU Power supply NOTE:7KHGHFODUHGYLEUDWLRQHPLVVLRQYDOXHKDV EHHQPHDVXUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHVWDQGDUGWHVW PHWKRGDQGPD\EHXVHGIRUFRPSDULQJRQHWRROZLWK another. 7KHWRROVKRXOGEHFRQQHFWHGRQO\WRDSRZHUVXSSO\RI the same voltage as indicated on the nameplate, and FDQRQO\EHRSHUDWHGRQVLQJOHSKDVH$&VXSSO\7KH\ DUHGRXEOHLQVXODWHGDQGFDQWKHUHIRUHDOVREHXVHG IURPVRFNHWVZLWKRXWHDUWKZLUH NOTE:7KHGHFODUHGYLEUDWLRQHPLVVLRQYDOXH PD\DOVREHXVHGLQDSUHOLPLQDU\DVVHVVPHQWRI H[SRVXUH Noise WARNING:7KHYLEUDWLRQHPLVVLRQGXULQJDFWXDO XVHRIWKHSRZHUWRROFDQGLIIHUIURPWKHGHFODUHG HPLVVLRQYDOXHGHSHQGLQJRQWKHZD\VLQZKLFKWKH WRROLVXVHG 7KHW\SLFDO$ZHLJKWHGQRLVHOHYHOGHWHUPLQHGDFFRUGing to EN60745: 6RXQGSUHVVXUHOHYHO/pAG%$ 6RXQGSRZHUOHYHO/WAG%$ 8QFHUWDLQW\.G%$ WARNING:%HVXUHWRLGHQWLI\VDIHW\PHDVXUHV WRSURWHFWWKHRSHUDWRUWKDWDUHEDVHGRQDQHVWLPDWLRQRIH[SRVXUHLQWKHDFWXDOFRQGLWLRQVRIXVHWDNLQJ DFFRXQWRIDOOSDUWVRIWKHRSHUDWLQJF\FOHVXFKDV the times when the tool is switched off and when it is UXQQLQJLGOHLQDGGLWLRQWRWKHWULJJHUWLPH WARNING: Wear ear protection. Vibration WARNING:7KHGHFODUHGYLEUDWLRQHPLVVLRQ YDOXHLVXVHGIRUPDLQDSSOLFDWLRQVRIWKHSRZHUWRRO +RZHYHULIWKHSRZHUWRROLVXVHGIRURWKHUDSSOLFDWLRQVWKHYLEUDWLRQHPLVVLRQYDOXHPD\EHGLIIHUHQW 7KHYLEUDWLRQWRWDOYDOXHWULD[LDOYHFWRUVXPGHWHUmined according to EN60745: Model GA4030R :RUNPRGHVXUIDFHJULQGLQJ 9LEUDWLRQHPLVVLRQDh, AGPV2 8QFHUWDLQW\.PV2 Work mode: disc sanding 9LEUDWLRQHPLVVLRQDh, DSPV2 or less 8QFHUWDLQW\.PV2 Model GA4530R :RUNPRGHVXUIDFHJULQGLQJ 9LEUDWLRQHPLVVLRQDh, AGPV2 8QFHUWDLQW\.PV2 Work mode: disc sanding 9LEUDWLRQHPLVVLRQDh, DSPV2 or less 8QFHUWDLQW\.PV2 Model GA5030R :RUNPRGHVXUIDFHJULQGLQJ EC Declaration of Conformity For European countries only 0DNLWDGHFODUHVWKDWWKHIROORZLQJ0DFKLQHV Designation of Machine: Angle Grinder 0RGHO1R7\SH*$5*$5*$5 &RQIRUPVWRWKHIROORZLQJ(XURSHDQ'LUHFWLYHV (& 7KH\DUHPDQXIDFWXUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHIROORZLQJ VWDQGDUGRUVWDQGDUGL]HGGRFXPHQWV(1 7KHWHFKQLFDO¿OHLQDFFRUGDQFHZLWK(&LV DYDLODEOHIURP 0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOJLXP 2.6.2015 5 ENGLISH <DVXVKL)XND\D Director 0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOJLXP General power tool safety warnings WARNING: Read all safety warnings and all instructions. )DLOXUHWRIROORZWKHZDUQLQJVDQG LQVWUXFWLRQVPD\UHVXOWLQHOHFWULFVKRFN¿UHDQGRU VHULRXVLQMXU\ Save all warnings and instructions for future reference. 7KHWHUPSRZHUWRROLQWKHZDUQLQJVUHIHUVWR\RXU PDLQVRSHUDWHGFRUGHGSRZHUWRRORUEDWWHU\RSHUDWHG FRUGOHVVSRZHUWRRO Grinder safety warnings Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off Operations: 1. This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illusWUDWLRQVDQGVSHFL¿FDWLRQVSURYLGHGZLWKWKLV power tool.)DLOXUHWRIROORZDOOLQVWUXFWLRQVOLVWHG EHORZPD\UHVXOWLQHOHFWULFVKRFN¿UHDQGRU VHULRXVLQMXU\ 2. Operations such as polishing are not recommended to be performed with this power tool. Operations for which the power tool was not GHVLJQHGPD\FUHDWHDKD]DUGDQGFDXVHSHUVRQDOLQMXU\ 'RQRWXVHDFFHVVRULHVZKLFKDUHQRWVSHFL¿cally designed and recommended by the tool manufacturer.-XVWEHFDXVHWKHDFFHVVRU\FDQ EHDWWDFKHGWR\RXUSRZHUWRROLWGRHVQRWDVVXUH safe operation. 4. The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool.$FFHVVRULHVUXQQLQJIDVWHUWKDQ WKHLUUDWHGVSHHGFDQEUHDNDQGÀ\DSDUW 5. The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool.,QFRUUHFWO\VL]HGDFFHVVRULHV FDQQRWEHDGHTXDWHO\JXDUGHGRUFRQWUROOHG 6. Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For accesVRULHVPRXQWHGE\ÀDQJHVWKHDUERXUKROHRI WKHDFFHVVRU\PXVW¿WWKHORFDWLQJGLDPHWHU RIWKHÀDQJH Accessories that do not match the PRXQWLQJKDUGZDUHRIWKHSRZHUWRROZLOOUXQRXWRI EDODQFHYLEUDWHH[FHVVLYHO\DQGPD\FDXVHORVV of control. 7. Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and 6 installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accesVRULHVZLOOQRUPDOO\EUHDNDSDUWGXULQJWKLVWHVW time. 8. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. 7KHH\HSURWHFWLRQPXVWEHFDSDEOHRIVWRSSLQJ À\LQJGHEULVJHQHUDWHGE\YDULRXVRSHUDWLRQV 7KHGXVWPDVNRUUHVSLUDWRUPXVWEHFDSDEOHRI ¿OWUDWLQJSDUWLFOHVJHQHUDWHGE\\RXURSHUDWLRQ 3URORQJHGH[SRVXUHWRKLJKLQWHQVLW\QRLVHPD\ FDXVHKHDULQJORVV Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. )UDJPHQWVRIZRUNSLHFHRURIDEURNHQDFFHVVRU\ PD\À\DZD\DQGFDXVHLQMXU\EH\RQGLPPHGLDWH area of operation. 10. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord.&XWWLQJDFFHVVRU\ FRQWDFWLQJDOLYHZLUHPD\PDNHH[SRVHGPHWDO SDUWVRIWKHSRZHUWRRO³OLYH´DQGFRXOGJLYHWKH operator an electric shock. 11. Position the cord clear of the spinning accessory.,I\RXORVHFRQWUROWKHFRUGPD\EHFXWRU VQDJJHGDQG\RXUKDQGRUDUPPD\EHSXOOHGLQWR WKHVSLQQLQJDFFHVVRU\ 12. Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning DFFHVVRU\PD\JUDEWKHVXUIDFHDQGSXOOWKH SRZHUWRRORXWRI\RXUFRQWURO Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning DFFHVVRU\FRXOGVQDJ\RXUFORWKLQJSXOOLQJWKH DFFHVVRU\LQWR\RXUERG\ 14. Regularly clean the power tool’s air vents. The PRWRU¶VIDQZLOOGUDZWKHGXVWLQVLGHWKHKRXVLQJ DQGH[FHVVLYHDFFXPXODWLRQRISRZGHUHGPHWDO PD\FDXVHHOHFWULFDOKD]DUGV 15. 'RQRWRSHUDWHWKHSRZHUWRROQHDUÀDPPDEOH materials.6SDUNVFRXOGLJQLWHWKHVHPDWHULDOV 16. Do not use accessories that require liquid coolants.8VLQJZDWHURURWKHUOLTXLGFRRODQWV PD\UHVXOWLQHOHFWURFXWLRQRUVKRFN Kickback and Related Warnings .LFNEDFNLVDVXGGHQUHDFWLRQWRDSLQFKHGRUVQDJJHG URWDWLQJZKHHOEDFNLQJSDGEUXVKRUDQ\RWKHUDFFHVVRU\3LQFKLQJRUVQDJJLQJFDXVHVUDSLGVWDOOLQJRIWKH URWDWLQJDFFHVVRU\ZKLFKLQWXUQFDXVHVWKHXQFRQWUROOHGSRZHUWRROWREHIRUFHGLQWKHGLUHFWLRQRSSRVLWH RIWKHDFFHVVRU\¶VURWDWLRQDWWKHSRLQWRIWKHELQGLQJ )RUH[DPSOHLIDQDEUDVLYHZKHHOLVVQDJJHGRU SLQFKHGE\WKHZRUNSLHFHWKHHGJHRIWKHZKHHOWKDW LVHQWHULQJLQWRWKHSLQFKSRLQWFDQGLJLQWRWKHVXUIDFH RIWKHPDWHULDOFDXVLQJWKHZKHHOWRFOLPERXWRUNLFN RXW7KHZKHHOPD\HLWKHUMXPSWRZDUGRUDZD\IURP the operator, depending on direction of the wheel’s ENGLISH PRYHPHQWDWWKHSRLQWRISLQFKLQJ$EUDVLYHZKHHOV PD\DOVREUHDNXQGHUWKHVHFRQGLWLRQV .LFNEDFNLVWKHUHVXOWRISRZHUWRROPLVXVHDQGRU LQFRUUHFWRSHUDWLQJSURFHGXUHVRUFRQGLWLRQVDQGFDQEH DYRLGHGE\WDNLQJSURSHUSUHFDXWLRQVDVJLYHQEHORZ 1. 0DLQWDLQD¿UPJULSRQWKHSRZHUWRRODQG position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. 7KHRSHUDWRUFDQFRQWUROWRUTXHUHDFWLRQVRUNLFNEDFNIRUFHVLISURSHUSUHFDXWLRQVDUHWDNHQ 2. Never place your hand near the rotating accessory.$FFHVVRU\PD\NLFNEDFNRYHU\RXUKDQG Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. .LFNEDFNZLOOSURSHOWKHWRROLQGLUHFWLRQRSSRVLWH to the wheel’s movement at the point of snagging. 4. Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.&RUQHUVVKDUSHGJHVRUERXQFLQJ KDYHDWHQGHQF\WRVQDJWKHURWDWLQJDFFHVVRU\ DQGFDXVHORVVRIFRQWURORUNLFNEDFN 5. Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade.6XFKEODGHVFUHDWHIUHTXHQWNLFNEDFNDQGORVVRIFRQWURO 6DIHW\:DUQLQJV6SHFL¿FIRU*ULQGLQJDQG$EUDVLYH Cutting-Off Operations: 1. Use only wheel types that are recommended IRU\RXUSRZHUWRRODQGWKHVSHFL¿FJXDUG designed for the selected wheel. Wheels for ZKLFKWKHSRZHUWRROZDVQRWGHVLJQHGFDQQRWEH DGHTXDWHO\JXDUGHGDQGDUHXQVDIH 2. The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip.$QLPSURSHUO\PRXQWHGZKHHOWKDW SURMHFWVWKURXJKWKHSODQHRIWKHJXDUGOLSFDQQRW EHDGHTXDWHO\SURWHFWHG The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. 7KHJXDUGKHOSVWRSURWHFW WKHRSHUDWRUIURPEURNHQZKHHOIUDJPHQWVDFFLGHQWDOFRQWDFWZLWKZKHHODQGVSDUNVWKDWFRXOG ignite clothing. 4. Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel.$EUDVLYHFXWRIIZKHHOV are intended for peripheral grinding, side forces DSSOLHGWRWKHVHZKHHOVPD\FDXVHWKHPWR shatter. 5. $OZD\VXVHXQGDPDJHGZKHHOÀDQJHVWKDWDUH of correct size and shape for your selected wheel.3URSHUZKHHOÀDQJHVVXSSRUWWKHZKHHO WKXVUHGXFLQJWKHSRVVLELOLW\RIZKHHOEUHDNDJH )ODQJHVIRUFXWRIIZKHHOVPD\EHGLIIHUHQWIURP JULQGLQJZKHHOÀDQJHV 6. Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel intended for larger power tool LVQRWVXLWDEOHIRUWKHKLJKHUVSHHGRIDVPDOOHU WRRODQGPD\EXUVW 7 $GGLWLRQDO6DIHW\:DUQLQJV6SHFL¿FIRU$EUDVLYH Cutting-Off Operations: 1. Do not “jam“ the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel LQFUHDVHVWKHORDGLQJDQGVXVFHSWLELOLW\WRWZLVWLQJ RUELQGLQJRIWKHZKHHOLQWKHFXWDQGWKHSRVVLELOLW\RINLFNEDFNRUZKHHOEUHDNDJH 2. Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at WKHSRLQWRIRSHUDWLRQLVPRYLQJDZD\IURP\RXU ERG\WKHSRVVLEOHNLFNEDFNPD\SURSHOWKHVSLQQLQJZKHHODQGWKHSRZHUWRROGLUHFWO\DW\RX When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take correcWLYHDFWLRQWRHOLPLQDWHWKHFDXVHRIZKHHOELQGLQJ 4. Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut.7KHZKHHOPD\ELQG ZDONXSRUNLFNEDFNLIWKHSRZHUWRROLVUHVWDUWHGLQ the workpiece. 5. Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback./DUJHZRUNSLHFHVWHQGWRVDJXQGHUWKHLU RZQZHLJKW6XSSRUWVPXVWEHSODFHGXQGHUWKH ZRUNSLHFHQHDUWKHOLQHRIFXWDQGQHDUWKHHGJH RIWKHZRUNSLHFHRQERWKVLGHVRIWKHZKHHO 6. Use extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other blind areas. The SURWUXGLQJZKHHOPD\FXWJDVRUZDWHUSLSHVHOHFWULFDOZLULQJRUREMHFWVWKDWFDQFDXVHNLFNEDFN 6DIHW\:DUQLQJV6SHFL¿FIRU6DQGLQJ2SHUDWLRQV 1. Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding paper./DUJHU VDQGLQJSDSHUH[WHQGLQJEH\RQGWKHVDQGLQJ SDGSUHVHQWVDODFHUDWLRQKD]DUGDQGPD\FDXVH VQDJJLQJWHDULQJRIWKHGLVFRUNLFNEDFN 6DIHW\:DUQLQJV6SHFL¿FIRU:LUH%UXVKLQJ Operations: 1. Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush.7KHZLUHEULVWOHVFDQHDVLO\ penetrate light clothing and/or skin. 2. If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel RUEUXVKPD\H[SDQGLQGLDPHWHUGXHWRZRUNORDG DQGFHQWULIXJDOIRUFHV Additional Safety Warnings: 1. When using depressed centre grinding wheels, EHVXUHWRXVHRQO\¿EHUJODVVUHLQIRUFHG wheels. 2. NEVER USE Stone Cup type wheels with this grinder. This grinder is not designed for these W\SHVRIZKHHOVDQGWKHXVHRIVXFKDSURGXFW PD\UHVXOWLQVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\ ENGLISH Be careful not to damage the spindle, the ÀDQJHHVSHFLDOO\WKHLQVWDOOLQJVXUIDFHRUWKH lock nut. Damage to these parts could result in wheel breakage. 4. Make sure the wheel is not contacting the workpiece before the switch is turned on. 5. Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while. Watch for vibration or wobbling that could indicate poor installation or a poorly balanced wheel. 6. 8VHWKHVSHFL¿HGVXUIDFHRIWKHZKHHOWRSHUform the grinding. 7. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. 8. Do not touch the workpiece immediately after operation; it may be extremely hot and could burn your skin. Observe the instructions of the manufacturer for correct mounting and use of wheels. Handle and store wheels with care. 10. Do not use separate reducing bushings or adaptors to adapt large hole abrasive wheels. 11. 8VHRQO\ÀDQJHVVSHFL¿HGIRUWKLVWRRO 12. )RUWRROVLQWHQGHGWREH¿WWHGZLWKWKUHDGHG hole wheel, ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the spindle length. Check that the workpiece is properly supported. 14. Pay attention that the wheel continues to rotate after the tool is switched off. 15. If working place is extremely hot and humid, or badly polluted by conductive dust, use a short-circuit breaker (30 mA) to assure operator safety. 16. Do not use the tool on any materials containing asbestos. 17. When use cut-off wheel, always work with the dust collecting wheel guard required by domestic regulation. 18. Cutting discs must not be subjected to any lateral pressure. Do not use cloth work gloves during operation. )LEHUVIURPFORWKJORYHVPD\HQWHUWKHWRROZKLFK FDXVHVWRROEUHDNDJH SAVE THESE INSTRUCTIONS. FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Shaft lock Press the shaft lock to prevent spindle rotation when installing or removing accessories. ŹFig.1: 1. Shaft lock NOTICE: Never actuate the shaft lock when the spindle is moving.7KHWRROPD\EHGDPDJHG Switch action CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the slide switch actuates properly and returns to the "OFF" position when the rear of the slide switch is depressed. CAUTION: Switch can be locked in "ON" position for ease of operator comfort during extended use. Apply caution when locking tool in "ON" SRVLWLRQDQGPDLQWDLQ¿UPJUDVSRQWRRO To start the tool, slide the slide switch toward the “I 21´SRVLWLRQE\SXVKLQJWKHUHDURIWKHVOLGHVZLWFK )RUFRQWLQXRXVRSHUDWLRQSUHVVWKHIURQWRIWKHVOLGH switch to lock it. To stop the tool, press the rear of the slide switch, then VOLGHLWWRZDUGWKH³22))´SRVLWLRQ ŹFig.2: 1. Slide switch Unintentional restart proof 7KHWRROGRHVQRWVWDUWZLWKWKHVZLWFKEHLQJORFNRQ HYHQZKHQWKHWRROLVSOXJJHG 7RFDQFHOWKHXQLQWHQWLRQDOUHVWDUWSURRIUHWXUQWKHVOLGH VZLWFKWR22))SRVLWLRQ NOTE::DLWPRUHWKDQRQHVHFRQGEHIRUHUHVWDUWLQJ WKHWRROZKHQXQLQWHQWLRQDOUHVWDUWSURRIIXQFWLRQV NOTE: When the tool is overloaded and the tool WHPSHUDWXUHUHDFKHVDFHUWDLQOHYHOWKHWRROPD\ DXWRPDWLFDOO\VWRS,QWKLVVLWXDWLRQOHWWKHFRROEHIRUH WXUQLQJRQWKHWRRODJDLQ WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. Soft start feature 6RIWVWDUWIHDWXUHUHGXFHVVWDUWLQJUHDFWLRQ ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. 8 ENGLISH Installing side grip (handle) Installing or removing depressed FHQWHUZKHHORUÀDSGLVF CAUTION: Always be sure that the side grip is installed securely before operation. Optional accessory 6FUHZWKHVLGHJULSVHFXUHO\RQWKHSRVLWLRQRIWKHWRRO DVVKRZQLQWKH¿JXUH ŹFig.3 WARNING: When using a depressed center ZKHHORUÀDSGLVFWKHZKHHOJXDUGPXVWEH¿WWHG on the tool so that the closed side of the guard always points toward the operator. Installing or removing wheel guard )RUGHSUHVVHGFHQWHUZKHHOÀDS GLVFÀH[ZKHHOZLUHZKHHOEUXVK / abrasive cut-off wheel, diamond wheel) CAUTION: Make sure that the mounting part RIWKHLQQHUÀDQJH¿WVLQWRWKHLQQHUGLDPHWHURI WKHGHSUHVVHGFHQWHUZKHHOÀDSGLVFSHUIHFWO\ 0RXQWLQJWKHLQQHUÀDQJHRQWKHZURQJVLGHPD\ UHVXOWLQWKHGDQJHURXVYLEUDWLRQ 0RXQWWKHLQQHUÀDQJHRQWRWKHVSLQGOH 0DNHVXUHWR¿WWKHGHQWHGSDUWRIWKHLQQHUÀDQJHRQWR WKHVWUDLJKWSDUWDWWKHERWWRPRIWKHVSLQGOH )LWWKHGHSUHVVHGFHQWHUZKHHOÀDSGLVFRQWKHLQQHU ÀDQJHDQGVFUHZWKHORFNQXWRQWRWKHVSLQGOH ŹFig.7: 1./RFNQXW2. Depressed center wheel 3.,QQHUÀDQJH4.0RXQWLQJSDUW WARNING: When using a depressed center ZKHHOÀDSGLVFÀH[ZKHHORUZLUHZKHHOEUXVK WKHZKHHOJXDUGPXVWEH¿WWHGRQWKHWRROVRWKDW the closed side of the guard always points toward the operator. WARNING: When using an abrasive cut-off / diamond wheel, be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels. 7RWLJKWHQWKHORFNQXWSUHVVWKHVKDIWORFN¿UPO\VR WKDWWKHVSLQGOHFDQQRWUHYROYHWKHQXVHWKHORFNQXW ZUHQFKDQGVHFXUHO\WLJKWHQFORFNZLVH ŹFig.8: 1./RFNQXWZUHQFK2. Shaft lock ,QVRPH(XURSHDQFRXQWULHVZKHQXVLQJDGLDPRQG ZKHHOWKHRUGLQDU\JXDUGFDQEHXVHG)ROORZWKH UHJXODWLRQVLQ\RXUFRXQWU\ 7RUHPRYHWKHZKHHOIROORZWKHLQVWDOODWLRQSURFHGXUH in reverse. 6XSHUÀDQJH For tool with locking screw type wheel guard Optional accessory 0RXQWWKHZKHHOJXDUGZLWKWKHSURWUXVLRQVRQWKH ZKHHOJXDUGEDQGDOLJQHGZLWKWKHQRWFKHVRQWKHEHDULQJER[7KHQURWDWHWKHZKHHOJXDUGWRVXFKDQDQJOH WKDWLWFDQSURWHFWWKHRSHUDWRUDFFRUGLQJWRZRUN%H VXUHWRWLJKWHQWKHVFUHZVHFXUHO\ 7RUHPRYHZKHHOJXDUGIROORZWKHLQVWDOODWLRQSURFHGXUHLQUHYHUVH ŹFig.4: 1.:KHHOJXDUG2.%HDULQJER[3. Screw Only for tools with M14 spindle thread. 0RGHOVZLWKWKHOHWWHU)DUHVWDQGDUGHTXLSSHGZLWK 6XSHUÀDQJH2QO\RIHIIRUWVQHHGHGWRXQGRORFN QXWFRPSDUHGZLWKFRQYHQWLRQDOW\SH ,QVWDOOLQJRUUHPRYLQJÀH[ZKHHO Optional accessory For tool with clamp lever type wheel guard WARNING: Always use supplied guard when ÀH[ZKHHOLVRQWRRO:KHHOFDQVKDWWHUGXULQJXVH DQGJXDUGKHOSVWRUHGXFHFKDQFHVRISHUVRQDOLQMXU\ /RRVHQWKHVFUHZDQGWKHQSXOOWKHOHYHULQWKHGLUHFWLRQRIWKHDUURZ0RXQWWKHZKHHOJXDUGZLWKWKHSURWUXVLRQVRQWKHZKHHOJXDUGEDQGDOLJQHGZLWKWKHQRWFKHV RQWKHEHDULQJER[7KHQURWDWHWKHZKHHOJXDUGWRVXFK an angle that it can protect the operator according to work. ŹFig.5: 1.:KHHOJXDUG2.%HDULQJER[3. Screw 4./HYHU ŹFig.9: 1./RFNQXW2.)OH[ZKHHO3.%DFNXSSDG 4.,QQHUÀDQJH )ROORZLQVWUXFWLRQVIRUGHSUHVVHGFHQWHUZKHHOEXWDOVR XVHEDFNXSSDGRYHUZKHHO6HHRUGHURIDVVHPEO\RQ DFFHVVRULHVSDJHLQWKLVPDQXDO Installing or removing abrasive disc 3XOOWKHOHYHULQGLUHFWLRQRIWKHDUURZ7KHQWLJKWHQWKH ZKHHOJXDUGZLWKIDVWHQLQJWKHVFUHZ%HVXUHWRWLJKWHQ WKHVFUHZVHFXUHO\7KHVHWWLQJDQJOHRIWKHZKHHO JXDUGFDQEHDGMXVWHGZLWKWKHOHYHU ŹFig.6: 1. Screw 2./HYHU Optional accessory ŹFig.10: 1.6DQGLQJORFNQXW2.$EUDVLYHGLVF 3.5XEEHUSDG 7RUHPRYHZKHHOJXDUGIROORZWKHLQVWDOODWLRQSURFHGXUHLQUHYHUVH 2. )LWWKHGLVFRQWKHUXEEHUSDGDQGVFUHZWKHVDQGLQJORFNQXWRQWRWKHVSLQGOH 1. 0RXQWWKHUXEEHUSDGRQWRWKHVSLQGOH 3. +ROGWKHVSLQGOHZLWKWKHVKDIWORFNDQGVHFXUHO\ WLJKWHQWKHVDQGLQJORFNQXWFORFNZLVHZLWKWKHORFNQXW wrench. 9 ENGLISH 7RUHPRYHWKHGLVFIROORZWKHLQVWDOODWLRQSURFHGXUHLQ reverse. NOTE:8VHVDQGHUDFFHVVRULHVVSHFL¿HGLQWKLVPDQXDO7KHVHPXVWEHSXUFKDVHGVHSDUDWHO\ Operation with abrasive cut-off / diamond wheel Optional accessory WARNING: When using an abrasive cut-off / diamond wheel, be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels. OPERATION ,QVRPH(XURSHDQFRXQWULHVZKHQXVLQJDGLDPRQG ZKHHOWKHRUGLQDU\JXDUGFDQEHXVHG)ROORZWKH UHJXODWLRQVLQ\RXUFRXQWU\ WARNING: It should never be necessary to force the tool. The weight of the tool applies adeTXDWHSUHVVXUH)RUFLQJDQGH[FHVVLYHSUHVVXUH FRXOGFDXVHGDQJHURXVZKHHOEUHDNDJH WARNING: NEVER use cut-off wheel for side grinding. WARNING: Do not "jam" the wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel LQFUHDVHVWKHORDGLQJDQGVXVFHSWLELOLW\WRWZLVWLQJ RUELQGLQJRIWKHZKHHOLQWKHFXWDQGWKHSRVVLELOLW\ RINLFNEDFNZKHHOEUHDNDJHDQGRYHUKHDWLQJRIWKH PRWRUPD\RFFXU WARNING: ALWAYS replace wheel if tool is dropped while grinding. WARNING: NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto work. WARNING: Avoid bouncing and snagging the wheel, especially when working corners, sharp edges etc.7KLVFDQFDXVHORVVRIFRQWURODQG NLFNEDFN WARNING: NEVER use tool with wood cutting blades and other saw blades.6XFKEODGHVZKHQ XVHGRQDJULQGHUIUHTXHQWO\NLFNDQGFDXVHORVVRI FRQWUROOHDGLQJWRSHUVRQDOLQMXU\ WARNING: Do not start the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully enter into the cut moving the tool forward over the workpiece surface. The wheel PD\ELQGZDONXSRUNLFNEDFNLIWKHSRZHUWRROLV started in the workpiece. CAUTION: Never switch on the tool when it is in contact with the workpiece, it may cause an injury to operator. WARNING: During cutting operations, never change the angle of the wheel.3ODFLQJVLGHSUHVVXUHRQ WKHFXWRIIZKHHODVLQJULQGLQJZLOOFDXVHWKHZKHHOWR FUDFNDQGEUHDNFDXVLQJVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\ CAUTION: Always wear safety goggles or a face shield during operation. WARNING: A diamond wheel shall be operated perpendicular to the material being cut. CAUTION: After operation, always switch off the tool and wait until the wheel has come to a complete stop before putting the tool down. ŹFig.12: 1./RFNQXW2.$EUDVLYHFXWRIIZKHHOGLDmond wheel 3.,QQHUÀDQJH4.:KHHOJXDUG IRUDEUDVLYHFXWRIIZKHHOGLDPRQGZKHHO CAUTION: $/:$<6KROGWKHWRRO¿UPO\ZLWK one hand on housing and the other on the side handle. $VIRUWKHLQVWDOODWLRQIROORZWKHLQVWUXFWLRQVIRU depressed center wheel. The direction for mounting the lock nut and the LQQHUÀDQJHYDULHVE\ZKHHOW\SHDQGWKLFNQHVV 5HIHUWRWKHIROORZLQJ¿JXUHV Grinding and sanding operation ŹFig.11 )RUPPƎPRGHO 7XUQWKHWRRORQDQGWKHQDSSO\WKHZKHHORUGLVFWRWKH workpiece. In general, keep the edge of the wheel or disc at an DQJOHRIDERXWWRWKHZRUNSLHFHVXUIDFH 'XULQJWKHEUHDNLQSHULRGZLWKDQHZZKHHOGRQRW ZRUNWKHJULQGHULQIRUZDUGGLUHFWLRQRULWPD\FXWLQWR WKHZRUNSLHFH2QFHWKHHGJHRIWKHZKHHOKDVEHHQ URXQGHGRIIE\XVHWKHZKHHOPD\EHZRUNHGLQERWK IRUZDUGDQGEDFNZDUGGLUHFWLRQ When installing the abrasive cut-off wheel: ŹFig.13: 1./RFNQXW2.$EUDVLYHFXWRIIZKHHO 7KLQQHUWKDQPP3.$EUDVLYHFXW RIIZKHHOPPRUWKLFNHU4. Inner ÀDQJH When installing the diamond wheel: ŹFig.14: 1./RFNQXW2. Diamond wheel (Thinner WKDQPPƎ3. Diamond wheel (4mm ƎRUWKLFNHU4.,QQHUÀDQJH )RUPPƎPPƎ model When installing the abrasive cut-off wheel: ŹFig.15: 1./RFNQXW2.$EUDVLYHFXWRIIZKHHO 7KLQQHUWKDQPP3.$EUDVLYHFXW RIIZKHHOPPRUWKLFNHU4. Inner ÀDQJH 10 ENGLISH When installing the diamond wheel: ŹFig.16: 1./RFNQXW2. Diamond wheel (Thinner WKDQPPƎ3. Diamond wheel (4mm ƎRUWKLFNHU4.,QQHUÀDQJH Operation with wire cup brush ŹFig.18: 1.:LUHZKHHOEUXVK 8QSOXJWRRODQGSODFHLWXSVLGHGRZQDOORZLQJHDV\ access to spindle. 5HPRYHDQ\DFFHVVRULHVRQVSLQGOH7KUHDGZLUHZKHHO EUXVKRQWRVSLQGOHDQGWLJKWHQZLWKWKHZUHQFKHV NOTICE: Avoid applying too much pressure which causes over bending of wires when using wire wheel brush.,WPD\OHDGWRSUHPDWXUH EUHDNDJH Optional accessory CAUTION: Check operation of brush by running tool with no load, insuring that no one is in front of or in line with brush. CAUTION: Do not use brush that is damaged, or which is out of balance.8VHRIGDPDJHGEUXVK FRXOGLQFUHDVHSRWHQWLDOIRULQMXU\IURPFRQWDFWZLWK EURNHQEUXVKZLUHV MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. ŹFig.17: 1.:LUHFXSEUXVK 8QSOXJWRRODQGSODFHLWXSVLGHGRZQDOORZLQJHDV\ access to spindle. 5HPRYHDQ\DFFHVVRULHVRQVSLQGOH7KUHDGZLUHFXS EUXVKRQWRVSLQGOHDQGWLJKWHQZLWKVXSSOLHGZUHQFK NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. NOTICE: Avoid applying too much pressure which causes over bending of wires when using brush.,WPD\OHDGWRSUHPDWXUHEUHDNDJH Air vent cleaning 7KHWRRODQGLWVDLUYHQWVKDYHWREHNHSWFOHDQ 5HJXODUO\FOHDQWKHWRRO VDLUYHQWVRUZKHQHYHUWKH YHQWVVWDUWWREHFRPHREVWUXFWHG ŹFig.19: 1.([KDXVWYHQW2. Inhalation vent Operation with wire wheel brush Optional accessory 7RPDLQWDLQSURGXFW6$)(7<DQG5(/,$%,/,7< UHSDLUVDQ\RWKHUPDLQWHQDQFHRUDGMXVWPHQWVKRXOG EHSHUIRUPHGE\0DNLWD$XWKRUL]HGRU)DFWRU\6HUYLFH &HQWHUVDOZD\VXVLQJ0DNLWDUHSODFHPHQWSDUWV CAUTION: Check operation of wire wheel brush by running tool with no load, insuring that no one is in front of or in line with the wire wheel brush. CAUTION: Do not use wire wheel brush that is damaged, or which is out of balance. Use of GDPDJHGZLUHZKHHOEUXVKFRXOGLQFUHDVHSRWHQWLDO IRULQMXU\IURPFRQWDFWZLWKEURNHQZLUHV CAUTION: ALWAYS use guard with wire ZKHHOEUXVKHVDVVXULQJGLDPHWHURIZKHHO¿WV inside guard.:KHHOFDQVKDWWHUGXULQJXVHDQG JXDUGKHOSVWRUHGXFHFKDQFHVRISHUVRQDOLQMXU\ OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specL¿HGLQWKLVPDQXDO7KHXVHRIDQ\RWKHUDFFHVVRULHVRUDWWDFKPHQWVPLJKWSUHVHQWDULVNRILQMXU\WRSHUVRQV 2QO\XVHDFFHVVRU\RUDWWDFKPHQWIRULWVVWDWHGSXUSRVH ,I\RXQHHGDQ\DVVLVWDQFHIRUPRUHGHWDLOVUHJDUGLQJWKHVHDFFHVVRULHVDVN\RXUORFDO0DNLWD6HUYLFH&HQWHU ŹFig.20 - PPƎPRGHO PPƎPRGHO :KHHO*XDUGIRUJULQGLQJZKHHO 2 PPƎPRGHO *ULS 1 ,QQHUÀDQJH ,QQHUÀDQJH6XSHUÀDQJH 'HSUHVVHGFHQWHUZKHHO)ODSGLVF 4 5 /RFNQXW 6 %DFNXSSDG 11 ENGLISH - PPƎPRGHO PPƎPRGHO 8 PPƎPRGHO )OH[ZKHHO 7 5XEEHUSDG 5XEEHUSDG 5XEEHUSDG $EUDVLYHGLVF 10 6DQGLQJORFNQXW 11 :LUHZKHHOEUXVK 12 :LUHFXSEUXVK :KHHO*XDUGIRUFXWRIIZKHHO 14 $EUDVLYHFXWRIIZKHHO'LDPRQGZKHHO - /RFNQXWZUHQFK NOTE:,QVRPH(XURSHDQFRXQWULHVZKHQXVLQJDGLDPRQGZKHHOWKHRUGLQDU\JXDUGFDQEHXVHGLQVWHDGRIWKH VSHFLDOJXDUGFRYHULQJWKHERWKVLGHRIWKHZKHHO)ROORZWKHUHJXODWLRQVLQ\RXUFRXQWU\ NOTE:6RPHLWHPVLQWKHOLVWPD\EHLQFOXGHGLQWKHWRROSDFNDJHDVVWDQGDUGDFFHVVRULHV7KH\PD\GLIIHUIURP FRXQWU\WRFRXQWU\ 12 ENGLISH FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : 'LDPqWUHGHPHXOH GA4030R GA4530R GA5030R 100 mm 115 mm 125 mm eSDLVVHXUPD[GHODPHXOH )LOHWDJHGHO¶D[H 6,4 mm 0RXƎVHORQOHSD\V M10 11 000 min-1 9LWHVVHQRPLQDOHQ /RQJXHXUWRWDOH Poids net 266 mm 1,7 kg 1,8 kg &DWpJRULHGHVpFXULWp /II eWDQWGRQQpO¶pYROXWLRQFRQVWDQWHGHQRWUHSURJUDPPHGHUHFKHUFKHHWGHGpYHORSSHPHQWOHVVSpFL¿FDWLRQV FRQWHQXHVGDQVFHPDQXHOVRQWVXMHWWHVjPRGL¿FDWLRQVDQVSUpDYLV /HVVSpFL¿FDWLRQVSHXYHQWYDULHUVXLYDQWOHVSD\V 3RLGVVHORQODSURFpGXUH(37$ Modèle GA5030R 0RGHGHWUDYDLOPHXODJHGHVXUIDFH ePLVVLRQGHYLEUDWLRQVDh, AGPV2 ,QFHUWLWXGH.PV2 0RGHGHWUDYDLOSRQoDJHDXGLVTXH ePLVVLRQGHYLEUDWLRQVDh, DSPV2RXPRLQV ,QFHUWLWXGH.PV2 Utilisations /¶RXWLOHVWFRQoXSRXUOHPHXODJHOHSRQoDJHHWODFRXSHGH PDWpULDX[HQPpWDORXHQSLHUUHVDQVXWLOLVHUG¶HDX Alimentation /¶RXWLOQHGHYUDrWUHUDFFRUGpTX¶jXQHDOLPHQWDWLRQ GHODPrPHWHQVLRQTXHFHOOHTXL¿JXUHVXUODSODTXH VLJQDOpWLTXHHWLOQHSRXUUDIRQFWLRQQHUTXHVXUXQ FRXUDQWVHFWHXUPRQRSKDVp5pDOLVpDYHFXQHGRXEOH LVRODWLRQLOSHXWGHFHIDLWrWUHDOLPHQWpSDUXQHSULVH VDQVPLVHjODWHUUH Bruit NOTE :/DYDOHXUG¶pPLVVLRQGHYLEUDWLRQVGpFODUpH DpWpPHVXUpHFRQIRUPpPHQWjODPpWKRGHGHWHVW VWDQGDUGHWSHXWrWUHXWLOLVpHSRXUFRPSDUHUOHVRXWLOV HQWUHHX[ NOTE :/DYDOHXUG¶pPLVVLRQGHYLEUDWLRQVGpFODUpH SHXWDXVVLrWUHXWLOLVpHSRXUO¶pYDOXDWLRQSUpOLPLQDLUH de l’exposition. AVERTISSEMENT :/¶pPLVVLRQGHYLEUDWLRQV ORUVGHO¶XVDJHUpHOGHO¶RXWLOpOHFWULTXHSHXWrWUH GLIIpUHQWHGHODYDOHXUG¶pPLVVLRQGpFODUpHVXLYDQWOD IDoRQGRQWO¶RXWLOHVWXWLOLVp 1LYHDXGHEUXLWSRQGpUp$W\SLTXHGpWHUPLQpVHORQ EN60745 : 1LYHDXGHSUHVVLRQVRQRUH/pAG%$ 1LYHDXGHSXLVVDQFHVRQRUH/WA G%$ ,QFHUWLWXGH.G%$ AVERTISSEMENT :/HVPHVXUHVGHVpFXULWpj SUHQGUHSRXUSURWpJHUO¶XWLOLVDWHXUGRLYHQWrWUHEDVpHV VXUXQHHVWLPDWLRQGHO¶H[SRVLWLRQGDQVGHVFRQGLWLRQVUpHOOHVG¶XWLOLVDWLRQHQWHQDQWFRPSWHGHWRXWHV OHVFRPSRVDQWHVGXF\FOHG¶XWLOLVDWLRQFRPPHSDU H[HPSOHOHPRPHQWGHVDPLVHKRUVWHQVLRQORUVTX¶LO WRXUQHjYLGHHWOHPRPHQWGHVRQGpFOHQFKHPHQW AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit. Vibrations 9DOHXUWRWDOHGHYLEUDWLRQVVRPPHGHYHFWHXUWULD[LDO GpWHUPLQpHVHORQ(1 Modèle GA4030R 0RGHGHWUDYDLOPHXODJHGHVXUIDFH ePLVVLRQGHYLEUDWLRQVDh, AGPV2 ,QFHUWLWXGH.PV2 0RGHGHWUDYDLOSRQoDJHDXGLVTXH ePLVVLRQGHYLEUDWLRQVDh, DSPV2RXPRLQV ,QFHUWLWXGH.PV2 Modèle GA4530R 0RGHGHWUDYDLOPHXODJHGHVXUIDFH ePLVVLRQGHYLEUDWLRQVDh, AGPV2 ,QFHUWLWXGH.PV2 0RGHGHWUDYDLOSRQoDJHDXGLVTXH ePLVVLRQGHYLEUDWLRQVDh, DSPV2RXPRLQV ,QFHUWLWXGH.PV2 AVERTISSEMENT :/DYDOHXUG¶pPLVVLRQGH YLEUDWLRQVGpFODUpHHVWXWLOLVpHSRXUOHVDSSOLFDWLRQV SULQFLSDOHVGHO¶RXWLOpOHFWULTXH7RXWHIRLVVLO¶RXWLO pOHFWULTXHHVWXWLOLVpSRXUG¶DXWUHVDSSOLFDWLRQVOD YDOHXUG¶pPLVVLRQGHYLEUDWLRQVSHXWrWUHGLIIpUHQWH Déclaration de conformité CE Pour les pays européens uniquement 0DNLWDGpFODUHTXHODRXOHVPDFKLQHVVXLYDQWHV 'pVLJQDWLRQGHODPDFKLQH0HXOHXVHG¶$QJOH 1GHPRGqOH7\SH*$5*$5*$5 VRQWFRQIRUPHVDX['LUHFWLYHVHXURSpHQQHVVXLYDQWHV &( HWVRQWIDEULTXpHVFRQIRUPpPHQWDX[QRUPHVRXDX[ GRFXPHQWVQRUPDOLVpVVXLYDQWV(1 13 FRANÇAIS /DGRFXPHQWDWLRQWHFKQLTXHFRQIRUPHjODQRUPH &(HVWGLVSRQLEOHDXSUqVGH 0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOJLTXH 2.6.2015 6. <DVXVKL)XND\D 'LUHFWHXU 0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOJLTXH 7. Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Il \DULVTXHG¶pOHFWURFXWLRQG¶LQFHQGLHHWRXGHJUDYHV EOHVVXUHVVLOHVPLVHVHQJDUGHHWOHVLQVWUXFWLRQVQH VRQWSDVUHVSHFWpHV Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure. /HWHUPH©RXWLOpOHFWULTXHªGDQVOHVDYHUWLVVHPHQWV IDLWUpIpUHQFHjO¶RXWLOpOHFWULTXHDOLPHQWpSDUOHVHFWHXU DYHFFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQRXjO¶RXWLOpOHFWULTXHIRQFWLRQQDQWVXUEDWWHULHVDQVFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQ 8. Consignes de sécurité pour meuleuse Consignes de sécurité communes aux travaux de meulage, ponçage, brossage métallique ou tronçonnage abrasif : 1. Cet outil électrique est conçu pour être utilisé en tant que meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil de tronçonnage. Veuillez lire les consignes de sécurité, instructions, LOOXVWUDWLRQVHWVSpFL¿FDWLRQVTXLDFFRPpagnent cet outil électrique./HQRQUHVSHFWGH WRXWHVOHVLQVWUXFWLRQVLQGLTXpHVFLGHVVRXVSHXW HQWUDvQHUXQHpOHFWURFXWLRQXQLQFHQGLHHWRXGH JUDYHVEOHVVXUHV 2. Il est déconseillé d’effectuer des travaux de polissage avec cet outil électrique.,O\DULVTXH GHGDQJHUHWGHEOHVVXUHVLO¶RXWLOpOHFWULTXHHVW XWLOLVpSRXUH[pFXWHUGHVWUDYDX[SRXUOHVTXHOVLO Q¶DSDVpWpFRQoX N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas été FRQoXVVSpFL¿TXHPHQWHWUHFRPPDQGpVSDUOH fabricant de l’outil.0rPHVLXQDFFHVVRLUHSHXW rWUH¿[pVXUO¶RXWLOpOHFWULTXHFHODQHJDUDQWLWSDV TX¶LOIRQFWLRQQHUDGHPDQLqUHVUH 4. La vitesse nominale de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximum inscrite sur l’outil électrique./HVDFFHVVRLUHVWRXUQDQW SOXVYLWHTXHOHXUYLWHVVHQRPLQDOHSHXYHQWVH FDVVHUHWYROHUHQpFODWV 5. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’accessoire ne doivent pas dépasser la capacité nominale de l’outil électrique./HVDFFHVVRLUHV GHWDLOOHLQFRUUHFWHQHSHXYHQWrWUHSURWpJpVRX FRQWU{OpVDGpTXDWHPHQW 14 10. 11. 12. /H¿OHWDJHGHVDFFHVVRLUHVjPRQWHUGRLW correspondre à celui de l’axe de la meuleuse. Pour les accessoires montés à l’aide de ÀDVTXHVODWDLOOHGHO¶DOpVDJHGHO¶DFFHVVRLUH GRLWFRUUHVSRQGUHDXGLDPqWUHGXÀDVTXH /HVDFFHVVRLUHVTXLQHVRQWSDVELHQDGDSWpVj ODWDLOOHGHODSLqFHRLOVVRQWPRQWpVVXUO¶RXWLO pOHFWULTXHVHGpVpTXLOLEUHURQWYLEUHURQWWURSHW SRXUURQWHQWUDvQHUXQHSHUWHGHPDvWULVHGHO¶RXWLO N’utilisez jamais un accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, assurez-vous que la meule abrasive est exempte de copeaux et ¿VVXUHVTXHODVHPHOOHQ¶HVWSDV¿VVXUpH déchirée ou trop usée, ou que la brosse métalOLTXHHVWH[HPSWHGH¿OVPpWDOOLTXHVOkFKHV RXFDVVpV6LYRXVOkFKH]O¶RXWLOpOHFWULTXHRX un accessoire, assurez-vous qu’il n’est pas endommagé ou bien remplacez l’accessoire HQGRPPDJp$SUqVDYRLUYpUL¿pHWSRVpXQ accessoire, assurez-vous que personne, y compris vous-même, ne se trouve dans la trajectoire de l’accessoire en rotation et faites tourner l’outil électrique à vitesse à vide maximale pendant une minute./HVDFFHVVRLUHV HQGRPPDJpVVHEULVHQWJpQpUDOHPHQWDXFRXUV GHFHWWHSpULRGHG¶HVVDL Portez un équipement de protection individuelle. Suivant le type de travail à effectuer, utilisez un écran facial, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. Si nécessaire, portez un masque anti-poussière, des protège-tympans, des gants et un tablier de travail pouvant arrêter les particules abrasives ou les fragments de pièce./DSURWHFWLRQRFXODLUHGRLW SRXYRLUDUUrWHUOHVGpEULVYRODQWVSURGXLWVSDUOHV GLYHUVHVRSpUDWLRQV/HPDVTXHDQWLSRXVVLqUHV RXOHPDVTXH¿OWUDQWGRLWSRXYRLU¿OWUHUOHVSDUWLFXOHVJpQpUpHVORUVGHVWUDYDX[8QHH[SRVLWLRQ SURORQJpHjXQEUXLWG¶LQWHQVLWppOHYpHSHXWHQWUDvQHUXQHSHUWHDXGLWLYH Assurez-vous que les passants demeurent à une distance sûre de la zone de travail. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle.'HVIUDJPHQWVGHSLqFHRXXQDFFHVVRLUH FDVVpSHXYHQWrWUHpMHFWpVHWEOHVVHUOHVSHUVRQQHVDXGHOjGHOD]RQHLPPpGLDWHGHWUDYDLO Tenez l’outil électrique par une surface de prise isolée uniquement, lorsque vous effecWXH]XQHWkFKHRO¶DFFHVVRLUHGHFRXSHSRXUUDLWWRXFKHUXQFkEODJHFDFKpRXVRQSURSUH cordon d’alimentation./HFRQWDFWGHO¶DFFHVVRLUHGHFRXSHDYHFXQ¿OVRXVWHQVLRQSHXWWUDQVPHWWUHGXFRXUDQWGDQVOHVSLqFHVPpWDOOLTXHV H[SRVpHVGHO¶RXWLOpOHFWULTXHHWpOHFWURFXWHU O¶XWLOLVDWHXU Placez le cordon à l’écart de l’accessoire en rotation.(QFDVGHSHUWHGHPDvWULVHYRXV ULVTXH]HQFRXSDQWRXHQDFFURFKDQWOHFRUGRQ G¶DYRLUODPDLQRXOHEUDVDWWLUpYHUVO¶DFFHVVRLUH en rotation. Ne déposez jamais l’outil électrique avant que l’accessoire ne se soit parfaitement arrêté. /¶DFFHVVRLUHHQURWDWLRQSHXWDFFURFKHUODVXUIDFH HWSURMHWHUO¶RXWLOpOHFWULTXHGHWHOOHVRUWHTXHYRXV en perdiez la maîtrise. FRANÇAIS Ne transportez pas l’outil électrique tout en le laissant tourner. En cas de contact accidentel DYHFO¶DFFHVVRLUHHQURWDWLRQFHGHUQLHUULVTXH G¶DFFURFKHUYRVYrWHPHQWVHWG¶rWUHHQWUDvQpYHUV votre corps. 14. 1HWWR\H]UpJXOLqUHPHQWOHVRUL¿FHVG¶DpUDWLRQ de l’outil électrique./HYHQWLODWHXUGXPRWHXU DVSLUHODSRXVVLqUHjO¶LQWpULHXUGXFDUWHUFHTXL SUpVHQWHXQGDQJHUpOHFWULTXHHQFDVG¶DFFXPXODWLRQH[FHVVLYHGHSRXVVLqUHVPpWDOOLTXHV 15. N’utilisez pas l’outil électrique près de matéULDX[LQÀDPPDEOHV/HVpWLQFHOOHVULVTXHUDLHQW G¶HQÀDPPHUFHVPDWpULDX[ 16. N’utilisez pas d’accessoires nécessitant un liquide de refroidissement./¶XWLOLVDWLRQG¶HDX RXG¶XQOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWFRPSRUWHXQ ULVTXHG¶pOHFWURFXWLRQRXGHFKRFpOHFWULTXH Mises en garde concernant le choc en retour et autres dangers /HFKRFHQUHWRXUHVWXQHUpDFWLRQVRXGDLQHTXLVXUYLHQWORUVTXHODPHXOHODVHPHOOHODEURVVHRXXQDXWUH DFFHVVRLUHHQURWDWLRQVHFRLQFHRXDFFURFKH/RUVTXH O¶DFFHVVRLUHHQURWDWLRQVHFRLQFHRXDFFURFKHLOV¶DUUrWHVRXGDLQHPHQWHWO¶XWLOLVDWHXUSHUGDORUVODPDvWULVH GHO¶RXWLOpOHFWULTXHSURMHWpGDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHVD URWDWLRQDXSRLQWRLOVHFRLQFHGDQVODSLqFH 3DUH[HPSOHVLXQHPHXOHDEUDVLYHDFFURFKHRXVHFRLQFH GDQVODSLqFHVRQWUDQFKDQWLQWURGXLWDXSRLQWGHSLQFHPHQW ULVTXHG¶\FUHXVHUODVXUIDFHGXPDWpULDXHQWUDvQDQWODVRUWLH RXOHGpFKDXVVHPHQWGHODPHXOH/DPHXOHSHXWDORUVGpYLHU GHVDWUDMHFWRLUHYHUVO¶XWLOLVDWHXURXGDQVOHVHQVRSSRVp VHORQODGLUHFWLRQGXPRXYHPHQWGHODPHXOHDXSRLQWGH SLQFHPHQW'DQVFHVFRQGLWLRQVODPHXOHDEUDVLYHULVTXH pJDOHPHQWGHVHEULVHU /HFKRFHQUHWRXUHVWOHUpVXOWDWG¶XQHXWLOLVDWLRQ LQFRUUHFWHGHO¶RXWLOpOHFWULTXHHWRXGHO¶LQREVHUYDWLRQ GHVSURFpGXUHVRXFRQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQ,OSHXWrWUH pYLWpHQSUHQDQWOHVSUpFDXWLRQVDGpTXDWHVLQGLTXpHV FLGHVVRXV 1. Maintenez une poigne ferme sur l’outil électrique et placez corps et bras de façon à pouvoir résister à la force exercée par les chocs en retour. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, s’il y en a une, pour avoir une maîtrise maximale de l’outil en cas de choc en retour ou de force de réaction exercée au moment du démarrage./¶XWLOLVDWHXUSHXWPDvWULVHUOHVIRUFHV GHUpDFWLRQRXGHFKRFHQUHWRXUV¶LOSUHQGOHV SUpFDXWLRQVDGpTXDWHV 2. Ne placez jamais la main près d’un accessoire en rotation./¶DFFHVVRLUHULVTXHUDLWGHSDVVHUVXU YRWUHPDLQHQFDVGHFKRFHQUHWRXU Ne vous placez pas dans la zone vers laquelle l’outil électrique se déplacera en cas de choc en retour./HFKRFHQUHWRXUSURMHWWHUDO¶RXWLOGDQV OHVHQVRSSRVpDXPRXYHPHQWGHODPHXOHDX point où elle accroche dans la pièce. 4. Soyez tout particulièrement prudent lorsque vous travaillez sur les coins, les arêtes vives, etc. Évitez de laisser l’accessoire sautiller ou accrocher./¶DFFHVVRLUHHQURWDWLRQDWHQGDQFH jDFFURFKHUGDQVOHVFRLQVVXUOHVDUrWHVYLYHV RXORUVTX¶LOVDXWLOOHFHTXLFRPSRUWHXQULVTXHGH SHUWHGHPDvWULVHRXGHFKRFHQUHWRXU 15 5. 1H¿[H]SDVXQHFKDvQHGHFRXSHXQHODPHj sculpter le bois ou une lame de scie dentée. De WHOOHVODPHVFDXVHQWIUpTXHPPHQWGHVFKRFVHQ UHWRXUHWGHVSHUWHVGHPDvWULVH &RQVLJQHVGHVpFXULWpVSpFL¿TXHVDX[RSpUDWLRQV de meulage et de tronçonnage abrasif : 1. Utilisez exclusivement les types de meule recommandés pour votre outil électrique, et OHFDUWHUGHSURWHFWLRQFRQoXVSpFL¿TXHPHQW pour la meule sélectionnée./HVPHXOHVSRXU OHVTXHOOHVO¶RXWLOpOHFWULTXHQ¶DSDVpWpFRQoXQH SRXUURQWSDVrWUHSURWpJpHVFRUUHFWHPHQWHWVH UpYqOHURQWGDQJHUHXVHV 2. La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée sous le plan de la lèvre du carter de protection.6LODPHXOHQ¶HVW SDVELHQPRQWpHHWGpSDVVHOHSODQGHODOqYUHGX FDUWHUGHSURWHFWLRQFHOXLFLQHSRXUUDSDVDVVXUHU XQHSURWHFWLRQDGpTXDWH Le carter de protection doit être solidement ¿[pjO¶RXWLOpOHFWULTXHHWSODFpGHIDoRQj assurer une sécurité maximale en ne laissant qu’une partie minimale de la meule exposée du côté de l’utilisateur. /HFDUWHUGHSURWHFWLRQ SHUPHWGHSURWpJHUO¶XWLOLVDWHXUGHVpFODWVGH PHXOHEULVpHG¶XQFRQWDFWDFFLGHQWHODYHFOD PHXOHHWGHVpWLQFHOOHVTXLSRXUUDLHQWHQÀDPPHU VHVYrWHPHQWV 4. Les meules ne doivent être utilisées que pour les applications recommandées. Par exemple : ne procédez pas au meulage avec le côté de la meule à tronçonner./HVPHXOHVjWURQoRQQHU DEUDVLYHVpWDQWFRQoXHVSRXUOHPHXODJHSpULSKpULTXHHOOHVULVTXHQWGHYROHUHQpFODWVVLRQOHXU DSSOLTXHXQHIRUFHODWpUDOH 5. 8WLOLVH]WRXMRXUVGHVÀDVTXHVSRXUPHXOH en bon état, dont la taille et la forme correspondent à la meule sélectionnée.'HVÀDVTXHV SRXUPHXOHDGpTXDWVVRXWLHQQHQWODPHXOHHW UpGXLVHQWDLQVLOHVULVTXHVGHUXSWXUHGHODPHXOH /HVÀDVTXHVSRXUPHXOHVjWURQoRQQHUSHXYHQW rWUHGLIIpUHQWVGHFHX[SRXUPHXOHVRUGLQDLUHV 6. N’utilisez pas de meules usées provenant d’outils électriques plus grands./HVPHXOHV FRQoXHVSRXUGHVRXWLOVpOHFWULTXHVSOXVJUDQGV QHFRQYLHQQHQWSDVjODYLWHVVHVXSpULHXUHG¶XQ RXWLOSOXVSHWLWHWULVTXHQWG¶pFODWHU &RQVLJQHVGHVpFXULWpVXSSOpPHQWDLUHVVSpFL¿TXHV aux travaux de tronçonnage abrasif : 1. Évitez de « bloquer » la meule à tronçonner ou d’appliquer une pression excessive. N’essayez pas de couper trop profondément.8QHPHXOHWURSVROOLFLWpHVXELUDXQHVXUFKDUJHHWULVTXHUDGHVHWRUGUHRXGH VHFRLQFHUGDQVODOLJQHGHFRXSHFHTXLFRPSRUWHXQ ULVTXHGHFKRFHQUHWRXURXGHEULVGHODPHXOH 2. Ne vous placez pas directement derrière ou devant la meule en rotation./RUVTXHODPHXOHHQFRXUVGH IRQFWLRQQHPHQWV¶pFDUWHGHYRWUHFRUSVOHFKRFHQ UHWRXUSRWHQWLHOULVTXHGHSURSXOVHUODPHXOHHQURWDWLRQ HWO¶RXWLOpOHFWULTXHGDQVYRWUHGLUHFWLRQ Lorsque la meule se coince ou lorsque vous interrompez la coupe pour une raison quelconque, mettez l’outil électrique hors tension et maintenez-le immobile jusqu’à ce que la meule cesse complètement de tourner. Ne FRANÇAIS 4. 5. 6. tentez jamais de retirer la meule à tronçonner de la coupe pendant que la meule tourne, sous peine de provoquer un choc en retour. ,GHQWL¿H]ODFDXVHGXJULSSDJHGHODPHXOHHW SUHQH]OHVPHVXUHVFRUUHFWLYHVSRXU\UHPpGLHU Ne reprenez pas la coupe telle quelle dans la pièce. Attendez que la meule ait atteint sa pleine vitesse avant de la réintroduire soigneusement dans la ligne de coupe.6LYRXV UHGpPDUUH]O¶RXWLOpOHFWULTXHDORUVTX¶LOVHWURXYH HQFRUHGDQVODSLqFHjWUDYDLOOHUODPHXOHULVTXHUD de se coincer, de remonter hors de la ligne de FRXSHRXGHSURYRTXHUXQFKRFHQUHWRXU Soutenez les panneaux ou les pièces de grande taille pour réduire les risques de coincement de la meule et de choc en retour./HV SLqFHVGHJUDQGHWDLOOHRQWWHQGDQFHjSOR\HU VRXVOHXUSURSUHSRLGV,OHVWQpFHVVDLUHGHSODFHU HQGHVVRXVGHVFDOHVjSUR[LPLWpGHODOLJQHGH FRXSHHWSUqVGXUHERUGGHODSLqFHGHFKDTXH F{WpGHODPHXOH Redoublez de précaution lorsque vous faites une « coupe en plongée » dans un mur ou toute autre surface pouvant cacher des structures./DPHXOHHQGpSDVVDQWGHUULqUHOHPXURX ODVXUIDFHSHXWFRXSHUGHVFRQGXLWHVGHJD]RX G¶HDXGHV¿OVpOHFWULTXHVRXGHVREMHWVSRXYDQW FDXVHUXQFKRFHQUHWRXU &RQVLJQHVGHVpFXULWpVSpFL¿TXHVDX[WUDYDX[GH ponçage : 1. N’utilisez pas de feuilles de papier abrasif trop grandes. Suivez les recommandations du fabricant pour choisir le papier abrasif. Une JUDQGHIHXLOOHGHSDSLHUDEUDVLIGpERUGDQWGX FRXVVLQGHSRQoDJHSUpVHQWHXQULVTXHGHODFpUDWLRQHWSRXUUDLWGpFKLUHUOHGLVTXHO¶DFFURFKHURX SURYRTXHUXQFKRFHQUHWRXU &RQVLJQHVGHVpFXULWpVSpFL¿TXHVDX[WUDYDX[GH brossage métallique : 1. 1¶RXEOLH]SDVTXHGHV¿OVPpWDOOLTXHVVH détachent de la brosse même lors de travaux RUGLQDLUHV1HVRXPHWWH]SDVOHV¿OVPpWDOliques à une surcharge en appliquant une pression excessive sur la brosse./HV¿OVPpWDOOLTXHVSpQqWUHQWIDFLOHPHQWGDQVOHVYrWHPHQWV OpJHUVHWRXGDQVODSHDX 2. Si l’utilisation d’un carter de protection est recommandée pour le brossage métallique, assurez-vous que la meule ou brosse métallique ne gêne pas le carter de protection. Selon ODFKDUJHGHWUDYDLOHWO¶LQWHQVLWpGHODIRUFHFHQWULIXJHOHGLDPqWUHGHODPHXOHRXEURVVHPpWDOOLTXH SHXWDXJPHQWHU Consignes de sécurité supplémentaires : 1. Lors de l’utilisation des meules ordinaires à moyeu déporté, assurez-vous d’utiliser excluVLYHPHQWGHVPHXOHVUHQIRUFpHVGH¿EUHGH verre. 2. N’UTILISEZ JAMAIS une meule boisseau pour pierre avec cette meuleuse.&HWWHPHXOHXVH Q¶HVWSDVFRQoXHSRXUFHVW\SHVGHPHXOHHWOHXU XWLOLVDWLRQSHXWHQWUDvQHUGHJUDYHVEOHVVXUHV Prenez garde de ne pas endommager l’axe, le ÀDVTXHWRXWSDUWLFXOLqUHPHQWODVXUIDFHG¶LQVtallation) ou le contre-écrou. La meule risque 16 de casser si ces pièces sont endommagées. Assurez-vous que la meule n’entre pas en contact avec la pièce avant de mettre l’outil sous tension. 5. Avant d’utiliser l’outil sur une pièce, faites-le tourner un instant à vide. Soyez attentif aux vibrations ou sautillements pouvant indiquer que la meule n’est pas bien posée ou qu’elle est mal équilibrée. 6. 8WLOLVH]ODVXUIDFHVSpFL¿pHGHODPHXOHSRXU meuler. 7. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous l’avez bien en main. 8. Ne touchez pas la pièce immédiatement après avoir terminé le travail ; elle peut être très chaude et vous brûler la peau. Suivez les instructions du fabricant pour un montage adéquat et une utilisation appropriée des meules. Manipulez et rangez les meules soigneusement. 10. N’utilisez pas de bagues de réduction ou d’adaptateurs vendus dans le commerce pour DGDSWHUGHVPHXOHVDEUDVLYHVGRQWO¶RUL¿FH central est grand. 11. 1¶XWLOLVH]TXHOHVÀDVTXHVVSpFL¿pVSRXUFHW outil. 12. Pour les outils destinés à être équipés d’une PHXOHjRUL¿FH¿OHWpDVVXUH]YRXVTXHOH ¿OHWDJHGDQVODPHXOHHVWVXI¿VDPPHQWORQJ pour accueillir la longueur de l’axe. Assurez-vous que la pièce à travailler est correctement soutenue. 14. N’oubliez pas que la meule continue de tourner une fois l’outil éteint. 15. Si le lieu de travail est extrêmement chaud et humide, ou fortement pollué de poussières conductrices, utilisez un disjoncteur (30 mA) pour assurer la sécurité de l’utilisateur. 16. N’utilisez l’outil avec aucun matériau contenant de l’amiante. 17. Lorsque vous utilisez une meule à tronçonner, travaillez toujours avec le carter de meule de collecte de la poussière exigé par la réglementation locale. 18. Aucune pression latérale ne doit être exercée sur les disques de coupe. N’utilisez pas de gants de travail en tissu SHQGDQWODWkFKH/HV¿EUHVGHVJDQWVHQWLVVX SHXYHQWSpQpWUHUGDQVO¶RXWLOHWOHFDVVHU 4. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS WURPSHUDX¿OG¶XQHXWLOLVDWLRQUpSpWpHSDUXQ sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves blessures. FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ASSEMBLAGE ATTENTION : Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est hors tension et débranché. ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de O¶DMXVWHURXGHYpUL¿HUVRQIRQFWLRQQHPHQW Pose de la poignée latérale Verrouillage de l’arbre $YDQWGHSRVHURXGHUHWLUHUGHVDFFHVVRLUHVDSSX\H] VXUOHYHUURXLOODJHGHO¶DUEUHSRXUHPSrFKHUO¶D[HGH WRXUQHU ŹFig.1: 1.9HUURXLOODJHGHO¶DUEUH REMARQUE : N’activez jamais le verrouillage de l’arbre pendant que l’axe tourne.9RXVULVTXHULH] G¶DEvPHUO¶RXWLO Interrupteur ATTENTION : Avant de brancher l’outil, YpUL¿H]WRXMRXUVTXHO¶LQWHUUXSWHXUjJOLVVLqUH fonctionne correctement et revient sur la position « Arrêt » lorsque vous enfoncez l’arrière de l’interrupteur à glissière. ATTENTION : L’interrupteur peut être verrouillé sur la position « Marche » pour améliorer le confort de l’utilisateur pendant une utilisation prolongée. Soyez prudent lorsque vous verrouillez l’outil sur la position « Marche » et tenez-le fermement. 3RXUIDLUHGpPDUUHUO¶RXWLOIDLWHVJOLVVHUO¶LQWHUUXSWHXUj JOLVVLqUHYHUVODSRVLWLRQ©,ª0DUFKHHQDSSX\DQWVXU O¶DUULqUHGHO¶LQWHUUXSWHXUjJOLVVLqUH3RXUXQIRQFWLRQQHPHQWFRQWLQXDSSX\H]VXUO¶DYDQWGHO¶LQWHUUXSWHXUj JOLVVLqUHSRXUOHYHUURXLOOHU 3RXUDUUrWHUO¶RXWLODSSX\H]VXUO¶DUULqUHGHO¶LQWHUUXSWHXU jJOLVVLqUHSXLVSRXVVH]OHVXUODSRVLWLRQ©2ª$UUrW ŹFig.2: 1.,QWHUUXSWHXUjJOLVVLqUH Protection contre le redémarrage accidentel ATTENTION : Avant l’utilisation, assurez-vous toujours que la poignée latérale est fermement posée. 9LVVH]IHUPHPHQWODSRLJQpHODWpUDOHVXUODSRVLWLRQGH O¶RXWLOFRPPHLQGLTXpVXUOD¿JXUH ŹFig.3 Pose ou retrait du carter de meule (pour meule à moyeu déporté, GLVTXHjODPHOOHVPHXOHÀH[LEOH brosse métallique circulaire/meule à tronçonner abrasive, meule diamantée) AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation d’une meule à moyeu déporté, d’un disque à lamelles, d’une PHXOHÀH[LEOHRXG¶XQHEURVVHPpWDOOLTXHFLUFXODLUHOH carter de meule doit être posé sur l’outil de manière à toujours se refermer du côté de l’utilisateur. AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation d’une meule à tronçonner abrasive/meule diamantée, vous devez utiliser exclusivement le carter de meule spécialement conçu pour les meules à tronçonner. 'DQVFHUWDLQVSD\VG¶(XURSHLOHVWSRVVLEOHG¶XWLOLVHUOH FDUWHUGHSURWHFWLRQRUGLQDLUHDYHFXQHPHXOHGLDPDQWpH 5HVSHFWH]ODUpJOHPHQWDWLRQHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\V Pour outil avec carter de meule à vis de verrouillage 0RQWH]OHFDUWHUGHPHXOHHQDOLJQDQWOHVSDUWLHVVDLOODQWHV GHODEDQGHGXFDUWHUGHPHXOHVXUOHVHQWDLOOHVGXERvWLHUGH URXOHPHQW3XLVIDLWHVWRXUQHUOHFDUWHUGHPHXOHjXQDQJOH SHUPHWWDQWGHSURWpJHUO¶XWLOLVDWHXUHQIRQFWLRQGHODWkFKH HIIHFWXpH9RXVGHYH]VHUUHUIHUPHPHQWODYLV 3RXUUHWLUHUOHFDUWHUGHPHXOHHIIHFWXH]ODSURFpGXUH de pose dans l’ordre inverse. ŹFig.4: 1.&DUWHUGHPHXOH2.%RvWLHUGHURXOHPHQW 3. Vis 0rPHEUDQFKpO¶RXWLOQHGpPDUUHSDVVLO¶LQWHUUXSWHXU HVWYHUURXLOOp 3RXUGpVDFWLYHUODSURWHFWLRQFRQWUHOHUHGpPDUUDJH DFFLGHQWHOUHPHWWH]O¶LQWHUUXSWHXUjJOLVVLqUHVXUOD SRVLWLRQ©2ª$UUrW NOTE :3DWLHQWH]SOXVG¶XQHVHFRQGHDYDQWGHUHGpPDUUHUO¶RXWLOVLODSURWHFWLRQFRQWUHOHUHGpPDUUDJH DFFLGHQWHOHVWDFWLYpH NOTE :(QFDVGHVXUFKDUJHGHO¶RXWLOHWVLVDWHPSpUDWXUHDWWHLQWXQFHUWDLQQLYHDXLOVHSHXWTX¶LOV¶DUUrWH DXWRPDWLTXHPHQW'DQVFHFDVODLVVH]O¶RXWLOUHIURLGLU DYDQWGHOHUDOOXPHU Fonction de démarrage en douceur /DIRQFWLRQGHGpPDUUDJHHQGRXFHXUUpGXLWOHFKRFGH GpPDUUDJH 17 Pour outil avec carter de meule à levier de serrage 'HVVHUUH]ODYLVSXLVWLUH]VXUOHOHYLHUGDQVOHVHQV GHODÀqFKH0RQWH]OHFDUWHUGHPHXOHHQDOLJQDQWOHV SDUWLHVVDLOODQWHVGHODEDQGHGXFDUWHUGHPHXOHVXU OHVHQWDLOOHVGXERvWLHUGHURXOHPHQW3XLVIDLWHVWRXUQHU OHFDUWHUGHPHXOHjXQDQJOHSHUPHWWDQWGHSURWpJHU O¶XWLOLVDWHXUHQIRQFWLRQGHODWkFKHHIIHFWXpH ŹFig.5: 1.&DUWHUGHPHXOH2.%RvWLHUGHURXOHPHQW 3. Vis 4./HYLHU FRANÇAIS 6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQVSRXUODPHXOHjPR\HXGpSRUWp PDLVSRVH]pJDOHPHQWODVHPHOOHVXUODPHXOH3RXU O¶RUGUHG¶DVVHPEODJHUHSRUWH]YRXVjODSDJHGHV DFFHVVRLUHVGDQVOHSUpVHQWPDQXHO 7LUH]VXUOHOHYLHUGDQVOHVHQVGHODÀqFKH6HUUH] HQVXLWHOHFDUWHUGHPHXOHDYHFODYLV9RXVGHYH]VHUUHUIHUPHPHQWODYLV/HOHYLHUSHUPHWG¶DMXVWHUO¶DQJOH GHUpJODJHGXFDUWHUGHPHXOH ŹFig.6: 1. Vis 2./HYLHU Pose ou dépose du disque abrasif 3RXUUHWLUHUOHFDUWHUGHPHXOHHIIHFWXH]ODSURFpGXUH de pose dans l’ordre inverse. Accessoire en option ŹFig.10: 1.&RQWUHpFURXGHSRQoDJH2.'LVTXHDEUDsif 3.&RXVVLQHWGHFDRXWFKRXF Pose ou retrait de la meule à moyeu déporté ou du disque à lamelles 1. Accessoire en option AVERTISSEMENT : Pour l’utilisation d’une meule à moyeu déporté ou d’un disque à lamelles, le carter de meule doit être posé sur l’outil de manière à toujours se refermer du côté de l’utilisateur. ATTENTION : Assurez-vous que la pièce GH¿[DWLRQGXÀDVTXHLQWpULHXUV¶HQJDJHSDUIDLtement dans le diamètre interne de la meule à moyeu déporté ou du disque à lamelles./D¿[DWLRQ GXÀDVTXHLQWpULHXUGXPDXYDLVF{WpSHXWSURYRTXHU GHVYLEUDWLRQVGDQJHUHXVHV 0RQWH]OHÀDVTXHLQWpULHXUVXUO¶D[H $VVXUH]YRXVG¶LQVpUHUODSDUWLHGHQWHOpHGXÀDVTXH LQWpULHXUGDQVODSDUWLHGURLWHDXEDVGHO¶D[H 3ODFH]ODPHXOHjPR\HXGpSRUWpRXOHGLVTXHj ODPHOOHVVXUOHÀDVTXHLQWpULHXUHWYLVVH]OHFRQWUH pFURXVXUO¶D[H ŹFig.7: 1.&RQWUHpFURX2.0HXOHjPR\HXGpSRUWp 3.)ODVTXHLQWpULHXU4.3LqFHGH¿[DWLRQ 0RQWH]OHFRXVVLQHWGHFDRXWFKRXFVXUO¶D[H 2. 3ODFH]OHGLVTXHVXUOHFRXVVLQHWGHFDRXWFKRXFHW YLVVH]OHFRQWUHpFURXGHSRQoDJHVXUO¶D[H 3. 7HQH]O¶D[HSDUOHYHUURXLOODJHGHO¶DUEUHHWVHUUH] VROLGHPHQWOHFRQWUHpFURXGHSRQoDJHGDQVOHVHQV GHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHDYHFODFOpjFRQWUHpFURX 3RXUUHWLUHUOHGLVTXHHIIHFWXH]ODSURFpGXUHGHSRVH dans l’ordre inverse. NOTE :8WLOLVH]OHVDFFHVVRLUHVSRXUSRQFHXVHVSpFL¿pVGDQVFHPDQXHO,OVVRQWYHQGXVVpSDUpPHQW UTILISATION AVERTISSEMENT : Il n’est jamais nécessaire de forcer l’outil./HSRLGVGHO¶RXWLOVXI¿WSRXU DSSOLTXHUXQHSUHVVLRQDGpTXDWH(QIRUoDQWO¶RXWLORX HQDSSOLTXDQWXQHSUHVVLRQH[FHVVLYHYRXVULVTXH] GHSURYRTXHUXQGDQJHUHX[pFODWHPHQWGHODPHXOH 3RXUVHUUHUOHFRQWUHpFURXDSSX\H]IHUPHPHQWVXUOH YHUURXLOODJHGHO¶DUEUHSRXUHPSrFKHUO¶D[HGHWRXUQHU HWVHUUH]IHUPHPHQWjO¶DLGHGHODFOpjFRQWUHpFURXHQ WRXUQDQWGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUH ŹFig.8: 1.&OpjFRQWUHpFURX2.9HUURXLOODJHGH O¶DUEUH 3RXUUHWLUHUODPHXOHHIIHFWXH]ODSURFpGXUHGHSRVH dans l’ordre inverse. 6XSHUÀDVTXH Accessoire en option 8QLTXHPHQWSRXUOHVRXWLOVDYHF¿OHWDJHGHO¶D[H M14. /HVPRGqOHVTXLFRQWLHQQHQWODOHWWUH)VRQWpTXLSpVHQ VpULHGXVXSHUÀDVTXH3DUUDSSRUWDXW\SHFODVVLTXH FHVPRGqOHVQHUHTXLqUHQWTXHOHWLHUVGHO¶HIIRUWSRXU GHVVHUUHUOHFRQWUHpFURX 3RVHRXGpSRVHGHODPHXOHÀH[LEOH AVERTISSEMENT : Remplacez TOUJOURS la meule si vous laissez tomber l’outil en meulant. AVERTISSEMENT : Ne frappez ni ne heurtez JAMAIS le disque ou la meule contre la pièce à travailler. AVERTISSEMENT : Évitez de laisser la meule sautiller ou accrocher, tout spécialement lorsque vous travaillez dans des coins, sur des angles vifs, etc.,O\DULVTXHGHSHUWHGHFRQWU{OHGH O¶RXWLOHWGHFKRFHQUHWRXU AVERTISSEMENT : N’utilisez JAMAIS l’outil avec des lames à bois et autres lames de scie. 8WLOLVpHVVXUXQHPHXOHXVHFHVODPHVUHFXOHQWVRXYHQWHWFDXVHQWXQHSHUWHGHFRQWU{OHFHTXLFRPSRUWHXQULVTXHGHEOHVVXUH ATTENTION : Ne faites jamais démarrer l’outil alors qu’il touche la pièce à travailler ; il y a risque de blessure pour l’utilisateur. ATTENTION : Portez toujours des lunettes à coques ou un écran facial pendant l’utilisation. Accessoire en option AVERTISSEMENT : /RUVTXHODPHXOHÀH[LEOH est posée sur l’outil, utilisez toujours le carter de protection fourni./DPHXOHSHXWVHEULVHUHQpFODWV SHQGDQWO¶XWLOLVDWLRQOHFDVpFKpDQWOHFDUWHUFRQWULEXHjUpGXLUHOHVULVTXHVGHEOHVVXUH ATTENTION : Une fois le travail terminé, mettez toujours l’outil hors tension et attendez l’arrêt complet de la meule avant de déposer l’outil. ATTENTION : Tenez TOUJOURS l’outil fermement, avec une main sur le carter de l’outil et l’autre main sur la poignée latérale. ŹFig.9: 1.&RQWUHpFURX2.0HXOHÀH[LEOH3. Semelle 4.)ODVTXHLQWpULHXU 18 FRANÇAIS Meulage et ponçage ŹFig.11 )DLWHVGpPDUUHUO¶RXWLOSXLVDSSOLTXH]ODPHXOHRXOH GLVTXHVXUODSLqFHjWUDYDLOOHU (QJpQpUDOPDLQWHQH]OHERUGGHODPHXOHRXGXGLVTXH jXQDQJOHG¶HQYLURQSDUUDSSRUWjODVXUIDFHGHOD SLqFHjWUDYDLOOHU 3HQGDQWODSpULRGHGHURGDJHG¶XQHPHXOHQHXYHQH IDLWHVSDVDYDQFHUODPHXOHXVHGDQVOHVHQVDYDQWVRXV SHLQHGHFRXSHUODSLqFHjWUDYDLOOHU8QHIRLVOHERUGGH ODPHXOHURGpODPHXOHSHXWrWUHXWLOLVpHGDQVOHVVHQV avant et arrière. Utilisation avec une meule à tronçonner abrasive/meule diamantée 3RXUODSRVHVXLYH]OHVLQVWUXFWLRQVGHODPHXOHj PR\HXGpSRUWp /HVHQVGHPRQWDJHGXFRQWUHpFURXHWGXÀDVTXH intérieur varie suivant le type et l’épaisseur de la meule. 5HSRUWH]YRXVDX[¿JXUHVVXLYDQWHV Pour le modèle 100 mm Lors de la pose de la meule à tronçonner abrasive : ŹFig.13: 1.&RQWUHpFURX2.0HXOHjWURQoRQQHUDEUDVLYH,QIpULHXUHjPP3.0HXOHjWURQoRQQHUDEUDVLYHPPRXSOXV4.)ODVTXH LQWpULHXU Lors de la pose de la meule diamantée : ŹFig.14: 1.&RQWUHpFURX2.0HXOHGLDPDQWpH ,QIpULHXUHjPP3.0HXOHGLDPDQWpH PPRXSOXV4.)ODVTXHLQWpULHXU Accessoire en option Pour le modèle 115 mm/125 mm AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation d’une meule à tronçonner abrasive/meule diamantée, vous devez utiliser exclusivement le carter de meule spécialement conçu pour les meules à tronçonner. 'DQVFHUWDLQVSD\VG¶(XURSHLOHVWSRVVLEOHG¶XWLOLVHUOHFDUWHUGHSURWHFWLRQRUGLQDLUHDYHFXQHPHXOH GLDPDQWpH5HVSHFWH]ODUpJOHPHQWDWLRQHQYLJXHXU GDQVYRWUHSD\V Lors de la pose de la meule à tronçonner abrasive : ŹFig.15: 1.&RQWUHpFURX2.0HXOHjWURQoRQQHUDEUDVLYH,QIpULHXUHjPP3.0HXOHjWURQoRQQHUDEUDVLYHPPRXSOXV4.)ODVTXH LQWpULHXU Lors de la pose de la meule diamantée : ŹFig.16: 1.&RQWUHpFURX2.0HXOHGLDPDQWpH ,QIpULHXUHjPP3.0HXOHGLDPDQWpH PPRXSOXV4.)ODVTXHLQWpULHXU AVERTISSEMENT : N’utilisez JAMAIS une meule à tronçonner pour faire du meulage latéral. AVERTISSEMENT : Évitez de « bloquer » la meule ou d’appliquer une pression excessive. N’essayez pas de couper trop profondément. Un WUDYDLOWURSLQWHQVHDXJPHQWHODFKDUJHGHO¶RXWLOSHXW IRUFHUODPHXOHjVHWRUGUHRXjFRLQFHUGDQVODSLqFH FHTXLFRPSRUWHXQULVTXHGHFKRFHQUHWRXUG¶pFODWHPHQWGHODPHXOHRXGHVXUFKDXIIHGXPRWHXU AVERTISSEMENT : Ne commencez pas la coupe avec l’outil engagé dans la pièce à travailler. Attendez que la meule ait atteint sa pleine vitesse, puis faites pénétrer l’outil prudemment dans la ligne de coupe en le faisant avancer à la surface de la pièce à travailler./DPHXOHSHXW VHFRLQFHUUHPRQWHUKRUVGHODOLJQHGHFRXSHRX HIIHFWXHUXQFKRFHQUHWRXUVLYRXVIDLWHVGpPDUUHU O¶RXWLOpOHFWULTXHDORUVTX¶LOHVWHQJDJpGDQVODSLqFH jWUDYDLOOHU Utilisation avec la brosse métallique à coupelle Accessoire en option ATTENTION : 9pUL¿H]OHIRQFWLRQQHPHQWGHOD brosse en faisant tourner l’outil à vide, après vous être assuré que personne ne se trouve devant ou dans la trajectoire de la brosse. ATTENTION : N’utilisez pas la brosse si elle est abîmée ou déséquilibrée./¶XWLOLVDWLRQG¶XQH EURVVHDEvPpHDXJPHQWHOHULVTXHGHEOHVVXUHDX FRQWDFWGHV¿OVPpWDOOLTXHVFDVVpVGHODEURVVH ŹFig.17: 1.%URVVHPpWDOOLTXHjFRXSHOOH AVERTISSEMENT : 1HPRGL¿H]MDPDLV l’angle de la meule pendant l’exécution de la coupe./¶DSSOLFDWLRQG¶XQHSUHVVLRQODWpUDOHVXUOD PHXOHjWURQoRQQHUFRPPHSRXUOHPHXODJHIHUDVH ¿VVXUHUHWpFODWHUODPHXOHFHTXLFRPSRUWHXQULVTXH GHEOHVVXUHJUDYH 'pEUDQFKH]O¶RXWLOHWUHWRXUQH]OHSRXUDFFpGHUIDFLOHPHQWjO¶D[H 5HWLUH]WRXWDFFHVVRLUHSUpVHQWVXUO¶D[H9LVVH]OD EURVVHPpWDOOLTXHjFRXSHOOHVXUO¶D[HHWVHUUH]ODj O¶DLGHGHODFOpIRXUQLH REMARQUE : Évitez d’appliquer une pression H[FHVVLYHSRXUpYLWHUGHWURSFRXUEHUOHV¿OVORUV de l’utilisation de la brosse.&HTXLSRXUUDLWSURYRTXHUOHXUXVXUHSUpPDWXUpH AVERTISSEMENT : Une meule diamantée doit être utilisée perpendiculairement au matériau à couper. ŹFig.12: 1.&RQWUHpFURX2.0HXOHjWURQoRQQHUDEUDVLYH0HXOHGLDPDQWpH3.)ODVTXHLQWpULHXU 4.&DUWHUGHPHXOHSRXUPHXOHjWURQoRQQHU DEUDVLYHPHXOHGLDPDQWpH 19 FRANÇAIS Utilisation avec la brosse métallique circulaire REMARQUE : Évitez d’appliquer une pression H[FHVVLYHSRXUpYLWHUGHWURSFRXUEHUOHV¿OVORUV de l’utilisation de la brosse métallique circulaire. &HTXLSRXUUDLWSURYRTXHUOHXUXVXUHSUpPDWXUpH Accessoire en option ATTENTION : 9pUL¿H]OHIRQFWLRQQHPHQWGH la brosse métallique circulaire en faisant tourner l’outil à vide, après vous être assuré que personne ne se trouve devant ou dans la trajectoire de la brosse métallique circulaire. ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. ATTENTION : N’utilisez pas la brosse métallique circulaire si elle est abîmée ou déséquilibrée./¶XWLOLVDWLRQG¶XQHEURVVHPpWDOOLTXHFLUFXODLUH DEvPpHDXJPHQWHOHULVTXHGHEOHVVXUHDXFRQWDFW GHV¿OVPpWDOOLTXHVFDVVpVGHODEURVVH REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la GpIRUPDWLRQRXOD¿VVXUDWLRQGHO¶RXWLO ATTENTION : Utilisez TOUJOURS le carter de protection avec les brosses métalliques circulaires, en vous assurant que le diamètre de la meule tient dans le carter de protection./DEURVVH SHXWVHEULVHUHQpFODWVSHQGDQWO¶XWLOLVDWLRQOHFDV pFKpDQWOHFDUWHUFRQWULEXHjUpGXLUHOHVULVTXHVGH EOHVVXUH 1HWWR\DJHGHVRUL¿FHVG¶DpUDWLRQ /¶RXWLOHWVHVRUL¿FHVG¶DpUDWLRQGRLYHQWrWUHFRQVHUYpV SURSUHV1HWWR\H]UpJXOLqUHPHQWOHVRUL¿FHVG¶DpUDWLRQ GHO¶RXWLORXGqVTX¶LOVVRQWREVWUXpV ŹFig.19: 1.2UL¿FHGHVRUWLHG¶DLU2.2UL¿FHG¶HQWUpH d’air ŹFig.18: 1.%URVVHPpWDOOLTXHFLUFXODLUH 'pEUDQFKH]O¶RXWLOHWUHWRXUQH]OHSRXUDFFpGHUIDFLOHPHQWjO¶D[H 5HWLUH]WRXWDFFHVVRLUHSUpVHQWVXUO¶D[H9LVVH]OD EURVVHPpWDOOLTXHFLUFXODLUHVXUO¶D[HHWVHUUH]ODj O¶DLGHGHVFOpV 3RXUDVVXUHUOD6e&85,7eHWOD),$%,/,7eGXSURGXLW WRXWHUpSDUDWLRQWRXWWUDYDLOG¶HQWUHWLHQRXGHUpJODJH GRLYHQWrWUHHIIHFWXpVSDUXQFHQWUHG¶HQWUHWLHQ0DNLWD DJUppDYHFGHVSLqFHVGHUHFKDQJH0DNLWD ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec O¶RXWLO0DNLWDVSpFL¿pGDQVFHPRGHG¶HPSORL/¶XWLOLVDWLRQGHWRXWDXWUHDFFHVVRLUHRXSLqFHFRPSOpPHQWDLUH SHXWFRPSRUWHUXQULVTXHGHEOHVVXUH1¶XWLOLVH]OHVDFFHVVRLUHVRXSLqFHVFRPSOpPHQWDLUHVTX¶DX[¿QVDX[TXHOOHVLOVRQWpWpFRQoXV 3RXUREWHQLUSOXVGHGpWDLOVVXUFHVDFFHVVRLUHVFRQWDFWH]YRWUHFHQWUHG¶HQWUHWLHQORFDO0DNLWD ŹFig.20 - Modèle 100 mm Modèle 115 mm &DUWHUGHPHXOHSRXUPHXOHRUGLQDLUH 2 Modèle 125 mm 3RLJQpH 1 )ODVTXHLQWpULHXU )ODVTXHLQWpULHXU6XSHUÀDVTXH 4 0HXOHjPR\HXGpSRUWp'LVTXHjODPHOOHV 5 &RQWUHpFURX 6 Semelle 7 0HXOHÀH[LEOH 8 &RXVVLQHWGHFDRXWFKRXF &RXVVLQHWGHFDRXWFKRXF &RXVVLQHWGHFDRXWFKRXF 'LVTXHDEUDVLI 10 &RQWUHpFURXGHSRQoDJH 11 %URVVHPpWDOOLTXHFLUFXODLUH 12 %URVVHPpWDOOLTXHjFRXSHOOH &DUWHUGHPHXOHSRXUPHXOHjWURQoRQQHU 14 0HXOHjWURQoRQQHUDEUDVLYH0HXOHGLDPDQWpH - &OpjFRQWUHpFURX 20 FRANÇAIS NOTE :'DQVFHUWDLQVSD\VG¶(XURSHDYHFXQHPHXOHGLDPDQWpHLOHVWSRVVLEOHG¶XWLOLVHUOHFDUWHUGHSURWHFWLRQ RUGLQDLUHDXOLHXGXFDUWHUVSpFLDOTXLUHFRXYUHOHVGHX[F{WpVGHODPHXOH5HVSHFWH]ODUpJOHPHQWDWLRQHQYLJXHXU GDQVYRWUHSD\V NOTE :,OVHSHXWTXHFHUWDLQVpOpPHQWVGHODOLVWHVRLHQWFRPSULVGDQVO¶HPEDOODJHGHO¶RXWLOHQWDQWTX¶DFFHVVRLUHVVWDQGDUG,OVSHXYHQWYDULHUG¶XQSD\VjO¶DXWUH 21 FRANÇAIS DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: GA4030R GA4530R GA5030R 100 mm 115 mm 125 mm 6FKHLEHQGXUFKPHVVHU 0D[6FKHLEHQGLFNH Spindelgewinde 6,4 mm 0RGHUƎOlQGHUVSH]L¿VFK M10 11.000 min-1 1HQQGUHK]DKOQ *HVDPWOlQJH Nettogewicht 266 mm 1,7 kg 1,8 kg Sicherheitsklasse /II :LUEHKDOWHQXQVYRUbQGHUXQJHQGHUWHFKQLVFKHQ'DWHQLP=XJHGHU(QWZLFNOXQJXQGGHVWHFKQLVFKHQ )RUWVFKULWWVRKQHYRUKHULJH$QNQGLJXQJYRU]XQHKPHQ 'LHWHFKQLVFKHQ'DWHQN|QQHQYRQ/DQG]X/DQGXQWHUVFKLHGOLFKVHLQ *HZLFKWQDFK(37$9HUIDKUHQ Modell GA5030R $UEHLWVPRGXV2EHUÀlFKHQVFKOHLIHQ 9LEUDWLRQVHPLVVLRQDh, AGPV2 0HVVXQVLFKHUKHLW.PV2 $UEHLWVPRGXV6FKHLEHQVFKOHLIHQ 9LEUDWLRQVHPLVVLRQDh, DSPV2 oder weniger 0HVVXQVLFKHUKHLW.PV2 Vorgesehene Verwendung 'DV:HUN]HXJLVWIUGDV6FKOHLIHQ6FKPLUJHOQXQG 6FKQHLGHQYRQ0HWDOOXQG6WHLQPDWHULDORKQHGHQ *HEUDXFKYRQ:DVVHUYRUJHVHKHQ Stromversorgung HINWEIS:'HUDQJHJHEHQH 6FKZLQJXQJVHPLVVLRQVZHUWZXUGHLP(LQNODQJPLW GHU6WDQGDUGSUIPHWKRGHJHPHVVHQXQGNDQQIU GHQ9HUJOHLFK]ZLVFKHQ:HUN]HXJHQKHUDQJH]RJHQ werden. 'DV:HUN]HXJVROOWHQXUDQHLQH6WURPTXHOOHDQJHVFKORVVHQZHUGHQGHUHQ6SDQQXQJPLWGHU$QJDEH DXIGHP7\SHQVFKLOGEHUHLQVWLPPWXQGNDQQQXUPLW (LQSKDVHQ:HFKVHOVWURPEHWULHEHQZHUGHQ'LHVH VLQGGRSSHOWVFKXW]LVROLHUWXQGN|QQHQGDKHUDXFKDQ Steckdosen ohne Erdleiter verwendet werden. HINWEIS:'HUDQJHJHEHQH 6FKZLQJXQJVHPLVVLRQVZHUWNDQQDXFKIUHLQH 9RUEHZHUWXQJGHV*HIlKUGXQJVJUDGVYHUZHQGHW werden. Geräusch 7\SLVFKHU$EHZHUWHWHU*HUlXVFKSHJHOHUPLWWHOWJHPl EN60745: 6FKDOOGUXFNSHJHO/pAG%$ 6FKDOOOHLVWXQJVSHJHO/WAG%$ 0HVVXQVLFKHUKHLW.G%$ WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. Schwingungen 6FKZLQJXQJVJHVDPWZHUW'UHL$FKVHQ9HNWRUVXPPH HUPLWWHOWJHPl(1 Modell GA4030R $UEHLWVPRGXV2EHUÀlFKHQVFKOHLIHQ 9LEUDWLRQVHPLVVLRQDh, AGPV2 0HVVXQVLFKHUKHLW.PV2 $UEHLWVPRGXV6FKHLEHQVFKOHLIHQ 9LEUDWLRQVHPLVVLRQDh, DSPV2 oder weniger 0HVVXQVLFKHUKHLW.PV2 Modell GA4530R $UEHLWVPRGXV2EHUÀlFKHQVFKOHLIHQ 9LEUDWLRQVHPLVVLRQDh, AGPV2 0HVVXQVLFKHUKHLW.PV2 $UEHLWVPRGXV6FKHLEHQVFKOHLIHQ 9LEUDWLRQVHPLVVLRQDh, DSPV2 oder weniger 0HVVXQVLFKHUKHLW.PV2 22 WARNUNG:'LH6FKZLQJXQJVHPLVVLRQZlKUHQG GHUWDWVlFKOLFKHQ%HQXW]XQJGHV(OHNWURZHUN]HXJV NDQQMHQDFKGHU%HQXW]XQJVZHLVHGHV:HUN]HXJV YRPDQJHJHEHQHQ(PLVVLRQVZHUWDEZHLFKHQ WARNUNG:,GHQWL¿]LHUHQ6LH 6LFKHUKHLWVPDQDKPHQ]XP6FKXW]GHV%HQXW]HUV DQKDQGHLQHU6FKlW]XQJGHV*HIlKUGXQJVJUDGVXQWHU GHQWDWVlFKOLFKHQ%HQXW]XQJVEHGLQJXQJHQXQWHU %HUFNVLFKWLJXQJDOOHU3KDVHQGHV$UEHLWV]\NOXVZLH ]%$XVVFKDOWXQG/HHUODXI]HLWHQGHV:HUN]HXJV ]XVlW]OLFK]XU%HWULHEV]HLW WARNUNG:'HUDQJHJHEHQH 6FKZLQJXQJVHPLVVLRQVZHUWZLUGIU +DXSWDQZHQGXQJHQGHV(OHNWURZHUN]HXJV YHUZHQGHW:LUGGDV(OHNWURZHUN]HXJMHGRFK IUDQGHUH$QZHQGXQJHQYHUZHQGHWNDQQGHU 6FKZLQJXQJVHPLVVLRQVZHUWDEZHLFKHQ EG-Konformitätserklärung Nur für europäische Länder 0DNLWDHUNOlUWGDVVGLHIROJHQGHQ0DVFKLQHQ %H]HLFKQXQJGHU0DVFKLQH:LQNHOVFKOHLIHU 0RGHOO1U7\S*$5*$5*$5 (QWVSULFKWGHQIROJHQGHQHXURSlLVFKHQ5LFKWOLQLHQ DEUTSCH 2006/42/EG 6LHZHUGHQJHPlGHQIROJHQGHQ6WDQGDUGVRGHUVWDQGDUGLVLHUWHQ'RNXPHQWHQKHUJHVWHOOW(1 'LHWHFKQLVFKH$NWHLQhEHUHLQVWLPPXQJPLW (*LVWHUKlOWOLFKYRQ 0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOJLHQ 2.6.2015 <DVXVKL)XND\D Direktor 0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOJLHQ 6. 7. Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. (LQH0LVVDFKWXQJGHUXQWHQDXIJHIKUWHQ:DUQXQJHQ XQG$QZHLVXQJHQNDQQ]XHLQHPHOHNWULVFKHQ 6FKODJ%UDQGXQGRGHUVFKZHUHQ9HUOHW]XQJHQ IKUHQ Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf. 'HU$XVGUXFNÄ(OHNWURZHUN]HXJ³LQGHQ:DUQKLQZHLVHQ EH]LHKWVLFKDXI,KUPLW1HW]VWURPPLW.DEHORGHU$NNX RKQH.DEHOEHWULHEHQHV(OHNWURZHUN]HXJ 8. Sicherheitswarnungen für Schleifmaschine Allgemeine Sicherheitswarnungen für Schleif-, Schmirgel-, Drahtbürsten- oder Trennschleifbetrieb: 1. Dieses Elektrowerkzeug ist für Schleifen, Schmirgeln, Drahtbürsten oder Trennschleifen vorgesehen. Lesen Sie alle mit diesem Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten durch.(LQH0LVVDFKWXQJGHUXQWHQDXIJHIKUWHQ $QZHLVXQJHQNDQQ]XHLQHPHOHNWULVFKHQ6FKODJ %UDQGXQGRGHUVFKZHUHQ9HUOHW]XQJHQIKUHQ 2. Arbeiten, wie Polieren, sind mit diesem Elektrowerkzeug nicht zu empfehlen. %HQXW]XQJVZHLVHQIUGLHGDV(OHNWURZHUN]HXJ QLFKWDXVJHOHJWLVWN|QQHQ*HIDKUHQHU]HXJHQ XQG3HUVRQHQVFKlGHQYHUXUVDFKHQ Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Werkzeughersteller vorgesehen ist und empfohlen wird.'LHEORH7DWVDFKHGDVVHLQ=XEHK|UWHLO DQ,KUHP(OHNWURZHUN]HXJDQJHEUDFKWZHUGHQNDQQ JHZlKUOHLVWHWQRFKNHLQHQVLFKHUHQ%HWULHE 4. Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss mindestens der am Elektrowerkzeug angegebenen Maximaldrehzahl entsprechen.=XEHK|UWHLOHGLH schneller als ihre Nenndrehzahl rotieren, können EHUVWHQXQGDXVHLQDQGHUÀLHJHQ 5. Außendurchmesser und Dicke des Zubehörteils müssen innerhalb der Kapazitätsgrenzen Ihres Elektrowerkzeugs liegen.=XEHK|UWHLOHGHUIDOVFKHQ *U|HN|QQHQQLFKWDQJHPHVVHQJHVFKW]WRGHU 23 10. 11. 12. kontrolliert werden. Die Gewindehalterung von Zubehörteilen muss genau dem Spindelgewinde der Schleifmaschine entsprechen. Bei Zubehörteilen, die durch Flansche montiert werden, muss die Spindelbohrung dem Positionierdurchmesser des Flansches angepasst sein.=XEHK|UWHLOHGLHQLFKWJHQDXDXIGHQ 0RQWDJHÀDQVFKGHV(OHNWURZHUN]HXJVSDVVHQ ODXIHQXQUXQGYLEULHUHQEHUPlLJXQGN|QQHQ HLQHQ9HUOXVWGHU.RQWUROOHYHUXUVDFKHQ Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörteile. Überprüfen Sie die Zubehörteile vor jedem Gebrauch: z. B. Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Brüche oder übermäßigen Verschleiß, Drahtbürsten auf lose oder rissige Drähte. Falls das Elektrowerkzeug oder das Zubehörteil herunterfällt, überprüfen Sie es auf Beschädigung, oder montieren Sie ein unbeschädigtes Zubehörteil. Achten Sie nach der Überprüfung und Installation eines Zubehörteils darauf, dass Sie selbst und Umstehende nicht in der Rotationsebene des Zubehörteils stehen, und lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit maximaler Leerlaufdrehzahl laufen.(LQEHVFKlGLJWHV =XEHK|UWHLOEULFKWQRUPDOHUZHLVHZlKUHQGGLHVHV 3UREHODXIVDXVHLQDQGHU Tragen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie je nach der Arbeit einen Gesichtsschutz bzw. eine Sicherheits- oder Schutzbrille. Tragen Sie bei Bedarf eine Staubmaske, Ohrenschützer, Handschuhe und eine Arbeitsschürze, die in der Lage ist, kleine Schleifpartikel oder Werkstücksplitter abzuwehren.'HU$XJHQVFKXW]PXVVLQGHU/DJHVHLQGHQEHL YHUVFKLHGHQHQ$UEHLWHQDQIDOOHQGHQ)OXJVWDXEDE]XZHKUHQ'LH6WDXEPDVNHRGHU$WHPVFKXW]PDVNHPXVV LQGHU/DJHVHLQGXUFKGLH$UEHLWHU]HXJWH3DUWLNHO KHUDXV]X¿OWHUQ/DQJDQKDOWHQGH/lUPEHODVWXQJNDQQ ]X*HK|UVFKlGHQIKUHQ Halten Sie Umstehende in sicherem Abstand vom Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen.%UXFKVWFNH GHV:HUNVWFNVRGHUHLQHVEHVFKlGLJWHQ =XEHK|UWHLOVN|QQHQZHJJHVFKOHXGHUWZHUGHQXQG9HUOHW]XQJHQEHUGHQXQPLWWHOEDUHQ $UEHLWVEHUHLFKKLQDXVYHUXUVDFKHQ Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierWHQ*ULIIÀlFKHQZHQQ6LH$UEHLWHQDXVIKUHQEHL denen die Gefahr besteht, dass das Schneidzubehör verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert. %HL.RQWDNWPLWHLQHP6WURPIKUHQGHQ.DEHON|QQHQGLH IUHLOLHJHQGHQ0HWDOOWHLOHGHV(OHNWURZHUN]HXJVHEHQIDOOV 6WURPIKUHQGZHUGHQVRGDVVGHU%HQXW]HUHLQHQHOHNWULschen Schlag erleiden kann. Halten Sie das Kabel vom rotierenden Zubehörteil fern.)DOOV6LHGLH.RQWUROOHYHUOLHUHQNDQQGDV.DEHOGXUFKJHWUHQQWRGHUHUIDVVW werden, so dass Ihre Hand oder Ihr Arm in das URWLHUHQGH=XEHK|UWHLOKLQHLQJH]RJHQZLUG Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, nachdem das Zubehörteil zum vollständigen Stillstand gekommen ist. Anderenfalls kann das rotierende =XEHK|UWHLOGLH2EHUÀlFKHHUIDVVHQXQGGDV DEUTSCH (OHNWURZHUN]HXJDXV,KUHQ+lQGHQUHLHQ Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es an Ihrer Seite tragen. Das URWLHUHQGH=XEHK|UWHLON|QQWHVRQVWEHLYHUVHKHQWOLFKHP.RQWDNW,KUH.OHLGXQJHUIDVVHQXQGDXI ,KUHQ.|USHU]XJH]RJHQZHUGHQ 14. Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen des Elektrowerkzeugs regelmäßig.'HU/IWHUGHV 0RWRUVVDXJW6WDXELQGDV*HKlXVHDQXQG VWDUNH$EODJHUXQJHQYRQ0HWDOOVWDXEN|QQHQ HOHNWULVFKH*HIDKUHQYHUXUVDFKHQ 15. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.)XQNHQ N|QQWHQGLHVH0DWHULDOLHQHQW]QGHQ 16. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die .KOÀVVLJNHLWHQHUIRUGHUQ'LH9HUZHQGXQJ YRQ:DVVHURGHUDQGHUHQ.KOÀVVLJNHLWHQNDQQ ]XHLQHP6WURPVFKODJIKUHQ Warnungen vor Rückschlag und damit zusammenhängenden Gefahren (LQ5FNVFKODJLVWHLQHSO|W]OLFKH5HDNWLRQDXI .OHPPHQRGHU+lQJHQEOHLEHQGHU6FKOHLIVFKHLEH GHV6FKOHLIWHOOHUVGHU'UDKWEUVWHRGHUHLQHVDQGHUHQ =XEHK|UWHLOV.OHPPHQRGHU+lQJHQEOHLEHQYHUXUVDFKW VRIRUWLJHV6WRFNHQGHVURWLHUHQGHQ=XEHK|UWHLOVZDV ZLHGHUXPGD]XIKUWGDVVGDVDXHU.RQWUROOHJHUDWHQH(OHNWURZHUN]HXJDP6WRFNSXQNWLQGLHHQWJHJHQJHVHW]WH'UHKULFKWXQJGHV=XEHK|UVJHVFKOHXGHUWZLUG :HQQEHLVSLHOVZHLVHHLQH6FKOHLIVFKHLEHYRP :HUNVWFNHUIDVVWRGHUHLQJHNOHPPWZLUGNDQQVLFKGLH LQGHQ.OHPPSXQNWHLQGULQJHQGH6FKOHLIVFKHLEHQNDQWH LQGLH0DWHULDOREHUÀlFKHERKUHQVRGDVVVLHKHUDXVVSULQJWRGHU]XUFNVFKOlJW-HQDFKGHU'UHKULFKWXQJ GHU6FKOHLIVFKHLEHDP.OHPPSXQNWNDQQGLH 6FKOHLIVFKHLEHDXIGLH%HGLHQXQJVSHUVRQ]XRGHUYRQ LKUZHJVSULQJHQ6FKOHLIVFKHLEHQN|QQHQXQWHUVROFKHQ %HGLQJXQJHQDXFKEUHFKHQ 5FNVFKODJLVWGDV5HVXOWDWIDOVFKHU+DQGKDEXQJGHV (OHNWURZHUN]HXJVXQGRGHUIDOVFKHU$UEHLWVYHUIDKUHQ RGHUEHGLQJXQJHQXQGNDQQGXUFK$QZHQGXQJGHU QDFKVWHKHQGHQ9RUVLFKWVPDQDKPHQYHUPLHGHQ werden. 1. Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem Griff, und positionieren Sie Ihren Körper und Arm so, dass Sie die Rückschlagkräfte auffangen können. Benutzen Sie stets den Zusatzgriff, wenn vorhanden, um maximale Kontrolle über Rückschlag oder Drehbewegungen während des Anlaufs zu haben.'UHKEHZHJXQJHQRGHU5FNVFKODJNUlIWH können kontrolliert werden, wenn entsprechende 9RUNHKUXQJHQJHWURIIHQZHUGHQ 2. Legen Sie Ihre Hand niemals in die Nähe des rotierenden Zubehörteils.%HLHLQHP5FNVFKODJ N|QQWHGDV=XEHK|UWHLO,KUH+DQGYHUOHW]HQ Stellen Sie sich nicht in den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei Auftreten eines Rückschlags geschleudert wird. Der 5FNVFKODJVFKOHXGHUWGDV:HUN]HXJDP 6WRFNSXQNWLQGLHHQWJHJHQJHVHW]WH'UHKULFKWXQJ GHU6FKOHLIVFKHLEH 4. Lassen Sie beim Bearbeiten von Ecken und scharfen Kanten usw. besondere Vorsicht walten. Achten Sie darauf, dass das Zubehörteil nicht springt oder hängen bleibt. Ecken, VFKDUIH.DQWHQRGHU$QVWRHQIKUHQOHLFKW]X 24 5. +lQJHQEOHLEHQGHVURWLHUHQGHQ=XEHK|UWHLOV XQGYHUXUVDFKHQ9HUOXVWGHU.RQWUROOHRGHU 5FNVFKODJ Montieren Sie keine Sägeketten, Holzfräsen oder gezahnte Sägeblätter.6ROFKH=XEHK|UWHLOH YHUXUVDFKHQKlX¿JH5FNVFKOlJHXQG9HUOXVWGHU .RQWUROOH Sicherheitswarnungen speziell für Schleif- und Trennschleifbetrieb: 1. Verwenden Sie nur Schleifscheiben, die für Ihr Elektrowerkzeug empfohlen werden, und die für die ausgewählte Schleifscheibe vorgesehene Schutzhaube.6FKOHLIVFKHLEHQGLHQLFKW IUGDV(OHNWURZHUN]HXJJHHLJQHWVLQGN|QQHQ QLFKWDQJHPHVVHQDEJHVFKLUPWZHUGHQXQGVLQG XQVLFKHU 2. 'LH6FKOHLIÀlFKHYRQJHNU|SIWHQ Trennschleifscheiben muss unterhalb der Ebene der Schutzlippe montiert werden. Eine IDOVFKPRQWLHUWH6FKOHLIVFKHLEHGLHEHUGLH (EHQHGHU6FKXW]OLSSHKLQDXVUDJWNDQQQLFKW DQJHPHVVHQJHVFKW]WZHUGHQ Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug befestigt und für maximale Sicherheit positioniert werden, um den auf die Bedienungsperson gerichteten Schleifscheibenbetrag minimal zu halten. 'LH6FKXW]KDXEHVFKW]WGHQ%HGLHQHUYRU 6FKOHLIVFKHLEHQ%UXFKVWFNHQYHUVHKHQWOLFKHP .RQWDNWPLWGHU6FKOHLIVFKHLEHXQG)XQNHQZHOFKHGLH.OHLGXQJLQ%UDQGVHW]HQN|QQWHQ 4. Schleifscheiben dürfen nur für empfohlene Anwendungen eingesetzt werden. Zum Beispiel: Nicht mit der Seite einer Trennscheibe schleifen.7UHQQVFKOHLIVFKHLEHQ VLQGIU3HULSKHULHVFKOHLIHQYRUJHVHKHQ)DOOV VHLWOLFKH.UlIWHDXIGLHVH6FKHLEHQHLQZLUNHQ N|QQHQVLH]HUEUHFKHQ 5. Verwenden Sie stets unbeschädigte 6FKHLEHQÀDQVFKHGHUNRUUHNWHQ*U|HXQG Form für die ausgewählte Schleifscheibe. .RUUHNWH6FKHLEHQÀDQVFKHVWW]HQGLH 6FKOHLIVFKHLEHXQGUHGX]LHUHQVRPLWGLH 0|JOLFKNHLWHLQHV6FKHLEHQEUXFKV)ODQVFKH IU7UHQQVFKHLEHQN|QQHQVLFKYRQVROFKHQIU 6FKOHLIVFKHLEHQXQWHUVFKHLGHQ 6. Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen.6FKOHLIVFKHLEHQIUJU|HUH (OHNWURZHUN]HXJHHLJQHQVLFKQLFKWIUGLHK|KHUH 'UHK]DKOHLQHVNOHLQHUHQ:HUN]HXJVXQGN|QQHQ EHUVWHQ Zusätzliche Sicherheitswarnungen speziell für Trennschleifbetrieb: 1. Vermeiden Sie „Verkanten“ der Trennscheibe oder die Ausübung übermäßigen Drucks. Versuchen Sie nicht, übermäßig tiefe Schnitte zu machen.hEHUEHDQVSUXFKXQJGHU 6FKOHLIVFKHLEHHUK|KWGLH%HODVWXQJXQGGLH (PSIlQJOLFKNHLWIU9HUGUHKHQRGHU.OHPPHQGHU 6FKOHLIVFKHLEHLP6FKQLWWVRZLHGLH0|JOLFKNHLW YRQ5FNVFKODJRGHU6FKHLEHQEUXFK 2. Stellen Sie sich nicht so, dass sich Ihr Körper in einer Linie mit der rotierenden 6FKOHLIVFKHLEHRGHUKLQWHUGLHVHUEH¿QGHW DEUTSCH 4. 5. 6. :HQQVLFKGLH6FKOHLIVFKHLEHDP$UEHLWVSXQNW YRQ,KUHP.|USHUZHJEHZHJWNDQQHLQP|JOLFKHU 5FNVFKODJGLHURWLHUHQGH6FKOHLIVFKHLEHXQGGDV (OHNWURZHUN]HXJGLUHNWDXI6LH]XVFKOHXGHUQ Falls die Trennscheibe klemmt oder der Schnitt aus irgendeinem Grund unterbrochen wird, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und halten Sie es bewegungslos im Werkstück, bis die Trennscheibe zum völligen Stillstand kommt. Versuchen Sie auf keinen Fall, die rotierende Trennscheibe aus dem Schnitt zu entfernen, weil sonst ein Rückschlag auftreten kann.1HKPHQ6LHHLQHhEHUSUIXQJYRUXQG WUHIIHQ6LH$EKLOIHPDQDKPHQXPGLH8UVDFKH YRQ7UHQQVFKHLEHQ.OHPPHQ]XEHVHLWLJHQ Setzen Sie den Schnittbetrieb nicht mit im Werkstück sitzender Trennscheibe fort. Führen Sie die Trennscheibe vorsichtig in den Schnitt ein, nachdem sie die volle Drehzahl erreicht hat.:LUGGDV(OHNWURZHUN]HXJPLWLP:HUNVWFN VLW]HQGHU7UHQQVFKHLEHHLQJHVFKDOWHWNDQQ GLH7UHQQVFKHLEHNOHPPHQKRFKVWHLJHQRGHU ]XUFNVFKODJHQ Stützen Sie Platten oder andere übergroße Werkstücke ab, um die Gefahr von Klemmen oder Rückschlag der Trennscheibe zu minimieren.*URH:HUNVWFNHQHLJHQGD]XXQWHU LKUHP(LJHQJHZLFKWGXUFK]XKlQJHQ'LH6WW]HQ PVVHQEHLGVHLWLJGHU7UHQQVFKHLEHQDKHGHU 6FKQLWWOLQLHXQGLQGHU1lKHGHU:HUNVWFNNDQWH XQWHUGDV:HUNVWFNSODW]LHUWZHUGHQ Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn Sie einen „Taschenschnitt“ in bestehende :lQGHRGHUDQGHUH%OLQGÀlFKHQGXUFKIKUHQ 'LHYRUVWHKHQGH7UHQQVFKHLEHNDQQ*DVRGHU :DVVHUOHLWXQJHQ6WURPNDEHORGHU2EMHNWHGXUFKVFKQHLGHQGLH5FNVFKODJYHUXUVDFKHQN|QQHQ Sicherheitswarnungen speziell für Schmirgelbetrieb: 1. Verwenden Sie keine übergroßen Schleifpapierscheiben. Befolgen Sie die Herstellerempfehlungen bei der Wahl des Schleifpapiers.*U|HUHV6FKOHLISDSLHUGDVEHU GHQ6FKOHLIWHOOHUKLQDXVUDJWVWHOOWHLQH*HIDKUIU 6FKQLWWZXQGHQGDUXQGNDQQ+lQJHQEOHLEHQRGHU =HUUHLHQGHU6FKOHLIVFKHLEHRGHU5FNVFKODJ YHUXUVDFKHQ Sicherheitswarnungen speziell für Drahtbürstenbetrieb: 1. Beachten Sie, dass Drahtborsten auch bei normalem Betrieb von der Drahtbürste herausgeschleudert werden. Überbeanspruchen Sie die Drähte nicht durch Ausübung übermäßigen Drucks auf die Drahtbürste.'LH'UDKWERUVWHQ N|QQHQRKQHZHLWHUHVOHLFKWH.OHLGXQJXQGRGHU +DXWGXUFKGULQJHQ 2. Wenn der Einsatz einer Schutzhaube für Drahtbürsten empfohlen wird, achten Sie darauf, dass die Drahtscheibe oder die Drahtbürste nicht mit der Schutzhaube in Berührung kommt.'HU'XUFKPHVVHUGHU 'UDKWVFKHLEHRGHU'UDKWEUVWHNDQQVLFKDXIJUXQG GHU$UEHLWVODVWXQGGHU)OLHKNUlIWHYHUJU|HUQ 25 Zusätzliche Sicherheitswarnungen: 1. Verwenden Sie nur glasfaserverstärkte Scheiben als gekröpfte Trennschleifscheiben. 2. Verwenden Sie NIEMALS SteinTopfschleifscheiben mit dieser Schleifmaschine. Diese Schleifmaschine ist nicht IUGHUDUWLJH6FKOHLIVFKHLEHQDXVJHOHJWXQGGHU *HEUDXFKHLQHVVROFKHQ3URGXNWVNDQQ]XVFKZHUHQ3HUVRQHQVFKlGHQIKUHQ Achten Sie sorgfältig darauf, dass Spindel, )ODQVFKLQVEHVRQGHUHGLH$QVDW]ÀlFKHXQG Sicherungsmutter nicht beschädigt werden. Eine Beschädigung dieser Teile kann zu einem Scheibenbruch führen. 4. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Werkzeugs, dass die Schleifscheibe nicht das Werkstück berührt. 5. Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentlichen Bearbeitung eines Werkstücks eine Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen oder Taumelbewegungen, die Anzeichen für schlechte Montage oder eine schlecht ausgewuchtete Schleifscheibe sein können. 6. Verwenden Sie nur die vorgeschriebene Fläche der Schleifscheibe für Schleifarbeiten. 7. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur im handgeführten Einsatz. 8. Vermeiden Sie eine Berührung des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil es dann noch sehr heiß ist und Hautverbrennungen verursachen kann. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers für korrekte Montage und Verwendung von Schleifscheiben. Behandeln und lagern Sie Schleifscheiben mit Sorgfalt. 10. Verwenden Sie keine getrennten Reduzierbuchsen oder Adapter zur Anpassung von Schleifscheiben mit großem Lochdurchmesser. 11. Verwenden Sie nur die für dieses Werkzeug vorgeschriebenen Flansche. 12. Wenn eine Trennscheibe mit Gewindebohrung am Werkzeug montiert werden soll, achten Sie darauf, dass ihr Gewinde tief genug für die Spindellänge ist. Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück sicher abgestützt ist. 14. Beachten Sie, dass sich die Schleifscheibe nach dem Ausschalten des Werkzeugs noch weiterdreht. 15. Falls der Arbeitsplatz sehr heiß, feucht oder durch leitfähigen Staub stark verschmutzt ist, verwenden Sie einen Kurzschlussschalter (30 mA) zum Schutz des Bedieners. 16. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht zur Bearbeitung von asbesthaltigen Materialien. 17. Verwenden Sie bei Arbeiten mit der Trennscheibe immer eine gesetzlich vorgeschriebene Staubabsaughaube. 18. Schneidscheiben dürfen keinem seitlichen Druck ausgesetzt werden. Verwenden Sie keine Arbeitshandschuhe aus Stoff während der Arbeit.)DVHUQYRQ DEUTSCH 6WRIIKDQGVFKXKHQN|QQHQLQGDV:HUN]HXJJHODQJHQZDV]XHLQHU%HVFKlGLJXQJGHV:HUN]HXJV IKUHQNDQQ DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Personenschäden verursachen. Schutz vor ungewolltem Neustart 'DV:HUN]HXJOlXIWEHLJHVSHUUWHP6FKDOWHUQLFKWDQ VHOEVWZHQQGHU1HW]VWHFNHUHLQJHVWHFNWLVW 8PGHQ6FKXW]YRUXQJHZROOWHP1HXVWDUWDXI]XKHEHQ VWHOOHQ6LHGHQ6FKLHEHVFKDOWHUZLHGHUDXIGLH3RVLWLRQ Ä2³$86 HINWEIS::DUWHQ6LHOlQJHUDOVHLQH6HNXQGHEHYRU 6LHGDV:HUN]HXJZLHGHULQ%HWULHEQHKPHQZHQQ GHU6FKXW]YRUXQJHZROOWHP1HXVWDUWDNWLYLHUWZLUG HINWEIS::HQQGDV:HUN]HXJEHUODVWHWZLUGXQG VHLQH7HPSHUDWXUHLQEHVWLPPWHV1LYHDXHUUHLFKW NDQQHVDXWRPDWLVFKVWHKHQEOHLEHQ/DVVHQ6LHGDV :HUN]HXJLQGLHVHU6LWXDWLRQDENKOHQEHYRU6LHHV wieder einschalten. Soft-Start-Funktion FUNKTIONSBESCHREIBUNG 'LH6RIW6WDUW)XQNWLRQUHGX]LHUWGHQ$QODXIVWR VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. MONTAGE Spindelarretierung VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. 'UFNHQ6LHGLH6SLQGHODUUHWLHUXQJXPGLH6SLQGHO ]XP0RQWLHUHQRGHU'HPRQWLHUHQYRQ=XEHK|U]X EORFNLHUHQ ŹAbb.1: 1.6SLQGHODUUHWLHUXQJ Montieren des Seitengriffs (Handgriffs) ANMERKUNG: Betätigen Sie die Spindelarretierung niemals bei rotierender Spindel.'DV:HUN]HXJNDQQVRQVWEHVFKlGLJW werden. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb stets, dass der Seitengriff einwandfrei montiert ist. Schalterfunktion VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Werkzeugs stets, dass der Schiebeschalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Drücken der Rückseite in die AUS-Stellung zurückkehrt. 6FKUDXEHQ6LHGHQ6HLWHQJULIIDQGHULQGHU$EELOGXQJ JH]HLJWHQ3RVLWLRQIHVWDQGDV:HUN]HXJ ŹAbb.3 VORSICHT: Der Schalter kann zur Arbeitserleichterung bei längerem Einsatz in der EIN-Stellung verriegelt werden. Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie den Schalter in der EINStellung verriegeln, und halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. =XP(LQVFKDOWHQGHV:HUN]HXJVVFKLHEHQ6LH GHQ6FKDOWHUDXIGLH3RVLWLRQÄ,³(,1LQGHP6LH GLH5FNVHLWHGHV6FKLHEHVFKDOWHUVGUFNHQ)U 'DXHUEHWULHEUDVWHQ6LHGHQ6FKDOWHUGXUFK'UFNHQ seiner Vorderseite ein. =XP$XVVFKDOWHQGHV:HUN]HXJVGLH5FNVHLWHGHV 6FKLHEHVFKDOWHUVGUFNHQXQGGDQQGHQ6FKDOWHUDXI GLH6WHOOXQJÄ2³$86VFKLHEHQ ŹAbb.2: 1.6FKLHEHVFKDOWHU 26 DEUTSCH Montieren oder Demontieren der Schutzhaube (für gekröpfte Trennschleifscheibe, Fächerscheibe, Flexscheibe, Rotordrahtbürste / Trennschleifscheibe, Diamantscheibe) Montieren oder Demontieren einer gekröpften Trennschleifscheibe oder Fächerscheibe Sonderzubehör WARNUNG: Wenn Sie eine gekröpfte Trennschleifscheibe oder Fächerscheibe benutzen, muss die Schutzhaube so am Werkzeug angebracht werden, dass ihre geschlossene Seite immer zum Bediener gerichtet ist. WARNUNG: Wenn Sie eine gekröpfte Trennschleifscheibe, Fächerscheibe, Flexscheibe oder Rotordrahtbürste benutzen, muss die Schutzhaube so am Werkzeug angebracht werden, dass ihre geschlossene Seite immer zum Bediener gerichtet ist. VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass GHU0RQWDJHWHLOGHV,QQHQÀDQVFKHVJHQDX in den Innendurchmesser der gekröpften Trennschleifscheibe / Fächerscheibe passt. Die 0RQWDJHGHV,QQHQÀDQVFKHVDXIGHUIDOVFKHQ6HLWH NDQQ]XJHIlKUOLFKHQ9LEUDWLRQHQIKUHQ WARNUNG: Benutzen Sie beim Arbeiten mit einer Trennschleifscheibe/Diamantscheibe nur die spezielle Schutzhaube, die für den Einsatz mit Trennscheiben ausgelegt ist. 0RQWLHUHQ6LHGHQ,QQHQÀDQVFKDQGHU6SLQGHO Vergewissern Sie sich, dass der gezahnte Teil des ,QQHQÀDQVFKHVDXIGHPJHUDGHQ7HLODPXQWHUHQ(QGH der Spindel sitzt. 3DVVHQ6LHGLHJHNU|SIWH7UHQQVFKOHLIVFKHLEH )lFKHUVFKHLEHDXIGHQ,QQHQÀDQVFKXQGVFKUDXEHQ 6LHGLH6LFKHUXQJVPXWWHUDXIGLH6SLQGHO ŹAbb.7: 1.6LFKHUXQJVPXWWHU2. Gekröpfte 7UHQQVFKOHLIVFKHLEH3.,QQHQÀDQVFK 4. Montageteil ,QPDQFKHQHXURSlLVFKHQ/lQGHUQNDQQEHL 9HUZHQGXQJHLQHU'LDPDQWVFKHLEHGLHJHZ|KQOLFKH 6FKXW]KDXEHEHQXW]WZHUGHQ%HIROJHQ6LHGLH 9RUVFKULIWHQLQ,KUHP/DQG Für Werkzeug mit Schutzhaube des Sicherungsschraubentyps 0RQWLHUHQ6LHGLH6FKXW]KDXEHVRGDVVGLH 9RUVSUQJHDP6FKXW]KDXEHQULQJDXIGLH1XWHQLP /DJHUJHKlXVHDXVJHULFKWHWVLQG'UHKHQ6LHGDQQGLH 6FKXW]KDXEHDXIHLQHQ:LQNHOEHLGHPGHU%HQXW]HU HQWVSUHFKHQGGHU$UEHLWRSWLPDOJHVFKW]WZLUG=LHKHQ 6LHGLH6FKUDXEHIHVWDQ =XP'HPRQWLHUHQGHU6FKXW]KDXEHLVWGDV 0RQWDJHYHUIDKUHQXPJHNHKUWDQ]XZHQGHQ ŹAbb.4: 1.6FKXW]KDXEH2./DJHUJHKlXVH 3.6FKUDXEH =XP$Q]LHKHQGHU6LFKHUXQJVPXWWHUGLH 6SLQGHODUUHWLHUXQJGUFNHQXPGLH6SLQGHO ]XEORFNLHUHQGDQQGLH0XWWHUPLWGHP 6LFKHUXQJVPXWWHUVFKOVVHOLP8KU]HLJHUVLQQDQ]LHKHQ ŹAbb.8: 1.6LFKHUXQJVPXWWHUVFKOVVHO 2.6SLQGHODUUHWLHUXQJ Für Werkzeug mit Schutzhaube des Spannhebeltyps Sonderzubehör =XP'HPRQWLHUHQGHU6FKOHLIVFKHLEHLVWGDV 0RQWDJHYHUIDKUHQXPJHNHKUWDQ]XZHQGHQ 6XSHUÀDQVFK 1XUIU0RGHOOHPLW06SLQGHOJHZLQGH /|VHQ6LHGLH6FKUDXEHXQG]LHKHQ6LHGDQQGHQ +HEHOLQ3IHLOULFKWXQJ0RQWLHUHQ6LHGLH6FKXW]KDXEH VRGDVVGLH9RUVSUQJHDP6FKXW]KDXEHQULQJDXIGLH 1XWHQLP/DJHUJHKlXVHDXVJHULFKWHWVLQG'UHKHQ6LH GDQQGLH6FKXW]KDXEHDXIHLQHQ:LQNHOEHLGHPGHU %HQXW]HUHQWVSUHFKHQGGHU$UEHLWRSWLPDOJHVFKW]W wird. ŹAbb.5: 1.6FKXW]KDXEH2./DJHUJHKlXVH 3.6FKUDXEH4.+HEHO =LHKHQ6LHGHQ+HEHOLQ3IHLOULFKWXQJ6LFKHUQ6LH GDQQGLH6FKXW]KDXEHGXUFK$Q]LHKHQGHU6FKUDXEH =LHKHQ6LHGLH6FKUDXEHIHVWDQ'HU(LQVWHOOZLQNHOGHU 6FKXW]KDXEHNDQQPLWGHP+HEHOHLQJHVWHOOWZHUGHQ ŹAbb.6: 1.6FKUDXEH2.+HEHO =XP'HPRQWLHUHQGHU6FKXW]KDXEHLVWGDV 0RQWDJHYHUIDKUHQXPJHNHKUWDQ]XZHQGHQ 0RGHOOHPLWGHP%XFKVWDEHQ)VLQGVWDQGDUGPlLJPLW HLQHP6XSHUÀDQVFKDXVJHVWDWWHW,P*HJHQVDW]]XP KHUN|PPOLFKHQ7\SZLUGQXUGHV.UDIWDXIZDQGV ]XP/|VHQGHU6LFKHUXQJVPXWWHUEHQ|WLJW Anbringen oder Abnehmen einer Flexscheibe Sonderzubehör WARNUNG: Benutzen Sie immer die mitgelieferte Schutzhaube, wenn eine Flexscheibe am Werkzeug montiert ist.'LH6FKXW]KDXEHUHGX]LHUW GLH*HIDKUYRQ3HUVRQHQVFKlGHQIDOOVGLH6FKHLEH ZlKUHQGGHV%HWULHEV]HUEULFKW ŹAbb.9: 1.6LFKHUXQJVPXWWHU2.)OH[VFKHLEH 3.6WW]WHOOHU4.,QQHQÀDQVFK )ROJHQ6LHGHQ$QZHLVXQJHQIUHLQHJHNU|SIWH 7UHQQVFKOHLIVFKHLEHDEHUEHQXW]HQ6LHDXFKHLQH6WW]WHOOHU DXIGHU6FKOHLIVFKHLEH'LH0RQWDJHUHLKHQIROJHLVWDXIGHU =XEHK|UVHLWHLQGLHVHU$QOHLWXQJHUVLFKWOLFK 27 DEUTSCH Anbringen oder Abnehmen eines Schleifblatts Schleif- und Schmirgelbetrieb ŹAbb.11 6FKDOWHQ6LHGDV:HUN]HXJHLQXQGVHW]HQ6LHGDQQ GLH7UHQQRGHU6FKOHLIVFKHLEHDQGDV:HUNVWFNDQ +DOWHQ6LHGLH7UHQQRGHU6FKOHLIVFKHLEHLP $OOJHPHLQHQLQHLQHP:LQNHOYRQHWZD]XU :HUNVWFNREHUÀlFKH %HZHJHQ6LHGLH6FKOHLIPDVFKLQHEHLP(LQVFKOHLIHQ HLQHUQHXHQ6FKOHLIVFKHLEHQLFKWLQ9RUZlUWVULFKWXQJ ZHLOGLH6FKOHLIVFKHLEHVRQVWLQGDV:HUNVWFNHLQVFKQHLGHQNDQQ6REDOGGLH6FKOHLIVFKHLEHQNDQWHGXUFK *HEUDXFKDEJHUXQGHWLVWNDQQGLH6FKOHLIVFKHLEH VRZRKOLQ9RUZlUWVDOVDXFKLQ5FNZlUWVULFKWXQJ EHZHJWZHUGHQ Sonderzubehör ŹAbb.10: 1.6FKOHLIVFKHLEHQ6LFKHUXQJVPXWWHU 2.6FKOHLIEODWW3.*XPPLWHOOHU 1. 0RQWLHUHQ6LHGHQ*XPPLWHOOHUDQGHU6SLQGHO 2. 6HW]HQ6LHGDV6FKOHLIEODWWDXIGHQ *XPPLWHOOHUXQGVFKUDXEHQ6LHGLH6FKOHLIVFKHLEHQ 6LFKHUXQJVPXWWHUDXIGLH6SLQGHO +DOWHQ6LHGLH6SLQGHOPLWGHU6SLQGHODUUHWLHUXQJXQG 3. ]LHKHQ6LHGLH6FKOHLIVFKHLEHQ6LFKHUXQJVPXWWHUPLWGHP 6LFKHUXQJVPXWWHUVFKOVVHOLP8KU]HLJHUVLQQIHVW =XP'HPRQWLHUHQGHV6FKOHLIEODWWVLVWGDV 0RQWDJHYHUIDKUHQXPJHNHKUWDQ]XZHQGHQ Betrieb mit Trennschleifscheibe / Diamantscheibe HINWEIS:9HUZHQGHQ6LHGLHLQGLHVHU$QOHLWXQJ DQJHJHEHQHQ6FKOHLIHU=XEHK|UWHLOH'LHVH7HLOH PVVHQJHWUHQQWJHNDXIWZHUGHQ Sonderzubehör WARNUNG: Benutzen Sie beim Arbeiten mit einer Trennschleifscheibe/Diamantscheibe nur die spezielle Schutzhaube, die für den Einsatz mit Trennscheiben ausgelegt ist. BETRIEB ,QPDQFKHQHXURSlLVFKHQ/lQGHUQNDQQEHL 9HUZHQGXQJHLQHU'LDPDQWVFKHLEHGLHJHZ|KQOLFKH 6FKXW]KDXEHEHQXW]WZHUGHQ%HIROJHQ6LHGLH 9RUVFKULIWHQLQ,KUHP/DQG WARNUNG: Das Werkzeug darf auf keinen Fall gewaltsam angedrückt werden. Das Eigengewicht GHV:HUN]HXJVEWDXVUHLFKHQGHQ'UXFNDXV *HZDOWDQZHQGXQJXQGEHUPlLJHU'UXFNN|QQHQ]X HLQHPJHIlKUOLFKHQ6FKOHLIVFKHLEHQEUXFKIKUHQ WARNUNG: Benutzen Sie Trennscheiben NIEMALS für Seitenschleifen. WARNUNG: Wechseln Sie die Schleifscheibe IMMER aus, falls das Werkzeug während der Schleifarbeit fallen gelassen wurde. WARNUNG: Vermeiden Sie „Verkanten“ der Trennscheibe oder die Ausübung übermäßigen Drucks. Versuchen Sie nicht, übermäßig tiefe Schnitte zu machen.hEHUEHDQVSUXFKXQJGHU7UHQQVFKHLEHHUK|KW GLH%HODVWXQJXQGGLH(PSIlQJOLFKNHLWIU9HUGUHKHQ RGHU.OHPPHQGHU7UHQQVFKHLEHLP6FKQLWWVRZLH GLH0|JOLFKNHLWYRQ5FNVFKODJ6FKHLEHQEUXFKXQG hEHUKLW]XQJGHV0RWRUV WARNUNG: Eine Schleif- oder Trennscheibe darf NIEMALS gegen das Werkstück geschlagen oder gestoßen werden. WARNUNG: Achten Sie besonders beim Bearbeiten von Ecken, scharfen Kanten usw. darauf, dass die Schleifscheibe nicht springt oder hängen bleibt.'LHVNDQQGHQ9HUOXVWGHU.RQWUROOH XQG5FNVFKOlJHYHUXUVDFKHQ WARNUNG: Starten Sie den Schnittbetrieb nicht mit im Werkstück sitzender Trennscheibe. Warten Sie, bis die Trennscheibe ihre volle Drehzahl erreicht hat, bevor Sie sie vorsichtig in den Schnitt senken und das :HUN]HXJEHUGLH:HUNVWFNREHUÀlFKHYRUVFKLHEHQ :LUGGDV(OHNWURZHUN]HXJPLWLP:HUNVWFNVLW]HQGHU 7UHQQVFKHLEHHLQJHVFKDOWHWNDQQGLH7UHQQVFKHLEHNOHPPHQKRFKVWHLJHQRGHU]XUFNVFKODJHQ WARNUNG: Verwenden Sie das Werkzeug NIEMALS mit Holz- und anderen Sägeblättern. Solche 6lJHEOlWWHUYHUXUVDFKHQEHL9HUZHQGXQJDQHLQHU 6FKOHLIPDVFKLQHKlX¿JHV5FNVFKODJHQXQG9HUOXVWGHU .RQWUROOHZDV]X9HUOHW]XQJHQIKUHQNDQQ WARNUNG: Ändern Sie während der Schneidarbeiten niemals den Winkel der Trennscheibe.'LH$XVEXQJYRQ6HLWHQGUXFNDXI GLH7UHQQVFKHLEHZLHEHLP6FKOHLIHQYHUXUVDFKW 5HLHQXQG%UHFKHQGHU7UHQQVFKHLEHZDVVFKZHUH 3HUVRQHQVFKlGHQ]XU)ROJHKDEHQNDQQ VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug niemals ein, wenn es mit dem Werkstück in Berührung ist, weil sonst Verletzungsgefahr für die Bedienungsperson besteht. VORSICHT: Tragen Sie bei der Arbeit stets eine Schutzbrille oder einen Gesichtsschutz. WARNUNG: Eine Diamantscheibe muss senkrecht zum Werkstückmaterial angesetzt werden. VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug nach der Arbeit stets aus, und warten Sie, bis die Schleifscheibe zum völligen Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Werkzeug ablegen. VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug IMMER fest mit einer Hand am Gehäuse und mit der anderen am Seitengriff. 28 ŹAbb.12: 1.6LFKHUXQJVPXWWHU 2.7UHQQVFKOHLIVFKHLEH'LDPDQWVFKHLEH 3.,QQHQÀDQVFK4.6FKXW]KDXEHIU 7UHQQVFKOHLIVFKHLEH'LDPDQWVFKHLEH %HIROJHQ6LH]XU0RQWDJHGLH$QZHLVXQJHQIU JHNU|SIWH7UHQQVFKOHLIVFKHLEH DEUTSCH Die Montagerichtung der Sicherungsmutter und des ,QQHQÀDQVFKHVKlQJWYRP6FKHLEHQW\SXQGGHU Scheibendicke ab. 6LHKHGLHQDFKVWHKHQGHQ$EELOGXQJHQ Für 100-mm-Modell Bei Montage einer Trennschleifscheibe: ŹAbb.13: 1.6LFKHUXQJVPXWWHU 2.7UHQQVFKOHLIVFKHLEHGQQHUDOVPP 3.7UHQQVFKOHLIVFKHLEHPPRGHUGLFNHU 4.,QQHQÀDQVFK Bei Montage einer Diamantscheibe: ŹAbb.14: 1.6LFKHUXQJVPXWWHU2.'LDPDQWVFKHLEH GQQHUDOVPP3.'LDPDQWVFKHLEH PPRGHUGLFNHU4.,QQHQÀDQVFK Für 115-mm- / 125-mm-Modell Bei Montage einer Trennschleifscheibe: ŹAbb.15: 1.6LFKHUXQJVPXWWHU 2.7UHQQVFKOHLIVFKHLEHGQQHUDOVPP 3.7UHQQVFKOHLIVFKHLEHPPRGHUGLFNHU 4.,QQHQÀDQVFK Bei Montage einer Diamantscheibe: ŹAbb.16: 1.6LFKHUXQJVPXWWHU2.'LDPDQWVFKHLEH GQQHUDOVPP3.'LDPDQWVFKHLEH PPRGHUGLFNHU4.,QQHQÀDQVFK Betrieb mit Rotordrahtbürste Sonderzubehör VORSICHT: Überprüfen Sie den Betrieb der Rotordrahtbürste, indem Sie das Werkzeug bei Nulllast laufen lassen und sicherstellen, dass sich niemand vor der Rotordrahtbürste oder in ihrer /LQLHEH¿QGHW VORSICHT: Verwenden Sie keine beschädigte oder unausgewuchtete Rotordrahtbürste.%HL 9HUZHQGXQJHLQHUEHVFKlGLJWHQ5RWRUGUDKWEUVWHLVW GDV9HUOHW]XQJVSRWHQ]LDOGXUFK.RQWDNWPLWJHEURFKHQHQ%UVWHQGUlKWHQJU|HU VORSICHT: Verwenden Sie Rotordrahtbürsten IMMER mit einer Schutzhaube, die groß genug für den Rotordurchmesser ist.'LH6FKXW]KDXEHUHGX]LHUWGLH*HIDKUYRQ 3HUVRQHQVFKlGHQIDOOVGLH5RWRUGUDKWEUVWHZlKUHQGGHV%HWULHEV]HUEULFKW ŹAbb.18: 1.5RWRUGUDKWEUVWH 7UHQQHQ6LHGDV:HUN]HXJYRP6WURPQHW]XQGOHJHQ 6LHHVXPJHGUHKWKLQXPOHLFKWHQ=XJDQJ]XU6SLQGHO ]XHUP|JOLFKHQ (QWIHUQHQ6LHVlPWOLFKHV=XEHK|UYRQGHU6SLQGHO'LH 5RWRUGUDKWEUVWHDXIGLH6SLQGHOVFKUDXEHQXQGPLW GHQ6FKUDXEHQVFKOVVHOQIHVW]LHKHQ ANMERKUNG: Vermeiden Sie übermäßige Betrieb mit Topfdrahtbürste Druckausübung, die Verbiegung der Drähte bei Benutzung der Rotordrahtbürste verursacht. Dies NDQQ]XYRU]HLWLJHP%UHFKHQIKUHQ Sonderzubehör VORSICHT: Überprüfen Sie den Betrieb der Bürste, indem Sie das Werkzeug bei Nulllast laufen lassen und sicherstellen, dass sich niemand YRUGHU%UVWHRGHULQLKUHU/LQLHEH¿QGHW WARTUNG VORSICHT: Verwenden Sie keine beschädigte oder unausgewuchtete Bürste.%HL 9HUZHQGXQJHLQHUEHVFKlGLJWHQ%UVWHLVWGDV 9HUOHW]XQJVSRWHQ]LDOGXUFK.RQWDNWPLWJHEURFKHQHQ %UVWHQGUlKWHQJU|HU VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Überprüfungen oder Wartungsarbeiten des Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. ŹAbb.17: 1.7RSIGUDKWEUVWH ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall 7UHQQHQ6LHGDV:HUN]HXJYRP6WURPQHW]XQGOHJHQ 6LHHVXPJHGUHKWKLQXPOHLFKWHQ=XJDQJ]XU6SLQGHO ]XHUP|JOLFKHQ (QWIHUQHQ6LHVlPWOLFKHV=XEHK|UYRQGHU 6SLQGHO6FKUDXEHQ6LHGLH7RSIGUDKWEUVWHDXIGLH 6SLQGHOXQG]LHKHQ6LHVLHPLWGHPPLWJHOLHIHUWHQ 6FKUDXEHQVFKOVVHOIHVW Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Reinigung der Ventilationsöffnungen +DOWHQ6LHGDV:HUN]HXJXQGVHLQH 9HQWLODWLRQV|IIQXQJHQVWHWVVDXEHU5HLQLJHQ6LHGLH 9HQWLODWLRQV|IIQXQJHQGHV:HUN]HXJVUHJHOPlLJRGHU LP$QIDQJVVWDGLXPHLQHU9HUVWRSIXQJ ŹAbb.19: 1.$XVODVV|IIQXQJ2.(LQODVV|IIQXQJ ANMERKUNG: Vermeiden Sie übermäßige Druckausübung, die Verbiegung der Drähte bei Benutzung der Bürste verursacht.'LHVNDQQ]X YRU]HLWLJHP%UHFKHQIKUHQ 8PGLH6,&+(5+(,7XQG=89(5/b66,*.(,7GLHVHV 3URGXNWV]XJHZlKUOHLVWHQVROOWHQ5HSDUDWXUHQXQG DQGHUH:DUWXQJVRGHU(LQVWHOODUEHLWHQQXUYRQ0DNLWD 9HUWUDJVZHUNVWlWWHQRGHU0DNLWD.XQGHQGLHQVW]HQWUHQ XQWHUDXVVFKOLHOLFKHU9HUZHQGXQJYRQ0DNLWD 2ULJLQDOHUVDW]WHLOHQDXVJHIKUWZHUGHQ 29 DEUTSCH SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen.'LH9HUZHQGXQJDQGHUHU=XEHK|UWHLOHRGHU 9RUULFKWXQJHQNDQQHLQH9HUOHW]XQJVJHIDKUGDUVWHOOHQ9HUZHQGHQ6LH=XEHK|UWHLOHRGHU9RUULFKWXQJHQQXUIU LKUHQYRUJHVHKHQHQ=ZHFN :HQQ6LHZHLWHUH(LQ]HOKHLWHQEH]JOLFKGLHVHU=XEHK|UWHLOHEHQ|WLJHQZHQGHQ6LHVLFKELWWHDQ,KUH 0DNLWD.XQGHQGLHQVWVWHOOH ŹAbb.20 - 100-mm-Modell 115-mm-Modell 6FKXW]KDXEHIU6FKOHLIVFKHLEH 2 ,QQHQÀDQVFK ,QQHQÀDQVFK6XSHUÀDQVFK 4 *HNU|SIWH7UHQQVFKOHLIVFKHLEH)lFKHUVFKHLEH 5 6LFKHUXQJVPXWWHU 6 6WW]WHOOHU 7 )OH[VFKHLEH 8 125-mm-Modell *ULII 1 *XPPLWHOOHU *XPPLWHOOHU 6FKOHLIEODWW 10 6FKOHLIVFKHLEHQ6LFKHUXQJVPXWWHU 11 5RWRUGUDKWEUVWH 12 7RSIGUDKWEUVWH 6FKXW]KDXEHIU7UHQQVFKHLEH 14 7UHQQVFKOHLIVFKHLEH'LDPDQWVFKHLEH - 6LFKHUXQJVPXWWHUVFKOVVHO *XPPLWHOOHU HINWEIS:,QPDQFKHQHXURSlLVFKHQ/lQGHUQNDQQEHL9HUZHQGXQJHLQHU'LDPDQWVFKHLEHGLHJHZ|KQOLFKH 6FKXW]KDXEHDQVWHOOHGHU6SH]LDOVFKXW]KDXEHYHUZHQGHWZHUGHQGLHEHLGH6HLWHQGHU6FKOHLIVFKHLEHDEGHFNW %HIROJHQ6LHGLH9RUVFKULIWHQLQ,KUHP/DQG HINWEIS:0DQFKH7HLOHLQGHU/LVWHN|QQHQDOV6WDQGDUG]XEHK|ULP:HUN]HXJVDW]HQWKDOWHQVHLQ6LHN|QQHQ YRQ/DQG]X/DQGXQWHUVFKLHGOLFKVHLQ 30 DEUTSCH ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: Diametro disco GA4030R GA4530R GA5030R 100 mm 115 mm 125 mm Spessore massimo disco )LOHWWDWXUDPDQGULQR 6,4 mm 0RƎDVHFRQGDGHOODQD]LRQH M10 11.000 min-1 9HORFLWjQRPLQDOHQ /XQJKH]]DWRWDOH Peso netto 266 mm 1,7 kg 1,8 kg &ODVVHGLVLFXUH]]D • /II ,QFRQVHJXHQ]DGHOQRVWURSURJUDPPDGLULFHUFDHVYLOXSSRFRQWLQXLLGDWLWHFQLFLQHOSUHVHQWHPDQXDOHVRQR VRJJHWWLDPRGL¿FKHVHQ]DSUHDYYLVR I dati tecnici possono variare da nazione a nazione. 3HVRLQFRQIRUPLWjDOODSURFHGXUD(37$ 2 Utilizzo previsto 4XHVWRXWHQVLOHqSURJHWWDWRSHUODVPHULJOLDWXUDOD FDUWHJJLDWXUDHLOWDJOLRGLPDWHULDOLPHWDOOLFLHLQSLHWUD VHQ]DO¶XWLOL]]RGLDFTXD Alimentazione /¶XWHQVLOHGHYHHVVHUHFROOHJDWRDXQDIRQWHGLDOLPHQWD]LRQHFRQODVWHVVDWHQVLRQHLQGLFDWDVXOODWDUJKHWWD GHOQRPHHSXzIXQ]LRQDUHVRORDFRUUHQWHDOWHUQDWD PRQRIDVH/¶XWHQVLOHqGRWDWRGLGRSSLRLVRODPHQWRSHU FXLSXzHVVHUHXWLOL]]DWRFRQSUHVHHOHWWULFKHVSURYYLVWH di messa a terra. Rumore ,QFHUWH]]D.PV Modello GA5030R 0RGDOLWjGLODYRURVPHULJOLDWXUDGLVXSHU¿FL (PLVVLRQHGLYLEUD]LRQLDh, AGPV2 ,QFHUWH]]D.PV2 0RGDOLWjGLODYRURFDUWHJJLDWXUDFRQGLVFR 2 (PLVVLRQHGLYLEUD]LRQLDh, DSPV o inferiore ,QFHUWH]]D.PV2 NOTA:,OYDORUHGLHPLVVLRQHGHOOHYLEUD]LRQLGLFKLDUDWRqVWDWRPLVXUDWRLQFRQIRUPLWjDOPHWRGRVWDQGDUGGLYHUL¿FDHSXzHVVHUHXWLOL]]DWRSHUFRQIURQWDUHXQXWHQVLOHFRQXQDOWUR NOTA:,OYDORUHGLHPLVVLRQHGHOOHYLEUD]LRQLGLFKLDUDWRSXzYHQLUHXWLOL]]DWRDQFKHSHUXQDYDOXWD]LRQH preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO:/¶HPLVVLRQHGHOOHYLEUD]LRQL GXUDQWHO¶XWLOL]]RHIIHWWLYRGHOO¶XWHQVLOHHOHWWULFRSXz variare rispetto al valore di emissione dichiarato, a VHFRQGDGHLPRGLLQFXLYLHQHXWLOL]]DWRO¶XWHQVLOH /LYHOORWLSLFRGLUXPRUHSHVDWR$GHWHUPLQDWRLQEDVH allo standard EN60745: /LYHOORGLSUHVVLRQHVRQRUD/pAG%$ /LYHOORGLSRWHQ]DVRQRUD/WAG%$ ,QFHUWH]]D.G%$ AVVERTIMENTO:$FFHUWDUVLGLLGHQWL¿FDUHOH PLVXUHGLVLFXUH]]DSHUODSURWH]LRQHGHOO¶RSHUDWRUH EDVDWHVXOODVWLPDGHOO¶HVSRVL]LRQHQHOOHFRQGL]LRQL HIIHWWLYHGLXWLOL]]RWHQHQGRSUHVHQWHWXWWHOHSDUWLGHO FLFORRSHUDWLYRDGHVHPSLROHYROWHLQFXLO¶XWHQVLOH YLHQHVSHQWRHTXDQGRJLUDDYXRWRROWUHDOWHPSRGL DWWLYD]LRQH AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. Vibrazioni 9DORUHWRWDOHGHOOHYLEUD]LRQLVRPPDYHWWRULDOHWULDVVLDOHGHWHUPLQDWRLQEDVHDOORVWDQGDUG(1 Modello GA4030R 0RGDOLWjGLODYRURVPHULJOLDWXUDGLVXSHU¿FL (PLVVLRQHGLYLEUD]LRQLDh, AGPV2 ,QFHUWH]]D.PV2 0RGDOLWjGLODYRURFDUWHJJLDWXUDFRQGLVFR (PLVVLRQHGLYLEUD]LRQLDh, DSPV2 o inferiore ,QFHUWH]]D.PV2 ModelloGA4530R 0RGDOLWjGLODYRURVPHULJOLDWXUDGLVXSHU¿FL (PLVVLRQHGLYLEUD]LRQLDh, AGPV2 ,QFHUWH]]D.PV2 0RGDOLWjGLODYRURFDUWHJJLDWXUDFRQGLVFR (PLVVLRQHGLYLEUD]LRQLDh, DSPV2 o inferiore AVVERTIMENTO: Il valore di emissione delle YLEUD]LRQLGLFKLDUDWRYLHQHXWLOL]]DWRSHUOHDSSOLFD]LRQLSULQFLSDOLGHOO¶XWHQVLOHHOHWWULFR7XWWDYLDTXDORUD O¶XWHQVLOHHOHWWULFRYHQJDXWLOL]]DWRSHUDOWUHDSSOLFD]LRQLLOYDORUHGLHPLVVLRQHGHOOHYLEUD]LRQLSRWUHEEH essere diverso. Dichiarazione CE di conformità Modello solo per le nazioni europee 0DNLWDGLFKLDUDFKHODOHPDFFKLQDHVHJXHQWHL Designazione della macchina: Smerigliatrice angolare 1PRGHOOR7LSR*$5*$5*$5 ÊFRQIRUPHDOOHVHJXHQWL'LUHWWLYH(XURSHH &( 31 ITALIANO ÊVWDWDIDEEULFDWDLQFRQIRUPLWjDOORVWDQGDUGHDLGRFXPHQWLVWDQGDUGL]]DWLVHJXHQWL(1 ,O¿OHWHFQLFRLQFRQIRUPLWjDOODQRUPDWLYD&(q GLVSRQLELOHSUHVVR 0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOJLR 2.6.2015 <DVXVKL)XND\D Amministratore 0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOJLR Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. /DPDQFDWD RVVHUYDQ]DGHOOHDYYHUWHQ]HHGHOOHLVWUX]LRQLSXzULVXOWDUH in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. ,OWHUPLQH³XWHQVLOHHOHWWULFR´QHOOHDYYHUWHQ]HVLULIHULVFH VLDDOO¶XWHQVLOHHOHWWULFRFDEODWRQHOIXQ]LRQDPHQWR DOLPHQWDWRGDUHWHHOHWWULFDFKHDOO¶XWHQVLOHHOHWWULFRD EDWWHULDQHOIXQ]LRQDPHQWRDOLPHQWDWRDEDWWHULD Avvertenze di sicurezza per la smerigliatrice Avvertenze di sicurezza comuni relative alle operazioni di smerigliatura, carteggiatura, spazzolatura metallica o taglio abrasivo: 1. Questo utensile elettrico è progettato per la smerigliatura, la carteggiatura, la spazzolatura metallica o il taglio. Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con questo utensile elettrico./DPDQFDWDRVVHUYDQ]DGLWXWWHOHLVWUX]LRQL VHJXHQWLSRWUHEEHULVXOWDUHLQVFRVVHHOHWWULFKH incendi e/o gravi lesioni personali. 2. L’esecuzione di operazioni quali la lucidatura con questo utensile elettrico non è consigliata. /HRSHUD]LRQLSHUOHTXDOLTXHVWRXWHQVLOHHOHWWULFR QRQqVWDWRSURJHWWDWRSRWUHEEHURFRVWLWXLUHXQ SHULFRORHFDXVDUHOHVLRQLSHUVRQDOL Non utilizzare accessori che non siano stati designati e consigliati appositamente dal produttore dell’utensile./DVHPSOLFHSRVVLELOLWjGL PRQWDUHXQDFFHVVRULRVXOO¶XWHQVLOHHOHWWULFRXWLOL]]DWRQRQQHJDUDQWLVFHXQIXQ]LRQDPHQWRVLFXUR 4. La velocità nominale dell’accessorio deve essere almeno pari alla velocità massima indicata sull’utensile elettrico. Gli accessori che girano più velocePHQWHGHOODORURYHORFLWjQRPLQDOHSRVVRQRVSDFFDUVLH i frammenti possono venire scagliati via. 5. Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio utilizzato devono rientrare nella capacità nominale dell’utensile elettrico utilizzato. 1RQqSRVVLELOHSURWHJJHUHRFRQWUROODUHLQPRGR appropriato accessori di dimensioni errate. 32 /¶DWWDFFR¿OHWWDWRGHJOLDFFHVVRULGHYHFRLQFLGHUH FRQOD¿OHWWDWXUDGHOPDQGULQRGHOODVPHULJOLDWULFH 3HUJOLDFFHVVRULPRQWDWLPHGLDQWHÀDQJHLOIRUR per l’albero dell’accessorio deve essere adatto al GLDPHWURGLSRVL]LRQDPHQWRGHOODÀDQJLD Gli accesVRULFKHQRQFRLQFLGDQRFRQOHPLVXUHGHJOLDWWDFFKLGL PRQWDJJLRGHOO¶XWHQVLOHHOHWWULFRIXQ]LRQDQRLQPRGRVELODQFLDWRYLEUDQRHFFHVVLYDPHQWHHSRWUHEEHURFDXVDUH la perdita di controllo. 7. Non utilizzare accessori danneggiati. Prima di ciaVFXQXWLOL]]RLVSH]LRQDUHO¶DFFHVVRULRHYHUL¿FDUH l’eventuale presenza di: scheggiature o spaccature sulle mole abrasive; spaccature, lacerazioni o usura HFFHVVLYDVXLSODWRUHOOLGLVRVWHJQR¿OLPHWDOOLFL allentati o spaccati sulle spazzole metalliche. Qualora l’utensile elettrico o l’accessorio vengano IDWWLFDGHUHYHUL¿FDUHO¶HYHQWXDOHSUHVHQ]DGL danni o installare un accessorio non danneggiato. Dopo aver ispezionato e installato un accessorio, posizionare se stessi e gli astanti lontano dal piano di rotazione dell’accessorio, quindi far funzionare l’utensile elettrico alla massima velocità a vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati in genere si URPSRQRGXUDQWHTXHVWRSHULRGRGLSURYD 8. Indossare un’attrezzatura di protezione personale. A seconda dell’applicazione, utilizzare una visiera, occhialoni oppure occhiali di sicurezza. A seconda delle esigenze, indossare una mascherina antipolvere, protezioni SHUO¶XGLWRJXDQWLHXQJUHPELXOHGDRI¿FLQDLQJUDGRGL arrestare piccoli frammenti abrasivi o dei pezzi in lavorazione./DSURWH]LRQHSHUJOLRFFKLGHYHHVVHUHLQJUDGR di arrestare detriti volanti generati da svariate operazioni. /DPDVFKHULQDDQWLSROYHUHRLOUHVSLUDWRUHGHYRQRHVVHUHLQ JUDGRGL¿OWUDUHOHSDUWLFHOOHJHQHUDWHGDOO¶RSHUD]LRQHLQFRUVR /¶HVSRVL]LRQHSUROXQJDWDDOUXPRUHDGDOWDLQWHQVLWjSRWUHEEH FDXVDUHODSHUGLWDGHOO¶XGLWR Tenere gli astanti a distanza di sicurezza dall’area di lavoro. Chiunque entri nell’area di lavoro deve indossare l’attrezzatura di protezione personale. I IUDPPHQWLGHOSH]]RLQODYRUD]LRQHRGLXQDFFHVVRULR URWWRSRWUHEEHURYHQLUHVFDJOLDWLYLDHFDXVDUHOHVLRQL SHUVRQDOLDXQDGLVWDQ]DVXSHULRUHDOOHLPPHGLDWH vicinanze dell’operazione in corso. 10. 0DQWHQHUHO¶XWHQVLOHHOHWWULFRVRORSHUOHVXSHU¿FLGL impugnatura isolate quando si esegue un’operazione in cui l’accessorio di taglio potrebbe entrare in conWDWWRFRQ¿OLHOHWWULFLQDVFRVWLRFRQLOSURSULRFDYRGL alimentazione. Un accessorio di taglio che entri in contatto FRQXQ¿ORHOHWWULFRVRWWRWHQVLRQHSRWUHEEHPHWWHUHVRWWR WHQVLRQHOHSDUWLPHWDOOLFKHHVSRVWHGHOO¶XWHQVLOHHOHWWULFRH GDUHXQDVFRVVDHOHWWULFDDOO¶RSHUDWRUH 11. Posizionare il cavo di alimentazione a distanza dall’accessorio in rotazione.4XDORUDVLSHUGDLOFRQWUROORGHOO¶XWHQVLOHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHSRWUHEEHYHQLUHWDJOLDWR RUHVWDUHLPSLJOLDWRHODPDQRRLOEUDFFLRGHOO¶RSHUDWRUH SRWUHEEHURYHQLUHWLUDWLQHOO¶DFFHVVRULRLQURWD]LRQH 12. Non appoggiare mai l’utensile elettrico ¿QRDOO¶DUUHVWRFRPSOHWRGHOO¶DFFHVVRULR /¶DFFHVVRULRLQURWD]LRQHSRWUHEEHIDUSUHVDVXOOD VXSHU¿FLHGLDSSRJJLRHWLUDUHO¶XWHQVLOHHOHWWULFR facendone perdere il controllo all’operatore. Non far funzionare l’utensile elettrico mentre ORVLWUDVSRUWDVXOSURSULR¿DQFR Un contatto DFFLGHQWDOHFRQO¶DFFHVVRULRLQURWD]LRQHSRWUHEEH IDUHLPSLJOLDUHJOLLQGXPHQWLDWWLUDQGRO¶DFFHVVRULR contro il corpo dell’operatore. 6. ITALIANO 14. 15. 16. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione dell’utensile elettrico./DYHQWRODGHOPRWRUH attira le polveri all’interno dell’alloggiamento, e O¶DFFXPXOD]LRQHHFFHVVLYDGLSROYHUHPHWDOOLFD SRWUHEEHFDXVDUHSHULFROLGLQDWXUDHOHWWULFD Non far funzionare l’utensile elettrico in prosVLPLWjGLPDWHULDOLLQ¿DPPDELOL/HVFLQWLOOH SRWUHEEHURGDUHIXRFRDWDOLPDWHULDOL Non utilizzare accessori che richiedano refrigeranti liquidi./¶LPSLHJRGLDFTXDRGLDOWULUHIULJHUDQWLOLTXLGLSRWUHEEHFDXVDUHODIROJRUD]LRQHR scosse elettriche. Contraccolpo e relative avvertenze ,OFRQWUDFFROSRqXQDUHD]LRQHLPSURYYLVDDXQGLVFRLQURWD]LRQHXQSODWRUHOORGLVRVWHJQRXQDVSD]]RODRTXDOVLDVLDOWUR accessorio che resti incastrato o impigliato. Un accessorio in URWD]LRQHFKHUHVWLLQFDVWUDWRRLPSLJOLDWRVXELVFHXQUDSLGR VWDOORFKHFKHDVXDYROWDVSLQJHO¶XWHQVLOHHOHWWULFRIXRUL controllo nella direzione opposta alla rotazione dell’accessorio QHOSXQWRGLLQFHSSDPHQWR $GHVHPSLRTXDORUDXQDPRODDEUDVLYDUHVWLLQFDVWUDWD RLPSLJOLDWDQHOSH]]RLQODYRUD]LRQHLO¿ORGHOGLVFRFKH HQWUDQHOSXQWRGLLQFHSSDPHQWRSRWUHEEHVFDYDUHQHOOD VXSHU¿FLHGHOPDWHULDOHFDXVDQGRODIXRULXVFLWDRLO FRQWUDFFROSRGHOGLVFRYHUVRO¶HVWHUQR,OGLVFRSRWUHEEH VDOWDUHYHUVRO¶RSHUDWRUHRORQWDQRGDTXHVW¶XOWLPRD seconda della direzione del movimento del disco nel SXQWRLQFXLVLqLQFDVWUDWR,QTXHVWHFRQGL]LRQLOHPROH DEUDVLYHSRWUHEEHURDQFKHURPSHUVL ,OFRQWUDFFROSRqLOULVXOWDWRGHOO¶XVRLPSURSULRGHOO¶XWHQVLOHHOHWWULFRHRGLSURFHGXUHRFRQGL]LRQLRSHUDWLYH HUUDWHHSXzHVVHUHHYLWDWRDGRWWDQGROHSUHFDX]LRQL DSSURSULDWHLQGLFDWHGLVHJXLWR 1. Mantenere una salda presa sull’utensile elettrico e posizionare il corpo e il braccio in modo da poter resistere alle forze dei contraccolpi. Per il massimo controllo dei contraccolpi o di reazioni di coppia durante l’avvio, utilizzare sempre il manico ausiliario, se in dotazione./¶RSHUDWRUHSXzFRQWUROODUHOH reazioni di coppia o le forze dei contraccolpi, se adotta OHSUHFDX]LRQLDSSURSULDWH 2. Non posizionare mai le mani in prossimità dell’accessorio in rotazione./¶DFFHVVRULRSRWUHEEHVDOWDUH DOO¶LQGLHWURVXOODPDQRSHUXQFRQWUDFFROSR Non posizionare il corpo nell’area in cui l’utenVLOHHOHWWULFRVLVSRVWHUHEEHTXDORUDVLYHUL¿casse un contraccolpo. Il contraccolpo lancia O¶XWHQVLOHQHOODGLUH]LRQHRSSRVWDDOPRYLPHQWRGHO GLVFRVXOSXQWRLQFXLVLqLPSLJOLDWR 4. Fare particolarmente attenzione quando si intende lavorare su angoli, bordi acuti, e così via. Evitare che l’accessorio rimbalzi o resti impigliato.*OLDQJROLLERUGLDFXWLRLULPEDO]L tendono a far impigliare l’accessorio in rotazione e DFDXVDUHODSHUGLWDGLFRQWUROORRLOFRQWUDFFROSR 5. Non montare catene per seghe, lame da intaglio per legno o lame dentate.4XHVWHODPHFDXVDQRIUHTXHQWLFRQWUDFFROSLHSHUGLWHGLFRQWUROOR Non montare catene per seghe, lame da intaglio per legno o lame dentate. 1. Utilizzare solo i tipi di dischi consigliati per l’utenVLOHHOHWWULFRXWLOL]]DWRHODSURWH]LRQHVSHFL¿FDSURgettata per il disco selezionato. I dischi che non siano VWDWLSURJHWWDWLSHUTXHVWRXWHQVLOHHOHWWULFRQRQSRVVRQR HVVHUHDGHJXDWDPHQWHSURWHWWLHQRQVRQRVLFXUL 33 2. 4. 5. 6. /DVXSHU¿FLHGLVPHULJOLDWXUDGHLGLVFKLD centro depresso deve essere montata sotto il piano del lembo della protezione. Un disco montato in modo errato che sporga oltre il piano GHOOHPERGHOODSURWH]LRQHQRQSXzHVVHUHSURWHWWRDGHJXDWDPHQWH La protezione deve essere montata saldamente sull’utensile elettrico e posizionata per la massima sicurezza, in modo che una parte minima del disco sia esposta verso l’operatore. /DSURWH]LRQHDLXWDD proteggere l’operatore da frammenti di dischi rotti, dal contatto accidentale con il disco e dalle scintille che SRWUHEEHURLQFHQGLDUHJOLLQGXPHQWL I dischi devono essere utilizzati esclusivamente per le applicazioni consigliate. Ad esempio: non smerigliare con il lato della mola troncatrice./HPROH WURQFDWULFLDEUDVLYHVRQRSURJHWWDWHSHUODVPHULJOLDWXUD SHULIHULFDHOHIRU]HODWHUDOLDSSOLFDWHDTXHVWHPROH SRWUHEEHURFDXVDUQHODIUDQWXPD]LRQH 8WLOL]]DUHVHPSUHÀDQJHGHLGLVFKLQRQGDQQHJgiate, di dimensione e forma corrette per il disco selezionato.)ODQJHGHLGLVFKLFRUUHWWHVXSSRUWDQRL GLVFKLULGXFHQGRSHUWDQWRODSRVVLELOLWjGLURWWXUDGHL GLVFKL/HÀDQJHSHUPROHWURQFDWULFLSRWUHEEHURHVVHUH GLYHUVHGDOOHÀDQJHSHUPROHDEUDVLYH Non utilizzare dischi usurati provenienti da XWHQVLOLHOHWWULFLSLJUDQGL I dischi progettati per JOLXWHQVLOLHOHWWULFLSLJUDQGLQRQVRQRDGDWWLDOOD YHORFLWjSLHOHYDWDGLXQXWHQVLOHSLSLFFRORH SRWUHEEHURVFRSSLDUH $YYHUWHQ]HGLVLFXUH]]DVXSSOHPHQWDULVSHFL¿FKH per le operazioni di taglio abrasivo: 1. Non spingere forzatamente la mola troncatrice né applicare una pressione eccessiva. Non tentare di realizzare tagli eccessivamente profondi./DVROOHFLWD]LRQHHFFHVVLYDGHOGLVFR LQFUHPHQWDLOFDULFRHODVXVFHWWLELOLWjDOODWRUVLRQH RDOO¶LQFHSSDPHQWRGHOGLVFRQHOWDJOLRQRQFKpOD SRVVLELOLWjGLFRQWUDFFROSLRGLURWWXUDGHOGLVFR 2. Non posizionare il corpo in linea e dietro il disco in rotazione.4XDQGRLOGLVFRVXOSXQWRGL lavorazione, si allontana dal corpo dell’operatore, XQSRVVLELOHFRQWUDFFROSRSRWUHEEHVFDJOLDUHLO GLVFRLQURWD]LRQHHO¶XWHQVLOHHOHWWULFRGLUHWWDmente verso l’operatore. Quando il disco si sta inceppando o quando si intende interrompere il taglio per un qualsiasi motivo, spegnere l’utensile elettrico e manteQHUORLPPRELOH¿QRDOO¶DUUHVWRFRPSOHWRGHO disco. Non tentare mai di rimuovere la mola troncatrice mentre è in movimento; in caso FRQWUDULRVLSRWUHEEHYHUL¿FDUHXQFRQWUDFcolpo.,QYHVWLJDUHHDGRWWDUHPLVXUHFRUUHWWLYHSHU HOLPLQDUHODFDXVDGHOO¶LQFHSSDPHQWRGHOGLVFR 4. Non riavviare l’operazione di taglio all’interno del pezzo in lavorazione. Lasciare che il disco raggiunga la piena velocità e rientrare con attenzione nel taglio.4XDORUDVLULDYYLLO¶XWHQVLOHHOHWWULFRDOO¶LQWHUQR GHOSH]]RLQODYRUD]LRQHLOGLVFRSRWUHEEHLQFHSSDUVL ULDO]DUVLRGDUHXQFRQWUDFFROSR 5. Supportare i pannelli o qualsiasi pezzo in lavorazione di grandi dimensioni, per ridurre al minimo il rischio che il disco resti incastrato o causi contraccolpi. I pezzi in lavorazione GLJUDQGLGLPHQVLRQLWHQGRQRDFXUYDUVLVRWWRLO ITALIANO 6. SURSULRSHVR,VXSSRUWLGHYRQRHVVHUHSLD]]DWL sotto il pezzo in lavorazione, vicini alla linea di WDJOLRHLQSURVVLPLWjGHOERUGRGHOSH]]RLQODYRUD]LRQHGDHQWUDPELLODWLGHOGLVFR Fare particolarmente attenzione quando si intende eseguire un “taglio di cavità” su pareti esistenti o altre aree cieche.,OGLVFRFKHVSRUJHSRWUHEEHWDJOLDUH WXELGHOJDVRGHOO¶DFTXDFDYLHOHWWULFLRSSXUHRJJHWWL FKHSRWUHEEHURFDXVDUHFRQWUDFFROSL $YYHUWHQ]HGLVLFXUH]]DVSHFL¿FKHSHUOHRSHUD]LRQL di carteggiatura: 1. Non utilizzare dischi di carta abrasiva di dimensioni superiori a quelle normali. Seguire i consigli dei produttori nella scelta della carta abrasiva./DFDUWDDEUDVLYDGLGLPHQVLRQLPDJgiori che si estende oltre il platorello di carteggiaWXUDSUHVHQWDXQULVFKLRGLODFHUD]LRQHHSRWUHEEH IDULPSLJOLDUHRVWUDSSDUHLOGLVFRRFDXVDUH contraccolpi. $YYHUWHQ]HGLVLFXUH]]DVSHFL¿FKHSHUOHRSHUD]LRQL di spazzolatura metallica: 1. 7HQHUHSUHVHQWHFKHOHVHWROHLQ¿ORPHWDOOLFR vengono scagliate via dalla spazzola anche durante il normale funzionamento. Non solleciWDUHHFFHVVLYDPHQWHOHVHWROHLQ¿ORPHWDOOLFR esercitando un carico eccessivo sulla spazzola./HVHWROHLQ¿ORPHWDOOLFRSRVVRQRSHQHWUDUH IDFLOPHQWHJOLDELWLOHJJHULHRODSHOOH 2. Qualora sia consigliato l’uso di una protezione per la spazzolatura metallica, evitare qualsiasi interferenza della spazzola metallica a disco o della spazzola metallica con la protezione. Il diametro della spazzola metallica a disco o della VSD]]RODPHWDOOLFDSRWUHEEHHVSDQGHUVLDFDXVD GHOFDULFRGLODYRURHGHOOHIRU]HFHQWULIXJKH Avvertenze addizionali per la sicurezza: 1. Quando si intende utilizzare mole a centro depresso, scegliere esclusivamente mole ULQIRU]DWHLQ¿EUDGLYHWUR 2. NON UTILIZZARE MAI mole a tazza in pietra con questa smerigliatrice.4XHVWDVPHULJOLDWULFHQRQqSURJHWWDWDSHUTXHVWLWLSLGLPROHHO¶XWLOL]]RGLWDOLSURGRWWL SRWUHEEHULVXOWDUHLQJUDYLOHVLRQLSHUVRQDOL Fare attenzione a non danneggiare il mandrino, la ÀDQJLDVRSUDWWXWWRODVXSHU¿FLHGLLQVWDOOD]LRQH o il controdado. Il danneggiamento di queste parti potrebbe risultare nella rottura del disco. 4. Accertarsi che il disco non sia in contatto con il pezzo in lavorazione prima dell’attivazione dell’interruttore. 5. Prima di utilizzare l’utensile sul pezzo in lavorazione effettivo, lasciarlo girare per qualche momento. Osservare se siano presenti vibrazioni od ondeggiamenti, che potrebbero denotare un’installazione errata del disco o un disco bilanciato male. 6. 8WLOL]]DUHODVXSHU¿FLHVSHFL¿FDWDGHOGLVFRSHU eseguire la molatura. 7. Non lasciare l’utensile in funzione. Far funzionare l’utensile solo mentre lo si impugna. 8. Non toccare il pezzo in lavorazione subito dopo averlo lavorato con l’utensile; la temperatura del pezzo potrebbe essere estremamente elevata e causare ustioni. 34 Osservare le istruzioni del produttore per il corretto montaggio e utilizzo dei dischi. Maneggiare e conservare i dischi con cura. 10. Non utilizzare boccole di riduzione o adattatori separati per adattare mole abrasive con foro largo. 11. 8WLOL]]DUHHVFOXVLYDPHQWHOHÀDQJHVSHFL¿FDWH per questo utensile. 12. Per gli utensili su cui vanno montati dischi con IRUR¿OHWWDWRDFFHUWDUVLFKHOD¿OHWWDWXUDGHO GLVFRVLDVXI¿FLHQWHPHQWHOXQJDGDDFFHWWDUH la lunghezza del mandrino. Accertarsi che il pezzo in lavorazione sia supportato correttamente. 14. Tenere presente che il disco continua a girare dopo lo spegnimento dell’utensile. 15. Qualora l’ambiente di lavoro sia estremamente caldo o umido, oppure notevolmente contaminato da polvere conduttiva, utilizzare un salvavita (da 30 mA) per garantire la sicurezza dell’operatore. 16. Non utilizzare l’utensile su materiali contenenti amianto. 17. Quando si utilizzano una mola troncatrice, lavorare sempre con la protezione disco per la raccolta delle polveri richiesta dalle normative locali. 18. I dischi da taglio non devono essere soggetti ad alcuna pressione laterale. Non utilizzare guanti da lavoro in tessuto durante l’uso dell’utensile./H¿EUHSURYHQLHQWL GDJXDQWLLQWHVVXWRSRWUHEEHURSHQHWUDUHQHOO¶XWHQVLOHFDXVDQGRQHODURWWXUD CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che comodità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il prodotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza indicate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare gravi lesioni personali. DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e scollegato dall’alimentazione prima di regolare o controllare le sue funzioni. Blocco albero 3UHPHUHLOEORFFRDOEHURSHULPSHGLUHODURWD]LRQHGHO PDQGULQRTXDQGRVLLQWHQGHLQVWDOODUHRULPXRYHUHJOL accessori. ŹFig.1: 1.%ORFFRDOEHUR AVVISO: Non utilizzare mai il blocco albero mentre il mandrino è in movimento. In caso contrario, si SRWUHEEHGDQQHJJLDUHO¶XWHQVLOH ITALIANO Utilizzo dell’interruttore Installazione o rimozione della protezione disco (per dischi a centro depresso, dischi lamellari, dischi ÀHVVLELOLVSD]]ROHPHWDOOLFKHD disco / mole troncatrici abrasive, dischi diamantati) ATTENZIONE: Prima di collegare l’utensile alla presa elettrica, accertarsi sempre che l’interruttore scorrevole funzioni correttamente e che torni sulla posizione “OFF” quando si preme la parte posteriore dell’interruttore scorrevole. ATTENZIONE: L’interruttore può essere bloccato sulla posizione “ON” per la comodità dell’operatore durante l’uso prolungato. Fare attenzione quando si blocca l’utensile sulla posizione “ON”, e mantenere una salda presa sull’utensile. 3HUDYYLDUHO¶XWHQVLOHIDUVFLYRODUHO¶LQWHUUXWWRUHVFRUUHYROHYHUVRODSRVL]LRQH³,21´VSLQJHQGRODVXDSDUWH SRVWHULRUH3HULOIXQ]LRQDPHQWRFRQWLQXRSUHPHUHOD SDUWHDQWHULRUHGHOO¶LQWHUUXWWRUHVFRUUHYROHSHUEORFFDUOR 3HUDUUHVWDUHO¶XWHQVLOHSUHPHUHODSDUWHSRVWHULRUH GHOO¶LQWHUUXWWRUHVFRUUHYROHYHUVRODSRVL]LRQH³22))´ ŹFig.2: 1.,QWHUUXWWRUHVFRUUHYROH Sicura contro l’avvio involontario /¶XWHQVLOHQRQVLDYYLDFRQO¶LQWHUUXWWRUHEORFFDWRQHOOD SRVL]LRQHGLDFFHVRDQFKHTXDQGRYLHQHFROOHJDWRDOOD presa elettrica. 3HUGLVDWWLYDUHODVLFXUDFRQWURO¶DYYLRLQYRORQWDULRSRUWDUHO¶LQWHUUXWWRUHVFRUUHYROHQHOODSRVL]LRQH³22))´ NOTA:$WWHQGHUHSLGLXQVHFRQGRSULPDGLULDYYLDUH O¶XWHQVLOHTXDQGRODVLFXUDFRQWURO¶DYYLRLQYRORQWDULR qHQWUDWDLQIXQ]LRQH NOTA:4XDQGRO¶XWHQVLOHqVRYUDFFDULFRHODWHPSHUDWXUDGHOO¶XWHQVLOHUDJJLXQJHXQGHWHUPLQDWROLYHOOR O¶XWHQVLOHSRWUHEEHDUUHVWDUVLDXWRPDWLFDPHQWH,Q TXHVWDHYHQWXDOLWjODVFLDUUDIIUHGGDUHO¶XWHQVLOHSULPD GLDFFHQGHUORGLQXRYR Funzione di avvio morbido /DIXQ]LRQHGLDYYLRPRUELGRULGXFHODUHD]LRQHGLDYYLR MONTAGGIO ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e scollegato dall’alimentazione elettrica, prima di effettuare qualsiasi intervento su di esso. AVVERTIMENTO: Quando si utilizza un disco a FHQWURGHSUHVVRXQGLVFRODPHOODUHXQGLVFRÀHVVLELOHR una spazzola metallica a disco, è necessario montare la protezione disco sull’utensile, in modo che il lato chiuso della protezione sia sempre rivolto verso l’operatore. AVVERTIMENTO: Quando si intende utilizzare una mola troncatrice o un disco disco diamantato, accertarsi di utilizzare esclusivamente la protezione disco speciale progettata per l’impiego con le mole troncatrici. LQDOFXQHQD]LRQLHXURSHHqSRVVLELOHXWLOL]]DUHODSURWH]LRQHRUGLQDULDTXDQGRVLXWLOL]]DXQGLVFRGLDPDQWDWR $WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHGHOODSURSULDQD]LRQH Per utensili dotati di protezione disco GHOWLSRFRQYLWHGL¿VVDJJLR 0RQWDUHODSURWH]LRQHGLVFRFRQOHVSRUJHQ]HVXOODIDVFLD della protezione disco allineate alle tacche dell’alloggiamento GHOFXVFLQHWWR4XLQGLUXRWDUHODSURWH]LRQHGLVFRDXQ¶DQgolazione tale da poter proteggere l’operatore a seconda del lavoro. Accertarsi di serrare saldamente la vite. 3HUULPXRYHUHODSURWH]LRQHGLVFRVHJXLUHODSURFHGXUD di installazione al contrario. ŹFig.4: 1. Protezione disco 2. Alloggiamento del FXVFLQHWWR3. Vite Per utensili dotati di protezione disco del tipo con leva a morsetto $OOHQWDUHODYLWHTXLQGLWLUDUHODOHYDQHOODGLUH]LRQH della freccia. Montare la protezione disco con le sporJHQ]HVXOODIDVFLDGHOODSURWH]LRQHGLVFRDOOLQHDWHDOOH WDFFKHGHOO¶DOORJJLDPHQWRGHOFXVFLQHWWR4XLQGLUXRWDUHODSURWH]LRQHGLVFRDXQ¶DQJROD]LRQHWDOHGDSRWHU proteggere l’operatore a seconda del lavoro. ŹFig.5: 1. Protezione disco 2. Alloggiamento del FXVFLQHWWR3. Vite 4./HYD 7LUDUHODOHYDQHOODGLUH]LRQHGHOODIUHFFLD4XLQGLVHUrare la protezione disco serrando la vite. Accertarsi di VHUUDUHVDOGDPHQWHODYLWHÊSRVVLELOHUHJRODUHO¶DQJROR di installazione della protezione disco con la leva. ŹFig.6: 1. Vite 2./HYD Installazione dell’impugnatura laterale (manico) 3HUULPXRYHUHODSURWH]LRQHGLVFRVHJXLUHODSURFHGXUD di installazione al contrario. ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’impugnatura laterale sia installata saldamente prima dell’uso. $YYLWDUHVDOGDPHQWHO¶LPSXJQDWXUDODWHUDOHVXOODSRVL]LRQHGHOO¶XWHQVLOHPRVWUDWDQHOOD¿JXUD ŹFig.3 35 ITALIANO Installazione o rimozione di un disco a centro depresso o di un disco lamellare Accessorio opzionale AVVERTIMENTO: Quando si intende utilizzare un disco a centro depresso o un disco lamellare, la protezione disco deve essere montata sull’utensile in modo che il lato chiuso della protezione sia sempre rivolto verso l’operatore. Installazione o rimozione del disco abrasivo Accessorio opzionale ŹFig.10: 1.&RQWURGDGRGLFDUWHJJLDWXUD2. Disco DEUDVLYR3. Platorello di gomma 1. 0RQWDUHLOSODWRUHOORGLJRPPDVXOPDQGULQR 2. 0RQWDUHLOGLVFRVXOSODWRUHOORGLJRPPDTXLQGL DYYLWDUHLOFRQWURGDGRGLFDUWHJJLDWXUDVXOPDQGULQR 3. 7HQHUHIHUPRLOPDQGULQRFRQLOEORFFRDOEHUR TXLQGLVHUUDUHVDOGDPHQWHLOFRQWURGDGRGLFDUWHJJLDWXUD in senso orario con la chiave per controdadi. ATTENZIONE: Accertarsi che la parte di montagJLRGHOODÀDQJLDLQWHUQDHQWULSHUIHWWDPHQWHQHOGLDmetro interno del disco a centro depresso o del disco lamellare.,OPRQWDJJLRGHOODÀDQJLDLQWHUQDVXOODWRHUUDWR SRWUHEEHULVXOWDUHLQYLEUD]LRQLSHULFRORVH 3HUULPXRYHUHLOGLVFRVHJXLUHODSURFHGXUDGLLQVWDOODzione al contrario. NOTA:8WLOL]]DUHJOLDFFHVVRULGLFDUWHJJLDWXUDVSHFL¿FDWLQHOSUHVHQWHPDQXDOH4XHVWLXOWLPLGHYRQR HVVHUHDFTXLVWDWLVHSDUDWDPHQWH 0RQWDUHODÀDQJLDLQWHUQDVXOPDQGULQR $FFHUWDUVLGLLQVHULUHODSDUWHGHQWHOODWDGHOODÀDQJLD LQWHUQDVXOODSDUWHGLULWWDVXOIRQGRGHOPDQGULQR Installare il disco a centro depresso o il disco lamelODUHVXOODÀDQJLDLQWHUQDHDYYLWDUHLOFRQWURGDGRVXO mandrino. ŹFig.7: 1.&RQWURGDGR2. Disco a centro depresso 3.)ODQJLDLQWHUQD4. Parte di montaggio FUNZIONAMENTO Per serrare il controdado, premere con decisione il EORFFRDOEHURLQPRGRFKHLOPDQGULQRQRQSRVVDJLUDUH TXLQGLXWLOL]]DUHODFKLDYHSHUFRQWURGDGLHVHUUDUHLO controdado saldamente in senso orario. ŹFig.8: 1.&KLDYHSHUFRQWURGDGL2.%ORFFRDOEHUR 3HUULPXRYHUHLOGLVFRVHJXLUHODSURFHGXUDGLLQVWDOODzione al contrario. AVVERTIMENTO: Non deve essere mai necessario forzare l’utensile.,OSHVRGHOO¶XWHQVLOH HVHUFLWDXQDSUHVVLRQHDGHJXDWD4XDORUDVLIRU]L O¶XWHQVLOHHVLHVHUFLWLXQDSUHVVLRQHHFFHVVLYDVL SRWUHEEHFDXVDUHXQDSHULFRORVDURWWXUDGHOGLVFR AVVERTIMENTO: Sostituire SEMPRE il disco se l’utensile è caduto durante la molatura. AVVERTIMENTO: Non sbattere MAI il disco o la mola contro il materiale che si lavora né fargli subire colpi. 6XSHUÀDQJLD Accessorio opzionale 6RORSHUXWHQVLOLFRQ¿OHWWDWXUDGHOPDQGULQR0 ,PRGHOOLFRQODOHWWHUD)VRQRGRWDWLGLVHULHGHOOD6XSHU ÀDQJLD,QFRQIURQWRDOWLSRFRQYHQ]LRQDOHSHUVEORFFDUHLOFRQWURGDGRqQHFHVVDULRVRORGHOODIRU]D Installazione o rimozione del disco ÀHVVLELOH Accessorio opzionale AVVERTIMENTO: Evitare che il disco rimbalzi o resti impigliato, specialmente quando si lavorano angoli, bordi acuti, e così via. 4XHVWRSRWUHEEHFDXVDUHODSHUGLWDGLFRQWUROORH contraccolpi. AVVERTIMENTO: Non utilizzare MAI l’utensile con lame per il taglio del legno e altre lame. 7DOLODPHVHXWLOL]]DWHVXXQDVPHULJOLDWULFHFDXVDQR spesso contraccolpi e perdite di controllo, che portano a lesioni personali. ATTENZIONE: Non accendere mai l’utensile mentre è in contatto con il pezzo in lavorazione, poiché potrebbe causare una lesione personale all’operatore. AVVERTIMENTO: Utilizzare sempre la proWH]LRQHLQGRWD]LRQHTXDQGRLOGLVFRÀHVVLELOHq montato sull’utensile.,OGLVFRSRWUHEEHIUDQWXPDUVL GXUDQWHO¶XVRHODSURWH]LRQHFRQWULEXLVFHDULGXUUHLO rischio di lesioni personali. ŹFig.9: 1.&RQWURGDGR2.'LVFRÀHVVLELOH3. Platorello di sostegno 4.)ODQJLDLQWHUQD 6HJXLUHOHLVWUX]LRQLSHULOGLVFRDFHQWURGHSUHVVRPD XVDUHDQFKHLOSODWRUHOORGLVRVWHJQRVRSUDLOGLVFR Vedere l’ordine di montaggio nella pagina degli accesVRULGHOSUHVHQWHPDQXDOH 36 ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali di sicurezza o una visiera durante il lavoro. ATTENZIONE: Dopo l’uso, spegnere sempre l’utensile e attendere l’arresto completo del disco prima di appoggiare l’utensile. ATTENZIONE: Tenere SEMPRE saldamente l’utensile con una mano sull’alloggiamento e l’altra sul manico laterale. ITALIANO Operazione di smerigliatura e di carteggiatura ŹFig.11 $FFHQGHUHO¶XWHQVLOHHDSSOLFDUHODPRODRLOGLVFRVXO pezzo in lavorazione. ,QJHQHUDOHPDQWHQHUHLOERUGRGHOODPRODRGHOGLVFRD XQDQJRORGLFLUFDULVSHWWRDOODVXSHU¿FLHGHOSH]]R in lavorazione. 'XUDQWHLOSHULRGRGLURGDJJLRFRQXQDQXRYDPRODQRQIDU IXQ]LRQDUHODVPHULJOLDWULFHQHOODGLUH]LRQHLQDYDQWLLQFDVR FRQWUDULRSRWUHEEHWDJOLDUHLOSH]]RLQODYRUD]LRQH'RSR FKHLOERUGRGHOODPRODVLqDUURWRQGDWRFRQO¶XVRSXzHVVHUH XWLOL]]DWDLQHQWUDPEHOHGLUH]LRQLLQDYDQWLHDOO¶LQGLHWUR &RPHSHUO¶LQVWDOOD]LRQHDWWHQHUVLDOOHLVWUX]LRQLSHULO disco a centro depresso. La direzione di montaggio del controdado e della ÀDQJLDLQWHUQDYDULDDVHFRQGDGHOWLSRHGHOORVSHVsore del disco. )DUHULIHULPHQWRDOOH¿JXUHVHJXHQWL Per il modello da 100 mm Quando si intende installare una mola troncatrice abrasiva: ŹFig.13: 1.&RQWURGDGR2.0RODWURQFDWULFHDEUDVLYD SLVRWWLOHGLPP3. Mola troncatrice DEUDVLYDGLVSHVVRUHSDULRVXSHULRUHD PP4.)ODQJLDLQWHUQD Quando si intende installare un disco diamantato: ŹFig.14: 1.&RQWURGDGR2. Disco diamantato (più sotWLOHGLPP3. Disco diamantato (di spesVRUHSDULRVXSHULRUHDPP4.)ODQJLD interna Funzionamento con mola troncatrice abrasiva / disco diamantato Accessorio opzionale Per il modello da 115 mm / 125 mm AVVERTIMENTO: Quando si intende utilizzare una mola troncatrice o un disco disco diamantato, accertarsi di utilizzare esclusivamente la protezione disco speciale progettata per l’impiego con le mole troncatrici. LQDOFXQHQD]LRQLHXURSHHqSRVVLELOHXWLOL]]DUH ODSURWH]LRQHRUGLQDULDTXDQGRVLXWLOL]]DXQGLVFR diamantato. Attenersi alle normative della propria QD]LRQH AVVERTIMENTO: Non utilizzare MAI una mola troncatrice per la molatura laterale. AVVERTIMENTO: Non spingere forzatamente il disco né applicare una pressione eccessiva. Non tentare di realizzare tagli eccessivamente profondi./DVROOHFLWD]LRQHHFFHVVLYDGHOGLVFR DXPHQWDLOFDULFRHODVXDVXVFHWWLELOLWjDOODWRUVLRQH RDOO¶LQFHSSDPHQWRQHOWDJOLRQRQFKpODSRVVLELOLWjGL FRQWUDFFROSLURWWXUDGHOGLVFRVWHVVRHVXUULVFDOGDmento del motore. AVVERTIMENTO: Non iniziare l’operazione di taglio all’interno del pezzo in lavorazione. Lasciare che il disco raggiunga la piena velocità ed entrare con cura nel taglio spostando l’utensile LQDYDQWLVXOODVXSHU¿FLHGHOSH]]RLQODYRUD]LRQH ,OGLVFRSRWUHEEHLQFHSSDUVLULDO]DUVLRFDXVDUHXQ FRQWUDFFROSRVHO¶XWHQVLOHHOHWWULFRYLHQHDYYLDWR all’interno del pezzo. Quando si intende installare una mola troncatrice abrasiva: ŹFig.15: 1.&RQWURGDGR2.0RODWURQFDWULFHDEUDVLYD SLVRWWLOHGLPP3. Mola troncatrice DEUDVLYDGLVSHVVRUHSDULRVXSHULRUHD PP4.)ODQJLDLQWHUQD Quando si intende installare un disco diamantato: ŹFig.16: 1.&RQWURGDGR2. Disco diamantato (più sotWLOHGLPP3. Disco diamantato (di spesVRUHSDULRVXSHULRUHDPP4.)ODQJLD interna Utilizzo con spazzola metallica a tazza Accessorio opzionale ATTENZIONE: Controllare il funzionamento della spazzola facendo girare l’utensile a vuoto, accertandosi che non sia presente alcuna persona davanti o in linea con la spazzola. ATTENZIONE: Non utilizzare una spazzola danneggiata o sbilanciata./¶XVRGLXQDVSD]]ROD GDQQHJJLDWDSRWUHEEHDXPHQWDUHLOULVFKLRSRWHQ]LDOH GLOHVLRQLSHUVRQDOLGRYXWHDOFRQWDWWRFRQL¿OLPHWDOlici rotti della spazzola. ŹFig.17: 1. Spazzola metallica a tazza AVVERTIMENTO: Durante le operazioni di taglio, non cambiare mai l’angolazione del disco. /¶DSSOLFD]LRQHGLXQDSUHVVLRQHODWHUDOHVXXQDPROD WURQFDWULFHFRPHSHUODPRODWXUDFDXVDODVSDFFDWXUDHODURWWXUDGHOODPRODFDXVDQGRJUDYLOHVLRQL personali. 6FROOHJDUHO¶XWHQVLOHGDOODSUHVDHOHWWULFDHSRVL]LRQDUOR FDSRYROWRLQPRGRGDFRQVHQWLUHXQIDFLOHDFFHVVRDO mandrino. 5LPXRYHUHHYHQWXDOLDFFHVVRULGDOPDQGULQR$YYLWDUH ODVSD]]RODPHWDOOLFDDWD]]DVXOPDQGULQRHVHUUDUOD con la chiave in dotazione. AVVERTIMENTO: Un disco diamantato va utilizzato perpendicolarmente al materiale da tagliare. AVVISO: Evitare di applicare una pressione ŹFig.12: 1.&RQWURGDGR2.0RODWURQFDWULFHDEUDsiva / disco diamantato 3.)ODQJLDLQWHUQD 4.3URWH]LRQHSHUPRODWURQFDWULFHDEUDVLYD / disco diamantato 37 HFFHVVLYDFKHIDFFLDSLHJDUHWURSSRL¿OLPHWDOOLFL quando si utilizza la spazzola.4XHVWRSRWUHEEH SRUWDUHDXQDURWWXUDSUHPDWXUDGHOODVSD]]ROD ITALIANO Utilizzo con una spazzola metallica a disco AVVISO: Evitare di applicare una pressione HFFHVVLYDFKHIDFFLDSLHJDUHWURSSRL¿OLPHWDOOLFL quando si utilizza la spazzola metallica a disco. 4XHVWRSRWUHEEHSRUWDUHDXQDURWWXUDSUHPDWXUD della spazzola. Accessorio opzionale ATTENZIONE: Controllare il funzionamento della spazzola metallica a disco facendo girare l’utensile a vuoto, accertandosi che non sia presente alcuna persona davanti o in linea con la spazzola metallica a disco. MANUTENZIONE ATTENZIONE: Non utilizzare una spazzola metallica a disco danneggiata o sbilanciata. 4XDORUDVLXWLOL]]LXQDVSD]]RODPHWDOOLFDDGLVFR GDQQHJJLDWDVLDXPHQWDLOULVFKLRSRWHQ]LDOHGLOHVLRQL SHUVRQDOLGRYXWHDOFRQWDWWRFRQL¿OLPHWDOOLFLURWWL della spazzola. ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e scollegato dall’alimentazione elettrica, prima di tentare di eseguire interventi di ispezione o manutenzione. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. ATTENZIONE: Utilizzare SEMPRE la protezione con le spazzole metalliche a disco, accertandosi che il diametro del disco entri nella protezione.,OGLVFRSRWUHEEHIUDQWXPDUVLGXUDQWHO¶XVRH ODSURWH]LRQHFRQWULEXLVFHDULGXUUHLOULVFKLRGLOHVLRQL personali. Pulizia delle aperture di ventilazione ŹFig.18: 1. Spazzola metallica a disco 6FROOHJDUHO¶XWHQVLOHGDOODSUHVDHOHWWULFDHSRVL]LRQDUOR FDSRYROWRLQPRGRGDFRQVHQWLUHXQIDFLOHDFFHVVRDO mandrino. 5LPXRYHUHHYHQWXDOLDFFHVVRULGDOPDQGULQR$YYLWDUH ODVSD]]RODPHWDOOLFDDGLVFRVXOPDQGULQRHVHUUDUOD con le chiavi. /¶XWHQVLOHHOHVXHDSHUWXUHGLYHQWLOD]LRQHGHYRQR HVVHUHPDQWHQXWLSXOLWL3XOLUHOHDSHUWXUHGLYHQWLOD]LRQH GHOO¶XWHQVLOHDLQWHUYDOOLUHJRODULRSSXUHRJQLYROWDFKH LQL]LDQRDRVWUXLUVL ŹFig.19: 1.$SHUWXUDGLVFDULFR2.$SHUWXUDGL aspirazione 3HUSUHVHUYDUHOD6,&85(==$HO¶$)),'$%,/,7¬GHO SURGRWWROHULSDUD]LRQLHTXDOVLDVLDOWURLQWHUYHQWRGL PDQXWHQ]LRQHHGLUHJROD]LRQHGHYRQRHVVHUHHVHJXLWL GDXQFHQWURGLDVVLVWHQ]DDXWRUL]]DWR0DNLWDXWLOL]]DQGRVHPSUHULFDPEL0DNLWD ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’utensile 0DNLWDVSHFL¿FDWRQHOSUHVHQWHPDQXDOH/¶LPSLHJRGLDOWULDFFHVVRULRFRPSRQHQWLDJJLXQWLYLSXzFRVWLWXLUHXQ ULVFKLRGLOHVLRQLDOOHSHUVRQH8WLOL]]DUHJOLDFFHVVRULRLFRPSRQHQWLDJJLXQWLYLVRORSHULOORURVFRSRSUH¿VVDWR 3HURWWHQHUHXOWHULRULGHWWDJOLUHODWLYDPHQWHDTXHVWLDFFHVVRULULYROJHUVLDXQFHQWURGLDVVLVWHQ]D0DNLWD ŹFig.20 - Modello da 100 mm Modello da 115 mm 3URWH]LRQHGLVFRSHUODPROD 2 )ODQJLDLQWHUQD )ODQJLDLQWHUQD6XSHUÀDQJLD 4 Disco a centro depresso / disco lamellare 5 &RQWURGDGR 6 Platorello di sostegno 'LVFRÀHVVLELOH 7 8 Modello da 125 mm ,PSXJQDWXUD 1 Platorello di gomma 76 Platorello di gomma 100 'LVFRDEUDVLYR 10 &RQWURGDGRGLFDUWHJJLDWXUD Platorello di gomma 115 11 Spazzola metallica a disco 12 Spazzola metallica a tazza 3URWH]LRQHGLVFRSHUPRODWURQFDWULFHDEUDVLYD 38 ITALIANO - Modello da 100 mm Modello da 115 mm 14 0RODWURQFDWULFHDEUDVLYDGLVFRGLDPDQWDWR - &KLDYHSHUFRQWURGDGL Modello da 125 mm NOTA:,QDOFXQHQD]LRQLHXURSHHTXDQGRVLXWLOL]]DXQGLVFRGLDPDQWDWRqSRVVLELOHXWLOL]]DUHODSURWH]LRQH RUGLQDULDDOSRVWRGHOODSURWH]LRQHVSHFLDOHFKHFRSUHHQWUDPELLODWLGHOGLVFR$WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHGHOODSURSULD nazione. NOTA:$OFXQLDUWLFROLQHOO¶HOHQFRSRWUHEEHURHVVHUHLQFOXVLQHOO¶LPEDOODJJLRGHOO¶XWHQVLOHFRPHDFFHVVRULVWDQGDUG 7DOLDUWLFROLSRWUHEEHURYDULDUHGDQD]LRQHDQD]LRQH 39 ITALIANO NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: 6FKLMIGLDPHWHU GA4030R GA4530R GA5030R 100 mm 115 mm 125 mm 0D[VFKLMIGLNWH Asschroefdraad 6,4 mm 0RIƎDIKDQNHOLMNYDQKHWODQG M10 11.000 min-1 1RPLQDDOWRHUHQWDOQ Totale lengte Nettogewicht 266 mm 1,7 kg 1,8 kg Veiligheidsklasse /II ,QYHUEDQGPHWRQRQGHUEURNHQUHVHDUFKHQRQWZLNNHOLQJEHKRXGHQZLMRQVKHWUHFKWYRRUERYHQVWDDQGHWHFKQLVFKHJHJHYHQVWHZLM]LJHQ]RQGHUYRRUDIJDDQGHNHQQLVJHYLQJ 'HWHFKQLVFKHJHJHYHQVNXQQHQYDQODQGWRWODQGYHUVFKLOOHQ *HZLFKWYROJHQVGH(37$SURFHGXUH 2 Gebruiksdoeleinden +HWJHUHHGVFKDSLVEHGRHOGYRRUKHWVOLMSHQVFKXUHQ HQGRRUVOLMSHQYDQPHWDDOHQVWHHQ]RQGHUJHEUXLNYDQ water. Voeding Het gereedschap mag alleen worden aangesloten op een voeding van dezelfde spanning als aangegeven RSKHWW\SHSODDWMHHQNDQDOOHHQZRUGHQJHEUXLNWRS HQNHOIDVHZLVVHOVWURRP+HWJHUHHGVFKDSLVGXEEHOJHisoleerd en kan derhalve ook op een niet-geaard stopcontact worden aangesloten. Geluidsniveau 2Q]HNHUKHLG.PV Model GA5030R *HEUXLNVWRHSDVVLQJRSSHUYODNVOLMSHQ Trillingsemissie (ah, AGPV2 2Q]HNHUKHLG.PV2 *HEUXLNVWRHSDVVLQJVFKXUHQPHWVFKLMI 2 Trillingsemissie (ah, DSPV of lager 2Q]HNHUKHLG.PV2 OPMERKING: De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens de standaardtestmethode en kan ZRUGHQJHEUXLNWRPGLWJHUHHGVFKDSWHYHUJHOLMNHQ met andere gereedschappen. OPMERKING: De opgegeven trillingsemissiewaarde NDQRRNZRUGHQJHEUXLNWYRRUHHQEHRRUGHOLQJYRRUDI YDQGHEORRWVWHOOLQJ WAARSCHUWING:'HWULOOLQJVHPLVVLHWLMGHQV KHWJHEUXLNYDQKHWHOHNWULVFKJHUHHGVFKDSLQGH SUDNWLMNNDQYHUVFKLOOHQYDQGHRSJHJHYHQWULOOLQJVHPLVVLHZDDUGHDIKDQNHOLMNYDQGHPDQLHUZDDURS KHWJHUHHGVFKDSZRUGWJHEUXLNW 'HW\SLVFKH$JHZRJHQJHOXLGVQLYHDXV]LMQJHPHWHQ volgens EN60745: *HOXLGVGUXNQLYHDX/pAG%$ *HOXLGVYHUPRJHQQLYHDX/WAG%$ 2Q]HNHUKHLG.G%$ WAARSCHUWING:=RUJHUYRRUGDWYHLOLJKHLGVPDDWUHJHOHQZRUGHQJHWURIIHQWHUEHVFKHUPLQJ YDQGHRSHUDWRUGLH]LMQJHEDVHHUGRSHHQVFKDWWLQJ YDQGHEORRWVWHOOLQJRQGHUSUDNWLMNRPVWDQGLJKHGHQ UHNHQLQJKRXGHQGPHWDOOHIDVHQYDQGHEHGULMIVF\FOXV]RDOVGHWLMGVGXXUJHGXUHQGHZHONHKHWJHUHHGVFKDSLVXLWJHVFKDNHOGHQVWDWLRQDLUGUDDLWQDDVWGH LQJHVFKDNHOGHWLMGVGXXU WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. Trilling 'HWRWDOHWULOOLQJVZDDUGHWULD[LDOHYHFWRUVRP]RDOV vastgesteld volgens EN60745: Model GA4030R *HEUXLNVWRHSDVVLQJRSSHUYODNVOLMSHQ Trillingsemissie (ah, AGPV2 2Q]HNHUKHLG.PV2 *HEUXLNVWRHSDVVLQJVFKXUHQPHWVFKLMI Trillingsemissie (ah, DSPV2 of lager 2Q]HNHUKHLG.PV2 ModelGA4530R *HEUXLNVWRHSDVVLQJRSSHUYODNVOLMSHQ Trillingsemissie (ah, AGPV2 2Q]HNHUKHLG.PV2 *HEUXLNVWRHSDVVLQJVFKXUHQPHWVFKLMI Trillingsemissie (ah, DSPV2 of lager WAARSCHUWING: De opgegeven trillingsemissiewaarde geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrisch gereedschap. Als het elektrisch gereedschap echter voor andere toepasVLQJHQZRUGWJHEUXLNWNDQGHWULOOLQJVHPLVVLHZDDUGH GDDUYRRUDQGHUV]LMQ EU-verklaring van conformiteit Alleen voor Europese landen 0DNLWDYHUNODDUWKLHUELMGDWGHYROJHQGHPDFKLQHV $DQGXLGLQJYDQGHPDFKLQH+DDNVHVOLMSPDFKLQH 0RGHOQU7\SH*$5*$5*$5 40 NEDERLANDS 9ROGRHWDDQGHYROJHQGH(XURSHVHULFKWOLMQHQ 2006/42/EU =H]LMQJHIDEULFHHUGLQRYHUHHQVWHPPLQJPHWGHYROJHQGHQRUPRIJHQRUPDOLVHHUGHGRFXPHQWHQ(1 +HWWHFKQLVFKGRFXPHQWDWLHEHVWDQGYROJHQV (8LVYHUNULMJEDDUELM 0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOJLs 2.6.2015 5. 6. <DVXVKL)XND\D 'LUHFWHXU 0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOJLs Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 7. WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet volJHQYDQGHZDDUVFKXZLQJHQHQLQVWUXFWLHVNDQOHLGHQ WRWHOHNWULVFKHVFKRNNHQEUDQGHQRIHUQVWLJOHWVHO Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen. De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoorVFKULIWHQGXLGWRSJHUHHGVFKDSSHQGLHRSVWURRPYDQ KHWOLFKWQHWZHUNHQPHWVQRHURIJHUHHGVFKDSSHQPHW HHQDFFXVQRHUORRV Veiligheidswaarschuwingen voor een slijpmachine 8. Gemeenschappelijke veiligheidswaarschuwingen voor slijp-, schuur-, draadborstel- en doorslijpwerkzaamheden: 1. Dit elektrisch gereedschap is bedoeld voor gebruik als slijp-, schuur-, draadborstel- of doorslijpgereedschap. Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, afbeeldingen en technische gegevens die bij dit elektrisch gereedschap worden geleverd.$OVXQDODDWDOOH RQGHUVWDDQGHLQVWUXFWLHVWHYROJHQNDQGLWOHLGHQ WRWHHQHOHNWULVFKHVFKRNEUDQGHQRIHUQVWLJ letsel. 2. Werkzaamheden zoals polijsten worden niet aangeraden met dit elektrisch gereedschap. Werkzaamheden waarvoor dit elektrisch gereedVFKDSQLHWLVEHGRHOGNXQQHQJHYDDUOLMNHVLWXDWLHV RSOHYHUHQHQWRWSHUVRRQOLMNOHWVHOOHLGHQ *HEUXLNJHHQDFFHVVRLUHVGLHQLHWVSHFL¿HN zijn ontworpen en aanbevolen door de fabrikant van het gereedschap. Ook wanneer het DFFHVVRLUHNDQZRUGHQDDQJHEUDFKWRSXZHOHNtrisch gereedschap, is een veilige werking niet gegarandeerd. 4. Het nominale toerental van het accessoire moet minstens gelijk zijn aan het maximumtoerental vermeld op het elektrisch gereedschap. Accessoires die met een hoger toerental draaien GDQKXQQRPLQDDOWRHUHQWDONXQQHQVWXNEUHNHQ 41 10. en in het rond vliegen. De buitendiameter en de dikte van het accessoire moeten binnen het capaciteitsbereik van het elektrisch gereedschap vallen. Accessoires PHWYHUNHHUGHDIPHWLQJHQNXQQHQQLHWDIGRHQGH ZRUGHQDIJHVFKHUPGRIEHKHHUVW Als accessoires met schroefdraadbevestiging worden aangebracht, moet de schroefdraad overeenkomen met de asschroefdraad van de VOLMSPDFKLQH$OVDFFHVVRLUHVPHWÀHQVEHYHVtiging worden aangebracht, moet het asgat van het accessoire overeenkomen met de diameter YDQGHSDVUDQGRSGHÀHQV Accessoires die QLHWRYHUHHQNRPHQPHWGHEHYHVWLJLQJVKDUGZDUHYDQKHWHOHNWULVFKJHUHHGVFKDS]XOOHQQLHW JHEDODQFHHUGGUDDLHQHQEXLWHQVSRULJWULOOHQHQ NXQQHQOHLGHQWRWYHUOLHVYDQFRQWUROHRYHUKHW gereedschap. Gebruik nooit een beschadigd accessoire. Inspecteer het accessoire vóór ieder gebruik, bijvoorbeeld een slijpschijf op ontbrekende schilfers en barsten; een rugschijf op barsten, scheuren of buitensporige slijtage; en een draadborstel op losse of gebroken draden. Nadat het elektrisch gereedschap of accessoire is gevallen, inspecteert u het op schade of monteert u een onbeschadigd accessoire. Na inspectie en montage van een accessoire, zorgt u ervoor dat u en omstanders niet in het rotatievlak van het accessoire staan, en laat u het elektrisch gereedschap draaien op het maximaal, onbelast toerental gedurende één minuut.%HVFKDGLJGHDFFHVVRLUHVEUHNHQ QRUPDDOJHVSURNHQLQVWXNNHQJHGXUHQGHGH]H WHVWGXXU Draag persoonlijke-veiligheidsmiddelen. Afhankelijk van de toepassing gebruikt u een spatscherm, een beschermende bril of een veiligheidsbril. Al naar gelang de toepassing draagt u een stofmasker, gehoorbeschermers, handschoenen en een werkschort die in staat zijn kleine stukjes slijpsel of werkstukfragmenten te weerstaan.'HRRJEHVFKHUPLQJPRHW LQVWDDW]LMQURQGYOLHJHQGDIYDOWHVWRSSHQGDW RQWVWDDWELMGHGLYHUVHZHUN]DDPKHGHQ+HWVWRIPDVNHURIDGHPKDOLQJVDSSDUDDWPRHWLQVWDDW]LMQ GHHOWMHVWH¿OWHUHQGLHRQWVWDDWELMGHZHUN]DDPKHGHQ/DQJGXULJHEORRWVWHOOLQJDDQ]HHULQWHQV JHOXLGNDQOHLGHQWRWJHKRRUEHVFKDGLJLQJ Houd omstanders op veilige afstand van het werkgebied. Iedereen die zich binnen het werkgebied begeeft, moet persoonlijke-veiligheidsmiddelen gebruiken.)UDJPHQWHQYDQKHW ZHUNVWXNRIYDQHHQXLWHHQJHYDOOHQDFFHVVRLUH NXQQHQURQGYOLHJHQHQOHWVHOYHURRU]DNHQEXLWHQ GHRQPLGGHOOLMNZHUNRPJHYLQJ Houd elektrisch gereedschap uitsluitend vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het slijpaccessoire met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aanraking kan komen. Wanneer KHWVOLMSDFFHVVRLUHLQDDQUDNLQJNRPWPHWRQGHU VSDQQLQJVWDDQGHGUDGHQ]XOOHQGHQLHWJHwVRleerde metalen delen van het gereedschap onder VSDQQLQJNRPHQWHVWDDQ]RGDWGHJHEUXLNHUHHQ HOHNWULVFKHVFKRNNDQNULMJHQ NEDERLANDS 11. Houd het snoer goed uit de buurt van het ronddraaiende accessoire.$OVXGHFRQWUROHRYHUKHW gereedschap verliest, kan het snoer worden doorJHVQHGHQRIEHNQHOGUDNHQHQNDQXZKDQGRI arm tegen het ronddraaiende accessoire worden getrokken. 12. Leg het elektrisch gereedschap nooit neer voordat het accessoire volledig tot stilstand is gekomen. Het ronddraaiende accessoire kan de RQGHUJURQGSDNNHQ]RGDWXGHFRQWUROHRYHUKHW elektrisch gereedschap verliest. Laat het elektrisch gereedschap niet draaien terwijl u het naast u draagt. Als het ronddraaiHQGHDFFHVVRLUHXSHURQJHOXNUDDNWNDQKHW YHUVWULNWUDNHQLQXZNOHGLQJZDDUGRRUKHWDFFHVVRLUHLQXZOLFKDDPZRUGWJHWURNNHQ 14. Maak de ventilatieopeningen van het elektrisch gereedschap regelmatig schoon. De ventilator YDQGHPRWRU]DOKHWVWRIGHEHKXL]LQJLQWUHNNHQ HQHHQJURWHRSHHQKRSLQJYDQPHWDDOVOLMSVHONDQ OHLGHQWRWHOHNWULVFKJHYDDUOLMNHVLWXDWLHV 15. Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de buurt van brandbare materialen.9RQNHQNXQnen deze materialen doen ontvlammen. 16. Gebruik geen accessoires die met vloeistof moeten worden gekoeld.+HWJHEUXLNYDQZDWHU RIDQGHUHYORHLEDUHNRHOPLGGHOHQNDQOHLGHQWRW HOHNWURFXWLHRIHOHNWULVFKHVFKRNNHQ Terugslag en aanverwante waarschuwingen 7HUXJVODJLVHHQSORWVHOLQJHUHDFWLHRSHHQEHNQHOGHRI YDVWJHORSHQGUDDLHQGHVFKLMIUXJVFKLMIERUVWHORIHQLJ DQGHUDFFHVVRLUH%HNQHOOHQRIYDVWORSHQYHURRU]DDNW een snelle stilstand van het draaiende accessoire dat RS]LMQEHXUWHUWRHOHLGWGDWKHWHOHNWULVFKJHUHHGVFKDS ]LFKRQJHFRQWUROHHUGEHZHHJWLQGHWHJHQRYHUJHVWHOGH richting van de draairichting van het accessoire op het moment van vastlopen. %LMYRRUEHHOGDOVHHQVOLMSVFKLMIEHNQHOGUDDNWRIYDVWORRSWLQKHWZHUNVWXNNDQGHUDQGYDQGHVFKLMIGLHKHW EHNQHOOLQJVSXQWLQJDDW]LFKLQYUHWHQLQKHWRSSHUYODN YDQKHWPDWHULDDOZDDUGRRUGHVFKLMIHUXLWNOLPWRIHUXLW VODDW'HVFKLMINDQGDDUELMQDDUGHJHEUXLNHUWRHRIZHJ VSULQJHQDIKDQNHOLMNYDQGHGUDDLULFKWLQJYDQGHVFKLMI RSKHWEHNQHOOLQJVSXQW6OLMSVFKLMYHQNXQQHQLQGHUJHOLMNHVLWXDWLHVRRNEUHNHQ 7HUXJVODJLVKHWJHYROJYDQPLVEUXLNYDQKHWHOHNWULVFK JHUHHGVFKDSHQRIRQMXLVWHJHEUXLNVSURFHGXUHVRI omstandigheden, en kan worden voorkomen door goede voorzorgsmaatregelen te treffen, zoals hieronder vermeld: 1. Houd het elektrisch gereedschap stevig vast en houd uw armen en lichaam zodanig dat u in staat bent een terugslag op te vangen. Gebruik altijd de extra handgreep (indien aanwezig) voor een maximale controle over het gereedschap in geval van terugslag en de koppelreactiekrachten bij het starten.'HJHEUXLNHU NDQHHQWHUXJVODJRIGHNRSSHOUHDFWLHNUDFKWHQ RSYDQJHQLQGLHQGHMXLVWHYRRU]RUJVPDDWUHJHOHQ worden getroffen. 2. Plaats uw hand nooit in de buurt van het draaiende accessoire.+HWDFFHVVRLUHNDQWHUXJVODDQ RYHUXZKDQG Plaats uw lichaam niet in het gebied waar het elektrisch gereedschap naar toe gaat wanneer een terugslag optreedt.(HQWHUXJVODJ]DOKHW 42 4. 5. JHUHHGVFKDSEHZHJHQLQGHWHJHQRYHUJHVWHOGH ULFKWLQJYDQGHGUDDLULFKWLQJYDQGHVFKLMIRSKHW PRPHQWYDQEHNQHOOHQ Wees bijzonder voorzichtig bij het werken met hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat het accessoire springt of bekneld raakt. Hoeken, scherpe randen of springen veroorzaken YDDNEHNQHOOHQYDQKHWGUDDLHQGHDFFHVVRLUHZDW OHLGWWRWWHUXJVODJRIYHUOLHVYDQFRQWUROHRYHUKHW gereedschap. Bevestig geen zaagketting, houtbewerkingsblad of getand zaagblad.'HUJHOLMNHEODGHQ OHLGHQYDDNWRWWHUXJVODJRIYHUOLHVYDQFRQWUROH over het gereedschap. 9HLOLJKHLGVZDDUVFKXZLQJHQVSHFL¿HNYRRUVOLMSHQ doorslijpwerkzaamheden: 1. Gebruik uitsluitend schijven van het type aanbevolen voor uw elektrisch gereedschap en de VSHFL¿HNHEHVFKHUPNDSYRRUGHWHJHEUXLNHQ schijf.6FKLMYHQZDDUYRRUKHWHOHNWULVFKJHUHHGVFKDSQLHWLVRQWZRUSHQNXQQHQQLHWJRHGZRUGHQ DIJHVFKHUPGHQ]LMQQLHWYHLOLJ 2. Het slijpoppervlak van schijven met een verzonken middengat moet bij het aanbrengen lager liggen dan het vlak van de beschermrand.%LMHHQRQMXLVWDDQJHEUDFKWHVFKLMIGLH ERYHQKHWYODNYDQGHEHVFKHUPUDQGXLWVWHHNWLV JHHQJRHGHEHVFKHUPLQJPRJHOLMN De beschermkap moet stevig worden vastgezet aan het elektrisch gereedschap en in de maximaal beschermende stand worden gezet zodat het kleinst mogelijke deel van de schijf is blootgesteld in de richting van de gebruiker. 'HEHVFKHUPNDSGLHQWRPGHJHEUXLNHUWH EHVFKHUPHQWHJHQDDQUDNLQJPHWGHVFKLMIVWXNMHVGLHGDDUYDQDIEUHNHQHQYRQNHQGLHEUDQGJHvaar voor kleding opleveren. 4. Schijven mogen uitsluitend worden gebruikt voor de aanbevolen toepassingen. Bijvoorbeeld: u mag niet slijpen met de zijkant van een doorslijpschijf.'RRUVOLMSVFKLMYHQ]LMQ EHGRHOGYRRUVOLMSHQPHWGHUDQG.UDFKWHQRSKHW ]LMRSSHUYODNNXQQHQGH]HVFKLMYHQGRHQEUHNHQ 5. *HEUXLNDOWLMGRQEHVFKDGLJGHVFKLMIÀHQ]HQ van de juiste afmetingen en vorm voor de te gebruiken schijf.(HQJRHGHVFKLMIÀHQVRQGHUVWHXQWGHVFKLMIHQYHUNOHLQWGDDUPHHGHNDQVRS KHWEUHNHQYDQGHVFKLMI)OHQ]HQYRRUGRRUVOLMSVFKLMYHQNXQQHQYHUVFKLOOHQYDQÀHQ]HQYRRU VOLMSVFKLMYHQ 6. Gebruik geen deels afgesleten schijven van grotere elektrische gereedschappen.6FKLMYHQ GLH]LMQEHGRHOGYRRUJURWHUHHOHNWULVFKHJHUHHGVFKDSSHQ]LMQQLHWJHVFKLNWYRRUGHKRJHUHVQHOheid van een kleiner elektrisch gereedschap en NXQQHQLQVWXNNHQEUHNHQ $DQYXOOHQGHYHLOLJKHLGVZDDUVFKXZLQJHQVSHFL¿HN voor doorslijpwerkzaamheden: 1. Laat de doorslijpschijf niet vastlopen en oefen geen buitensporige druk uit. Probeer niet een buitensporig diepe snede te slijpen. Een te JURWHNUDFKWRSGHVFKLMIYHUKRRJWGHEHODVWLQJ HQGHNDQVGDWGHVFKLMILQGHVQHGHYHUGUDDLWRI YDVWORRSWZDDUGRRUWHUXJVODJNDQRSWUHGHQRIGH VFKLMINDQEUHNHQ NEDERLANDS 2. 4. 5. 6. Plaats uw lichaam niet in één lijn achter de ronddraaiende schijf.:DQQHHUGHVFKLMIRSKHW DDQJULMSSXQWLQKHWZHUNVWXN]LFKYDQXZOLFKDDP DIEHZHHJWNXQQHQGRRUGHPRJHOLMNHWHUXJVODJ GHURQGGUDDLHQGHVFKLMIHQKHWHOHNWULVFKJHUHHGVFKDSLQXZULFKWLQJZRUGHQJHZRUSHQ Wanneer de schijf vastloopt of u het slijpen onderbreekt, schakelt u het elektrisch gereedschap uit en houdt u dit stil totdat de schijf volledig tot stilstand is gekomen. Probeer nooit de doorslijpschijf uit de snede te halen terwijl de schijf nog draait omdat hierdoor een terugslag kan optreden. Onderzoek waarom de VFKLMILVYDVWJHORSHQHQWUHIDIGRHQGHPDDWUHJHOHQ om de oorzaak ervan op te heffen. Begin niet met doorslijpen terwijl de schijf al in het werkstuk steekt. Wacht totdat de schijf op maximaal toerental draait en breng daarna de schijf voorzichtig terug in de snede. Wanneer KHWHOHNWULVFKJHUHHGVFKDSRSQLHXZZRUGWJHVWDUW WHUZLMOGHVFKLMIDOLQKHWZHUNVWXNVWHHNWNDQGH VFKLMIYDVWORSHQRPKRRJORSHQRIWHUXJVODDQ Ondersteun platen en grote werkstukken om de kans op het beknellen van de schijf en terugslag te minimaliseren.*URWHZHUNVWXNNHQ QHLJHQGRRUWH]DNNHQRQGHUKXQHLJHQJHZLFKW8 PRHWKHWZHUNVWXNRQGHUVWHXQHQYODNELMGHVQLMOLMQ HQYODNELMGHUDQGYDQKHWZHUNVWXNDDQEHLGH NDQWHQYDQGHVFKLMI Wees extra voorzichtig bij het maken van een invalslijpsnede in bestaande wanden of op andere plaats waarvan u de onderkant niet kunt zien.'HXLWVWHNHQGHVFKLMINDQJDVRIZDWHUOHLGLQJHQHOHNWULVFKHEHGUDGLQJRIYRRUZHUSHQGLH WHUXJVODJYHURRU]DNHQUDNHQ 9HLOLJKHLGVZDDUVFKXZLQJHQVSHFL¿HNYRRU schuurwerkzaamheden: 1. Gebruik geen veel te grote schuurpapierschijven. Volg de aanbevelingen van de fabrikant bij uw keuze van het schuurpapier. Te groot VFKXXUSDSLHUGDWXLWVWHHNWWRWYRRUELMGHUDQGYDQ KHWVFKXXUNXVVHQOHYHUWVQLMJHYDDURSHQNDQ EHNQHOOHQRIVFKHXUHQYDQGHVFKXXUSDSLHUVFKLMI RIWHUXJVODJYHURRU]DNHQ 9HLOLJKHLGVZDDUVFKXZLQJHQVSHFL¿HNYRRU draadborstelwerkzaamheden: 1. Wees erop bedacht dat ook tijdens normaal gebruik borsteldraden door de borstel worden rondgeslingerd. Oefen niet te veel kracht uit op de borsteldraden door een te hoge belasting van de borstel.'HERUVWHOGUDGHQNXQQHQPHW JHPDNGRRUGXQQHNOHGLQJHQRIGHKXLGGULQJHQ 2. Als het gebruik van een beschermkap wordt aanbevolen voor draadborstelen, zorgt u ervoor dat de draadschijf of draadborstel niet in aanraking komt met de beschermkap. De GUDDGVFKLMIRIGUDDGERUVWHONDQLQGLDPHWHUWRHQHPHQDOVJHYROJYDQGHZHUNEHODVWLQJHQFHQWULIXgale krachten. Aanvullende veiligheidswaarschuwingen: 1. Bij gebruik van een slijpschijf met een verzonken middengat, mag u uitsluitend met glasvezel versterkte schijven gebruiken. 2. GEBRUIK NOOIT een stenen komschijf op deze slijpmachine.'H]HVOLMSPDFKLQHLVQLHW 43 RQWZRUSHQYRRUGLWW\SHVFKLMYHQHQKHWJHEUXLN HUYDQNDQOHLGHQWRWHUQVWLJSHUVRRQOLMNOHWVHO /HWHURSGDWXGHDVGHÀHQVPHWQDPHGH montagekant) en de borgmoer niet beschadigt. Als deze onderdelen beschadigd raken, kan de schijf breken. 4. Zorg ervoor dat de schijf niet in aanraking is met het werkstuk voordat u het gereedschap hebt ingeschakeld. 5. Laat gereedschap een tijdje draaien voordat u het op het werkstuk gaat gebruiken. Controleer op trillingen of schommelingen die op onjuiste montage of een slecht uitgebalanceerd schijf kunnen wijzen. 6. Gebruik de aangegeven kant van de schijf om mee te slijpen. 7. Laat het gereedschap niet ingeschakeld liggen. Schakel het gereedschap alleen in wanneer u het vasthoudt. 8. Raak het werkstuk niet onmiddellijk na bewerking aan. Het kan bijzonder heet zijn en brandwonden op uw huid veroorzaken. Houd u aan de instructies van de fabrikant voor het juist aanbrengen en gebruiken van de schijven. Behandel de schijven voorzichtig en berg deze met zorg op. 10. Gebruik geen afzonderlijke verloopbussen of adapters om slijpschijven met een groot asgat aan dit gereedschap aan te passen. 11. *HEUXLNXLWVOXLWHQGÀHQ]HQGLHJHVFKLNW]LMQ voor dit gereedschap. 12. Voor gereedschap waarop schijven met een geschroefd asgat dienen aangebracht te worden, moet u ervoor zorgen dat de schroefdraad in de schijf lang genoeg is zodat de as helemaal erin gaat. Zorg ervoor dat het werkstuk goed ondersteund is. 14. Houd er rekening mee dat de schijf nog een tijdje blijft draaien nadat het gereedschap is uitgeschakeld. 15. Indien de werkplaats uiterst warm en vochtig is, of erg verontreinigd is met geleidend stof, gebruikt u een kortsluitstroomonderbreker (30 mA) om de veiligheid van de gebruiker te verzekeren. 16. Gebruik het gereedschap niet op materialen die asbest bevatten. 17. Wanneer u een doorslijpschijf gebruikt, dient u altijd te werken met de stofvangbeschermkap die door de plaatselijke overheid wordt voorgeschreven. 18. Schijven bedoeld voor doorsplijpen mogen niet aan zijwaartse druk worden blootgesteld. Draag geen stoffen werkhandschoenen tijdens gebruik van dit gereedschap. Vezels van stofIHQKDQGVFKRHQHQNXQQHQELQQHQGULQJHQLQKHW gereedschap waardoor het gereedschap defect kan raken. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. NEDERLANDS GHDFWLYHUHQVFKXLIWXGHVFKXLIVFKDNHODDUWHUXJQDDUGH VWDQG³2´XLW WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van comfort en bekendheid met het gereedschap (na veelvuldig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften van het betreffende gereedschap altijd strikt in acht. VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. OPMERKING::DQQHHUGHEHYHLOLJLQJWHJHQRQEHGRHOGLQVFKDNHOHQLQZHUNLQJLVZDFKWXPLQVWHQV ppQVHFRQGHYRRUGDWXKHWJHUHHGVFKDSZHHU inschakelt. OPMERKING: Wanneer het gereedschap wordt RYHUEHODVWHQGHWHPSHUDWXXUYDQKHWJHUHHGVFKDS HHQEHSDDOGHZDDUGHEHUHLNWNDQKHWJHUHHGVFKDS DXWRPDWLVFKZRUGHQXLWJHVFKDNHOG,QGLHVLWXDWLH ODDWXKHWJHUHHGVFKDSHHUVWDINRHOHQYRRUGDWXKHW JHUHHGVFKDSRSQLHXZLQVFKDNHOW BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES Zachte-startfunctie 'H]DFKWHVWDUWIXQFWLHYRRUNRPWDEUXSWVFKRNVJHZLMV inschakelen. LET OP: Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker ervan uit het stopcontact is verwijderd alvorens de functies op het gereedschap te controleren of af te stellen. MONTAGE Asvergrendeling 'UXNGHDVYHUJUHQGHOLQJLQRPWHYRRUNRPHQGDWGH DVPHHGUDDLWZDQQHHUXDFFHVVRLUHVDDQEUHQJWRI YHUZLMGHUW ŹFig.1: 1. Asvergrendeling LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en dat zijn stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens enig werk aan het gereedschap uit te voeren. KENNISGEVING: Bedien de asvergrendeling De zijhandgreep (handvat) monteren nooit terwijl de as draait. Het gereedschap kan KLHUGRRUZRUGHQEHVFKDGLJG LET OP: Controleer altijd voor gebruik of de zijhandgreep stevig vastzit. Werking van de schakelaar 'UDDLGH]LMKDQGJUHHSYDVWRSKHWJHUHHGVFKDSLQHHQ YDQGHVWDQGHQDDQJHJHYHQLQGHDIEHHOGLQJ ŹFig.3 LET OP: Controleer altijd, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of de schuifschakelaar op de juiste manier schakelt en terugkeert naar de uit-stand, wanneer op de achterkant van de schuifschakelaar wordt gedrukt. De beschermkap aanbrengen en verwijderen (voor schijf met een verzonken middengat, ODPHOOHQVFKLMIÀH[LVFKLMI schijfvormige draadborstel, doorslijpschijf, diamantschijf) LET OP: De schakelaar kan worden vergrendeld in de aan-stand ten behoeve van het gebruikersgemak bij langdurig gebruik. Wees extra voorzichtig wanneer u de schakelaar in de aan-stand vergrendelt en houd het gereedschap altijd stevig vast. 2PKHWJHUHHGVFKDSLQWHVFKDNHOHQVFKXLIWXGH VFKXLIVFKDNHODDUQDDUGHVWDQG³,´DDQGRRUWHJHQ GHDFKWHUNDQWYDQGHVFKXLIVFKDNHODDUWHGXZHQ 2PKHWJHUHHGVFKDSFRQWLQXWHODWHQZHUNHQGUXNWX RSGHYRRUNDQWYDQGHVFKXLIVFKDNHODDURPGH]HWH vergrendelen. 2PKHWJHUHHGVFKDSWHVWRSSHQGUXNWXRSGHDFKWHUNDQWYDQGHVFKXLIVFKDNHODDUHQVFKXLIWXGLHQDDUGH VWDQG³2´XLW ŹFig.2: 1.6FKXLIVFKDNHODDU WAARSCHUWING: Bij gebruik van een schijf met een verzonken middengat, lamellenschijf, ÀH[LVFKLMIRIVFKLMIYRUPLJHGUDDGERUVWHOPRHWGH beschermkap zodanig op het gereedschap worden gemonteerd dat de gesloten zijde van de kap altijd naar de gebruiker is gekeerd. WAARSCHUWING: Wanneer u een doorslijpschijf of diamantschijf gebruikt, moet u altijd een beschermkap gebruiken die speciaal ontworpen is voor gebruik met doorslijpschijven. Beveiliging tegen onbedoeld inschakelen ,QVRPPLJH(XURSHVHODQGHQNDQELMJHEUXLNYDQ HHQGLDPDQWVFKLMIGHQRUPDOHEHVFKHUPNDSZRUGHQ JHEUXLNW+RXGXDDQGHUHJHOJHYLQJLQXZODQG +HWJHUHHGVFKDSNDQQLHWZRUGHQLQJHVFKDNHOGWHUZLMO de schakelaar in de aan-stand is vergrendeld en het apparaat van stroom wordt voorzien. 2PGHEHYHLOLJLQJWHJHQRQEHGRHOGLQVFKDNHOHQWH 44 NEDERLANDS 2PGHVFKLMIWHYHUZLMGHUHQYROJWXGHSURFHGXUHLQ omgekeerde volgorde. Voor gereedschap met een beschermkap met een borgschroef 6XSHUÀHQV 0RQWHHUGHEHVFKHUPNDSPHWGHXLWVWHHNVHOVDDQGH EHVFKHUPNDSEDQGUHFKWWHJHQRYHUGHLQNHSLQJHQLQ KHWODJHUKXLV'UDDLYHUYROJHQVGHEHVFKHUPNDSQDDU HHQGXVGDQLJHKRHNGDWGH]HGHJHEUXLNHUEHVFKHUPW WLMGHQVGHZHUN]DDPKHGHQ'UDDLGHVFKURHIYRRUDO stevig vast. 2PGHEHVFKHUPNDSWHYHUZLMGHUHQYROJWXGHSURFHGXUHYRRUKHWDDQEUHQJHQLQGHRPJHNHHUGHYROJRUGH ŹFig.4: 1.%HVFKHUPNDS2./DJHUKXLV3. Schroef Optioneel accessoire $OOHHQYRRUJHUHHGVFKDSSHQPHW M14-asschroefdraad. 0RGHOOHQYRRU]LHQYDQGHOHWWHU)]LMQVWDQGDDUGXLWJHUXVWPHWHHQVXSHUÀHQV+LHUELMLVVOHFKWVYDQGH NUDFKWQRGLJYRRUKHWORVPDNHQYDQGHERUJPRHUYHUJHOHNHQPHWKHWFRQYHQWLRQHOHW\SH (HQÀH[LVFKLMIDDQEUHQJHQRI verwijderen Voor gereedschap met een beschermkap met een klemhendel Draai de schroef los en trek daarna de hendel in de ULFKWLQJYDQGHSLMO0RQWHHUGHEHVFKHUPNDSPHWGH XLWVWHHNVHOVDDQGHEHVFKHUPNDSEDQGUHFKWWHJHQRYHU GHLQNHSLQJHQLQKHWODJHUKXLV'UDDLYHUYROJHQVGH EHVFKHUPNDSQDDUHHQGXVGDQLJHKRHNGDWGH]HGH JHEUXLNHUEHVFKHUPWWLMGHQVGHZHUN]DDPKHGHQ ŹFig.5: 1.%HVFKHUPNDS2./DJHUKXLV3. Schroef 4. Hendel 7UHNGHKHQGHOLQGHULFKWLQJYDQGHSLMO=HWGDDUQD GHEHVFKHUPNDSYDVWGRRUGHVFKURHIDDQWHGUDDLHQ Draai de schroef vooral stevig vast. De instelhoek van GHEHVFKHUPNDSLVLQVWHOEDDUPHWGHKHQGHO ŹFig.6: 1. Schroef 2. Hendel Optioneel accessoire WAARSCHUWING: Gebruik altijd de bijgeOHYHUGHEHVFKHUPNDSZDQQHHUHHQÀH[LVFKLMIRS het gereedschap is aangebracht.'HVFKLMINDQ WLMGHQVKHWJHEUXLNNDSRWVODDQHQGHEHVFKHUPNDS KHOSWRPSHUVRRQOLMNOHWVHOWHYRRUNRPHQ ŹFig.9: 1.%RUJPRHU2.)OH[LVFKLMI3.5XJVFKLMI 4.%LQQHQÀHQV +RXGXDDQGHLQVWUXFWLHVYRRUHHQVFKLMIPHWHHQ YHU]RQNHQPLGGHQJDWPDDUJHEUXLNWHYHQVHHQ UXJVFKLMIRQGHUGHVFKLMI5DDGSOHHJGHYROJRUGH YDQDDQEUHQJHQRSGHDFFHVVRLUHSDJLQDLQGH]H JHEUXLNVDDQZLM]LQJ 2PGHEHVFKHUPNDSWHYHUZLMGHUHQYROJWXGHSURFHGXUHYRRUKHWDDQEUHQJHQLQGHRPJHNHHUGHYROJRUGH Een schuurpapierschijf aanbrengen of verwijderen Een schijf met een verzonken middengat of een lamellenschijf aanbrengen en verwijderen Optioneel accessoire ŹFig.10: 1.%RUJPRHUYRRUVFKXUHQ 2.6FKXXUSDSLHUVFKLMI3.5XEEHUUXJVFKLMI Optioneel accessoire %HYHVWLJGHUXEEHUUXJVFKLMIRSGHDV WAARSCHUWING: Bij gebruik van een schijf met een verzonken middengat of een lamellenschijf, moet de beschermkap zodanig op het gereedschap worden aangebracht dat de gesloten zijde van de kap altijd naar de gebruiker is gekeerd. 1. LET OP: Zorg ervoor dat de pasrand van de ELQQHQÀHQVSHUIHFWSDVWLQGHELQQHQGLDPHWHU van de schijf met een verzonken middengat of lamellenschijf.$OVXGHELQQHQÀHQVPHWGHYHUNHHUGH]LMNDQWDDQEUHQJWNXQQHQJHYDDUOLMNHWULOOLQJHQKHWJHYROJ]LMQ 2PGHVFKLMIWHYHUZLMGHUHQYROJWXGHSURFHGXUHLQ omgekeerde volgorde. 2. %UHQJGHVFKLMIDDQRSGHUXEEHUUXJVFKLMIHQGUDDL GHERUJPRHUYRRUVFKXUHQRSGHDV 3. Vergrendel de as met de asvergrendeling en draai GHERUJPRHUYRRUVFKXUHQVWHYLJUHFKWVRPYDVWPHW EHKXOSYDQGHERUJPRHUVOHXWHO OPMERKING:*HEUXLNVFKXXUDFFHVVRLUHVGLHZRUGHQEHVFKUHYHQLQGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ'H]H PRHWHQDI]RQGHUOLMNZRUGHQDDQJHVFKDIW %UHQJGHELQQHQÀHQVDDQRSGHDV =RUJHUYRRUGDWKHWLQJHGHXNWHGHHOYDQGHELQQHQÀHQV ZRUGWDDQJHEUDFKWRSKHWUHFKWHGHHORQGHUDDQGHDV 3DVGHVFKLMIPHWHHQYHU]RQNHQPLGGHQJDWRIODPHOOHQVFKLMIRSGHELQQHQÀHQVHQGUDDLGHERUJPRHURSGH as vast. ŹFig.7: 1.%RUJPRHU2.6FKLMIPHWHHQYHU]RQNHQ middengat 3.%LQQHQÀHQV4. Pasrand 2PGHERUJPRHUYDVWWHGUDDLHQGUXNWXGHDVYHUgrendeling stevig in zodat de as niet kan draaien, en JHEUXLNWXYHUYROJHQVGHERUJPRHUVOHXWHORPGHERUJmoer stevig rechtsom vast te draaien. ŹFig.8: 1.%RUJPRHUVOHXWHO2. Asvergrendeling 45 NEDERLANDS Gebruik met een doorslijpschijf of diamantschijf BEDIENING WAARSCHUWING: Het is in geen geval ooit nodig om grote druk op het gereedschap uit te oefenen. Het gewicht van het gereedschap oefent YROGRHQGHGUXNXLW)RUFHUHQRIWHJURWHGUXNXLWRHIHQHQNDQHUWRHOHLGHQGDWGHVFKLMIEUHHNWKHWJHHQ JHYDDUOLMNLV Optioneel accessoire WAARSCHUWING: Wanneer u een doorslijpschijf of diamantschijf gebruikt, moet u altijd een beschermkap gebruiken die speciaal ontworpen is voor gebruik met doorslijpschijven. WAARSCHUWING: Vervang ALTIJD de schijf als het gereedschap tijdens het slijpen is gevallen. ,QVRPPLJH(XURSHVHODQGHQNDQELMJHEUXLNYDQ HHQGLDPDQWVFKLMIGHQRUPDOHEHVFKHUPNDSZRUGHQ JHEUXLNW+RXGXDDQGHUHJHOJHYLQJLQXZODQG WAARSCHUWING: Laat NOOIT de slijpschijf of de schijf met kracht op uw werkstuk terechtkomen. WAARSCHUWING: Gebruik NOOIT een doorslijpschijf om zijdelings mee te slijpen. WAARSCHUWING: Laat de schijf niet vastlopen en oefen geen buitensporige druk uit. Probeer niet een buitensporig diepe snede te slijpen.(HQWHJURWHNUDFKWRSGHVFKLMIYHUKRRJWGH EHODVWLQJHQGHNDQVGDWGHVFKLMILQGHVQHGHYHUGUDDLWRIYDVWORRSWZDDUGRRUWHUXJVODJNDQRSWUHGHQ GHVFKLMINDQEUHNHQRIGHPRWRURYHUYHUKLWNDQUDNHQ WAARSCHUWING: Voorkom dat de schijf springt of bekneld raakt, met name bij het werken rond hoeken, scherpe randen enz. Dat kan OHLGHQWRWWHUXJVODJRIYHUOLHVYDQFRQWUROHRYHUKHW gereedschap. WAARSCHUWING: Gebruik dit gereedschap NOOIT met houtzagen en andere zaagbladen. =XONH]DDJEODGHQRSHHQVOLMSPDFKLQHOHLGHQYDDN WRWWHUXJVODJRIYHUOLHVYDQFRQWUROHRYHUKHWJHUHHGVFKDSZDWNDQOHLGHQWRWSHUVRRQOLMNOHWVHO WAARSCHUWING: Begin niet met doorslijpen terwijl de schijf al in het werkstuk steekt. Wacht totdat de schijf op maximaal toerental draait en breng daarna de schijf voorzichtig in de snede terwijl u het gereedschap voorwaarts beweegt over het oppervlak van het werkstuk. Wanneer het elektrisch gereedschap wordt ingeschaNHOGWHUZLMOGHVFKLMIDOLQKHWZHUNVWXNVWHHNWNDQGH VFKLMIYDVWORSHQRPKRRJORSHQRIWHUXJVODDQ LET OP: Schakel nooit het gereedschap in terwijl dat het werkstuk al raakt omdat hierdoor letsel kan worden veroorzaakt bij de gebruiker. LET OP: Draag tijdens gebruik altijd een veiligheidsbril of spatscherm. schap uit en wacht tot de schijf helemaal tot stilstand is gekomen voordat u het gereedschap neerlegt. WAARSCHUWING: Tijdens het doorslijpen mag u nooit de hoek van de schijf veranderen. 'RRU]LMGHOLQJVHGUXNXLWWHRHIHQHQRSGHGRRUVOLMSVFKLMI]RDOVELMVOLMSHQ]DOGHVFKLMIEDUVWHQHQ EUHNHQZDDUGRRUHUQVWLJSHUVRRQOLMNOHWVHOZRUGW veroorzaakt. LET OP: Houd het gereedschap ALTIJD stevig vast met een hand op de behuizing en de andere hand aan de zijhandgreep. WAARSCHUWING: Een diamantschijf moet haaks op het door te slijpen werkstuk worden gebruikt. LET OP: Schakel na gebruik altijd het gereed- ŹFig.12: 1.%RUJPRHU2.'RRUVOLMSVFKLMIRIGLDPDQWVFKLMI3.%LQQHQÀHQV4.%HVFKHUPNDSYRRU GRRUVOLMSVFKLMIRIGLDPDQWVFKLMI Gebruik als slijpmachine of schuurmachine ŹFig.11 6FKDNHOKHWJHUHHGVFKDSLQHQEUHQJGDDUQDGHVFKLMI RSLQKHWZHUNVWXN ,QKHWDOJHPHHQJHOGWKRXGGHUDQGYDQGHVFKLMIRQGHU HHQKRHNYDQRQJHYHHURSKHWRSSHUYODNYDQKHW ZHUNVWXN 7LMGHQVGHLQORRSGXXUYDQHHQQLHXZHVFKLMIPDJX GHVOLMSPDFKLQHQLHWLQYRRUZDDUWVHULFKWLQJEHZHJHQ RPGDWGH]HDQGHUVLQKHWZHUNVWXNNDQ LQYUHWHQ 3DV QDGDWGHUDQGYDQGHVFKLMIGRRUVOLMWDJHLVDIJHURQG PDJXGHVFKLMILQ]RZHOYRRUZDDUWVHDOVDFKWHUZDDUWVH ULFKWLQJJHEUXLNHQ 9ROJYRRUKHWDDQEUHQJHQGHLQVWUXFWLHVYRRUHHQVFKLMI met een verzonken middengat. De montagerichting van de borgmoer en binnenÀHQVYHUVFKLOWDIKDQNHOLMNYDQKHWW\SHHQGHGLNWH van de schijf. =LHGHYROJHQGHDIEHHOGLQJHQ Voor model voor 100 mm Een doorslijpschijf aanbrengen: ŹFig.13: 1.%RUJPRHU2.'RRUVOLMSVFKLMIGXQQHUGDQ PP3.'RRUVOLMSVFKLMIPPRIGLNNHU 4.%LQQHQÀHQV Een diamantschijf aanbrengen: ŹFig.14: 1.%RUJPRHU2.'LDPDQWVFKLMIGXQQHUGDQ PP3.'LDPDQWVFKLMIPPRIGLNNHU 4.%LQQHQÀHQV 46 NEDERLANDS Voor model voor 115 mm en 125 mm Een doorslijpschijf aanbrengen: ŹFig.15: 1.%RUJPRHU2.'RRUVOLMSVFKLMIGXQQHUGDQ PP3.'RRUVOLMSVFKLMIPPRIGLNNHU 4.%LQQHQÀHQV Een diamantschijf aanbrengen: ŹFig.16: 1.%RUJPRHU2.'LDPDQWVFKLMIGXQQHUGDQ PP3.'LDPDQWVFKLMIPPRIGLNNHU 4.%LQQHQÀHQV JRHGWRHJDQNHOLMNLV 9HUZLMGHUDOOHDFFHVVRLUHVYDQDIGHDV'UDDLGHVFKLMIYRUPLJHGUDDGERUVWHORSGHDVHQ]HWGH]HYDVWPHWGH ELMJHOHYHUGHVOHXWHO KENNISGEVING: Voorkom tijdens gebruik van de draadborstel te veel druk waardoor de draden van de schijfvormige draadborstel te veel verbuigen.'LWNDQOHLGHQWRWYRRUWLMGLJDIEUHNHQ ONDERHOUD Gebruik met een komvormige draadborstel LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens te beginnen met inspectie of onderhoud. Optioneel accessoire LET OP: Controleer de werking van de draadborstel door het gereedschap onbelast te laten draaien terwijl u erop let dat niemand vóór of in één lijn met de draadborstel staat. KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor kunnen verkleuring, vervormingen en barsten worden veroorzaakt. LET OP: Gebruik de draadborstel niet wanneer deze beschadigd is of onbalans heeft. Het JHEUXLNYDQHHQEHVFKDGLJGHGUDDGERUVWHOYHUKRRJW GHNDQVRSYHUZRQGLQJGRRUDDQUDNLQJYDQDIJHEURNHQERUVWHOGUDGHQ De ventilatieopeningen schoonmaken ŹFig.17: 1..RPYRUPLJHGUDDGERUVWHO 7UHNGHVWHNNHUYDQKHWQHWVQRHUXLWKHWVWRSFRQWDFW HQSODDWVKHWJHUHHGVFKDSRQGHUVWHERYHQ]RGDWGHDV JRHGWRHJDQNHOLMNLV 9HUZLMGHUDOOHDFFHVVRLUHVYDQDIGHDV'UDDLGHNRPYRUPLJHGUDDGERUVWHORSGHDVHQGUDDLKHPYDVWPHW EHKXOSYDQGHELMJHOHYHUGHVOHXWHO =RUJGDWKHWJHUHHGVFKDSHQGHYHQWLODWLHRSHQLQJHQ VWHHGVJRHGVFKRRQEOLMYHQ0DDNUHJHOPDWLJGH ventilatieopeningen schoon en let goed op dat ze niet verstopt raken. ŹFig.19: 1./XFKWXLWODDWRSHQLQJ 2./XFKWLQODDWRSHQLQJ 2PGH9(,/,*+(,'HQ%(7528:%$$5+(,'YDQ het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, RQGHUKRXGRIDIVWHOOLQJHQWHZRUGHQXLWJHYRHUGELMHHQ HUNHQG0DNLWDVHUYLFHFHQWUXPRIGH0DNLWDIDEULHNHQ DOWLMGPHWJHEUXLNYDQ0DNLWDYHUYDQJLQJVRQGHUGHOHQ KENNISGEVING: Voorkom tijdens gebruik van de draadborstel te veel druk waardoor de borsteldraden te veel verbuigen. Dit kan leiden tot YRRUWLMGLJDIEUHNHQ Gebruik met een schijfvormige draadborstel Optioneel accessoire LET OP: Controleer de werking van de schijfvormige draadborstel door het gereedschap onbelast te laten draaien terwijl u erop let dat niemand vóór of in één lijn met de schijfvormige draadborstel staat. LET OP: Gebruik de schijfvormige draadborstel niet wanneer deze beschadigd is of onbalans heeft.+HWJHEUXLNYDQHHQEHVFKDGLJGHVFKLMIYRUPLJHGUDDGERUVWHOYHUKRRJWGHNDQVRSYHUZRQGLQJ GRRUDDQUDNLQJYDQDIJHEURNHQERUVWHOGUDGHQ LET OP: Gebruik bij de schijfvormige draadborstel ALTIJD de beschermkap, waarbij de buitendiameter van de schijfvormige draadborstel binnenin de beschermkap moet vallen.'HVFKLMI NDQWLMGHQVKHWJHEUXLNNDSRWVODDQHQGHEHVFKHUPNDSKHOSWRPSHUVRRQOLMNOHWVHOWHYRRUNRPHQ ŹFig.18: 1.6FKLMIYRUPLJHGUDDGERUVWHO 7UHNGHVWHNNHUYDQKHWQHWVQRHUXLWKHWVWRSFRQWDFW HQSODDWVKHWJHUHHGVFKDSRQGHUVWHERYHQ]RGDWGHDV 47 NEDERLANDS OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven.%LMJHEUXLNYDQDQGHUHDFFHVVRLUHVRIKXOSVWXNNHQ EHVWDDWKHWJHYDDUYDQSHUVRRQOLMNHOHWVHO*HEUXLNGHDFFHVVRLUHVRIKXOSVWXNNHQXLWVOXLWHQGYRRUKXQEHVWHPGH doel. :HQVWXPHHUELM]RQGHUKHGHQRYHUGH]HDFFHVVRLUHVQHHPGDQFRQWDFWRSPHWKHWSODDWVHOLMNH 0DNLWDVHUYLFHFHQWUXP ŹFig.20 - Model voor 100 mm Model voor 115 mm %HVFKHUPNDSYRRUVOLMSVFKLMI 2 Model voor 125 mm =LMKDQGJUHHS 1 %LQQHQÀHQV %LQQHQÀHQVRIVXSHUÀHQV 4 6FKLMIPHWHHQYHU]RQNHQPLGGHQJDWRIODPHOOHQVFKLMI 5 %RUJPRHU 6 5XJVFKLMI 7 )OH[LVFKLMI 8 5XEEHUUXJVFKLMI 5XEEHUUXJVFKLMI 5XEEHUUXJVFKLMI 6FKXXUSDSLHUVFKLMI 10 %RUJPRHUYRRUVFKXUHQ 11 6FKLMIYRUPLJHGUDDGERUVWHO 12 .RPYRUPLJHGUDDGERUVWHO %HVFKHUPNDSYRRUGRRUVOLMSVFKLMI 14 'RRUVOLMSVFKLMIRIGLDPDQWVFKLMI - %RUJPRHUVOHXWHO OPMERKING:,QVRPPLJH(XURSHVHODQGHQNDQELMJHEUXLNYDQHHQGLDPDQWVFKLMIGHQRUPDOHEHVFKHUPNDS ZRUGHQJHEUXLNWLQSODDWVYDQGHVSHFLDOHEHVFKHUPNDSGLHEHLGH]LMGHQYDQGHVFKLMIDIVFKHUPW+RXGXDDQGH UHJHOJHYLQJLQXZODQG OPMERKING:6RPPLJHLWHPVRSGHOLMVWNXQQHQ]LMQLQEHJUHSHQLQGHGRRVYDQKHWJHUHHGVFKDSDOVVWDQGDDUG WRHEHKRUHQ'H]HNXQQHQYDQODQGWRWODQGYHUVFKLOOHQ 48 NEDERLANDS ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: 'LiPHWURGHODPXHOD GA4030R GA4530R GA5030R 100 mm 115 mm 125 mm *URVRUPi[GHODPXHOD Rosca de mandril 6,4 mm 0RƎHVSHFt¿FRSDUDFDGDSDtV M10 11.000 min-1 9HORFLGDGHVSHFL¿FDGDQ /RQJLWXGWRWDO Peso neto 266 mm 1,7 kg 1,8 kg &ODVHGHVHJXULGDG /II 'HELGRDQXHVWURFRQWLQXDGRSURJUDPDGHLQYHVWLJDFLyQ\GHVDUUROORODVHVSHFL¿FDFLRQHVDTXtGDGDVHVWiQ VXMHWDVDFDPELRVVLQSUHYLRDYLVR /DVHVSHFL¿FDFLRQHVSXHGHQVHUGLIHUHQWHVGHSDtVDSDtV 3HVRGHDFXHUGRFRQHOSURFHGLPLHQWR(37$ 2 Uso previsto /DKHUUDPLHQWDKDVLGRSUHYLVWDSDUDHVPHULODUOLMDU\ FRUWDUPHWDOHV\PDWHULDOHVGHSLHGUDVLQXWLOL]DUDJXD Alimentación /DKHUUDPLHQWDGHEHUiVHUFRQHFWDGDVRODPHQWHD XQDIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQGHODPLVPDWHQVLyQTXH ODLQGLFDGDHQODSODFDGHFDUDFWHUtVWLFDV\VRODPHQWH SXHGHVHUXWLOL]DGDFRQDOLPHQWDFLyQGH&$PRQRIiVLFD/DKHUUDPLHQWDWLHQHGREOHDLVODPLHQWR\SXHGH SRUORWDQWRXWLOL]DUVHWDPELpQHQWRPDVGHFRUULHQWHVLQ FRQGXFWRUGHWLHUUD Ruido (UURU.PV Modelo GA5030R 0RGRGHWUDEDMRHVPHULODGRVXSHU¿FLDO (PLVLyQGHYLEUDFLyQDh, AGPV2 (UURU.PV2 0RGRGHWUDEDMROLMDGRFRQGLVFR 2 (PLVLyQGHYLEUDFLyQDh, DSPV o menos (UURU.PV2 NOTA:(OYDORUGHHPLVLyQGHYLEUDFLyQGHFODUDGR KDVLGRPHGLGRGHDFXHUGRFRQHOPpWRGRGHSUXHED HVWiQGDU\VHSXHGHXWLOL]DUSDUDFRPSDUDUXQDKHUUDmienta con otra. NOTA:(OYDORUGHHPLVLyQGHYLEUDFLyQGHFODUDGR WDPELpQVHSXHGHXWLOL]DUHQXQDYDORUDFLyQSUHOLPLQDUGHH[SRVLFLyQ ADVERTENCIA:/DHPLVLyQGHYLEUDFLyQ GXUDQWHODXWLOL]DFLyQUHDOGHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFD SXHGHYDULDUGHOYDORUGHHPLVLyQGHFODUDGRGHSHQGLHQGRGHODVIRUPDVHQODVTXHODKHUUDPLHQWDVHD XWLOL]DGD (OQLYHOGHUXLGR$SRQGHUDGRWtSLFRGHWHUPLQDGRGH DFXHUGRFRQODQRUPD(1 1LYHOGHSUHVLyQVRQRUD/pAG%$ 1LYHOGHSRWHQFLDVRQRUD/WAG%$ (UURU.G%$ ADVERTENCIA:$VHJ~UHVHGHLGHQWL¿FDUPHGLGDVGHVHJXULGDGSDUDSURWHJHUDORSHUDULRTXHHVWpQ EDVDGDVHQXQDHVWLPDFLyQGHODH[SRVLFLyQHQODV FRQGLFLRQHVUHDOHVGHXWLOL]DFLyQWHQLHQGRHQFXHQWD todas las partes del ciclo operativo como las veces FXDQGRODKHUUDPLHQWDHVWiDSDJDGD\FXDQGRHVWi IXQFLRQDQGRHQYDFtRDGHPiVGHOWLHPSRGHJDWLOOR ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. Vibración (OYDORUWRWDOGHODYLEUDFLyQVXPDGHYHFWRUHVWULD[LDOHVGHWHUPLQDGRGHDFXHUGRFRQODQRUPD(1 Modelo GA4030R 0RGRGHWUDEDMRHVPHULODGRVXSHU¿FLDO (PLVLyQGHYLEUDFLyQDh, AGPV2 (UURU.PV2 0RGRGHWUDEDMROLMDGRFRQGLVFR (PLVLyQGHYLEUDFLyQDh, DSPV2 o menos (UURU.PV2 ModeloGA4530R 0RGRGHWUDEDMRHVPHULODGRVXSHU¿FLDO (PLVLyQGHYLEUDFLyQDh, AGPV2 (UURU.PV2 0RGRGHWUDEDMROLMDGRFRQGLVFR (PLVLyQGHYLEUDFLyQDh, DSPV2 o menos ADVERTENCIA:(OYDORUGHHPLVLyQGH YLEUDFLyQGHFODUDGRVHXWLOL]DSDUDODVDSOLFDFLRQHV SULQFLSDOHVGHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFD6LQHPEDUJR VLODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDHVXWLOL]DGDSDUDRWUDV DSOLFDFLRQHVHOYDORUGHHPLVLyQGHYLEUDFLyQSRGUi ser diferente. Declaración de conformidad CE Para países europeos solamente 0DNLWDGHFODUDTXHODVPiTXLQDVVLJXLHQWHV 'HVLJQDFLyQGHPiTXLQD(VPHULODGRUD$QJXODU 0RGHOR17LSR*$5*$5*$5 &XPSOHQFRQODVGLUHFWLYDVHXURSHDVVLJXLHQWHV 49 ESPAÑOL &( (VWiQIDEULFDGDVGHDFXHUGRFRQODVQRUPDVRGRFXPHQWRVQRUPDOL]DGRVVLJXLHQWHV(1 (ODUFKLYRWpFQLFRGHDFXHUGRFRQODQRUPD&( HVWiGLVSRQLEOHHQ 0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%pOJLFD 2.6.2015 <DVXVKL)XND\D Director 0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%pOJLFD 5. 6. 7. Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no VLJXHODVDGYHUWHQFLDVHLQVWUXFFLRQHVSRGUiUHVXOWDU HQXQDGHVFDUJDHOpFWULFDXQLQFHQGLR\RKHULGDV graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. (OWpUPLQR³KHUUDPLHQWDHOpFWULFD´HQODVDGYHUWHQFLDV VHUH¿HUHDVXKHUUDPLHQWDHOpFWULFDGHIXQFLRQDPLHQWRFRQFRQH[LyQDODUHGHOpFWULFDFRQFDEOHR KHUUDPLHQWDHOpFWULFDGHIXQFLRQDPLHQWRDEDWHUtDVLQ FDEOH 8. Advertencias de seguridad para la esmeriladora Advertencias de seguridad comunes para las operaciones de esmerilar, lijar, cepillar con alambres, o corte abrasivo: 1. Esta herramienta eléctrica ha sido prevista para funcionar como esmeriladora, lijadora, cepillo de alambres o herramienta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, insWUXFFLRQHVLOXVWUDFLRQHV\HVSHFL¿FDFLRQHV provistas con esta herramienta eléctrica. Si QRVLJXHWRGDVODVLQVWUXFFLRQHVLQGLFDGDVDEDMR SRGUiUHVXOWDUHQXQDGHVFDUJDHOpFWULFDXQ LQFHQGLR\RKHULGDVJUDYHV 2. Operaciones tales como las de pulido no se recomienda realizarlas con esta herramienta eléctrica./DVRSHUDFLRQHVSDUDODVTXHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDQRKDVLGRGLVHxDGDSRGUiQFUHDU XQULHVJR\RFDVLRQDUKHULGDVSHUVRQDOHV 1RXWLOLFHDFFHVRULRVTXHQRHVWpQHVSHFt¿camente diseñados y recomendados por el fabricante de la herramienta.6RORSRUTXHHO DFFHVRULRSXHGDVHUFRORFDGRHQVXKHUUDPLHQWD HOpFWULFDQRJDUDQWL]DXQDRSHUDFLyQVHJXUD 4. /DYHORFLGDGHVSHFL¿FDGDGHODFFHVRULR deberá ser por lo menos igual a la máxima velocidad marcada en la herramienta eléctrica./RVDFFHVRULRVXWLOL]DGRVSRUHQFLPDGHVX YHORFLGDGHVSHFL¿FDGDSRGUiQURPSHUVH\VDOLU despedidos. 50 10. 11. 12. El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deberán estar dentro del rango de capacidad de su herramienta eléctrica./RVDFFHVRULRV GHWDPDxRLQFRUUHFWRQRSRGUiQVHUSURWHJLGRV\ FRQWURODGRVGHELGDPHQWH El montaje a rosca de los accesorios deberá coincidir con la rosca de mandril de la esmeriladora. Para DFFHVRULRVPRQWDGRVFRQEULGDVHORUL¿FLRSDUD eje del accesorio deberá encajar en el diámetro de ubicación de la brida./RVDFFHVRULRVTXHQRFRLQFLGDQFRQHOPHFDQLVPRGHPRQWDMHGHODKHUUDPLHQWD HOpFWULFDVHGHVHTXLOLEUDUiQYLEUDUiQH[FHVLYDPHQWH\ SRGUiQRFDVLRQDUXQDSpUGLGDGHFRQWURO No utilice un accesorio que esté dañado. Antes de cada uso, inspeccione los accesorios tales como las muelas abrasivas por si están astilladas o agrietadas, el plato de respaldo por si está agrietado, rasgado o muy desgastado, el cepillo de alambres por si tiene alambres sueltas o quebradas. Si deja caer la herramienta eléctrica o el accesorio, inspeccione por si hay daños o instale un accesorio que no esté dañado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, póngase usted y cualquier curioso alejados del plano del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta a la máxima velocidad sin carga durante un minuto./RVDFFHVRULRVGDxDGRV QRUPDOPHQWHVHGHVLQWHJUDUiQGXUDQWHHVWHWLHPSRGH SUXHED Póngase equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, utilice pantalla facial, gafas de protección o gafas de seguridad. Según corresponda, póngase mascarilla contra el polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller que pueda detener pequeños fragmentos abrasivos o de pieza de trabajo./DSURWHFFLyQGHORVRMRVGHEHUi poder detener los desechos despedidos generados en GLVWLQWDVRSHUDFLRQHV/DPDVFDULOODFRQWUDHOSROYRR UHVSLUDGRUGHEHUiSRGHU¿OWUDUODVSDUWtFXODVJHQHUDGDV SRUODRSHUDFLyQTXHUHDOLFH8QDH[SRVLFLyQSURORQJDGDDUXLGRGHDOWDLQWHQVLGDGSRGUiRFDVLRQDUSpUGLGD DXGLWLYD Mantenga a los curiosos a una distancia segura del área de trabajo. Cualquier persona que entre en el área de trabajo deberá ponerse equipo de protección personal./RVIUDJPHQWRVGHODSLH]DGHWUDEDMRRGHXQDFFHVRULRURWR SRGUiQVDOLUGHVSHGLGRV\RFDVLRQDUKHULGDVPiV DOOiGHOiUHDGHRSHUDFLyQ Cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujete la herramienta eléctrica por las VXSHU¿FLHVGHDVLPLHQWRDLVODGDV El contacto GHODFFHVRULRGHFRUWHFRQXQFDEOHFRQFRUULHQWH KDUiTXHODFRUULHQWHFLUFXOHSRUODVSDUWHVPHWiOLFDVH[SXHVWDVGHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFD\SRGUi VROWDUXQDGHVFDUJDHOpFWULFDDORSHUDULR Coloque el cable apartado del accesorio giratorio.6LSLHUGHHOFRQWUROHOFDEOHSRGUiVHU FRUWDGRRHQUHGDUVH\VXPDQRREUD]RVHUDUUDVtrado hacia el accesorio giratorio. No deje nunca la herramienta eléctrica hasta que el accesorio se haya detenido completamente. El accesorio giratorio podrá agarrarse DODVXSHU¿FLH\WLUDUGHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFD KDFLpQGROHSHUGHUHOFRQWUROGHODPLVPD ESPAÑOL No tenga en marcha la herramienta eléctrica mientras la trasporta en su costado. Un contacto accidental con el accesorio giratorio podrá HQUHGDUVXVURSDV\DWUDHUHODFFHVRULRKDFLDVX FXHUSR 14. Limpie regularmente las aberturas de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador GHOPRWRUFRQGXFLUiHOSROYRKDFLDHOLQWHULRUGHOD FDUFDVD\XQDDFXPXODFLyQH[FHVLYDGHPHWDOHQ SROYRSRGUiRFDVLRQDUSHOLJURVHOpFWULFRV 15. No utilice la herramienta eléctrica cerca de PDWHULDOHVLQÀDPDEOHV/DVFKLVSDVSRGUiQ SUHQGHUIXHJRDHVWRVPDWHULDOHV 16. No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos./DXWLOL]DFLyQGHDJXDXRWURV UHIULJHUDQWHVOtTXLGRVSRGUiUHVXOWDUHQXQDHOHFWURFXFLyQRGHVFDUJDHOpFWULFD Advertencias sobre retrocesos bruscos y otros peligros relacionados (OUHWURFHVREUXVFRHVXQDUHDFFLyQUHSHQWLQDGHELGDDXQ DSULVLRQDPLHQWRRHVWDQFDPLHQWRGHODPXHODJLUDWRULDSODWR GHUHVSDOGRFHSLOORRFXDOTXLHURWURDFFHVRULRJLUDWRULR(O DSULVLRQDPLHQWRRHVWDQFDPLHQWRRFDVLRQDXQGHWHQLPLHQWR UiSLGRGHODFFHVRULRJLUDWRULRTXHDVXYH]KDFHTXHOD KHUUDPLHQWDHOpFWULFDGHVFRQWURODGDVHDIRU]DGDHQGLUHFFLyQ RSXHVWDDODURWDFLyQGHODFFHVRULRHQHOSXQWRGHEORTXHR 3RUHMHPSORVLXQDPXHODDEUDVLYDTXHGDDSULVLRQDGD RHVWDQFDGDSRUODSLH]DGHWUDEDMRHOERUGHGHOD PXHODTXHHVWiHQWUDQGRHQHOSXQWRGHHVWDQFDPLHQWR SXHGHKLQFDUVHHQODVXSHU¿FLHGHOPDWHULDOKDFLHQGR TXHODPXHODVHVDOJDGHODKHQGLGXUDRVDOWH/DPXHOD SRGUiVDOWDUKDFLDHORSHUDULRRHQGLUHFFLyQFRQWUDULD DpOGHSHQGLHQGRGHODGLUHFFLyQGHOPRYLPLHQWRGHOD PXHODHQHOSXQWRGHHVWDQFDPLHQWR/DVPXHODVDEUDVLYDVWDPELpQSRGUiQURPSHUVHHQHVWDVFRQGLFLRQHV (OUHWURFHVREUXVFRHVHOUHVXOWDGRGHXQPDOPDQHMR GHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFD\RSURFHGLPLHQWRVRFRQGLFLRQHVGHRSHUDFLyQLQFRUUHFWRV\SXHGHQHYLWDUVH WRPDQGRODVSUHFDXFLRQHVDSURSLDGDVRIUHFLGDVDEDMR 1. 0DQWHQJDHPSXxDGD¿UPHPHQWHODKHUUDPLHQWD eléctrica y coloque su cuerpo y brazo de forma que le permitan resistir las fuerzas del retroceso brusco. Utilice siempre el mango auxiliar, si está provisto, para tener el máximo control sobre el retroceso brusco o reacción de torsión durante la puesta en marcha.(ORSHUDULRSXHGHFRQWURODUODVUHDFFLRQHV GHWRUVLyQRIXHU]DVGHOUHWURFHVREUXVFRVLWRPDODV SUHFDXFLRQHVDGHFXDGDV 2. No ponga nunca su mano cerca del accesorio giratorio.(ODFFHVRULRSRGUiUHWURFHGHUEUXVFDPHQWHVREUHVXPDQR No ponga su cuerpo en el área donde vaya a desplazarse la herramienta eléctrica si ocurre un retroceso brusco.(OUHWURFHVREUXVFRSURSXOVDUiODKHUUDPLHQWDHQGLUHFFLyQRSXHVWDDO PRYLPLHQWRGHODPXHODHQHOSXQWRGHOHQUHGR 4. Tenga cuidado especial cuando trabaje en esquinas, bordes cortantes, etc. Evite que el accesorio rebote o se enrede./DVHVTXLQDV ERUGHVFRUWDQWHVRORVUHERWHVWLHQHQXQDWHQGHQFLDDHQUHGDUHODFFHVRULRJLUDWRULR\FDXVDUXQD SpUGLGDGHFRQWURORUHWURFHVREUXVFR 5. No coloque una cadena de sierra, un disco de tallar madera o un disco de sierra dentado. 7DOHVGLVFRVFUHDQUHWURFHVRVEUXVFRV\SpUGLGD GHFRQWUROIUHFXHQWHV 51 $GYHUWHQFLDVGHVHJXULGDGHVSHFt¿FDVSDUDRSHUDciones de esmerilar y corte abrasivo: 1. Utilice solamente tipos de muela que estén recomendadas para su herramienta eléctrica y HOSURWHFWRUHVSHFt¿FRGLVHxDGRSDUDODPXHOD seleccionada./DVPXHODVSDUDODVTXHQRKD VLGRGLVHxDGDODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDQRSXHGHQ VHUSURWHJLGDVGHELGDPHQWH\QRVRQVHJXUDV 2. /DVXSHU¿FLHSDUDHVPHULODUGHODVPXHODV de centro hundido deberá estar montada por debajo del plano de la falda del protector. Una PXHODPDOPRQWDGDTXHVREUHVDOJDDWUDYpVGHO SODQRGHODIDOGDGHOSURWHFWRUQRHVWDUiELHQ protegida. (OSURWHFWRUGHEHUiHVWDUFRORFDGR¿UPHPHQWH en la herramienta eléctrica y posicionado para ofrecer la máxima seguridad, de forma que hacia el operario quede expuesta la mínima parte de muela. (OSURWHFWRUD\XGDDSURWHJHUDO RSHUDULRGHIUDJPHQWRVGHXQDPXHODURWDGHXQ FRQWDFWRDFFLGHQWDOFRQODPXHOD\GHFKLVSDVTXH SXHGHQSUHQGHUIXHJRDVXVURSDV 4. Las muelas deberán ser utilizadas solamente para aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no esmerile con el lateral de una muela de corte./DVPXHODVGHFRUWHDEUDVLYRKDQVLGR SUHYLVWDVSDUDHVPHULODGRSHULIpULFRODVIXHU]DV ODWHUDOHVDSOLFDGDVDHVWDVPXHODVSRGUiQRFDVLRQDUVXGHVLQWHJUDFLyQ 5. Utilice siempre bridas de muela que no estén dañadas, y del tamaño y forma correctos para la muela que ha seleccionado./DVEULGDVGH PXHODFRUUHFWDVVXMHWDQODPXHODGHWDOPDQHUD TXHUHGXFHQODSRVLELOLGDGGHURWXUDGHODPXHOD /DVEULGDVSDUDPXHODVGHFRUWHSXHGHQVHUGLIHUHQWHVGHODVEULGDVSDUDPXHODVGHHVPHULODU 6. No utilice muelas desgastadas de otras herramientas eléctricas más grandes./DVPXHODVSUHYLVWDV SDUDKHUUDPLHQWDVHOpFWULFDVPiVJUDQGHVQRVRQDSURSLDGDVSDUDODPi[LPDYHORFLGDGGHXQDKHUUDPLHQWD PiVSHTXHxD\SXHGHQUHYHQWDUOD $GYHUWHQFLDVGHVHJXULGDGDGLFLRQDOHVHVSHFt¿FDV para operaciones de corte abrasivo: 1. No “atasque” la muela de corte o aplique presión excesiva. No intente hacer un corte de excesiva profundidad. Si fatiga en exceso ODPXHODDXPHQWDUiODFDUJD\ODVXVFHSWLELOLGDG GHUHWRUFHUVHRHVWDQFDUVHHQHOFRUWH\H[LVWLUi ODSRVLELOLGDGGHTXHVHSURGX]FDXQUHWURFHVR EUXVFRRODURWXUDGHODPXHOD 2. No ponga su cuerpo en línea y por detrás de la muela giratoria.&XDQGRODPXHODHQHOSXQWRGHRSHUDFLyQVHPXHYHDSDUWiQGRVHGHVXFXHUSRXQSRVLEOH UHWURFHVREUXVFRSXHGHLPSXOVDUODPXHODJLUDWRULD\OD KHUUDPLHQWDHOpFWULFDGLUHFWDPHQWHKDFLDXVWHG Cuando la muela esté estancándose o cuando quiera interrumpir un corte por cualquier razón, apague la herramienta eléctrica y sujétela sin moverla hasta que la muela se haya detenido completamente. No intente nunca sacar la muela de corte del corte estando la muela moviéndose porque podrá producirse un retroceso brusco.,QYHVWLJXH\WRPHPHGLGDV FRUUHFWLYDVSDUDHOLPLQDUODFDXVDGHOHVWDQFDPLHQWRGHODPXHOD ESPAÑOL 4. 5. 6. No recomience la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que la muela alcance plena velocidad y vuelva a entrar en el corte cuidadosamente.6LYXHOYHDSRQHUHQPDUFKD ODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDHQODSLH]DGHWUDEDMR ODPXHODSRGUiHVWDQFDUVHVDOWDURUHWURFHGHU EUXVFDPHQWH Sujete los paneles o cualquier pieza de trabajo demasiado grande para minimizar el riesgo de que la muela se estanque o retroceda bruscamente./DVSLH]DVGHWUDEDMRJUDQGHVWLHQGHQ DFRPEDUVHFRQVXSURSLRSHVR'HEHUiSRQHU DSR\RVGHEDMRGHODSLH]DGHWUDEDMRFHUFDGHOD OtQHDGHFRUWH\FHUFDGHOERUGHGHODSLH]DGH WUDEDMRHQDPERVODGRVGHODPXHOD Extreme las precauciones cuando haga un “corte por hundimiento” en paredes u otras áreas ciegas./DSDUWHVDOLHQWHGHODPXHOD SRGUtDFRUWDUWXEHUtDVGHJDVRDJXDFDEOHV HOpFWULFRVXREMHWRVTXHSXHGHQRFDVLRQDUXQ UHWURFHVREUXVFR $GYHUWHQFLDVGHVHJXULGDGHVSHFt¿FDVSDUDRSHUDciones de lijado: 1. No utilice discos de papel de lijar de tamaño excesivamente grande. Siga las recomendaciones del fabricante cuando seleccione papel de lijar.8QSDSHOGHOLMDUPiVJUDQGHTXHVREUHVDOJDGHOSODWRGHOLMDUSUHVHQWDUiXQULHVJRGH ODFHUDFLyQ\SRGUiRFDVLRQDUXQHQUHGRRGHVJDUUHGHOGLVFRRXQUHWURFHVREUXVFR $GYHUWHQFLDVGHVHJXULGDGHVSHFt¿FDVSDUDRSHUDciones de cepillado con alambres: 1. Sea consciente de que el cepillo lanza hebras de alambre incluso durante una operación normal. No fatigue los alambres aplicando una carga excesiva al cepillo./DVKHEUDVGH DODPEUHSXHGHQSHQHWUDUODURSDOLJHUD\RODSLHO fácilmente. 2. Si se recomienda utilizar un protector para el cepillado con alambres, no permita ninguna interferencia del disco o el cepillo de alambres con el protector.(OGLVFRRHOFHSLOORGHDODPEUHV SRGUiQH[SDQGLUVXGLiPHWURGHELGRDODFDUJDGHO WUDEDMR\ODVIXHU]DVFHQWUtIXJDV Advertencias de seguridad adicionales: 1. Cuando utilice muelas de esmerilar de centro hundido, asegúrese de utilizar solamente PXHODVUHIRU]DGDVFRQ¿EUDGHYLGULR 2. NO UTILICE NUNCA muelas de tipo copa de piedra con esta esmeriladora. Esta esmeriODGRUDQRKDVLGRGLVHxDGDSDUDHVWRVWLSRVGH PXHODV\ODXWLOL]DFLyQGHXQSURGXFWRFRPRHVH SRGUiUHVXOWDUHQJUDYHVKHULGDVSHUVRQDOHV Tenga cuidado de no dañar el mandril, la brida (especialmente la cara de instalación) o la contratuerca. Los daños en estas piezas podrán ocasionar la rotura de la muela. 4. Asegúrese de que la muela no está haciendo contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor. 5. Antes de utilizar la herramienta en una pieza GHWUDEDMRGH¿QLWLYDGpMHODIXQFLRQDUGXUDQWH un rato. Observe por si hay vibración o bamboleo que pueda indicar una incorrecta 52 instalación o muela mal equilibrada. 8WLOLFHODVXSHU¿FLHHVSHFL¿FDGDGHODPXHOD para realizar el esmerilado. 7. No deje la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano. 8. No toque la pieza de trabajo inmediatamente después de la operación; podrá estar muy caliente y quemarle la piel. Observe las instrucciones del fabricante para montar y utilizar correctamente las muelas. Maneje y guarde con cuidado las muelas. 10. No utilice bujes de reducción o adaptadores separados para adaptar muelas abrasivas de RUL¿FLRJUDQGH 11. 8WLOLFHVRODPHQWHODVEULGDVHVSHFL¿FDGDV para esta herramienta. 12. Para herramientas que han sido previstas para VHUHTXLSDGDVFRQPXHODVGHRUL¿FLRURVFDGR asegúrese de que la rosca de la muela sea lo VX¿FLHQWHPHQWHODUJDFRPRSDUDDFHSWDUOD longitud del mandril. Compruebe que la pieza de trabajo está apoyada debidamente. 14. Tenga en cuenta que la muela continuará girando después de haber apagado la herramienta. 15. Si el lugar de trabajo es muy caluroso y húmedo, o si está muy contaminado con polvo conductor, utilice un disyuntor de cortocircuito (30 mA) para garantizar la seguridad del operario. 16. No utilice la herramienta con ningún material que contenga asbestos. 17. Cuando utilice muelas de corte, trabaje siempre con el protector de muela de recogida de polvo requerido por los reglamentos locales. 18. Los discos de cortar no deberán ser expuestos a ninguna presión lateral. No utilice guantes de trabajo de tejido durante la operación./DV¿EUDVGHOWHMLGRSXHGHQHQWUDU HQODKHUUDPLHQWDORTXHRFDVLRQDUiODURWXUDGH la herramienta. 6. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales. ESPAÑOL Función de inicio suave DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO /DIXQFLyQGHLQLFLRVXDYHUHGXFHODUHDFFLyQGHO DUUDQTXH PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella. MONTAJE Bloqueo del eje PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. 3UHVLRQHHOEORTXHRGHOHMHSDUDLPSHGLUTXHHOPDQGULO JLUHFXDQGRLQVWDOHRGHVPRQWHDFFHVRULRV ŹFig.1: 1.%ORTXHRGHOHMH AVISO: No accione nunca el bloqueo del eje cuando el mandril esté moviéndose.3RGUiGDxDU la herramienta. Instalación de la empuñadura lateral (mango) PRECAUCIÓN: Antes de la operación, asegúrese siempre de que la empuñadura lateral está LQVWDODGD¿UPHPHQWH Accionamiento del interruptor 5RVTXHODHPSXxDGXUDODWHUDO¿UPHPHQWHHQODSRVLFLyQGHODKHUUDPLHQWDPRVWUDGDHQOD¿JXUD ŹFig.3 PRECAUCIÓN: Antes de enchufar la herraPLHQWDFRPSUXHEHVLHPSUHSDUDFRQ¿UPDUTXH el interruptor deslizable se acciona debidamente y que vuelve a la posición “apagada” cuando se presione la parte trasera del interruptor deslizable. Instalación o desmontaje del protector de muela (Para muela de FHQWURKXQGLGRGLVFRÀDSGLVFR ÀH[LEOHFHSLOORFLUFXODUGHDODPEUHV / muela de corte abrasivo, muela de diamante) PRECAUCIÓN: El interruptor puede ser bloqueado en la posición “encendida” para mayor comodidad del operario durante una utilización prolongada. Tenga precaución cuando bloquee la herramienta en la posición “encendida” y manWHQJDODKHUUDPLHQWD¿UPHPHQWHHPSXxDGD ADVERTENCIA: Cuando se utilice una muela GHFHQWURKXQGLGRGLVFRÀDSGLVFRÀH[LEOHR cepillo circular de alambres, el protector de muela deberá estar instalado en la herramienta de tal forma que el lado cerrado del protector siempre quede orientado hacia el operario. Para poner en marcha la herramienta, deslice el inteUUXSWRUGHVOL]DEOHKDFLDODSRVLFLyQ³,´HQFHQGLGD HPSXMDQGRODSDUWHWUDVHUDGHOLQWHUUXSWRUGHVOL]DEOH 3DUDXQDRSHUDFLyQFRQWLQXDSUHVLRQHODSDUWHGHODQWHUDGHOLQWHUUXSWRUGHVOL]DEOHSDUDEORTXHDUOR Para detener la herramienta, presione la parte trasera GHOLQWHUUXSWRUGHVOL]DEOHGHVSXpVGHVOtFHORKDFLDOD SRVLFLyQ³2´DSDJDGD ŹFig.2: 1.,QWHUUXSWRUGHVOL]DEOH ADVERTENCIA: Cuando utilice una muela de corte abrasivo / muela de diamante, asegúrese de utilizar solamente el protector de muela especial diseñado para usar con muelas de corte. (QDOJXQRVSDtVHVHXURSHRVFXDQGRXWLOLFHXQD PXHODGHGLDPDQWHSRGUiXWLOL]DUHOSURWHFWRURUGLQDULR6LJDORVUHJODPHQWRVGHVXSDtV Seguro de puesta en marcha involuntaria /DKHUUDPLHQWDQRVHSRQGUiHQPDUFKDFRQHOLQWHUUXSWRUHVWDQGREORTXHDGRDXQFXDQGRODKHUUDPLHQWDHVWp HQFKXIDGD 3DUDFDQFHODUHOVHJXURGHSXHVWDHQPDUFKDLQYROXQWDULDYXHOYDDSRQHUHOLQWHUUXSWRUGHVOL]DEOHHQOD SRVLFLyQ³2´DSDJDGD NOTA:(VSHUHPiVGHXQVHJXQGRDQWHVGHYROYHUD SRQHUHQPDUFKDODKHUUDPLHQWDFXDQGRHVWpIXQFLRQDQGRHOVHJXURGHSXHVWDHQPDUFKDLQYROXQWDULD NOTA:&XDQGRODKHUUDPLHQWDHVWpVREUHFDUJDGD\ ODWHPSHUDWXUDGHODKHUUDPLHQWDDOFDQFHFLHUWRQLYHO HVSRVLEOHTXHODKHUUDPLHQWDVHSDUHDXWRPiWLFDPHQWH(QHVWDVLWXDFLyQGHMHTXHODKHUUDPLHQWDVH HQIUtHDQWHVGHHQFHQGHUODRWUDYH] 53 Para herramienta con protector de PXHODGHWLSRWRUQLOORGH¿MDFLyQ 0RQWHHOSURWHFWRUGHPXHODFRQODVSURWXEHUDQFLDV GHODEDQGDGHOSURWHFWRUGHPXHODDOLQHDGDVFRQ ODVPXHVFDVGHODFDMDGHFRMLQHWHV'HVSXpVJLUHHO SURWHFWRUGHPXHODDXQiQJXORTXHSXHGDSURWHJHUDO RSHUDULRGHDFXHUGRFRQHOWUDEDMR$VHJ~UHVHGHDSUHWDUHOWRUQLOOR¿UPHPHQWH 3DUDGHVPRQWDUHOSURWHFWRUGHPXHODVLJDHOSURFHGLPLHQWRGHLQVWDODFLyQDODLQYHUVD ŹFig.4: 1.3URWHFWRUGHPXHOD2.&DMDGHFRMLQHWHV 3. Tornillo ESPAÑOL Para herramienta con protector de muela de tipo palanca de abrazadera $ÀRMHHOWRUQLOOR\GHVSXpVHPSXMHODSDODQFDHQOD GLUHFFLyQGHODÀHFKD0RQWHHOSURWHFWRUGHPXHODFRQ ODVSURWXEHUDQFLDVGHODEDQGDGHOSURWHFWRUGHPXHOD DOLQHDGDVFRQODVPXHVFDVGHODFDMDGHFRMLQHWHV 'HVSXpVJLUHHOSURWHFWRUGHPXHODDXQiQJXORTXH SXHGDSURWHJHUDORSHUDULRGHDFXHUGRFRQHOWUDEDMR ŹFig.5: 1.3URWHFWRUGHPXHOD2.&DMDGHFRMLQHWHV 3. Tornillo 4. Palanca (PSXMHODSDODQFDHQODGLUHFFLyQGHODÀHFKD'HVSXpV VXMHWHHOSURWHFWRUGHPXHODDSUHWDQGRHOWRUQLOOR $VHJ~UHVHGHDSUHWDUHOWRUQLOOR¿UPHPHQWH(OiQJXOR GHDMXVWHGHOSURWHFWRUGHPXHODVHSXHGHUHJXODUFRQ la palanca. ŹFig.6: 1. Tornillo 2. Palanca 3DUDGHVPRQWDUHOSURWHFWRUGHPXHODVLJDHOSURFHGLPLHQWRGHLQVWDODFLyQDODLQYHUVD Instalación o desmontaje de un GLVFRÀH[LEOH Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Utilice siempre el protector VXPLQLVWUDGRFXDQGRKD\DXQGLVFRÀH[LEOHHQOD herramienta.(OGLVFRSXHGHGHVLQWHJUDUVHGXUDQWH ODXWLOL]DFLyQ\HOSURWHFWRUD\XGDDUHGXFLUODVSRVLELOLGDGHVGHTXHVHSURGX]FDQKHULGDVSHUVRQDOHV ŹFig.9: 1.&RQWUDWXHUFD2.'LVFRÀH[LEOH3. Plato de respaldo 4.%ULGDLQWHULRU 6LJDODVLQVWUXFFLRQHVSDUDPXHODGHFHQWURKXQGLGR SHURWDPELpQXWLOLFHXQSODWRGHUHVSDOGRVREUHOD PXHOD9HDHORUGHQGHPRQWDMHHQODSiJLQDGHDFFHVRULRVGHHVWHPDQXDO Instalación o desmontaje de un disco abrasivo Instalación o desmontaje de una muela de centro hundido o disco ÀDS Accesorios opcionales ŹFig.10: 1.&RQWUDWXHUFDSDUDOLMDU2.'LVFRDEUDVLYR 3.3ODWRGHFDXFKR Accesorios opcionales 1. ADVERTENCIA: Cuando se utilice una muela GHFHQWURKXQGLGRRGLVFRÀDSHOSURWHFWRUGH muela deberá estar instalado en la herramienta de tal forma que el lado cerrado del protector siempre quede orientado hacia el operario. 0RQWHHOSODWRGHFDXFKRHQHOPDQGULO 2. (QFDMHHOGLVFRHQHOSODWRGHFDXFKR\URVTXHOD FRQWUDWXHUFDSDUDOLMDUHQHOPDQGULO 3. 6XMHWHHOPDQGULOFRQHOEORTXHRGHOHMH\DSULHWH ODFRQWUDWXHUFDSDUDOLMDUKDFLDODGHUHFKD¿UPHPHQWH FRQODOODYHGHFRQWUDWXHUFD Para retirar el disco, siga el procedimiento de instalaFLyQDODLQYHUVD PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la parte de montaje de la brida interior encaje en el diámetro LQWHULRUGHODPXHODGHFHQWURKXQGLGRGLVFRÀDS perfectamente.(OPRQWDUODEULGDLQWHULRUHQHOODGR LQFRUUHFWRSXHGHUHVXOWDUHQXQDYLEUDFLyQSHOLJURVD 0RQWHODEULGDLQWHULRUHQHOPDQGULO $VHJ~UHVHGHHQFDMDUODSDUWHGHQWDGDGHODEULGDLQWHrior en la parte recta de la parte inferior del mandril. (QFDMHODPXHODGHFHQWURKXQGLGRGLVFRÀDSHQOD EULGDLQWHULRU\URVTXHODFRQWUDWXHUFDHQHOPDQGULO ŹFig.7: 1.&RQWUDWXHUFD2.0XHODGHFHQWURKXQGLGR 3.%ULGDLQWHULRU4.3DUWHGHPRQWDMH 3DUDDSUHWDUODFRQWUDWXHUFDSUHVLRQHHOEORTXHRGHO HMH¿UPHPHQWHSDUDTXHHOPDQGULOQRSXHGDJLUDU GHVSXpVDSULHWH¿UPHPHQWHKDFLDODGHUHFKDXWLOL]DQGR ODOODYHGHFRQWUDWXHUFD ŹFig.8: 1./ODYHGHFRQWUDWXHUFD2.%ORTXHRGHOHMH 3DUDGHVPRQWDUODPXHODVLJDHOSURFHGLPLHQWRGH LQVWDODFLyQDODLQYHUVD NOTA:8WLOLFHDFFHVRULRVSDUDOLMDGRUDHVSHFL¿FDGRV HQHVWHPDQXDO(VWRVGHEHUiQVHUDGTXLULGRVDSDUWH OPERACIÓN ADVERTENCIA: No deberá ser nunca necesario forzar la herramienta. El peso de la herraPLHQWDDSOLFDODSUHVLyQDGHFXDGD(OIRU]DPLHQWR\ ODSUHVLyQH[FHVLYDSXHGHQRFDVLRQDUXQDSHOLJURVD URWXUDGHODPXHOD ADVERTENCIA: Reemplace la muela SIEMPRE si deja caer la herramienta mientras esmerila. ADVERTENCIA: No lance ni golpee NUNCA el disco o muela de esmerilar contra la pieza de trabajo. Súper brida Accesorios opcionales Solamente para herramientas con rosca de mandril de M14. /RVPRGHORVFRQODOHWUD)HVWiQHTXLSDGRVGHPDQHUD HVWiQGDUFRQXQDV~SHUEULGD&RQHVWDSLH]DSDUD DÀRMDUODFRQWUDWXHUFDVyORVHQHFHVLWDXQWHUFLRGHO HVIXHU]RHQFRPSDUDFLyQFRQODGHWLSRFRUULHQWH 54 ADVERTENCIA: Evite los rebotes y enganches de la muela, especialmente cuando trabaje en esquinas, bordes cortantes, etc.(VWRSXHGH RFDVLRQDUODSpUGLGDGHOFRQWURO\UHWURFHVRVEUXVFRV ADVERTENCIA: No utilice NUNCA esta herramienta con discos para cortar madera y otros discos de sierra./RVGLVFRVGHHVHWLSR FXDQGRVHXWLOL]DQHQXQDHVPHULODGRUDFRQIUHFXHQFLDRFDVLRQDQUHWURFHVRVEUXVFRV\SpUGLGDGHOFRQWUROTXHDFDUUHDQKHULGDVSHUVRQDOHV ESPAÑOL Operación con muela de corte abrasivo / muela de diamante PRECAUCIÓN: No encienda nunca la herramienta cuando esta está en contacto con la pieza de trabajo, podría ocasionar heridas al operario. Accesorios opcionales PRECAUCIÓN: Póngase siempre gafas de protección o máscara facial durante la operación. ADVERTENCIA: Cuando utilice una muela de corte abrasivo / muela de diamante, asegúrese de utilizar solamente el protector de muela especial diseñado para usar con muelas de corte. PRECAUCIÓN: Después de la operación, apague siempre la herramienta y espere hasta que la muela se haya parado completamente antes de dejar la herramienta. (QDOJXQRVSDtVHVHXURSHRVFXDQGRXWLOLFHXQD PXHODGHGLDPDQWHSRGUiXWLOL]DUHOSURWHFWRURUGLQDULR6LJDORVUHJODPHQWRVGHVXSDtV PRECAUCIÓN: Sujete SIEMPRE la herraPLHQWD¿UPHPHQWHFRQXQDPDQRHQODFDUFDVD\ la otra en el mango lateral. ADVERTENCIA: No utilice NUNCA una muela de corte para esmerilar lateralmente. Operación de esmerilar y lijar ŹFig.11 (QFLHQGDODKHUUDPLHQWD\GHVSXpVDSOLTXHODPXHODR HOGLVFRDODSLH]DGHWUDEDMR (QJHQHUDOPDQWHQJDHOERUGHGHODPXHODRGLVFRD XQiQJXORGHXQRVFRQODVXSHU¿FLHGHODSLH]DGH WUDEDMR 'XUDQWHHOSHULRGRGHXVRLQLFLDOGHXQDPXHODQXHYD QRWUDEDMHFRQODHVPHULODGRUDHQGLUHFFLyQKDFLDDGHODQWHSRUTXHSRGUiFRUWDUODSLH]DGHWUDEDMR8QDYH] TXHHOERUGHGHODPXHODVHKD\DUHGRQGHDGRFRQHO XVRVHSRGUiWUDEDMDUFRQODPXHODHQODVGLUHFFLRQHV KDFLDDGHODQWH\KDFLDDWUiV ADVERTENCIA: No “atasque” la muela o aplique presión excesiva. No intente hacer un corte de excesiva profundidad. Si fatiga en exceso ODPXHODDXPHQWDUiODFDUJD\ODVXVFHSWLELOLGDGGH UHWRUFHURGREODUODPXHODHQHOFRUWH\ODSRVLELOLGDG GHTXHVHSURGX]FDXQUHWURFHVREUXVFRURWXUDGHOD PXHOD\UHFDOHQWDPLHQWRGHOPRWRU ADVERTENCIA: No comience la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que la muela alcance plena velocidad y entre con cuidado en el corte moviendo la herramienta hacia adelante VREUHODVXSHU¿FLHGHODSLH]DGHWUDEDMR Si pone HQPDUFKDODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDHQODSLH]DGH WUDEDMRODPXHODSRGUiHVWDQFDUVHVDOWDURUHWURFHGHUEUXVFDPHQWH ADVERTENCIA: Durante las operaciones de corte, no cambie nunca el ángulo de la muela. /DDSOLFDFLyQGHSUHVLyQODWHUDOHQODPXHODGHFRUWH DOLJXDOTXHHQHOHVPHULODGRKDUiTXHODPXHOD VHDJULHWH\VHURPSDRFDVLRQDQGRJUDYHVKHULGDV personales. ADVERTENCIA: Una muela de diamante deberá ser utilizada perpendicularmente al material que se esté cortando. ŹFig.12: 1.&RQWUDWXHUFD2.0XHODGHFRUWHDEUDVLYRPXHODGHGLDPDQWH3.%ULGDLQWHULRU 4.3URWHFWRUGHPXHODSDUDPXHODGHFRUWH DEUDVLYRPXHODGHGLDPDQWH (QFXDQWRDODLQVWDODFLyQVLJDODVLQVWUXFFLRQHVSDUDOD PXHODGHFHQWURKXQGLGR La dirección para montar la contratuerca y la brida interior varía según el tipo y grosor de la muela. &RQVXOWHODV¿JXUDVVLJXLHQWHV Para el modelo de 100 mm Cuando se instala la muela de corte abrasivo: ŹFig.13: 1.&RQWUDWXHUFD2.0XHODGHFRUWHDEUDVLYRPiV¿QRGHPP3.0XHODGHFRUWH DEUDVLYRGHPPRPiVJUXHVR4.%ULGD interior Cuando se instala la muela de diamante: ŹFig.14: 1.&RQWUDWXHUFD2.0XHODGHGLDPDQWHPiV ¿QRGHPP3.0XHODGHGLDPDQWHGH PPRPiVJUXHVR4.%ULGDLQWHULRU 55 ESPAÑOL Para el modelo de 115 mm / 125 mm AVISO: Evite aplicar presión excesiva que haga doblar demasiado los alambres cuando utilice el cepillo circular de alambres.3RGUiDFDUUHDUXQD URWXUDSUHPDWXUD Cuando se instala la muela de corte abrasivo: ŹFig.15: 1.&RQWUDWXHUFD2.0XHODGHFRUWHDEUDVLYRPiV¿QRGHPP3.0XHODGHFRUWH DEUDVLYRGHPPRPiVJUXHVR4.%ULGD interior Cuando se instala la muela de diamante: ŹFig.16: 1.&RQWUDWXHUFD2.0XHODGHGLDPDQWHPiV ¿QRGHPP3.0XHODGHGLDPDQWHGH PPRPiVJUXHVR4.%ULGDLQWHULRU Operación con cepillo de alambres en copa MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar la inspección o el mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- Accesorios opcionales vente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas. PRECAUCIÓN: Compruebe la operación del cepillo haciendo funcionar la herramienta sin carga, asegurándose de que no haya nadie enfrente ni en línea con el cepillo. Limpieza de las aberturas de ventilación PRECAUCIÓN: No utilice un cepillo que esté dañado o desequilibrado./DXWLOL]DFLyQGHXQFHSLOOR GDxDGRSRGUiDXPHQWDUODSRVLELOLGDGGHKHULGDVFDXVDGDV SRUHOFRQWDFWRFRQDODPEUHVURWRVGHOFHSLOOR ŹFig.17: 1.&HSLOORGHDODPEUHVHQFRSD 'HVHQFKXIHODKHUUDPLHQWD\SyQJDODDOUHYpVSDUD SHUPLWLUXQDFFHVRIiFLODOPDQGULO 4XLWHFXDOTXLHUDFFHVRULRTXHKD\DHQHOPDQGULO 5RVTXHHOFHSLOORGHDODPEUHVHQFRSDHQHOPDQGULO\ DSULpWHORFRQODOODYHVXPLQLVWUDGD AVISO: Evite aplicar presión excesiva que haga /DKHUUDPLHQWD\VXVDEHUWXUDVGHYHQWLODFLyQKDQGH PDQWHQHUVHOLPSLDV/LPSLHODVDEHUWXUDVGHYHQWLODFLyQ GHODKHUUDPLHQWDUHJXODUPHQWHRVLHPSUHTXHFRPLHQFHQDHVWDUREVWUXLGDV ŹFig.19: 1.$EHUWXUDGHVDOLGDGHDLUH2.$EHUWXUDGH entrada de aire 3DUDPDQWHQHUOD6(*85,'$'\),$%,/,'$'GHO SURGXFWRODVUHSDUDFLRQHV\FXDOTXLHURWUDWDUHDGH PDQWHQLPLHQWRRDMXVWHGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVHQ FHQWURVGHVHUYLFLRRGHIiEULFDDXWRUL]DGRVSRU0DNLWD HPSOHDQGRVLHPSUHUHSXHVWRV0DNLWD doblar demasiado los alambres cuando utilice el cepillo.3RGUiDFDUUHDUXQDURWXUDSUHPDWXUD Operación con cepillo circular de alambres Accesorios opcionales PRECAUCIÓN: Compruebe la operación del cepillo circular de alambres haciendo funcionar la herramienta sin carga, asegurándose de que no haya nadie enfrente ni en línea con el cepillo circular de alambres. PRECAUCIÓN: No utilice un cepillo circular de alambres que esté dañado o desequilibrado. /DXWLOL]DFLyQGHXQFHSLOORFLUFXODUGHDODPEUHV GDxDGRSRGUiDXPHQWDUODSRVLELOLGDGGHKHULGDV FDXVDGDVSRUHOFRQWDFWRFRQDODPEUHVURWRV PRECAUCIÓN: Utilice SIEMPRE el protector con cepillos circulares de alambres, asegurándose de que el diámetro del cepillo encaje dentro del protector.(OFHSLOORSXHGHGHVLQWHJUDUVHGXUDQWH ODXWLOL]DFLyQ\HOSURWHFWRUD\XGDDUHGXFLUODVSRVLELOLGDGHVGHTXHVHSURGX]FDQKHULGDVSHUVRQDOHV ŹFig.18: 1.&HSLOORFLUFXODUGHDODPEUHV 'HVHQFKXIHODKHUUDPLHQWD\SyQJDODDOUHYpVSDUD SHUPLWLUXQDFFHVRIiFLODOPDQGULO 4XLWHFXDOTXLHUDFFHVRULRTXHKD\DHQHOPDQGULO 5RVTXHHOFHSLOORFLUFXODUGHDODPEUHVHQHOPDQGULO\ DSULpWHORFRQODVOODYHV 56 ESPAÑOL ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta 0DNLWDHVSHFL¿FDGDHQHVWHPDQXDO(OXVRGHFXDOTXLHURWURDFFHVRULRRDGLWDPHQWRSXHGHVXSRQHUXQULHVJR GHKHULGDVSHUVRQDOHV8WLOLFHHODFFHVRULRRDGLWDPHQWRVRODPHQWHFRQOD¿QDOLGDGLQGLFDGDSDUDHOPLVPR 6LQHFHVLWDFXDOTXLHUD\XGDSDUDPiVGHWDOOHVHQUHODFLyQFRQHVWRVDFFHVRULRVSUHJXQWHDOFHQWURGHVHUYLFLR Makita local. ŹFig.20 - Modelo de 100 mm Modelo de 115 mm 3URWHFWRUGHPXHODSDUDPXHODGHHVPHULODU 2 %ULGDLQWHULRU %ULGDLQWHULRU6~SHUEULGD 0XHODGHFHQWURKXQGLGRGLVFRÀDS 4 5 &RQWUDWXHUFD 6 Plato de respaldo 'LVFRÀH[LEOH 7 8 Modelo de 125 mm (PSXxDGXUDGH 1 3ODWRGHFDXFKRGH 3ODWRGHFDXFKRGH 3ODWRGHFDXFKRGH 'LVFRDEUDVLYR 10 &RQWUDWXHUFDSDUDOLMDU 11 &HSLOORFLUFXODUGHDODPEUHV 12 &HSLOORGHDODPEUHVHQFRSD 3URWHFWRUGHPXHODSDUDPXHODGHFRUWH 14 0XHODGHFRUWHDEUDVLYRPXHODGHGLDPDQWH - /ODYHGHFRQWUDWXHUFD NOTA:(QDOJXQRVSDtVHVHXURSHRVFXDQGRXWLOLFHXQDPXHODGHGLDPDQWHSRGUiXWLOL]DUHOSURWHFWRURUGLQDULR HQOXJDUGHOSURWHFWRUHVSHFLDOTXHFXEUHDPERVODGRVGHODPXHOD6LJDORVUHJODPHQWRVGHVXSDtV NOTA:$OJXQRVHOHPHQWRVGHODOLVWDSRGUiQHVWDULQFOXLGRVHQHOSDTXHWHGHODKHUUDPLHQWDFRPRDFFHVRULRV HVWiQGDU3XHGHQYDULDUGHXQSDtVDRWUR 57 ESPAÑOL PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: 'LkPHWURGDURGD GA4030R GA4530R GA5030R 100 mm 115 mm 125 mm (VSHVVXUDPi[LPDGDURGD Rosca do eixo 6,4 mm 0RXƎHVSHFt¿FRGRSDtV M10 11.000 min-1 9HORFLGDGHQRPLQDOQ &RPSULPHQWRWRWDO 3HVROtTXLGR 266 mm 1,7 kg 1,8 kg &ODVVHGHVHJXUDQoD /II 'HYLGRDXPSURJUDPDFRQWtQXRGHSHVTXLVDHGHVHQYROYLPHQWRHVWDVHVSHFL¿FDo}HVSRGHPVHUDOWHUDGDV VHPDYLVRSUpYLR $VHVSHFL¿FDo}HVSRGHPYDULDUGHSDtVSDUDSDtV 3HVRGHDFRUGRFRPR3URFHGLPHQWRGD(37$(XURSHDQ3RZHU7RRO$VVRFLDWLRQ Modelo GA5030R 0RGRGHWUDEDOKRHVPHULODJHPGHVXSHUItFLH (PLVVmRGHYLEUDomRDh, AGPV2 9DULDELOLGDGH.PV2 0RGRGHWUDEDOKROL[DJHPGHGLVFR (PLVVmRGHYLEUDomRDh, DSPV2RXPHQRV 9DULDELOLGDGH.PV2 Utilização a que se destina A ferramenta serve para esmerilar, lixar e cortar mateULDLVHPPHWDOHSHGUDVHPXWLOL]DUiJXD Alimentação $IHUUDPHQWDVyGHYHVHUOLJDGDDXPDIRQWHGHDOLPHQWDomRFRPDPHVPDWHQVmRGDLQGLFDGDQDSODFD GHFDUDFWHUtVWLFDVHVyIXQFLRQDFRPDOLPHQWDomRGH FRUUHQWHDOWHUQD&$PRQRIiVLFD7HPXPVLVWHPDGH LVRODPHQWRGXSORHSRGHSRULVVRXWLOL]DUWRPDGDVVHP OLJDomRjWHUUD Ruído NOTA:2YDORUGDHPLVVmRGHYLEUDomRLQGLFDGRIRL PHGLGRGHDFRUGRFRPRPpWRGRGHWHVWHSDGUmRH SRGHVHUXWLOL]DGRSDUDFRPSDUDUGXDVIHUUDPHQWDV NOTA:2YDORUGDHPLVVmRGHYLEUDomRLQGLFDGR SRGHWDPEpPVHUXWLOL]DGRQDDYDOLDomRSUHOLPLQDUGD H[SRVLomR AVISO:$HPLVVmRGHYLEUDomRGXUDQWHDXWLOL]DomRUHDOGDIHUUDPHQWDHOpWULFDSRGHGLIHULUGRYDORU GHHPLVVmRLQGLFDGRGHSHQGHQGRGDVIRUPDVFRPR DIHUUDPHQWDpXWLOL]DGD $FDUDFWHUtVWLFDGRQtYHOGHUXtGR$GHWHUPLQDGRGH acordo com a EN60745: 1tYHOGHSUHVVmRDF~VWLFD/pAG%$ 1tYHOGHSRWrQFLDDF~VWLFD/WAG%$ 9DULDELOLGDGH.G%$ AVISO:&HUWL¿TXHVHGHLGHQWL¿FDUDVPHGLGDV GHVHJXUDQoDSDUDSURWHomRGRRSHUDGRUTXHVHMDP EDVHDGDVHPXPDHVWLPDWLYDGHH[SRVLomRHPFRQGLo}HVUHDLVGHXWLOL]DomRFRQVLGHUDQGRWRGDVDV SDUWHVGRFLFORGHRSHUDomRWDOFRPRTXDQGRDIHUUDPHQWDHVWiGHVOLJDGDHTXDQGRHVWiDIXQFLRQDUHP PDUFKDOHQWDDOpPGRWHPSRGHDFLRQDPHQWR AVISO: Utilize protetores auriculares. Vibração 9DORUWRWDOGDYLEUDomRVRPDYHWRULDOWULD[LDOGHWHUPLnado de acordo com a EN60745: Modelo GA4030R 0RGRGHWUDEDOKRHVPHULODJHPGHVXSHUItFLH (PLVVmRGHYLEUDomRDh, AGPV2 9DULDELOLGDGH.PV2 0RGRGHWUDEDOKROL[DJHPGHGLVFR (PLVVmRGHYLEUDomRDh, DSPV2RXPHQRV 9DULDELOLGDGH.PV2 ModeloGA4530R 0RGRGHWUDEDOKRHVPHULODJHPGHVXSHUItFLH (PLVVmRGHYLEUDomRDh, AGPV2 9DULDELOLGDGH.PV2 0RGRGHWUDEDOKROL[DJHPGHGLVFR (PLVVmRGHYLEUDomRDh, DSPV2RXPHQRV 9DULDELOLGDGH.PV2 58 AVISO:2YDORUGHHPLVVmRGHYLEUDomRGHFODUDGRpXWLOL]DGRSDUDDSOLFDo}HVSULQFLSDLVGDIHUUDPHQWDHOpWULFD1RHQWDQWRVHDIHUUDPHQWDHOpWULFD IRUXWLOL]DGDSDUDRXWUDVDSOLFDo}HVRYDORUGDHPLVVmRGDYLEUDomRSRGHVHUGLIHUHQWH Declaração de conformidade CE Só para países Europeus $0DNLWDGHFODUDTXHDVVHJXLQWHVPiTXLQDV 'HVLJQDomRGDIHUUDPHQWD(VPHULOKDGHLUD$QJXODU 17LSRGHPRGHOR*$5*$5*$5 (PFRQIRUPLGDGHFRPDVVHJXLQWHVGLUHWLYDVHXURSHLDV&( 6mRIDEULFDGDVGHDFRUGRFRPDVVHJXLQWHVQRUPDVRX GRFXPHQWRVQRUPDOL]DGRV(1 2¿FKHLURWpFQLFRTXHHVWiHPFRQIRUPLGDGHFRPD PORTUGUÊS &(HVWiGLVSRQtYHOHP 0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%pOJLFD 2.6.2015 <DVXVKL)XND\D Diretor 0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%pOJLFD Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas AVISO: Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. 2QmRFXPSULPHQWRGHWRGRV RVDYLVRVHLQVWUXo}HVSRGHRULJLQDUFKRTXHHOpWULFR LQFrQGLRHRXIHULPHQWRVJUDYHV Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências. 2WHUPR³IHUUDPHQWDHOpWULFD´QRVDYLVRVUHIHUHVHjV IHUUDPHQWDVHOpWULFDVOLJDGDVjFRUUHQWHHOpWULFDFRP FDERRXjVIHUUDPHQWDVHOpWULFDVRSHUDGDVSRUPHLR GHEDWHULDVHPFDER Avisos de segurança para a esmeriladora Avisos de segurança comuns para operações de esmerilagem, lixagem, escovagem com escova de arame ou corte abrasivo: 1. Esta ferramenta elétrica foi concebida para funcionar como ferramenta de esmerilar, lixar, escovar por meio de escova de arame ou corte. Leia todos os avisos de segurança, insWUXo}HVLOXVWUDo}HVHHVSHFL¿FDo}HVIRUQHFLdos com esta ferramenta.2QmRVHJXLPHQWRGH WRGDVDVLQVWUXo}HVTXHVHVHJXHPSRGHUHVXOWDU HPFKRTXHHOpWULFRLQFrQGLRHRXIHULPHQWRV graves. 2. Não é recomendável utilizar esta ferramenta elétrica para efetuar operações de polimento. $VRSHUDo}HVGLIHUHQWHVGDTXHODVSDUDDVTXDLV DIHUUDPHQWDIRLSURMHWDGDSRGHPFULDUVLWXDo}HV perigosas e provocar ferimentos ao operador. Não utilize acessórios que não tenham sido HVSHFL¿FDPHQWHSURMHWDGRVHUHFRPHQGDGRV pelo fabricante da ferramenta. O facto de poder LQVWDODURDFHVVyULRQDIHUUDPHQWDHOpWULFDQmR JDUDQWHXPIXQFLRQDPHQWRFRPVHJXUDQoD 4. A velocidade nominal do acessório deve ser pelo menos igual à velocidade máxima indicada na ferramenta elétrica.2VDFHVVyULRV TXHIXQFLRQDPHPYHORFLGDGHPDLVDOWDGRTXHD YHORFLGDGHQRPLQDOSRGHPSDUWLUHHVWLOKDoDU 5. 2GLkPHWURH[WHUQRHDHVSHVVXUDGRDFHVVyrio devem estar dentro da capacidade nominal da ferramenta elétrica.1mRpSRVVtYHOUHVJXDUGDURXFRQWURODUDGHTXDGDPHQWHRVDFHVVyULRVGH tamanho incorreto. 6. A montagem roscada dos acessórios tem de corresponder à rosca do eixo da esmeriladora. Em relação aos acessórios montados 59 SRUÀDQJHVRRULItFLRGRYHLRGRDFHVVyULR GHYHHQFDL[DUQRGLkPHWURJXLDGDÀDQJH Os DFHVVyULRVTXHQmRFRUUHVSRQGHPDRKDUGZDUH GHLQVWDODomRGDIHUUDPHQWDHOpWULFD¿FDPGHVHTXLOLEUDGRVYLEUDPH[FHVVLYDPHQWHHSRGHP provocar perda de controlo. 7. 1mRXWLOL]HDFHVVyULRVGDQL¿FDGRV$QWHVGH cada utilização, inspecione o acessório, tal como as rodas abrasivas, para ver se tem falhas ou rachas, a base protetora para ver se tem falhas, rasgões ou desgaste excessivo e a escova de arame para ver se tem arames soltos ou rachados. Se a ferramenta elétrica ou o DFHVVyULRFDLUYHUL¿TXHVHKiGDQRVRXLQVWDOH um acessório em boas condições. Após insSHFLRQDUHLQVWDODUXPDFHVVyULRFHUWL¿TXH se de que os espetadores bem como você mesmo estão afastados do nível do acessório rotativo, e utilize a ferramenta elétrica à velocidade máxima em vazio durante um minuto. *HUDOPHQWHRVDFHVVyULRVGDQL¿FDGRVSDUWHPVH GXUDQWHHVWHHQVDLR 8. Utilize equipamento de proteção pessoal. Dependendo da aplicação, utilize um protetor facial, óculos de segurança ou de proteção. Conforme adequado, utilize uma máscara contra o pó, protetores auriculares, luvas e avental capazes de resguardar contra pequenos estilhaços ou abrasivos da peça de trabalho.2VSURWHWRUHVRFXODUHVGHYHPWHUFDSDFLGDGH SDUDUHVJXDUGDUFRQWUDIUDJPHQWRVYRODQWHVJHUDGRVSRUGLYHUVDVRSHUDo}HV$PiVFDUDFRQWUDR SyRXGHUHVSLUDomRGHYHWHUFDSDFLGDGHGH¿OWUDU SDUWtFXODVJHUDGDVSHODRSHUDomR$H[SRVLomR SURORQJDGDDUXtGRVGHDOWDLQWHQVLGDGHSRGH SURYRFDUSHUGDGHDXGLomR 0DQWHQKDRVHVSHWDGRUHVDXPDGLVWkQFLD segura da área de trabalho. Todas as pessoas que entram na área de trabalho devem utilizar equipamento de proteção pessoal. Os estiOKDoRVGDSHoDGHWUDEDOKRRXGHXPDFHVVyULR partido podem ser arremessados e provocar IHULPHQWRVDOpPGDiUHDLPHGLDWDGHRSHUDomR 10. Segure a ferramenta apenas pelas partes isoladas quando executar uma operação em que o acessório GHFRUWHSRVVDWRFDUHP¿RVRFXOWRVRXQRVHXSUyprio cabo.2FRQWDFWRGRDFHVVyULRGHFRUWHFRPXP¿R FRPFRUUHQWHSRGHOHYDUDFRUUHQWHjVSHoDVPHWiOLFDV H[SRVWDVGDIHUUDPHQWDHOpWULFDHSRGHSURYRFDUXP FKRTXHHOpWULFRQRRSHUDGRU 11. Posicione o cabo afastado do acessório rotativo.6HSHUGHURFRQWURORRFDERSRGHVHUFRUWDGRRX¿FDUSUHVRHDVXDPmRRXEUDoRSRGHVHU SX[DGRSDUDRDFHVVyULRHPURWDomR 12. Nunca pouse a ferramenta elétrica antes de o acessório parar completamente.2DFHVVyULR URWDWLYRSRGHHQJDQFKDUQDVXSHUItFLHHGHVFRQtrolar a ferramenta. Não utilize a ferramenta elétrica enquanto a carrega ao seu lado. O contacto acidental com o DFHVVyULRURWDWLYRSRGHSUHQGHUDVVXDVURXSDV SX[DQGRRDFHVVyULRQDGLUHomRGRVHXFRUSR 14. Limpe regularmente os orifícios de ventilação da ferramenta elétrica. A ventoinha do motor aspira o SySDUDGHQWURGDFDL[DHDDFXPXODomRH[FHVVLYD GHPHWDOSXOYHUL]DGRSRGHSURYRFDUSHULJRVHOpWULFRV PORTUGUÊS Não utilize a ferramenta elétrica próximo de PDWHULDLVLQÀDPiYHLV$VIDtVFDVSRGHPLQFHQdiar estes materiais. Não utilize acessórios que requerem refrigerantes líquidos.$XWLOL]DomRGHiJXDRXRXWURV UHIULJHUDQWHVOtTXLGRVSRGHUHVXOWDUHPFKRTXHRX HOHWURFXVVmR Avisos sobre recuos e outras relacionadas 2UHFXRpXPDUHDomRUHSHQWLQDDXPDURGDURWDWLYD XPDEDVHSURWHWRUDXPDHVFRYDRXTXDOTXHURXWUR DFHVVyULRSUHVRRXHPSHUUDGR2EORTXHLRRXREVWiFXORSURYRFDDSDUDJHPLPHGLDWDGRDFHVVyULRURWDWLYR TXHSRUVXDYH]ID]FRPTXHDIHUUDPHQWDHOpWULFD GHVFRQWURODGDVHMDIRUoDGDDLUQDGLUHomRRSRVWDjGD URWDomRGRDFHVVyULRQRSRQWRRQGH¿FRXSUHVD 6HDURGDDEUDVLYD¿FDUSUHVDRXHQURVFDGDQDSHoD GHWUDEDOKRSRUH[HPSORDERUGDGDURGDTXHHVWiD HQWUDUQRSRQWRRQGHSUHQGHXSRGHHQWUDUDLQGDPDLV IXQGRQDVXSHUItFLHGRPDWHULDOID]HQGRFRPTXHD URGDVDOWHRXSURYRTXHXPUHFXR$URGDSRGHVDOWDUQD GLUHomRGRRSHUDGRURXQDGLUHomRRSRVWDGHSHQGHQGR GRVHQWLGRGRPRYLPHQWRGDURGDQRSRQWRHPTXH ¿FRXSUHVD$VURGDVDEUDVLYDVWDPEpPSRGHPSDUWLU QHVVDVFRQGLo}HV 2UHFXRpRUHVXOWDGRGDXWLOL]DomRLPSUySULDGDIHUUDPHQWDHOpWULFDHRXGDVFRQGLo}HVRXSURFHGLPHQWRVGH IXQFLRQDPHQWRLQFRUUHWRVHSRGHVHUHYLWDGRWRPDQGR VHDVPHGLGDVGHSUHFDXomRDGHTXDGDVFRPRLQGLFDGRDEDL[R 1. 6HJXUH¿UPHPHQWHDIHUUDPHQWDHOpWULFDHSRVLFLRQH o seu corpo e braço de tal forma que lhe permitam resistir às forças do recuo. Utilize sempre o punho auxiliar, se fornecido, para um controlo máximo do recuo ou da reação de binário durante o arranque. O RSHUDGRUSRGHUiFRQWURODUDVUHDo}HVGHELQiULRRXDV IRUoDVGRUHFXRVHWRPDUDVSUHFDXo}HVQHFHVViULDV 2. Nunca coloque as mãos perto do acessório rotativo. 2DFHVVyULRSRGHUHFXDUVREUHDVXDPmR Não posicione o seu corpo na área em que a ferramenta elétrica será lançada, caso ocorra um recuo. 2UHFXRODQoDDIHUUDPHQWDQDGLUHomRRSRVWDDR movimento da roda no ponto onde prende. 4. Tenha cuidado quando trabalhar em cantos, arestas cortantes, etc. Evite balançar e prender o acessório. Os cantos, as arestas cortantes RXDVEDWLGDVWHQGHPDSUHQGHURDFHVVyULRURWDWLYRHFDXVDUSHUGDGHFRQWURORRXUHFXR 5. 1mRLQVWDOHXPDFRUUHQWHGHVHUUDXPDOkPLQD SDUDHVFXOSLUPDGHLUDQHPXPDOkPLQDGH serra dentada.(VVDVOkPLQDVFULDPUHFXRV IUHTXHQWHVHSHUGDGHFRQWUROR 4. 15. 16. $YLVRVGHVHJXUDQoDHVSHFt¿FDVSDUDRSHUDo}HVGH esmerilar e corte abrasivo: 1. Utilize apenas os tipos de rodas recomendadas para a sua ferramenta elétrica e o UHVJXDUGRHVSHFt¿FRGHVLJQDGRSDUDDURGD selecionada.$VURGDVLQFRPSDWtYHLVFRPD IHUUDPHQWDHOpWULFDVmRLPSRVVtYHLVGHUHVJXDUGDU DGHTXDGDPHQWHHQmRVmRVHJXUDV 2. A superfície de esmerilação das rodas com centro rebaixado deve estar montada abaixo do plano do bordo de resguardo. Uma roda PRQWDGDLQFRUUHWDPHQWHTXHVREUHVVDLDWUDYpVGR SODQRGRERUGRGHUHVJXDUGRQmRSRGHVHUGHYLdamente protegida. 60 5. 6. 2UHVJXDUGRGHYHVHULQVWDODGR¿UPHPHQWHQD ferramenta elétrica e posicionado para máxima segurança, de forma que o mínimo da roda ¿TXHH[SRVWDQDGLUHomRGRRSHUDGRUO resJXDUGRDMXGDDSURWHJHURRSHUDGRUFRQWUDIUDJmentos partidos da roda, contacto acidental com a URGDHIDtVFDVTXHSRGHPLQFHQGLDUDVURXSDV As rodas devem ser utilizadas apenas para as aplicações recomendadas. Por exemplo: não esmerilar com a lateral da roda de corte.&RPR DVURGDVGHFRUWHDEUDVLYDVIRUDPFRQFHELGDV SDUDDHVPHULODomRSHULIpULFDDVIRUoDVODWHUDLV DSOLFDGDVDHVWDVURGDVSRGHID]HUFRPTXH estilhacem. 8WLOL]HVHPSUHÀDQJHVGDURGDHPERDVFRQdições, e que sejam do tamanho e formato corretos para a roda selecionada.$VÀDQJHV DSURSULDGDVVXSRUWDPDURGDUHGX]LQGRDVVLPD SRVVLELOLGDGHGHTXHEUDGDURGD$VÀDQJHVSDUD DVURGDVGHFRUWHSRGHPVHUGLIHUHQWHVGDVÀDQges para as rodas de esmerilagem. Não utilize rodas desgastadas de ferramentas elétricas maiores.$VURGDVSURMHWDGDVSDUD IHUUDPHQWDVHOpWULFDVPDLRUHVQmRVmRDSURSULDGDVSDUDDYHORFLGDGHPDLVHOHYDGDGHXPDIHUUDPHQWDPHQRUHSRGHPUHEHQWDU $YLVRVGHVHJXUDQoDDGLFLRQDLVHVSHFt¿FRVSDUDDV operações de corte abrasivo: 1. Não “encrave” a roda de corte nem aplique pressão excessiva. Não tente efetuar um corte demasiadamente profundo.6XMHLWDUDURGDDHVIRUoRH[FHVVLYR DXPHQWDDFDUJDHDVXVFHWLELOLGDGHGHWRUomRRX HPSHUUDPHQWRDURGDGHQWURGRFRUWHHDSRVVLELOLGDGH GHUHFXRRXTXHEUDGDURGD 2. Não posicione o corpo em linha nem atrás da roda rotativa.4XDQGRGXUDQWHDRSHUDomRD URGDVHPRYHSDUDORQJHGHVLRSRVVtYHOUHFXR SRGHHPSXUUDUDURGDHPURWDomRHDIHUUDPHQWD HOpWULFDGLUHWDPHQWHFRQWUDVL 6HDURGD¿FDUSUHVDRXTXDQGRLQWHUURPSHU o corte por qualquer motivo, desligue a ferramenta elétrica e segure-a parada até que a roda pare completamente. Nunca tente retirar a roda de dentro do corte com a roda em movimento, caso contrário, pode ocorrer um recuo. 9HUL¿TXHHWRPHDVPHGLGDVFRUUHWLYDVSDUDHOLPLQDUDFDXVDGRHPSHUUDPHQWRGDURGD 4. Não reinicie a operação de corte na peça de trabalho. Aguarde até que a roda atinja a velocidade máxima e volte a colocá-la novamente e cuidadosamente no corte. A roda pode HPSHUUDUVXELURXRULJLQDUXPUHFXRVHOLJDUD IHUUDPHQWDHOpWULFDQDSHoDGHWUDEDOKR 5. Suporte os painéis ou as peças de trabalho muito grandes para minimizar o risco da roda prender e originar recuo.$VSHoDVGHWUDEDOKR JUDQGHVWHQGHPDFHGHUVRERSUySULRSHVR2V VXSRUWHVWrPGHVHUFRORFDGRVGHEDL[RGDSHoD GHWUDEDOKRSHUWRGDOLQKDGHFRUWHHGDERUGDGD SHoDGHWUDEDOKRQRVGRLVODGRVGDURGD 6. 7HQKDFXLGDGRHVSHFLDOPHQWHTXDQGR¿]HUXP corte de perfuração em paredes existentes ou outras zonas invisíveis. A roda exposta pode FRUWDUFDQRVGHJiVRXGHiJXD¿RVHOpWULFRVRX RXWURVREMHWRVTXHSRGHPRULJLQDUXPUHFXR PORTUGUÊS $YLVRVGHVHJXUDQoDHVSHFt¿FRVSDUDDVRSHUDo}HV de lixamento: 1. Não utilize uma lixa de papel grande demais. Siga as recomendações do fabricante quando escolher a lixa de papel. As lixas de papel maioUHVTXHVHHVWHQGHPDOpPGDEDVHGHOL[DPHQWR DSUHVHQWDPSHULJRGHODFHUDomRHSRGHPSUHQGHUUDVJDURGLVFRRXSURYRFDUUHFXR $YLVRVGHVHJXUDQoDHVSHFt¿FRVSDUDDVRSHUDo}HV com a escova de arame: 1. /HPEUHVHTXHDHVFRYDODQoD¿ODPHQWRVGH metal, mesmo durante uma operação normal. 1mRVXMHLWHRV¿ODPHQWRVGHPHWDODHVIRUoR excessivo aplicando uma carga excessiva na escova.2V¿ODPHQWRVGHPHWDOSRGHPSHQHWUDU IDFLOPHQWHQDVURXSDV¿QDVHRXQDSHOH 2. Se for recomendada a utilização de um resguardo para operação com a escova de arame, não permita quaisquer interferências da roda ou da escova metálicas com o resguardo. A URGDRXDHVFRYDPHWiOLFDVSRGHPH[SDQGLUHP GLkPHWURGHYLGRjFDUJDGHWUDEDOKRHjVIRUoDV FHQWUtIXJDV Avisos de segurança adicionais: 1. Quando utilizar rodas de esmerilar com centro rebaixado, utilize apenas rodas reforçadas FRP¿EUDGHYLGUR 2. NUNCA UTILIZE rodas do tipo copo de pedra com esta esmeriladora.$HVPHULODGRUDQmRIRL FRQFHELGDSDUDHVVHVWLSRVGHURGDVHDXWLOL]DomR GHVWHSURGXWRSRGHUHVXOWDUHPIHULPHQWRVSHVsoais graves. 7HQKDFXLGDGRSDUDQmRGDQL¿FDURHL[RD ÀDQJHHVSHFLDOPHQWHDVXSHUItFLHGHLQVWDODção) nem a porca de bloqueio. Os danos nestas peças pode resultar em quebra da roda. 4. $QWHVGHOLJDURLQWHUUXSWRUFHUWL¿TXHVHGH que a roda não está em contacto com a peça de trabalho. 5. Antes de utilizar a ferramenta numa peça de trabalho, deixe-a funcionar por alguns instanWHV9HUL¿TXHVHKiYLEUDo}HVRXPRYLPHQWRV irregulares que possam indicar má instalação ou desequilíbrio da roda. 6. 8WLOL]HDVXSHUItFLHHVSHFt¿FDGDURGDSDUD esmerilar. 7. Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a ferramenta apenas quando estiver a segurá-la na mão. 8. Não toque na peça de trabalho imediatamente após a operação. Pode estar extremamente quente e provocar queimaduras na sua pele. Tenha em conta as instruções do fabricante para a montagem e utilização corretas das rodas. Manuseie e armazene as rodas com cuidado. 10. Não utilize buchas de redução ou adaptadores separados para adaptar rodas abrasivas de orifício grande. 11. 8WLOL]HDSHQDVDVÀDQJHVHVSHFL¿FDGDVSDUD esta ferramenta. 12. Para ferramentas destinadas a serem equiSDGDVFRPURGDVGHRULItFLRURVFDGRFHUWL¿que-se de que a rosca na roda tem tamanho 61 VX¿FLHQWHSDUDDFHLWDURFRPSULPHQWRGRHL[R 9HUL¿TXHVHDSHoDGHWUDEDOKRHVWiFRUUHWDmente suportada. 14. Preste atenção, pois a roda continua a rodar depois de desligar a ferramenta. 15. Se o local de trabalho for extremamente quente e húmido, ou muito poluído por pó condutor, utilize um disjuntor (30 mA) para assegurar a segurança do operador. 16. Não utilize a ferramenta em nenhum material que contenha amianto. 17. Quando utilizar a roda de corte, trabalhe sempre com o resguardo da roda para recolha do pó como exigido pelas regulações nacionais. 18. Os discos de corte não podem ser sujeitos a pressão lateral. Não utilize luvas de trabalho de pano durante a operação.$V¿EUDVGRWHFLGRSRGHPHQWUDUQD IHUUDPHQWDHSURYRFDUDTXHEUDGDIHUUDPHQWD GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. AVISO: NÃO permita que o conforto ou familiaridade com o produto (adquirido com o uso repetido) substitua o cumprimento estrito das regras de segurança da ferramenta. A MÁ INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste manual de instruções pode provocar ferimentos pessoais graves. DESCRIÇÃO FUNCIONAL PRECAUÇÃO: &HUWL¿TXHVHVHPSUHGHTXH DIHUUDPHQWDHVWiGHVOLJDGDHFRPD¿FKDUHWLUDGDGDWRPDGDDQWHVGHSURFHGHUDD¿QDo}HV RXGHYHUL¿FDURIXQFLRQDPHQWRGDUHVSHWLYD ferramenta. Bloqueio do eixo 3UHVVLRQHREORTXHLRGRHL[RSDUDLPSHGLUDURWDomRGR HL[RTXDQGRLQVWDODURXUHPRYHUDFHVVyULRV ŹFig.1: 1.%ORTXHLRGRHL[R OBSERVAÇÃO: Nunca acione o bloqueio do eixo quando o eixo estiver em movimento. A ferraPHQWDSRGH¿FDUGDQL¿FDGD Ação do interruptor PRECAUÇÃO: Antes de ligar a ferramenta à FRUUHQWHHOpWULFDYHUL¿TXHVHPSUHVHRLQWHUUXStor deslizante funciona corretamente e regressa à posição de desligado quando se carrega na parte de trás do interruptor deslizante. PRECAUÇÃO: O interruptor pode ser bloqueado na posição de ligado para maior conforto do operador durante a utilização prolongada. Tenha cuidado ao bloquear a ferramenta na posiomRGHOLJDGDHVHJXUHDFRP¿UPH]D PORTUGUÊS 3DUDOLJDUDIHUUDPHQWDGHVOL]HRLQWHUUXSWRUGHVOL]DQWH SDUDDSRVLomR³,´OLJDGRFDUUHJDQGRQDSDUWHGHWUiV GRLQWHUUXSWRUGHVOL]DQWH3DUDRSHUDomRFRQWtQXD FDUUHJXHQDSDUWHGDIUHQWHGRLQWHUUXSWRUGHVOL]DQWH SDUDREORTXHDU 3DUDSDUDUDIHUUDPHQWDFDUUHJXHQDSDUWHGHWUiVGR LQWHUUXSWRUGHVOL]DQWHHGHSRLVGHOL]HRSDUDDSRVLomR ³2´GHVOLJDGR ŹFig.2: 1.,QWHUUXSWRUGHVOL]DQWH À prova de reinício acidental $IHUUDPHQWDQmRFRPHoDDIXQFLRQDUFRPRLQWHUUXSWRU EORTXHDGRPHVPRTXDQGRDIHUUDPHQWDHVWiOLJDGD 3DUDFDQFHODURGLVSRVLWLYRjSURYDGHUHLQtFLRDFLGHQWDOYROWHDFRORFDURLQWHUUXSWRUGHVOL]DQWHQDSRVLomR ³2´GHVOLJDGR NOTA:$JXDUGHPDLVGHXPVHJXQGRDQWHVGHUHLQLFLDUDIHUUDPHQWDGXUDQWHDUHDOL]DomRGDSURYDGH IXQFLRQDPHQWR Instalar ou retirar o resguardo da roda (para a roda com centro rebaixado, disco de aba, roda ÀH[tYHOHVFRYDGHDUDPHWLSR roda / roda de corte abrasiva, roda diamantada) AVISO: Quando utilizar uma roda com centro UHEDL[DGRGLVFRGHDEDURGDÀH[tYHORXHVFRYDGH arame tipo roda, o resguardo da roda deve ser colocado na ferramenta para que o lado fechado do resguardo aponte sempre em direção ao operador. AVISO: Quando utilizar uma roda de corte DEUDVLYDURGDGLDPDQWDGDFHUWL¿TXHVHTXH utiliza apenas o resguardo da roda especialmente projetada para utilização com as rodas de corte. (PDOJXQVSDtVHVHXURSHXVSRGHVHXWLOL]DUXP UHVJXDUGRFRPXPTXDQGRVHXWLOL]DPURGDVGLDPDQWDGDV6LJDRVUHJXODPHQWRVGRVHXSDtV NOTA:4XDQGRDIHUUDPHQWDHVWiVREUHFDUUHJDGD HDWHPSHUDWXUDGDPHVPDDWLQJHXPGHWHUPLQDGR QtYHODIHUUDPHQWDSRGHSDUDUDXWRPDWLFDPHQWH 1HVWDVLWXDomRGHL[HDDUUHIHFHUDQWHVGHYROWDUD ligar a ferramenta. Para ferramentas com resguardo da roda do tipo parafuso de bloqueio Funcionalidade de arranque suave $IXQFLRQDOLGDGHGHDUUDQTXHVXDYHUHGX]DUHDomRGH DUUDQTXH MONTAGEM PRECAUÇÃO: &HUWL¿TXHVHVHPSUHGHTXHD IHUUDPHQWDHVWiGHVOLJDGDHFRPD¿FKDUHWLUDGD da tomada antes de executar quaisquer trabalhos na ferramenta. Instalação do punho lateral (pega) PRECAUÇÃO: &HUWL¿TXHVHVHPSUHGHTXHR punho lateral está instalado em segurança antes da operação. 0RQWHRUHVJXDUGRGDURGDFRPDVSURWXEHUkQFLDVQDEDQGD GRUHVJXDUGRGDURGDDOLQKDGDVFRPRVHQWDOKHVQDFDL[DGRV URODPHQWRV'HSRLVURGHRUHVJXDUGRGDURGDDWpXPkQJXOR TXHSRVVDSURWHJHURRSHUDGRUGHDFRUGRFRPRWUDEDOKR &HUWL¿TXHVHGHTXHDSHUWDRSDUDIXVR¿UPHPHQWH 3DUDUHWLUDURUHVJXDUGRGDURGDVLJDLQYHUVDPHQWHR SURFHVVRGHLQVWDODomR ŹFig.4: 1.5HVJXDUGRGDURGD2.&DL[DGHURODPHQtos 3.3DUDIXVR Para ferramentas com resguardo da URGDGRWLSRDODYDQFDGH¿[DomR 6ROWHRSDUDIXVRHHPVHJXLGDSX[HDDODYDQFDQD GLUHomRGDVHWD0RQWHRUHVJXDUGRGDURGDFRPDV SURWXEHUkQFLDVQDEDQGDGRUHVJXDUGRGDURGDDOLQKDdas com os entalhes na caixa dos rolamentos. Depois, URGHRUHVJXDUGRGDURGDDWpXPkQJXORTXHSRVVD SURWHJHURRSHUDGRUGHDFRUGRFRPRWUDEDOKR ŹFig.5: 1.5HVJXDUGRGDURGD2.&DL[DGHURODPHQtos 3.3DUDIXVR4. Alavanca 3X[HDDODYDQFDQDGLUHomRGDVHWD(PVHJXLGD DSHUWHRUHVJXDUGRGDURGDURGDQGRRSDUDIXVR &HUWL¿TXHVHGHTXHDSHUWDRSDUDIXVR¿UPHPHQWH2 kQJXORGHUHJXODomRGRUHVJXDUGRGDURGDSRGHVHU DMXVWDGRFRPDDODYDQFD ŹFig.6: 1.3DUDIXVR2. Alavanca $SDUDIXVHRSXQKRODWHUDO¿UPHPHQWHQDSRVLomRGD IHUUDPHQWDLQGLFDGDQD¿JXUD ŹFig.3 3DUDUHWLUDURUHVJXDUGRGDURGDVLJDLQYHUVDPHQWHR SURFHVVRGHLQVWDODomR 62 PORTUGUÊS 1. Instalar ou remover a roda com centro rebaixado ou o disco de aba ,QVWDOHDDOPRIDGDGHERUUDFKDVREUHRHL[R 2. ,QVWDOHRGLVFRVREUHDDOPRIDGDGHERUUDFKDH DSHUWHDSRUFDGHEORTXHLRGHOL[DJHPQRHL[R 3. 0DQWHQKDRHL[R¿UPHFRPREORTXHLRGRHL[RH DSHUWHDSRUFDGHEORTXHLRGHOL[DJHPHPVHJXUDQoD SDUDDGLUHLWDFRPDFKDYHSDUDSRUFDVGHEORTXHLR Acessório opcional AVISO: Quando utilizar uma roda com centro rebaixado ou um disco de aba, o resguardo da roda tem de estar instalado na ferramenta para que o lado fechado do resguardo aponte sempre em direção ao operador. Para retirar o disco siga inversamente o procedimento GHLQVWDODomR NOTA:8WLOL]HRVDFHVVyULRVGHOL[DGRUDHVSHFL¿FDGRVQHVWHPDQXDO(VWHVGHYHPVHUDGTXLULGRV separadamente. PRECAUÇÃO: &HUWL¿TXHVHGHTXHDSHoD GHPRQWDJHPGDÀDQJHLQWHULRUHQFDL[DSHUIHLWDPHQWHGHQWURGRGLkPHWURLQWHUQRGDURGDFRP centro rebaixado / disco de aba. A montagem da ÀDQJHLQWHULRUQRODGRHUUDGRSRGHUHVXOWDUHPYLEUDomRSHULJRVD OPERAÇÃO 0RQWHDÀDQJHLQWHULRUQRHL[R &HUWL¿TXHVHGHTXHLQVWDODDSHoDGHQWDGDGDÀDQJH LQWHULRUQDSHoDUHWDQRIXQGRGRHL[R ,QVWDOHDURGDFRPFHQWURUHEDL[DGRGLVFRGHDEDQD ÀDQJHLQWHULRUHDSDUDIXVHDSRUFDGHEORTXHLRQRHL[R ŹFig.7: 1.3RUFDGHEORTXHLR2. Roda com centro UHEDL[DGR3.)ODQJHLQWHULRU4.3HoDGH montagem 3DUDDSHUWDUDSRUFDGHEORTXHLRSULPDREORTXHLR GRHL[R¿UPHPHQWHSDUDTXHRHL[RQmRSRVVDJLUDU GHSRLVXWLOL]HDFKDYHSDUDSRUFDVGHEORTXHLRHDSHUWH FRPVHJXUDQoDSDUDDGLUHLWD ŹFig.8: 1.&KDYHSDUDSRUFDVGHEORTXHLR 2.%ORTXHLRGRHL[R AVISO: Nunca deve ser necessário forçar a ferramenta.2SHVRGDIHUUDPHQWDDSOLFDDSUHVVmR DGHTXDGD)RUoDUHSUHVVLRQDUH[FHVVLYDPHQWHSRGH SURYRFDUDTXHEUDSHULJRVDGDURGD AVISO: Substitua SEMPRE a roda se a ferramenta cair enquanto estiver a esmerilar. AVISO: NUNCA provoque golpes violentos nem bata com o disco de esmerilar ou com a roda no trabalho. AVISO: Evite bater ou dar pancadas na roda, especialmente quando trabalhar nos cantos, H[WUHPLGDGHVD¿DGDVHWF Isto pode provocar perda GHFRQWURORHUHFXRV AVISO: 181&$XWLOL]HDIHUUDPHQWDFRPOkPLQDVSDUDFRUWHGHPDGHLUDHRXWUDVOkPLQDVGD serra.(VVDVOkPLQDVTXDQGRXWLOL]DGDVQXPDHVPHULODGRUDUHVVDOWDPIUHTXHQWHPHQWHHSURYRFDPSHUGD de controlo originando ferimentos pessoais. Para retirar a roda, siga inversamente o processo de LQVWDODomR 6XSHUÀDQJH Acessório opcional $SHQDVSDUDIHUUDPHQWDVFRPURVFDGRHL[R0 PRECAUÇÃO: Nunca ligue a ferramenta quando estiver em contacto com a peça de trabalho, pois pode ferir o operador. 2VPRGHORVFRPDOHWUD)HVWmRHTXLSDGRVGHIiEULFD FRPXPDVXSHUÀDQJH$SHQDVpQHFHVViULRGR HVIRUoRSDUDGHVDSHUWDUDSRUFDGHEORTXHLRHPFRPSDUDomRFRPRWLSRFRQYHQFLRQDO PRECAUÇÃO: Use sempre óculos de segurança ou um protetor facial durante a operação. ,QVWDODURXUHWLUDUDURGDÀH[tYHO PRECAUÇÃO: Depois da operação, desligue sempre a ferramenta e espere até que a roda esteja completamente parado antes de pousar a ferramenta. Acessório opcional AVISO: Utilize sempre o resguardo fornecido TXDQGRDURGDÀH[tYHOHVWLYHUQDIHUUDPHQWD A URGDSRGHSDUWLUVHGXUDQWHDXWLOL]DomRHRUHVJXDUGR DMXGDDUHGX]LURVULVFRVGHIHULPHQWRVSHVVRDLV ŹFig.9: 1.3RUFDGHEORTXHLR2.5RGDÀH[tYHO 3. Almofada de apoio 4.)ODQJHLQWHULRU PRECAUÇÃO: Agarre SEMPRE na ferraPHQWD¿UPHPHQWHFRPXPDPmRQRFRUSRHD outra na pega lateral. Operação de esmerilagem e lixagem ŹFig.11 6LJDDVLQVWUXo}HVUHIHUHQWHVjURGDFRPFHQWURUHEDL[DGRPDVXWLOL]HLJXDOPHQWHXPDDOPRIDGDGHDSRLR VREUHDURGD9HMDDRUGHPGHPRQWDJHPQDSiJLQD GRVDFHVVyULRVQHVWHPDQXDO /LJXHDIHUUDPHQWDHHPVHJXLGDDSOLTXHDURGDRXR GLVFRQDSHoDGHWUDEDOKR (PJHUDOPDQWHQKDDH[WUHPLGDGHGDURGDRXGLVFR QXPkQJXORGHFHUFDGHUHODWLYDPHQWHjVXSHUItFLH GDSHoDGHWUDEDOKR 'XUDQWHRSHUtRGRGHDUUDQTXHFRPXPDURGDQRYD QmRXWLOL]HDHVPHULODGRUDSDUDDIUHQWHRXSRGHFRUWDU DSHoDGHWUDEDOKR'HSRLVGHDH[WUHPLGDGHGDURGD HVWDUDUUHGRQGDGDSHORXVRSRGHWUDEDOKDUFRPDURGD SDUDDIUHQWHRXSDUDWUiV Instalar ou retirar o disco abrasivo Acessório opcional ŹFig.10: 1.3RUFDGHEORTXHLRGHOL[DJHP2. Disco DEUDVLYR3.$OPRIDGDGHERUUDFKD 63 PORTUGUÊS Para o modelo de 115 mm / 125 mm Operação com uma roda de corte abrasiva / roda diamantada Quando instalar a roda de corte abrasiva: ŹFig.15: 1.3RUFDGHEORTXHLR2.5RGDGHFRUWHDEUDVLYDHVSHVVXUDLQIHULRUDPP3. Roda GHFRUWHDEUDVLYDHVSHVVXUDGHPPRX PDLV4.)ODQJHLQWHULRU Acessório opcional AVISO: Quando utilizar uma roda de corte DEUDVLYDURGDGLDPDQWDGDFHUWL¿TXHVHTXH utiliza apenas o resguardo da roda especialmente projetada para utilização com as rodas de corte. Quando instalar a roda diamantada: ŹFig.16: 1.3RUFDGHEORTXHLR2. Roda diamantada HVSHVVXUDLQIHULRUDPP3. Roda diaPDQWDGDHVSHVVXUDGHPPRXPDLV 4.)ODQJHLQWHULRU (PDOJXQVSDtVHVHXURSHXVSRGHVHXWLOL]DUXP UHVJXDUGRFRPXPTXDQGRVHXWLOL]DPURGDVGLDPDQWDGDV6LJDRVUHJXODPHQWRVGRVHXSDtV AVISO: NUNCA utilize rodas de corte para a esmerilagem lateral. Operação com escova de arame tipo copo AVISO: Não “encrave” a roda nem aplique pressão excessiva. Não tente efetuar um corte demasiadamente profundo.6XMHLWDUDURGDD HVIRUoRH[FHVVLYRDXPHQWDDFDUJDHDVXVFHWLELOLGDGHGHWRUomRRXSULVmRGDURGDQRFRUWHHDSRVVLELOLGDGHGHRFRUUrQFLDGHUHFXRURWXUDGDURGDH VREUHDTXHFLPHQWRGRPRWRU Acessório opcional PRECAUÇÃO: 9HUL¿TXHDRSHUDomRGD escova operando a ferramenta em vazio, certi¿FDQGRVHGHTXHQLQJXpPHVWijIUHQWHRXHP linha com a escova. AVISO: Não inicie a operação de corte na peça de trabalho. Aguarde até que a roda atinja a velocidade máxima e coloque-a no corte cuidadosamente, movendo a ferramenta para a frente sobre a superfície da peça de trabalho. A roda SRGHSUHQGHUVDOWDURXUHVVDOWDUVHOLJDUDIHUUDPHQWD HOpWULFDQDSHoDGHWUDEDOKR AVISO: 1XQFDDOWHUHRkQJXORGDURGDGXUDQWH as operações de corte.([HUFHUSUHVVmRODWHUDOQD URGDGHFRUWHFRPRQDHVPHULODJHPSRGHSURYRFDU ¿VVXUDVHURWXUDSURYRFDQGRIHULPHQWRVJUDYHV AVISO: Uma roda diamantada deve ser utilizada perpendicularmente ao material a ser cortado. PRECAUÇÃO: Não utilize uma escova dani¿FDGDQHPGHVHTXLOLEUDGD$XWLOL]DomRGHXPD HVFRYDGDQL¿FDGDSRGHDXPHQWDURULVFRGHIHULPHQtos decorrentes do contacto com arames da escova partidos. ŹFig.17: 1. Escova de arame tipo copo Retire a ferramenta da tomada e vire-a ao contrário SDUDWHUXPDFHVVRIiFLODRHL[R 5HWLUHTXDLVTXHUDFHVVyULRVGRHL[R(QURVTXHD escova de arame tipo copo no eixo e aperte com a chave fornecida. OBSERVAÇÃO: Quando utilizar a escova evite ŹFig.12: 1.3RUFDGHEORTXHLR2.5RGDGHFRUWHDEUDsiva / roda diamantada 3.)ODQJHLQWHULRU 4.5HVJXDUGRGDURGDSDUDURGDVGHFRUWH DEUDVLYDVURGDVGLDPDQWDGDV 4XDQWRjLQVWDODomRVLJDDVLQVWUXo}HVSDUDDURGD FRPFHQWURUHEDL[DGR A direção de montagem da porca de bloqueio e da ÀDQJHLQWHULRUYDULDGHDFRUGRFRPRWLSRHDHVSHVsura da roda. &RQVXOWHDV¿JXUDVVHJXLQWHV aplicar uma pressão excessiva que pode provocar a dobragem excessiva dos arames. Pode dar RULJHPDTXHEUDSUHPDWXUD Operação com escova de arame tipo roda Acessório opcional Para o modelo de 100 mm PRECAUÇÃO: 9HUL¿TXHDRSHUDomRGD escova de arame tipo roda operando a ferramenta HPYD]LRFHUWL¿FDQGRVHGHTXHQLQJXpPHVWij frente ou em linha com a escova de arame tipo roda. Quando instalar a roda de corte abrasiva: ŹFig.13: 1.3RUFDGHEORTXHLR2.5RGDGHFRUWHDEUDVLYDHVSHVVXUDLQIHULRUDPP3. Roda GHFRUWHDEUDVLYDHVSHVVXUDGHPPRX PDLV4.)ODQJHLQWHULRU PRECAUÇÃO: Não utilize uma escova de DUDPHWLSRURGDGDQL¿FDGDQHPGHVHTXLOLEUDGD A XWLOL]DomRGHXPDHVFRYDGHDUDPHWLSRURGDGDQL¿FDGDSRGHDXPHQWDURULVFRGHIHULPHQWRVGHFRUUHQtes do contacto com arames partidos. Quando instalar a roda diamantada: ŹFig.14: 1.3RUFDGHEORTXHLR2. Roda diamantada HVSHVVXUDLQIHULRUDPP3. Roda diaPDQWDGDHVSHVVXUDGHPPRXPDLV 4.)ODQJHLQWHULRU PRECAUÇÃO: Utilize SEMPRE o resguardo com as escovas de arame tipo roda, garantindo TXHRGLkPHWURGDURGDHQFDL[DGHQWURGRUHVguardo.$URGDSRGHSDUWLUVHGXUDQWHDXWLOL]DomRH RUHVJXDUGRDMXGDDUHGX]LURVULVFRVGHIHULPHQWRV pessoais. ŹFig.18: 1. Escova de arame tipo roda 64 PORTUGUÊS Retire a ferramenta da tomada e vire-a ao contrário SDUDWHUXPDFHVVRIiFLODRHL[R 5HWLUHTXDLVTXHUDFHVVyULRVGRHL[R(QURVTXHD escova de arame tipo roda no eixo e aperte com as chaves. OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. OBSERVAÇÃO: Quando utilizar a escova de Limpeza do ventilador de ar arame tipo roda, evite aplicar uma pressão excessiva que pode provocar a dobragem excessiva dos arames.3RGHGDURULJHPDTXHEUDSUHPDWXUD $IHUUDPHQWDHRVUHVSHWLYRVYHQWLODGRUHVGHDUWrPGH VHUPDQWLGRVOLPSRV/LPSHUHJXODUPHQWHRVYHQWLODGRUHVGHDUGDIHUUDPHQWDRXVHPSUHTXHRVYHQWLODGRUHV FRPHFHPD¿FDUREVWUXtGRV ŹFig.19: 1.9HQWLODGRUGHH[DXVWmR2. Ventilador de LQDODomR MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: &HUWL¿TXHVHVHPSUHGHTXHD IHUUDPHQWDHVWiGHVOLJDGDHFRPD¿FKDUHWLUDGD da tomada antes de tentar proceder à inspeção ou à manutenção. 3DUDPDQWHUD6(*85$1d$HD),$%,/,'$'(GR SURGXWRDVUHSDUDo}HVHTXDOTXHURXWUDPDQXWHQomR RXDMXVWHGHYHPVHUOHYDGRVDFDERSHORVFHQWURVGH DVVLVWrQFLD0DNLWDDXWRUL]DGRVRXSHORVFHQWURVGH DVVLVWrQFLDGHIiEULFDXWLOL]DQGRVHPSUHSHoDVGH VXEVWLWXLomR0DNLWD ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta 0DNLWDHVSHFL¿FDGDQHVWHPDQXDO$XWLOL]DomRGHRXWURVDFHVVyULRVRXSHoDVSRGHVHUSHULJRVDSDUDDVSHVVRDV8WLOL]HDSHQDVDFHVVyULRVRXSHoDVSDUDRV¿QVLQGLFDGRV 6HQHFHVVLWDUGHLQIRUPDo}HVDGLFLRQDLVUHODWLYDVDHVWHVDFHVVyULRVVROLFLWHDVDRVHXFHQWURGHDVVLVWrQFLD Makita. ŹFig.20 - Modelo de 100 mm Modelo de 115 mm 5HVJXDUGRGDURGDSDUDURGDGHHVPHULODJHP 2 4 )ODQJHLQWHULRU )ODQJHLQWHULRU6XSHUÀDQJH 5RGDFRPFHQWURUHEDL[DGR'LVFRGHDED 5 3RUFDGHEORTXHLR 6 Almofada de apoio 5RGDÀH[tYHO 7 8 Modelo de 125 mm 3XQKR 1 $OPRIDGDGHERUUDFKD $OPRIDGDGHERUUDFKD 'LVFRDEUDVLYR 10 3RUFDGHEORTXHLRGHOL[DJHP $OPRIDGDGHERUUDFKD 11 Escova de arame tipo roda 12 Escova de arame tipo copo 5HVJXDUGRGDURGDSDUDURGDGHFRUWH 14 5RGDGHFRUWHDEUDVLYDURGDGLDPDQWDGD - &KDYHSDUDSRUFDVGHEORTXHLR NOTA:(PDOJXQVSDtVHVHXURSHXVSRGHVHXWLOL]DUXPUHVJXDUGRFRPXPHPYH]GHXPUHVJXDUGRHVSHFLDOTXH FREUHDPERVRVODGRVGDURGDTXDQGRXWLOL]DUURGDVGLDPDQWDGD6LJDRVUHJXODPHQWRVGRVHXSDtV NOTA:$OJXQVLWHQVGDOLVWDSRGHPHVWDULQFOXtGRVQDHPEDODJHPGDIHUUDPHQWDFRPRDFHVVyULRVSDGUmR(OHV SRGHPYDULDUGHSDtVSDUDSDtV 65 PORTUGUÊS DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: Skivediameter GA4030R GA4530R GA5030R 100 mm 115 mm 125 mm 0DNVVNLYHW\NNHOVH Spindelgevind 6,4 mm 0HOOHUƎODQGHVSHFL¿N M10 11.000 min-1 1RPLQHOKDVWLJKHGQ / QJGHLDOW 1HWWRY JW 266 mm 1,7 kg 1,8 kg Sikkerhedsklasse /II 3nJUXQGDIYRUHVNRQWLQXHUOLJHIRUVNQLQJVRJXGYLNOLQJVSURJUDPPHUNDQKRVVWnHQGHVSHFL¿NDWLRQHUEOLYH QGUHWXGHQYDUVHO 6SHFL¿NDWLRQHUNDQYDULHUHIUDODQGWLOODQG 9 JWLKHQKROGWLO(37$3URFHGXUH Tilsigtet anvendelse 'HQQHPDVNLQHHUEHUHJQHWWLODIVOLEQLQJVDQGVOLEQLQJ RJVN ULQJLPHWDORJVWHQPDWHULDOHUXGHQDQYHQGHOVH af vand. Strømforsyning Model GA5030R $UEHMGVWLOVWDQGRYHUÀDGHVOLEQLQJ 9LEUDWLRQVDIJLYHOVHDh, AGPV2 8VLNNHUKHG.PV2 $UEHMGVWLOVWDQGGLVNVDQGVOLEQLQJ 9LEUDWLRQVDIJLYHOVHDh, DSPV2 eller mindre 8VLNNHUKHG.PV2 BEMÆRK:'HQDQJLYQHYLEUDWLRQVHPLVVLRQVY UGLHU EOHYHWPnOWLRYHUHQVVWHPPHOVHPHGVWDQGDUGWHVWPHWRGHQRJNDQDQYHQGHVWLODWVDPPHQOLJQHHWY UNW¡M med et andet. 0DVNLQHQPnNXQWLOVOXWWHVHQVWU¡PIRUV\QLQJPHG VDPPHVS QGLQJVRPDQJLYHWSnW\SHVNLOWHWRJNDQ NXQDQYHQGHVSnHQIDVHWYHNVHOVWU¡PVIRUV\QLQJ'HQ HUGREEHOWLVROHUHWRJNDQGHUIRURJVnWLOVOXWWHVQHWVWLN XGHQMRUGIRUELQGHOVH BEMÆRK:'HQDQJLYQHYLEUDWLRQVHPLVVLRQVY UGLHQNDQRJVnDQYHQGHVLHQSU OLPLQ U HNVSRQHULQJVYXUGHULQJ Lyd ADVARSEL:9LEUDWLRQVHPLVVLRQHQXQGHUGHQ IDNWLVNHDQYHQGHOVHDIY UNW¡MHWNDQY UHIRUVNHOOLJ IUDGHQHUNO UHGHHPLVVLRQVY UGLDIK QJLJWDIGHQ PnGHKYRUSnY UNW¡MHWDQYHQGHV 'HWW\SLVNH$Y JWHGHVW¡MQLYHDXEHVWHPWLRYHUHQVstemmelse med EN60745: /\GWU\NVQLYHDX/pAG%$ /\GHIIHNWQLYHDX/WAG%$ 8VLNNHUKHG.G%$ ADVARSEL: Bær høreværn. Vibration 9LEUDWLRQHQVWRWDOY UGLWUHDNVLDOYHNWRUVXPEHVWHPWL overensstemmelse med EN60745: Model GA4030R $UEHMGVWLOVWDQGRYHUÀDGHVOLEQLQJ 9LEUDWLRQVDIJLYHOVHDh, AGPV2 8VLNNHUKHG.PV2 $UEHMGVWLOVWDQGGLVNVDQGVOLEQLQJ 9LEUDWLRQVDIJLYHOVHDh, DSPV2 eller mindre 8VLNNHUKHG.PV2 Model GA4530R $UEHMGVWLOVWDQGRYHUÀDGHVOLEQLQJ 9LEUDWLRQVDIJLYHOVHDh, AGPV2 8VLNNHUKHG.PV2 $UEHMGVWLOVWDQGGLVNVDQGVOLEQLQJ 9LEUDWLRQVDIJLYHOVHDh, DSPV2 eller mindre 8VLNNHUKHG.PV2 66 ADVARSEL:6¡UJIRUDWLGHQWL¿FHUHGHVLNNHUKHGVIRUVNULIWHUWLOEHVN\WWHOVHDIRSHUDW¡UHQVRP HUEDVHUHWSnHQYXUGHULQJDIHNVSRQHULQJXQGHU GHIDNWLVNHEUXJVIRUKROGPHGKHQV\QWDJHQWLODOOH GHOHLEUXJVF\NOXVVHQIHNVGHJDQJHKYRUY UNW¡MHWHUVOXNNHWRJQnUGHWN¡UHULWRPJDQJLWLOJLIWWLO DIEU\GHUWLGHQ ADVARSEL:'HQHUNO UHGHY UGLIRUYLEUDWLRQVHPLVVLRQJ OGHUIRUHOY UNW¡MHWVSULP UH DQYHQGHOVHU+YLVHOY UNW¡MHWLPLGOHUWLGDQYHQGHV WLODQGUHIRUPnONDQY UGLHQIRUYLEUDWLRQVHPLVVLRQ Y UHDQGHUOHGHV EU-konformitetserklæring Kun for lande i Europa 0DNLWDHUNO UHUDWGHQI¡OJHQGHPDVNLQHPDVNLQHU 0DVNLQHQVEHWHJQHOVH9LQNHOVOLEHU 0RGHOQU7\SH*$5*$5*$5 2SI\OGHUEHWLQJHOVHUQHLGHI¡OJHQGH(8GLUHNWLYHU 2006/42/EU 'HHUIUHPVWLOOHWLRYHUHQVVWHPPHOVHPHGGHQI¡OJHQGH VWDQGDUGHOOHUVWDQGDUGLVHUHGHGRNXPHQWHU(1 DANSK 'HQWHNQLVNH¿OVRPHULRYHUHQVVWHPPHOVHPHG (8HUWLOJ QJHOLJIUD 0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOJLHQ 2.6.2015 7. <DVXVKL)XND\D 'LUHNW¡U 0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOJLHQ Almindelige sikkerhedsregler for el-værktøj ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle sikkerhedsinstruktioner. Hvis nedenståHQGHDGYDUVOHURJLQVWUXNWLRQHULNNHRYHUKROGHVNDQ GHWPHGI¡UHHOHNWULVNVW¡GEUDQGRJHOOHUDOYRUOLJ personskade. Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig reference. 2UGHWHOY UNW¡MLDGYDUVOHUQHKHQYLVHUWLOGHWQHWIRUV\QHGHQHWOHGQLQJHOY UNW¡MHOOHUEDWWHULIRUV\QHGH DNNXHOY UNW¡M Sikkerhedsadvarsler for sliber Almindelige sikkerhedsadvarsler for arbejde med slibning, slibning med sandpapir, trådbørstning eller slibende afskæring: 1. Denne maskine er beregnet til at fungere som en sliber, slibemaskine med sandpapir, trådbørste eller afskæringsværktøj. Læs alle de sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustratioQHURJVSHFL¿NDWLRQHUVRPI¡OJHUPHGGHQQH maskine.)RUV¡PPHOVHDIDWI¡OJHDOOHLQVWUXNWLRQHUQHKHUXQGHUNDQUHVXOWHUHLHOHNWULVNVW¡G EUDQGRJHOOHUDOYRUOLJWLOVNDGHNRPVW 2. Det anbefales ikke at udføre operationer som for eksempel polering med denne maskine. $QYHQGHOVHVRPPDVNLQHQLNNHHUEHUHJQHWWLO NDQY UHIDUOLJWRJI¡UHWLOSHUVRQVNDGH $QYHQGLNNHWLOEHK¡UVRPLNNHHUVSHFL¿NW lavet og anbefalet af maskinens fabrikant. Den RPVW QGLJKHGDWWLOEHK¡UHWNDQPRQWHUHVSn din maskine, er ingen garanti for, at anvendelsen EOLYHUVLNNHUKHGVP VVLJIRUVYDUOLJ 4. Tilbehørets nominelle hastighed skal være beregnet til mindst den samme som den maksimale hastighed, som er anført på maskinen.7LOEHK¡U VRPN¡UHUPHGHQVW¡UUHKDVWLJKHGHQGGHUHVQRPLQHOOHKDVWLJKHGNDQEU NNHRJVO\QJHVDI 5. Tilbehørets ydre diameter og tykkelse skal være inden for din maskines kapacitetsrating. 7LOEHK¡UPHGHQIRUNHUWVW¡UUHOVHNDQLNNHEHVN\WWHVHOOHUVW\UHVWLOVWU NNHOLJW 6. Gevindmontering af tilbehør skal passe til maskinens spindelgevind. For tilbehør, som PRQWHUHVPHGÀDQJHUVNDOGRUQKXOOHWSnWLObehøret passe til lokaliseringsdiameteren på ÀDQJHQ7LOEHK¡UVRPLNNHSDVVHUWLOPDVNLQHQV PRQWHULQJVGHOHYLOPLVWHEDODQFHQYLEUHUHHNVWUHPWRJNDQI¡UHWLOWDEDINRQWURO 67 Anvend ikke beskadiget tilbehør. Inspicer altid tilbehøret inden brugen, som for eksempel slibeskiver, for skår og revner, bagskiven for revner, slitage eller ekstrem nedslidning, trådbørsten for løse eller revnede tråde. Hvis maskinen eller tilbehøret tabes, skal de efterses for skade, eller en ubeskadiget tilbehørsdel skal monteres. Efter inspektion og montering af tilbehør, skal De og omkringstående stå SnJRGDIVWDQGDIGHWURWHUHQGHWLOEHK¡UVÀDGH og maskinen skal køres på højeste, ubelastede hastighed i et minut.%HVNDGLJHWWLOEHK¡UYLO QRUPDOWEU NNHXQGHUSU¡YHWLGHQ 8. Anvend personligt beskyttelsesudstyr. Afhængigt af brugen skal der anvendes ansigtsskærm, beskyttelsesbriller eller sikkerhedsbriller. Anvend, alt efter forholdene, støvmaske, høreværn, handsker og forklæde, som kan stoppe små slibningsstykker eller fragmenter fra arbejdsemnet.MHQEHVN\WWHOVHQ VNDONXQQHVWRSSHDIVO\QJHGHVW\NNHUVRPHU IUHPEUDJWDIIRUVNHOOLJWDUEHMGH6W¡YPDVNHQRJ UHVSLUDWRUHQVNDOY UHLVWDQGWLODWIUD¿OWUHUHSDUWLNOHUVRPHUIUHPEUDJWDIDUEHMGHW/ QJHUHWLGV XGV WWHOVHIRUVW¡MDIK¡MLQWHQVLWHWNDQPHGI¡UH K¡UHWDE Hold tilskuere på god afstand af arbejdsRPUnGHW(QKYHUSHUVRQVRPEH¿QGHUVLJL arbejdsområdet, skal bære personligt beskyttelsesudstyr.)UDJPHQWHUIUDDUEHMGVHPQHUHOOHU IUDEU NNHWWLOEHK¡UNDQEOLYHVO\QJHWDIRJY UH nUVDJWLOWLOVNDGHNRPVWRJVnXGHQIRUGHWXPLGGHOEDUHDUEHMGVRPUnGH 10. +ROGNXQPDVNLQHQLGHLVROHUHGHJULEHÀDGHU når der udføres et arbejde, hvor det skærende tilbehør kan komme i berøring med skjulte ledninger eller dets egen ledning.6N UHQGH WLOEHK¡UVRPNRPPHULEHU¡ULQJPHGHQVWU¡PI¡UHQGHOHGQLQJNDQEHYLUNHDWXGVDWWHPHWDOGHOH SnPDVNLQHQEOLYHUOHGHQGHKYRUYHGRSHUDW¡UHQ NDQInVW¡G 11. Anbring altid ledningen, så den ikke kommer i kontakt med drejende tilbehør. Hvis De mister KHUUHG¡PPHWRYHUPDVNLQHQNDQOHGQLQJHQEOLYH VNnUHWRYHUHOOHUV WWHVLJIDVWRJ'HUHVKnQG eller arm kan komme i kontakt med det roterende WLOEHK¡U 12. Læg aldrig maskinen fra Dem, før tilbehøret er stoppet fuldstændigt.'HWURWHUHQGHWLOEHK¡UNDQ JULEHIDWLRYHUÀDGHQKYLONHWNDQEHYLUNHDW'H PLVWHUKHUUHG¡PPHWRYHUPDVNLQHQ Lad ikke maskinen køre, mens De bærer den ved siden. Utilsigtet kontakt med det roterende WLOEHK¡UNDQJULEHIDWLW¡MHWRJGHUYHGWU NNH WLOEHK¡UHWLQGPRGNURSSHQ 14. Rengør maskinens ventilationsåbninger med jævne mellemrum.0RWRUHQVYLIWHYLOWU NNHVW¡Y LQGLKXVHWRJHQNUDIWLJRSKREQLQJDIPHWDOVW¡Y NDQVNDEHHOHNWULVNIDUH 15. Anvend ikke maskinen i nærheden af brændbare materialer.'LVVHPDWHULDOHUNDQEOLYH DQW QGWDIJQLVWHU 16. Anvend ikke tilbehør, der kræver kølevæske. $QYHQGHOVHDIYDQGHOOHUDQGHQN¡OHY VNHNDQ UHVXOWHUHLG¡GHOLJHVW¡GHOOHUHOHNWULVNHVW¡G DANSK Tilbageslag og relaterede advarsler 7LOEDJHVODJHUHQSOXGVHOLJUHDNWLRQSnHQIDVWNOHPW HOOHUEORNHUHWURWHUHQGHVNLYHEDJVNLYHE¡UVWHHOOHU DQGHWWLOEHK¡U(QIDVWNOHPWHOOHUEORNHUHWGHOIRUnUVDJHU KXUWLJVWDQGVQLQJDIGHWURWHUHQGHWLOEHK¡UVRPGHUYHG EOLYHUnUVDJWLODWGHQXNRQWUROOHUHGHPDVNLQHEOLYHU WYXQJHWLGHQPRGVDWWHUHWQLQJDIWLOEHK¡UHWVURWDWLRQ YHGSXQNWHWIRUELQGLQJHQ +YLVIRUHNVHPSHOHQVOLEHVNLYHHUEORNHUHWHOOHU IDVWNOHPWDIDUEHMGVHPQHWNDQNDQWHQSnVNLYHQVRP JnULQGLIDVWNOHPQLQJVSXQNWHWJUDYHVLJLQGLPDWHULDOHWVRYHUÀDGHRJGHUYHGEHYLUNHDWVNLYHQNRPPHUXG HOOHUSUHVVHVXG6NLYHQNDQHQWHQVO\QJHVPRGHOOHU ERUWIUDRSHUDW¡UHQDIK QJLJWDIVNLYHQVEHY JHOVH SnIDVWNOHPQLQJVSXQNWHW6OLEHVNLYHUNDQRJVnEU NNH XQGHUGLVVHIRUKROG 7LOEDJHVODJHUUHVXOWDWHWDIPLVEUXJDIPDVNLQHQRJ HOOHUIHMODJWLJDQYHQGHOVHHOOHUIRUNHUWHEUXJVIRUKROGRJ NDQXQGJnVYHGDWPDQWDJHUGHULJWLJHIRUKROGVUHJOHU VRPYLVWKHUXQGHU 1. Hold godt fast i maskinen og hold kroppen og armen således, at De kan modvirke tilbageslagskraften. Anvend altid hjælpehåndtaget, hvis et sådant medfølger, til at opnå maksimal kontrol af tilbageslag og drejningsmomentreaktion under starten.2SHUDW¡UHQNDQNRQWUROOHUH GUHMQLQJVPRPHQWUHDNWLRQHOOHUWLOEDJHVODJVNUDIW hvis de rigtige forholdsregler tages. 2. Anbring aldrig hænderne i nærheden af det roterende tilbehør. De risikerer at få hånden ind i WLOEDJHVODJHWVEDQH Stil Dem ikke i det område, hvor maskinen vil bevæge sig, hvis der opstår tilbageslag.7LOEDJHVODJYLOVO\QJHPDVNLQHQLGHQ PRGVDWWHUHWQLQJDIVNLYHQVRPGUHMQLQJSn EORNHULQJVWLGVSXQNWHW 4. Vær særlig omhyggelig, når De arbejder på hjørner, skarpe kanter osv. Undgå at bumpe eller blokere tilbehøret.+M¡UQHUVNDUSHNDQWHU HOOHUEXPSHQKDUWHQGHQVWLODWEORNHUHGHWURWHUHQGHWLOEHK¡URJIRUnUVDJHWDEDINRQWUROHOOHU WLOEDJHVODJ 5. Monter ikke en savkæde, træskæreklinge eller en savklinge med tænder. Sådanne klinger giver K\SSLJHWLOEDJHVODJRJWDEDINRQWURO Særlige sikkerhedsadvarsler for arbejde med slibning og afskæring: 1. Anvend kun skivetyper, som anbefales til din maskine og den specielle beskyttelsesskærm, som er beregnet til den valgte skive. Skiver, IRUKYLONHPDVNLQHQLNNHHUEHUHJQHWNDQLNNH DIVN UPHVWLOVWU NNHOLJWRJHULNNHVLNNHUKHGVP VVLJWIRUVYDUOLJH 2. 6OLEHÀDGHQSnIRUV QNHGHFHQWHUVNLYHUVNDO monteres under beskyttelsesskærmkantens ÀDGH(QIRUNHUWPRQWHUHWVNLYHVRPVWLNNHUXG IUDEHVN\WWHOVHVVN UPNDQWHQVÀDGHNDQLNNH EHVN\WWHVWLOVWU NNHOLJW Beskyttelsesskærmen skal være ordentligt monteret på maskinen og placeret, så den optimale sikkerhed opnås, således at mindst muligt af skiven vender mod operatøren. %HVN\WWHOVHVVN UPHQELGUDJHUWLODWEHVN\WWH RSHUDW¡UHQPRGDIEU NNHGHVNLYHIUDJPHQWHURJ XWLOVLJWHWNRQWDNWPHGVNLYHQRJJQLVWHUGHUNDQ DQW QGHW¡MHW 68 4. 5. 6. Skiver må kun anvendes til de anbefalede opgaver. For eksempel: slib ikke med siden af en afskæringsskive.6OLEHQGHDIVN ULQJVVNLYHU HUEHUHJQHWWLOSHULIHULVNVOLEQLQJ+YLVGLVVHVNLYHU XGV WWHVIRUVLGHWU\NNDQUHVXOWDWHWEOLYHDWGH EU NNHU $QYHQGDOWLGXEHVNDGLJHGHVNLYHÀDQJHUVRP har den rigtige størrelse og form til den valgte skive.5LJWLJHVNLYHÀDQJHUVW¡WWHUVNLYHQKYRUYHGULVLNRHQIRUVNLYHEUXGQHGV WWHV)ODQJHU WLODIVN ULQJVVNLYHUNDQY UHDQGHUOHGHVHQG VOLEHVNLYHÀDQJHU Anvend ikke nedslidte skiver fra større maskiner.6NLYHUVRPHUEHUHJQHWWLOVW¡UUHPDVNLQHUHU LNNHHJQHGHWLOHQPLQGUHPDVNLQHVK¡MHUHKDVWLJKHGRJNDQEU NNH Supplerende sikkerhedsadvarsler for arbejde med slibende afskæring: 1. Vær påpasselig med ikke at “klemme” afskæringsskiven fast eller udsætte den for et ekstremt tryk. Forsøg ikke at lave et snit af ekstrem dybde.(WIRUVWRUWSUHVSnVNLYHQYLO¡JH EHODVWQLQJHQRJULVLNRHQIRUDWVNLYHQYULGHUHOOHU ELQGHULVQLWWHWPHGULVLNRHQIRUWLOEDJHVODJHOOHU EUXGSnVNLYHQWLOI¡OJH 2. Stå ikke på linje med eller bag den roterende skive.1nUVNLYHQXQGHUDQYHQGHOVHGUHMHUERUW IUD'HPNDQHWPXOLJWWLOEDJHVODJEHYLUNHDWGHQ URWHUHQGHVNLYHRJPDVNLQHQVO\QJHVGLUHNWHPRG Dem. Hvis skiven binder eller hvis en skæring af en eller anden årsag afbrydes, skal De slukke for maskinen og holde den ubevægelig, indtil skiven er holdt helt op med at dreje. Forsøg aldrig at fjerne afskæringsskiven fra snittet, mens skiven er i bevægelse, da dette kan føre til tilbageslag.8QGHUV¡JSUREOHPHWRJWDJGH rigtige forholdsregler for at eliminere årsagen til at VNLYHQELQGHU 4. Lad være med at starte skæringen i arbejdsemnet. Lad skiven komme op på fuld hastighed og gå derefter forsigtigt ind i snittet igen. 6NLYHQNDQELQGHSUHVVHVRSHOOHUJLYHWLOEDJHVODJKYLVPDVNLQHQVWDUWHVLJHQLDUEHMGVHPQHW 5. Understøt paneler eller alle arbejdsemner i overstørrelse for at minimere risikoen for fastklemning af skiven og tilbageslag. Store DUEHMGVHPQHUKDUWHQGHQVWLODWV\QNHVDPPHQ XQGHUGHUHVHJHQY JW'HUVNDODQEULQJHVVW¡WWHDQRUGQLQJHUXQGHUDUEHMGVHPQHWLQ UKHGHQ DIVQLWOLQMHQRJQ UNDQWHQSnDUEHMGVVW\NNHWSn EHJJHVLGHUDIVNLYHQ 6. Vær ekstra forsigtig, når De laver et “lommesnit” i eksisterende vægge eller andre blinde områder. Den fremspringende skive kan komme WLODWVN UHLJDVRJYDQGU¡UHOHNWULVNHOHGQLQJHU HOOHUJHQVWDQGHVRPNDQIRUnUVDJHWLOEDJHVODJ Særlige sikkerhedsadvarsler for slibning med sandpapir: 1. Anvend ikke sandpapir af overstørrelse. Følg fabrikantens anbefalinger, når De vælger sandpapir.6W¡UUHVDQGSDSLUVRPJnUXGRYHUVDQGSDSLUVNLYHQXGJ¡UHQIDUHIRUV¡QGHUULYHOVHRJNDQ PHGI¡UHEORNHULQJRJEHVNDGLJHOVHDIVNLYHQHOOHU Y UHnUVDJWLOWLOEDJHVODJ DANSK Særlige sikkerhedsadvarsler for trådbørstning: 1. Vær opmærksom på, at trådbørstehårene afstødes fra børsten selv under almindelig anvendelse. Udsæt ikke trådbørstehårene for et for stort tryk ved at trykke for kraftigt på børsten.7UnGE¡UVWHKnUHQHNDQQHPWJHQQHPWU QJH W\QGHNO GHURJHOOHUKXGHQ 2. Hvis anvendelse af en beskyttelsesskærm ved trådbørstning anbefales, må man ikke tillade interferens af trådskiven eller børsten med beskyttelsesskærmen.7UnGVNLYHQHOOHUE¡UVWHQ NDQXGYLGHVLJLGLDPHWHUSnJUXQGDIDUEHMGVEHODVWQLQJHQRJFHQWULIXJDONUDIWHQ Supplerende sikkerhedsadvarsler: 1. Hvis der anvendes forsænkede centerskiver, VNDOPDQV¡UJHIRUNXQDWDQYHQGH¿EHUJODVforstærkede skiver. 2. ANVEND ALDRIG skiver af stenkop-typen med denne sliber.'HQQHVOLEHUHULNNHEHUHJQHWWLO GLVVHW\SHUVNLYHURJDQYHQGHOVHDIHWVnGDQW SURGXNWNDQUHVXOWHUHLDOYRUOLJWLOVNDGHNRPVW Vær påpasselig med ikke at komme til at EHVNDGLJHVSLQGOHQÀDQJHQVSHFLHOWPRQWHULQJVÀDGHQHOOHUOnVHP¡WULNNHQ%HVNDGLJHOVH af disse dele kan resultere i, at skiven brækker. 4. Sørg for, at skiven ikke er i berøring med arbejdsemnet, inden De tænder for maskinen med afbryderen. 5. Inden De begynder at anvende maskinen på et rigtigt arbejdsemne, skal De lade den køre i et stykke tid. Vær opmærksom på vibrationer eller slør, som kan være tegn på dårlig montering eller en forkert afbalanceret skive. 6. $QYHQGGHQVSHFL¿FHUHGHRYHUÀDGHSnVNLYHQ til at udføre slibningen. 7. Læg ikke maskinen fra Dem, mens den stadig kører. Anvend kun maskinen som håndværktøj. 8. Berør ikke arbejdsemnet lige efter at arbejdet er udført. Det kan blive meget varmt og være årsag til forbrændinger. Overhold altid fabrikantens instruktioner for korrekt montering og anvendelse af skiver. Behandl og opbevar skiver med forsigtighed. 10. Anvend ikke separate reduktionsbøsninger eller adaptere til at tilpasse slibeskiver med store centerhuller til maskinen. 11. $QYHQGNXQGHVSHFL¿FHUHGHÀDQJHUWLOGHQQH maskine. 12. Ved anvendelse af maskiner, der er beregnet til montering af slibeskiver med gevindforsynet hul, skal det altid sikres, at gevindet i skiven er langt nok i forhold til spindellængden. Kontrollér at emnet er korrekt understøttet. 14. Forsigtig! Skiven fortsætter med at rotere, efter at der slukket for maskinen. 15. Hvis arbejdsstedet er ekstremt varmt eller fugtigt, eller slemt tilsnavset med ledende støv, bør der anvendes en kortslutningsafbryder (30 mA) for at garantere sikkerheden under arbejdet. 16. Anvend aldrig maskinen på materialer, der indeholder asbest. 69 17. Anvend altid den støvopsamlende beskyttelsesskærm, som er påkrævet ifølge de lokale regler, når afskæringsskiven anvendes. 18. Skæreskiver må ikke udsættes for tryk fra siden. Anvend ikke stofarbejdshandsker under brugen. )LEUHIUDVWRIKDQGVNHUNDQPXOLJYLVWU QJHLQGLPDVNLnen, hvilket forvolder skade på maskinen. GEM DISSE FORSKRIFTER. ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til produktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje overholdes. MISBRUG eller forsømmelse af at følge de i denne brugsvejledning givne sikkerhedsforskrifter kan medføre alvorlig personskade. FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, og at netstikket er trukket ud, før der udføres justeringer, eller funktioner kontrolleres på maskinen. Aksellås 7U\NSnDNVHOOnVHQIRUDWIRUKLQGUHDWVSLQGOHQURWHUHU QnUWLOEHK¡UPRQWHUHVHOOHUDIPRQWHUHV ŹFig.1: 1. Aksellås BEMÆRKNING: Udløs aldrig aksellåsen, mens spindlen bevæger sig. Maskinen kan lide skade. Afbryderfunktion FORSIGTIG: Før maskinen tilsluttes, skal det altid kontrolleres, at glidekontakten fungerer ordentligt og vender tilbage til “OFF”-stillingen, når bagsiden af glidekontakten trykkes ind. FORSIGTIG: Kontakten kan låses i “ON”stillingen for at gøre det nemmere for brugeren ved længere tids brug af maskinen. Vær forsigtig, når maskinen låses i “ON”-stillingen, og hold godt fast i maskinen. )RUDWVWDUWHPDVNLQHQVNDOPDQWU\NNHNRQWDNWHQPRG ³,21´VWLOOLQJHQYHGDWWU\NNHSnEDJVLGHQDIJOLGHNRQWDNWHQ)RUNRQWLQXHUOLJEUXJVNDOPDQWU\NNHSn forsiden af glidekontakten for at låse den. )RUDWVWRSSHPDVNLQHQVNDOPDQWU\NNHSnEDJVLGHQDIJOLGHNRQWDNWHQRJGHUHIWHUWU\NNHGHQPRG³2 2))´VWLOOLQJHQ ŹFig.2: 1. Glidekontakt Sikring mod utilsigtet start 0DVNLQHQVWDUWHULNNHPHGDIEU\GHUHQLOnVWLOVWLOOLQJ VHOYKYLVPDVNLQHQHUWLOVOXWWHW )RUDWDQQXOOHUHVLNULQJHQPRGXWLOVLJWHWVWDUWVNDOPDQ V WWHJOLGHNRQWDNWHQWLOEDJHWLO³22))´VWLOOLQJHQ DANSK BEMÆRK:9HQWLPHUHHQGpWVHNXQGLQGHQPDVNLQHQJHQVWDUWHVQnUVLNULQJHQPRGXWLOVLJWHWVWDUWHU aktiveret. For maskiner med beskyttelsesskærm af klemmearmtypen BEMÆRK:1nUPDVNLQHQHURYHUEHODVWHWRJPDVNLQHQVWHPSHUDWXUQnUHWYLVWQLYHDXVWRSSHUPDVNLQHQ PXOLJYLVDXWRPDWLVN,GHQQHVLWXDWLRQVNDOPDVNLQHQ KDYHORYWLODWN¡OHDILQGHQGHQW QGHVLJHQ /¡VQVNUXHQRJWU NGHUHIWHUDUPHQLSLOHQVUHWQLQJ 0RQWpUEHVN\WWHOVHVVN UPHQVnIUHPVSULQJHWSnEnQGHWSnEHVN\WWHOVHVVN UPHQHUXGIRULQGKDNNHQHSn NXJOHOHMHERNVHQ'UHMGHUHIWHUEHVN\WWHOVHVVN UPHQWLO HQVnGDQYLQNHODWGHQNDQEHVN\WWHRSHUDW¡UHQLRYHUHQVVWHPPHOVHPHGDUEHMGHW ŹFig.5: 1.%HVN\WWHOVHVVN UP2..XJOHOHMHERNV 3.6NUXH4. Arm Funktion for blød start )XQNWLRQHQIRUEO¡GVWDUWUHGXFHUHUVWDUWUHDNWLRQHQ 7U NDUPHQLSLOHQVUHWQLQJ6S QGGHUHIWHUEHVN\WWHOVHVVN UPHQYHGDWVWUDPPHVNUXHQ6¡UJIRUDW VWUDPPHVNUXHQJRGWWLO%HVN\WWHOVHVVN UPHQVLQGVWLOOLQJVYLQNHONDQUHJXOHUHVPHGDUPHQ ŹFig.6: 1.6NUXH2. Arm SAMLING FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen er slukket og taget ud af forbindelse, inden der udføres nogen form for arbejde på maskinen. Montering af sidehåndtag )¡OJIUHPJDQJVPnGHQWLOPRQWHULQJLPRGVDWU NNHI¡OJHIRUDWDIPRQWHUHEHVN\WWHOVHVVN UPHQ Montering eller afmontering af forsænket centerskive eller bladdisk Ekstraudstyr FORSIGTIG: Sørg altid for, at sidehåndtaget er ordentligt monteret inden brugen. ADVARSEL: Når en forsænket centerskive eller bladdisk anvendes, skal beskyttelsesskærmen sættes på maskinen, så den lukkede side af skærmen altid er rettet mod operatøren. 6NUXVLGHKnQGWDJHWRUGHQWOLJWSnPDVNLQHQSnGHWSn LOOXVWUDWLRQHQYLVWHVWHG ŹFig.3 FORSIGTIG: Sørg for, at monteringsdelen af GHQLQGYHQGLJHÀDQJHSDVVHUSHUIHNWLQGLGHQ indvendige diameter på den forsænkede centerskive / bladdisken.0RQWHUHVGHQLQGYHQGLJHÀDQJH SnGHQIRUNHUWHVLGHNDQGHWPHGI¡UHIDUOLJYLEUDWLRQ Montering og afmontering af beskyttelsesskærm (til forsænket FHQWHUVNLYHEODGGLVNÀH[ skive, trådskivebørste / slibende afskæringsskive, diamantskive) 0RQWpUGHQLQGYHQGLJHÀDQJHSnVSLQGOHQ 6¡UJIRUDWDQEULQJHGHQEXOHQGHGHODIGHQLQGYHQGLJH ÀDQJHSnGHQOLJHGHOQHGHUVWSnVSLQGOHQ $QEULQJGHQIRUV QNHGHFHQWHUVNLYHEODGGLVNHQ SnGHQLQGYHQGLJHÀDQJHRJVNUXOnVHP¡WULNNHQSn spindlen. ŹFig.7: 1./nVHP¡WULN2.)RUV QNHWFHQWHUVNLYH 3.,QGYHQGLJÀDQJH4. Monteringsdel ADVARSEL: Ved brug af en forsænket centerVNLYHEODGGLVNÀH[VNLYHHOOHUWUnGVNLYHE¡UVWHVNDO beskyttelsesskærmen monteres på maskinen, så den lukkede side af skærmen altid vender mod operatøren. ADVARSEL: Ved brug af en slibende afskæringsskive / diamantskive skal man sørge for kun at anvende den særlige beskyttelsesskærm, der er beregnet til brug med afskæringsskiver. ,QRJOHODQGHL(XURSDNDQGHQDOPLQGHOLJHEHVN\WWHOVHVVN UPDQYHQGHVQnUPDQDQYHQGHUHQGLDPDQWVNLYH)¡OJ EHVWHPPHOVHUQHIRUGHWSnJ OGHQGHODQG For maskiner med beskyttelsesskærm af låseskruetypen /nVHP¡WULNNHQVWUDPPHVYHGDWPDQWU\NNHUIDVWSn DNVHOOnVHQVnVSLQGOHQLNNHNDQGUHMHRJGHUHIWHU DQYHQGHUOnVHP¡WULNQ¡JOHQWLODWVWUDPPHJRGWWLOL UHWQLQJHQPHGXUHW ŹFig.8: 1./nVHP¡WULNQ¡JOH2. Aksellås *nIUHPLPRGVDWU NNHI¡OJHDIPRQWHULQJVSURFHGXUHQ når skiven skal tages af. 6XSHUÀDQJH 0RQWpUEHVN\WWHOVHVVN UPHQVnIUHPVSULQJHWSnEnQGHWSnEHVN\WWHOVHVVN UPHQHUXGIRULQGKDNNHQHSn NXJOHOHMHERNVHQ'UHMGHUHIWHUEHVN\WWHOVHVVN UPHQ WLOHQVnGDQYLQNHODWGHQNDQEHVN\WWHRSHUDW¡UHQL RYHUHQVVWHPPHOVHPHGDUEHMGHW6¡UJIRUDWVWUDPPH VNUXHQJRGWWLO )¡OJIUHPJDQJVPnGHQWLOPRQWHULQJLPRGVDWU NNHI¡OJHIRUDWDIPRQWHUHEHVN\WWHOVHVVN UPHQ ŹFig.4: 1.%HVN\WWHOVHVVN UP2..XJOHOHMHERNV 3.6NUXH 70 Ekstraudstyr .XQIRUPDVNLQHUPHG0VSLQGHOJHYLQG 0RGHOOHUPHGERJVWDYHW)HUXGVW\UHWPHGHQVXSHUÀDQJHVRPVWDQGDUG'HUEHK¡YHVNXQNUDIWWLODW O¡VQHOnVHP¡WULNNHQLIRUKROGWLOGHQDOPLQGHOLJHW\SH DANSK Montering og afmontering af ÀH[VNLYH FORSIGTIG: Tænd aldrig for maskinen, mens den er i kontakt med arbejdsemnet. Operatøren kan i så fald komme til skade. Ekstraudstyr FORSIGTIG: Bær altid beskyttelsesbriller eller ansigtsskærm under brugen. ADVARSEL: Brug altid den medfølgende EHVN\WWHOVHVVN UPQnUÀH[VNLYHQHUPRQWHUHW på maskinen.6NLYHQNDQEU NNHXQGHUEUXJHQRJ EHVN\WWHOVHVVN UPHQELGUDJHUWLODWUHGXFHUHULVLNRHQ for tilskadekomst. ŹFig.9: 1./nVHP¡WULN2.)OH[VNLYH3.%DJVNLYH 4.,QGYHQGLJÀDQJH )¡OJLQVWUXNWLRQHUQHIRUGHQIRUV QNHGHFHQWHUVNLYH PHQEUXJRJVnEDJVNLYHQRYHUVNLYHQ6HU NNHI¡OJHQ IRUVDPOLQJSnVLGHQPHGEHVNULYHOVHDIWLOEHK¡ULGHQQH EUXJVDQYLVQLQJ FORSIGTIG: Hold ALTID godt fast i maskinen med den ene hånd på maskinhuset og den anden på sidehåndtaget. Slibning og sandslibning ŹFig.11 6WDUWPDVNLQHQRJDQEULQJGHUHIWHUVNLYHQHOOHUGLVNHQ SnDUEHMGVHPQHW Generelt skal kanten på skiven eller disken holdes i en YLQNHOSnFDPRGDUEHMGVHPQHWVRYHUÀDGH ,GHWWLGVUXPKYRUHQQ\VNLYHLQGN¡UHVPnPDQLNNH DUEHMGHPHGVOLEHUHQLIRUO QVUHWQLQJGDGHWWHPXOLJYLVYLOEHYLUNHDWGHQVN UHULQGLDUEHMGVHPQHW1nU I¡UVWHWVW\NNHWLGVDQYHQGHOVHKDUUXQGHWNDQWHQDI VNLYHQDINDQGHQDQYHQGHVLEnGHIRUO QVRJEDJO QV retning. Montering og afmontering af slibedisk Ekstraudstyr ŹFig.10: 1.6DQGVOLEHOnVHP¡WULN2.6OLEHGLVN 3.*XPPLSXGH 1. FORSIGTIG: Efter brugen skal man altid slukke for maskinen og vente, indtil skiven er stoppet helt, inden man lægger maskinen fra sig. 0RQWpUJXPPLSXGHQSnVSLQGOHQ 2. 0RQWpUGLVNHQSnJXPPLSXGHQRJVNUXVDQGVOLEHOnVHP¡WULNNHQSnVSLQGOHQ Anvendelse med slibende afskæringsskive / diamantskive 3. +ROGVSLQGOHQPHGDNVHOOnVHQRJVS QGVDQGVOLEHOnVHP¡WULNNHQRUGHQWOLJWWLOLXUHWVUHWQLQJPHG OnVHP¡WULNQ¡JOHQ Ekstraudstyr )¡OJIUHPJDQJVPnGHQWLOPRQWHULQJLPRGVDWU NNHI¡OJHIRUDWDIPRQWHUHGLVNHQ ADVARSEL: Ved brug af en slibende afskæringsskive / diamantskive skal man sørge for kun at anvende den særlige beskyttelsesskærm, der er beregnet til brug med afskæringsskiver. BEMÆRK:%UXJVDQGVOLEHWLOEHK¡UVRPHUVSHFL¿FHUHWLGHQQHEUXJVDQYLVQLQJ'HWWHVNDODQVNDIIHV separat. ,QRJOHODQGHL(XURSDNDQGHQDOPLQGHOLJHEHVN\WWHOVHVVN UPDQYHQGHVQnUPDQDQYHQGHUHQGLDPDQWVNLYH)¡OJEHVWHPPHOVHUQHIRUGHWSnJ OGHQGH ODQG ANVENDELSE ADVARSEL: Anvend ALDRIG en afskæringsskive til sideslibning. ADVARSEL: Det bør aldrig være nødvendigt at anvende magt på maskinen. Maskinens egen Y JWV¡UJHUIRUGHWQ¡GYHQGLJHWU\N7YDQJRJHNVWUHPWWU\NNDQPHGI¡UHIDUOLJHEUXGSnVNLYHQ ADVARSEL: Vær påpasselig med ikke at “klemme” skiven eller udsætte den for ekstremt tryk. Forsøg ikke at lave et snit af ekstrem dybde. (WIRUVWRUWSUHVSnVNLYHQYLO¡JHEHODVWQLQJHQRJ ULVLNRHQIRUDWVNLYHQYULGHUHOOHUELQGHULVQLWWHWVDPW ULVLNRHQIRUWLOEDJHVODJEUXGSnVNLYHQRJRYHURSKHGning af motoren. ADVARSEL: Skift ALTID skiven ud, hvis maskinen tabes under slibning. ADVARSEL: Stød eller slå ALDRIG slibeskiven mod arbejdsemnet. ADVARSEL: Begynd ikke skæringen i arbejdsemnet. Lad skiven komme op på fuld hastighed og gå omhyggeligt ind i snittet, idet maskinen bevæges fremad over arbejdsemnets RYHUÀDGH6NLYHQNDQELQGHSUHVVHVRSHOOHUJLYH WLOEDJHVODJKYLVPDVNLQHQVWDUWHVLDUEHMGVHPQHW ADVARSEL: Undgå at støde og vride skiven, især ved arbejde på hjørner, skarpe kanter osv. 'HWNDQPHGI¡UHWDEDINRQWURORJWLOEDJHVODJ ADVARSEL: Anvend ALDRIG maskinen med klinger, der er beregnet til skæring i træ, og andre savklinger. Hvis sådanne klinger anvendes på en VOLEHUEOLYHUUHVXOWDWHWRIWHWLOEDJHVODJRJWDEDINRQWUROKYLONHWNDQI¡UHWLOWLOVNDGHNRPVW ADVARSEL: Under skæring må man aldrig ændre skivens vinkel.+YLVPDQ¡YHUVLGHO QV WU\NSnDIVN ULQJVVNLYHQVRPYHGVOLEQLQJYLOGHW EHYLUNHDWVNLYHQUHYQHUHOOHUEU NNHUPHGDOYRUOLJ WLOVNDGHNRPVWWLOI¡OJH ADVARSEL: En diamantskive skal anvendes vinkelret på det materiale, der skæres i. 71 DANSK ŹFig.12: 1./nVHP¡WULN2.6OLEHQGHDIVN ULQJVskive / diamantskive 3.,QGYHQGLJÀDQJH 4.%HVN\WWHOVHVVN UPWLOVOLEHQGHDIVN ringsskive / diamantskive Anvendelse med trådskivebørste Ekstraudstyr FORSIGTIG: Kontroller trådskivebørstens funktion ved at køre maskinen uden belastning, RJV¡UJIRUDWGHULNNHEH¿QGHUVLJQRJHQSHUVRner foran eller i forlængelse af børsten. 0HGKHQV\QWLOPRQWHULQJHQVNDOLQVWUXNWLRQHUQHIRU IRUV QNHGHFHQWHUVNLYHUI¡OJHV Retningen for montering af låsemøtrikken og den LQGYHQGLJHÀDQJHDIK QJHUDIVNLYHW\SHQRJ -tykkelsen. 6HGHI¡OJHQGH¿JXUHU For 100 mm model Når den slibende afskæringsskive monteres: ŹFig.13: 1./nVHP¡WULN2.6OLEHQGHDIVN ULQJVVNLYH 7\QGHUHHQGPP3.6OLEHQGHDIVN ULQJVVNLYHPPHOOHUW\NNHUH4. Indvendig ÀDQJH Når diamantskiven monteres: ŹFig.14: 1./nVHP¡WULN2.'LDPDQWVNLYH7\QGHUH HQGPP3. Diamantskive (4 mm eller W\NNHUH4.,QGYHQGLJÀDQJH FORSIGTIG: Anvend ikke en trådskivebørste, som er beskadiget, eller som ikke er i balance. $QYHQGHOVHDIHQEHVNDGLJHWWUnGVNLYHE¡UVWHNDQ¡JH risikoen for tilskadekomst forårsaget af kontakt med ¡GHODJWHWUnGH FORSIGTIG: Anvend ALTID en beskyttelsesskærm med trådskivebørster, og sørg for, at skivens diameter passer inden i beskyttelsesskærmen.6NLYHQNDQEU NNHXQGHUEUXJHQRJ EHVN\WWHOVHVVN UPHQELGUDJHUWLODWUHGXFHUHULVLNRHQ for tilskadekomst. ŹFig.18: 1.7UnGVNLYHE¡UVWH 7DJPDVNLQHQXGDIIRUELQGHOVHRJDQEULQJGHQSn hovedet, så der er nem adgang til spindlen. )MHUQDOWHNVWUDXGVW\USnVSLQGOHQ6 WWUnGVNLYHE¡UVWHQ SnVSLQGOHQRJVWUDPPHGQ¡JOHUQH For 115 mm / 125 mm model Når den slibende afskæringsskive monteres: ŹFig.15: 1./nVHP¡WULN2.6OLEHQGHDIVN ULQJVVNLYH 7\QGHUHHQGPP3.6OLEHQGHDIVN ULQJVVNLYHPPHOOHUW\NNHUH4. Indvendig ÀDQJH Når diamantskiven monteres: ŹFig.16: 1./nVHP¡WULN2.'LDPDQWVNLYH7\QGHUH HQGPP3. Diamantskive (4 mm eller W\NNHUH4.,QGYHQGLJÀDQJH BEMÆRKNING: Undgå, når trådskivebørsten anvendes, at udøve et for stort tryk, som medfører overbøjning af tråde.'HWNDQPXOLJYLVPHGI¡UHIRU WLGOLJWEUXG VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG: Kontrollér altid, at der er slukket for maskinen, og at netstikket er trukket ud, før der udføres eftersyn eller vedligeholdelse. Anvendelse med trådkopbørste Ekstraudstyr FORSIGTIG: Kontroller børstens funktion ved at køre maskinen uden belastning, og sørg for at GHULNNHEH¿QGHUVLJQRJHQSHUVRQHUIRUDQHOOHUL forlængelse af børsten. FORSIGTIG: Anvend ikke en børste, som er beskadiget, eller som ikke er i balance. $QYHQGHOVHDIHQEHVNDGLJHWE¡UVWHNDQ¡JHULVLNRHQ IRUWLOVNDGHNRPVWIRUnUVDJHWDINRQWDNWPHGNQ NNHGHE¡UVWHWUnGH BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rensebenzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. Rengøring af ventilationsåbninger ŹFig.17: 1.7UnGNRSE¡UVWH 0DVNLQHQRJGHQVYHQWLODWLRQVnEQLQJHUVNDODOWLGKROGHV UHQH5HQJ¡UPDVNLQHQVYHQWLODWLRQVnEQLQJHUPHG M YQHPHOOHPUXPHOOHUQnUYHQWLODWLRQVnEQLQJHUQH EHJ\QGHUDWEOLYHWLOVWRSSHGH ŹFig.19: 1.8GVW¡GQLQJVnEQLQJ2.,QGVXJQLQJVnEQLQJ 7DJPDVNLQHQXGDIIRUELQGHOVHRJDQEULQJGHQSn hovedet, så der er nem adgang til spindlen. )MHUQDOWHNVWUDXGVW\USnVSLQGOHQ0RQWHUWUnGNRSE¡UVWHQSnVSLQGOHQRJVWUDPWLOPHGGHQPHGI¡OJHQGH Q¡JOH )RUDWRSUHWKROGHSURGXNWHWV6,..(5+('RJ 3c/,'(/,*+('PnUHSDUDWLRQYHGOLJHKROGHOVHHOOHU MXVWHULQJNXQXGI¡UHVDIHWDXWRULVHUHW0DNLWDVHUYLFHFHQWHUHOOHUIDEULNVVHUYLFHFHQWHUPHGDQYHQGHOVHDI Makita reservedele. BEMÆRKNING: Undgå, når børsten anvendes, at udøve et for stort tryk, som medfører overbøjning af tråde.'HWNDQPXOLJYLVPHGI¡UHIRUWLGOLJW EUXG 72 DANSK EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning.$QYHQGHOVHDIDQGHWWLOEHK¡UHOOHUHNVWUDXGVW\UNDQXGJ¡UHHQULVLNR IRUSHUVRQVNDGH$QYHQGNXQWLOEHK¡URJHNVWUDXGVW\UWLOGHWEHVNUHYQHIRUPnO +YLV'HEHK¡YHUKM OSYHGYDOJDIWLOEHK¡UHOOHU¡QVNHU\GHUOLJHUHLQIRUPDWLRQHUEHGHV'HNRQWDNWH'HUHVORNDOH Makita servicecenter. ŹFig.20 - 100 mm model 115 mm model %HVN\WWHOVHVVN UPWLOVOLEHVNLYH 2 ,QGYHQGLJÀDQJH ,QGYHQGLJÀDQJHVXSHUÀDQJH 4 )RUV QNHWFHQWHUVNLYHEODGGLVN 5 /nVHP¡WULN 6 %DJVNLYH 7 )OH[VNLYH 8 125 mm model +nQGWDJ 1 *XPPLSXGH *XPPLSXGH 6OLEHGLVN 10 6DQGVOLEHOnVHP¡WULN 11 7UnGVNLYHE¡UVWH 12 7UnGNRSE¡UVWH %HVN\WWHOVHVVN UPWLODIVN ULQJVVNLYH 14 6OLEHQGHDIVN ULQJVVNLYHGLDPDQWVNLYH - /nVHP¡WULNQ¡JOH *XPPLSXGH BEMÆRK:,QRJOHODQGHL(XURSDNDQGHQDOPLQGHOLJHEHVN\WWHOVHVVN UPDQYHQGHVLVWHGHWIRUGHQVSHFLHOOH EHVN\WWHOVHVVN UPVRPG NNHUEHJJHVLGHUDIVNLYHQQnUPDQDQYHQGHUHQGLDPDQWVNLYH)¡OJEHVWHPPHOVHUQHL GHWSnJ OGHQGHODQG BEMÆRK:1RJOHWLQJSnGHQQHOLVWHNDQY UHLQNOXGHUHWLY UNW¡MVSDNNHQVRPVWDQGDUGWLOEHK¡U'HWNDQY UH forskellige fra land til land. 73 DANSK ǼȁȁǾȃǿȀǹǹȡȤȚțȑȢȠįȘȖȓİȢ ȆȇȅǻǿǹīȇǹĭǼȈ ȂȠȞIJȑȜȠ ǻȚȐȝİIJȡȠȢIJȡȠȤȠȪ GA4030R GA4530R GA5030R 100 mm 115 mm 125 mm ȂȑȖȚıIJȠʌȐȤȠȢIJȡȠȤȠȪ ȈʌİȓȡȦȝĮĮIJȡȐțIJȠȣ 6,4 mm 0ȒƎİȚįȚțȩIJȘȢȤȫȡĮȢ M10 11.000 min-1 ȅȞȠȝĮıIJȚțȒIJĮȤȪIJȘIJĮQ ȈȣȞȠȜȚțȩȝȒțȠȢ ȀĮșĮȡȩȕȐȡȠȢ 266 mm 1,7 kg 1,8 kg ȀĮIJȘȖȠȡȓĮĮıijȐȜİȚĮȢ /II ȁȩȖȦIJȠȣıȣȞİȤȩȝİȞȠȣʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJȠȢʌȠȣİijĮȡȝȩȗȠȣȝİȖȚĮȑȡİȣȞĮțĮȚĮȞȐʌIJȣȟȘIJĮIJİȤȞȚțȐȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ ıIJȠʌĮȡȩȞȑȞIJȣʌȠȣʌȩțİȚȞIJĮȚıİĮȜȜĮȖȒȤȦȡȓȢʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ ȉĮIJİȤȞȚțȐȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐȝʌȠȡİȓȞĮįȚĮijȑȡȠȣȞĮʌȩȤȫȡĮıİȤȫȡĮ ǺȐȡȠȢıȪȝijȦȞĮȝİįȚĮįȚțĮıȓĮ(37$ ȆȡȠȠȡȚȗȩȝİȞȘȤȡȒıȘ ȉȠİȡȖĮȜİȓȠʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚȖȚĮIJȘȜİȓĮȞıȘIJȡȓȥȚȝȠțĮȚ țȠʌȑȢȝİIJĮȜȜȚțȫȞțĮȚʌȑIJȡȚȞȦȞȣȜȚțȫȞȤȦȡȓȢIJȘȤȡȒıȘ ȞİȡȠȪ ǾȜİțIJȡȚțȒʌĮȡȠȤȒ ȉȠİȡȖĮȜİȓȠʌȡȑʌİȚȞĮıȣȞįȑİIJĮȚȝȩȞȠȝİȘȜİțIJȡȚțȒ ʌĮȡȠȤȒIJȘȢȓįȚĮȢIJȐıȘȢȝİĮȣIJȒʌȠȣĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚıIJȘȞ ʌȚȞĮțȓįĮȠȞȠȝĮıIJȚțȫȞIJȚȝȫȞțĮȚȝʌȠȡİȓȞĮȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚ ȝȩȞȠȝİİȞĮȜȜĮııȩȝİȞȠȝȠȞȠijĮıȚțȩȡİȪȝĮȊʌȐȡȤİȚ įȚʌȜȒȝȩȞȦıȘțĮȚțĮIJȐıȣȞȑʌİȚĮȝʌȠȡİȓȞĮȖȓȞİȚıȪȞįİıȘıİĮțȡȠįȑțIJİȢȤȦȡȓȢıȪȡȝĮȖİȓȦıȘȢ ĬȩȡȣȕȠȢ ȉȠIJȣʌȚțȩǹİʌȓʌİįȠțĮIJĮȝİIJȡȘȝȑȞȠȣșȠȡȪȕȠȣțĮșȠȡȓȗİIJĮȚıȪȝijȦȞĮȝİIJȠ(1 ȈIJȐșȝȘȘȤȘIJȚțȒȢʌȓİıȘȢ/pAG%$ ȈIJȐșȝȘȘȤȘIJȚțȒȢȚıȤȪȠȢ/WAG%$ ǹȕİȕĮȚȩIJȘIJĮȀG%$ ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȃĮijȠȡȐIJİȦIJȠĮıʌȓįİȢ ȀȡĮįĮıȝȩȢ ǾȠȜȚțȒIJȚȝȒįȩȞȘıȘȢȐșȡȠȚıȝĮIJȡȚĮȟȠȞȚțȠȪįȚĮȞȪıȝĮIJȠȢțĮșȠȡȓȗİIJĮȚıȪȝijȦȞĮȝİIJȠ(1 ȂȠȞIJȑȜȠ*$5 ǼȓįȠȢİȡȖĮıȓĮȢȜİȓĮȞıȘİʌȚijĮȞİȚȫȞ ǼțʌȠȝʌȒįȩȞȘıȘȢDh, AGPV2 ǹȕİȕĮȚȩIJȘIJĮȀPV2 ǼȓįȠȢİȡȖĮıȓĮȢIJȡȓȥȚȝȠȝİįȓıțȠ ǼțʌȠȝʌȒįȩȞȘıȘȢDh, DSPV2ȒȜȚȖȩIJİȡȠ ǹȕİȕĮȚȩIJȘIJĮȀPV2 ȂȠȞIJȑȜȠ*$5 ǼȓįȠȢİȡȖĮıȓĮȢȜİȓĮȞıȘİʌȚijĮȞİȚȫȞ ǼțʌȠȝʌȒįȩȞȘıȘȢDh, AGPV2 ǹȕİȕĮȚȩIJȘIJĮȀPV2 ǼȓįȠȢİȡȖĮıȓĮȢIJȡȓȥȚȝȠȝİįȓıțȠ ǼțʌȠȝʌȒįȩȞȘıȘȢDh, DSPV2ȒȜȚȖȩIJİȡȠ ǹȕİȕĮȚȩIJȘIJĮȀPV2 74 ȂȠȞIJȑȜȠ*$5 ǼȓįȠȢİȡȖĮıȓĮȢȜİȓĮȞıȘİʌȚijĮȞİȚȫȞ ǼțʌȠȝʌȒįȩȞȘıȘȢDh, AGPV2 ǹȕİȕĮȚȩIJȘIJĮȀPV2 ǼȓįȠȢİȡȖĮıȓĮȢIJȡȓȥȚȝȠȝİįȓıțȠ ǼțʌȠȝʌȒįȩȞȘıȘȢDh, DSPV2ȒȜȚȖȩIJİȡȠ ǹȕİȕĮȚȩIJȘIJĮȀPV2 ȆǹȇǹȉǾȇǾȈǾǾįȘȜȦȝȑȞȘIJȚȝȒİțʌȠȝʌȒȢțȡĮįĮıȝȫȞȑȤİȚȝİIJȡȘșİȓıȪȝijȦȞĮȝİIJȘȞʌȡȩIJȣʌȘ ȝȑșȠįȠįȠțȚȝȒȢțĮȚȝʌȠȡİȓȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓȖȚĮIJȘ ıȪȖțȡȚıȘİȞȩȢİȡȖĮȜİȓȠȣȝİȐȜȜȠ ȆǹȇǹȉǾȇǾȈǾǾįȘȜȦȝȑȞȘIJȚȝȒİțʌȠȝʌȒȢțȡĮįĮıȝȫȞȝʌȠȡİȓȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓțĮȚıIJȘȞʌȡȠțĮIJĮȡțIJȚțȒĮȟȚȠȜȩȖȘıȘȑțșİıȘȢ ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾǾİțʌȠȝʌȒțȡĮįĮıȝȫȞ țĮIJȐIJȘȤȡȒıȘIJȠȣȘȜİțIJȡȚțȠȪİȡȖĮȜİȓȠȣıİʌȡĮȖȝĮIJȚțȑȢıȣȞșȒțİȢȝʌȠȡİȓȞĮįȚĮijȑȡİȚĮʌȩIJȘįȘȜȦȝȑȞȘ IJȚȝȒİțʌȠȝʌȒȢĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȞIJȡȩʌȠȤȡȒıȘȢIJȠȣ İȡȖĮȜİȓȠȣ ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾĭȡȠȞIJȓıIJİȞĮȜȐȕİIJİIJĮ țĮIJȐȜȜȘȜĮȝȑIJȡĮʌȡȠıIJĮıȓĮȢIJȠȣȤİȚȡȚıIJȒȕȐıİȚ İȞȩȢȣʌȠȜȠȖȚıȝȠȪIJȘȢȑțșİıȘȢıİʌȡĮȖȝĮIJȚțȑȢ ıȣȞșȒțİȢȤȡȒıȘȢȜĮȝȕȐȞȠȞIJĮȢȣʌȩȥȘȩȜİȢIJȚȢ ıȣȞȚıIJȫıİȢIJȠȣțȪțȜȠȣȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȩʌȦȢIJȠȣȢȤȡȩȞȠȣȢʌȠȣIJȠİȡȖĮȜİȓȠİȓȞĮȚİțIJȩȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢțĮȚȩIJĮȞ ȕȡȓıțİIJĮȚıİĮįȡĮȞȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮʌȑȡĮȞIJȠȣȤȡȩȞȠȣ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾǾįȘȜȦȝȑȞȘIJȚȝȒİțʌȠȝʌȒȢįȩȞȘıȘȢȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚȖȚĮțȪȡȚİȢİijĮȡȝȠȖȑȢ IJȠȣȘȜİțIJȡȚțȠȪİȡȖĮȜİȓȠȣȍıIJȩıȠĮȞIJȠȘȜİțIJȡȚțȩ İȡȖĮȜİȓȠȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚȖȚĮȐȜȜİȢİijĮȡȝȠȖȑȢȘIJȚȝȒ İțʌȠȝʌȒȢįȩȞȘıȘȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮİȓȞĮȚįȚĮijȠȡİIJȚțȒ ǻȒȜȦıȘȈȣȝȝȩȡijȦıȘȢǼȀ ȂȩȞȠȖȚĮȤȫȡİȢIJȘȢǼȣȡȫʌȘȢ Ǿ0DNLWDįȘȜȫȞİȚȩIJȚIJĮĮțȩȜȠȣșĮȝȘȤĮȞȒȝĮIJĮ ȋĮȡĮțIJȘȡȚıȝȩȢȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢīȦȞȚĮțȩȢȜİȚĮȞIJȒȡĮȢ ǹȡȝȠȞIJȑȜȠȣȉȪʌȠȢ*$5*$5*$5 ȈȣȝȝȠȡijȫȞȠȞIJĮȚȝİIJȚȢĮțȩȜȠȣșİȢǼȣȡȦʌĮȧțȑȢ ȅįȘȖȓİȢǼȀ ǼȁȁǾȃǿȀǹ ȀĮIJĮıțİȣȐȗȠȞIJĮȚıȪȝijȦȞĮȝİIJĮĮțȩȜȠȣșĮʌȡȩIJȣʌĮȒ ȑȖȖȡĮijĮIJȣʌȠʌȠȓȘıȘȢ(1 ȉȠIJİȤȞȚțȩĮȡȤİȓȠıȪȝijȦȞĮȝİIJȘȞǼȀįȚĮIJȓșİȞIJĮȚĮʌȩ 0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDWǺȑȜȖȚȠ 2.6.2015 5. 6. <DVXVKL)XND\D ǻȚİȣșȣȞIJȒȢ 0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDWǺȑȜȖȚȠ īİȞȚțȑȢʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢ ȖȚĮIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠ 7. ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ǻȚĮȕȐıIJİȩȜİȢIJȚȢʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢȖȚĮIJȘȞĮıijȐȜİȚĮțĮȚȩȜİȢIJȚȢȠįȘȖȓİȢ ǾȝȘIJȒȡȘıȘIJȦȞʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȦȞțĮȚȠįȘȖȚȫȞ ȝʌȠȡİȓȞĮțĮIJĮȜȒȟİȚıİȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮʌȣȡțĮȖȚȐȒ țĮȚıȠȕĮȡȩIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ ĭȣȜȐȟIJİȩȜİȢIJȚȢʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢțĮȚIJȚȢȠįȘȖȓİȢȖȚĮȝİȜȜȠȞIJȚțȒʌĮȡĮʌȠȝʌȒ ȈIJȚȢʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢȠȩȡȠȢ©ȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠª ĮȞĮijȑȡİIJĮȚıİȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠʌȠȣIJȡȠijȠįȠIJİȓIJĮȚ ĮʌȩIJȘȞțȪȡȚĮʌĮȡȠȤȒȘȜİțIJȡȚțȠȪȡİȪȝĮIJȠȢȝİȘȜİțIJȡȚțȩțĮȜȫįȚȠȒıİȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠʌȠȣIJȡȠijȠįȠIJİȓIJĮȚĮʌȩȝʌĮIJĮȡȓĮȤȦȡȓȢȘȜİțIJȡȚțȩțĮȜȫįȚȠ 8. ȆȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢȖȚĮIJȠȞ ȜİȚĮȞIJȒȡĮ ȆȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢțȠȚȞȑȢȖȚĮİȡȖĮıȓİȢ ȜİȓĮȞıȘȢȖȣĮȜȠȤĮȡIJȓıȝĮIJȠȢțĮșĮȡȚıȝȠȪȝİıȣȡȝĮIJȩȕȠȣȡIJıĮȒȜİȚĮȞIJȚțȒȢĮʌȠțȠʌȒȢ 1. ǹȣIJȩIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚȖȚĮ ȤȡȒıȘȦȢİȡȖĮȜİȓȠȜİȓĮȞıȘȢȖȣĮȜȠȤĮȡIJȓıȝĮIJȠȢțĮșĮȡȚıȝȠȪȝİıȣȡȝĮIJȩȕȠȣȡIJıĮȒțȠʌȒȢ ǻȚĮȕȐıIJİȩȜİȢIJȚȢʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢĮıijȐȜİȚĮȢȠįȘȖȓİȢİȚțȠȞȠȖȡĮijȒıİȚȢțĮȚʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢʌȠȣʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚȝİĮȣIJȩIJȠȘȜİțIJȡȚțȩ İȡȖĮȜİȓȠǹȝȑȜİȚĮȞĮĮțȠȜȠȣșȒıİIJİȩȜİȢIJȚȢ ȠįȘȖȓİȢʌȠȣĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚʌĮȡĮțȐIJȦȝʌȠȡİȓȞĮ ȑȤİȚȦȢĮʌȠIJȑȜİıȝĮȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮijȦIJȚȐȒțĮȚ ıȠȕĮȡȩIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ 2. ǻİȞıȣȞȚıIJȐIJĮȚȘİțIJȑȜİıȘİȡȖĮıȚȫȞıIJȓȜȕȦıȘȢȝİĮȣIJȩIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠȁİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ȖȚĮIJȚȢȠʌȠȓİȢIJȠȘȜİțIJȡȚțȩĮȣIJȩİȡȖĮȜİȓȠįİȞȑȤİȚ ıȤİįȚĮıIJİȓȝʌȠȡİȓȞĮįȘȝȚȠȣȡȖȒıȠȣȞțȓȞįȣȞȠțĮȚ ȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞʌȡȠıȦʌȚțȩIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİİȟĮȡIJȒȝĮIJĮʌȠȣįİȞİȓȞĮȚİȚįȚțȐ ıȤİįȚĮıȝȑȞĮțĮȚıȣȞȚıIJȫȝİȞĮĮʌȩIJȠȞțĮIJĮıțİȣĮıIJȒIJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣǹʌȜȫȢțĮȚȝȩȞȠİʌİȚįȒIJȠİȟȐȡIJȘȝĮȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠıĮȡIJȘșİȓıIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠ ĮȣIJȩįİȞİȟĮıijĮȜȓȗİȚĮıijĮȜȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ 4. ǾȠȞȠȝĮıIJȚțȒIJĮȤȪIJȘIJĮIJȠȣİȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚIJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞȓıȘȝİIJȘȞȝȑȖȚıIJȘ IJĮȤȪIJȘIJĮʌȠȣİȓȞĮȚıȘȝİȚȦȝȑȞȘıIJȠȘȜİțIJȡȚțȩ İȡȖĮȜİȓȠǼȟĮȡIJȒȝĮIJĮʌȠȣȜİȚIJȠȣȡȖȠȪȞIJĮȤȪIJİȡĮ ĮʌȩIJȘȞȠȞȠȝĮıIJȚțȒIJĮȤȪIJȘIJĮIJȠȣȢȝʌȠȡİȓȞĮ ıʌȐıȠȣȞțĮȚȞĮİțIJȠȟİȣșȠȪȞ 75 10. 11. ǾİȟȦIJİȡȚțȒįȚȐȝİIJȡȠȢțĮȚIJȠʌȐȤȠȢIJȠȣİȟĮȡIJȒȝĮIJȩȢıĮȢʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚȝȑıĮıIJĮȩȡȚĮ ȚțĮȞȩIJȘIJĮȢIJȠȣȘȜİțIJȡȚțȠȪİȡȖĮȜİȓȠȣıĮȢ ǼȟĮȡIJȒȝĮIJĮȝȘıȦıIJȠȪȝİȖȑșȠȣȢįİȞȝʌȠȡȠȪȞȞĮ ʌȡȠijȣȜĮȤșȠȪȞȒȞĮİȜİȖȤșȠȪȞİʌĮȡțȫȢ ǾıIJİȡȑȦıȘȝİıʌİȓȡȦȝĮIJȦȞİȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ ʌȡȑʌİȚȞĮIJĮȚȡȚȐȗİȚȝİIJȠıʌİȓȡȦȝĮĮIJȡȐțIJȠȣ IJȠȣȜİȚĮȞIJȒȡĮīȚĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮıIJİȡİȦȝȑȞĮȝİ ijȜȐȞIJȗİȢȘȠʌȒʌȡȠıĮȡȝȠȖȒȢIJȠȣİȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢʌȡȑʌİȚȞĮIJĮȚȡȚȐȗİȚȝİIJȘįȚȐȝİIJȡȠİȞIJȠʌȚıȝȠȪIJȘȢijȜȐȞIJȗĮȢȉĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮʌȠȣįİȞ IJĮȚȡȚȐȗȠȣȞȝİIJȠİȟȐȡIJȘȝĮıIJİȡȑȦıȘȢIJȠȣȘȜİțIJȡȚțȠȪİȡȖĮȜİȓȠȣșĮʌĮȡȠȣıȚȐıȠȣȞȣʌȠȕĮșȝȚıȝȑȞȘ ȗȣȖȠıIJȐșȝȚıȘȣʌİȡȕȠȜȚțȠȪȢțȡĮįĮıȝȠȪȢțĮȚ İȞįİȤȠȝȑȞȦȢĮʌȫȜİȚĮİȜȑȖȤȠȣ ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİİȟȐȡIJȘȝĮʌȠȣȑȤİȚȣʌȠıIJİȓ ȕȜȐȕȘȆȡȚȞĮʌȩțȐșİȤȡȒıȘȞĮİȟİIJȐȗİIJİIJȠİȟȐȡIJȘȝĮȩʌȦȢȜİȚĮȞIJȚțȠȪȢIJȡȠȤȠȪȢȖȚĮȡȚȞȓıȝĮIJĮțĮȚ ȡȦȖȝȑȢIJȘȕȐıȘȣʌȠıIJȒȡȚȟȘȢȖȚĮȡȦȖȝȑȢȡȒȟȘȒ ȣʌİȡȕȠȜȚțȒijșȠȡȐIJȘıȣȡȝĮIJȩȕȠȣȡIJıĮȖȚĮȤĮȜĮȡȐ ȒȡĮȖȚıȝȑȞĮıȪȡȝĮIJĮǹȞIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠ ȒIJȠİȟȐȡIJȘȝĮʌȑıİȚțȐIJȦİȜȑȖȟIJİIJȠȖȚĮȗȘȝȚȑȢȒ ʌȡȠıĮȡȝȩıIJİȑȞĮțĮȜȩİȟȐȡIJȘȝĮȂİIJȐIJȠȞȑȜİȖȤȠ țĮȚIJȘȞʌȡȠıĮȡȝȠȖȒİȞȩȢİȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢĮʌȠȝĮțȡȣȞșİȓIJİİıİȓȢțĮȚȠȚȖȪȡȦıĮȢĮʌȩIJȠİʌȓʌİįȠ ʌİȡȚıIJȡȠijȒȢIJȠȣİȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢțĮȚĮijȒıIJİıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠıİȝȑȖȚıIJȘIJĮȤȪIJȘIJĮ ȤȦȡȓȢijȠȡIJȓȠȖȚĮȑȞĮȜİʌIJȩǼȟĮȡIJȒȝĮIJĮȝİȗȘȝȚȑȢșĮ įȚĮȜȣșȠȪȞțĮIJȐIJȠȞȤȡȩȞȠĮȣIJȒȢIJȘȢįȠțȚȝȒȢ ȃĮijȠȡȐIJİĮIJȠȝȚțȩİȟȠʌȜȚıȝȩʌȡȠıIJĮıȓĮȢ ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞİijĮȡȝȠȖȒȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİʌȡȠıȦʌȓįĮʌȡȠıIJĮıȓĮȢʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐȖȣĮȜȚȐʌȡȠıȦʌȓįİȢȒȖȣĮȜȚȐʌȡȠıIJĮıȓĮȢǵIJĮȞĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ ȞĮijȠȡȐIJİȝȐıțĮıțȩȞȘȢʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐĮțȠȒȢ ȖȐȞIJȚĮțĮȚʌȠįȚȐıȣȞİȡȖİȓȠȣȚțĮȞȐȞĮʌĮȡȑȤȠȣȞ ʌȡȠıIJĮıȓĮĮʌȩIJĮİțIJȚȞĮııȩȝİȞĮȝȚțȡȐșȡĮȪıȝĮIJĮ ȜȩȖȦIJȘȢȜİȓĮȞıȘȢȒIJȠȣIJİȝĮȤȓȠȣİȡȖĮıȓĮȢȉĮ ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐȝĮIJȚȫȞʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚȚțĮȞȐȞĮıIJĮȝĮIJȒıȠȣȞIJȣȤȩȞİțIJȚȞĮııȩȝİȞĮșȡĮȪıȝĮIJĮʌȠȣįȘȝȚȠȣȡȖȠȪȞIJĮȚțĮIJȐIJȘȞİțIJȑȜİıȘįȚĮijȩȡȦȞİȡȖĮıȚȫȞǾ ȝȐıțĮıțȩȞȘȢȒĮȞĮʌȞİȣıIJȒȡĮȢʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚȚțĮȞȒ ȞĮijȚȜIJȡȐȡİȚıȦȝĮIJȓįȚĮʌĮȡĮȖȩȝİȞĮĮʌȩIJȚȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ıĮȢǾʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞȘȑțșİıȘıİșȩȡȣȕȠȣȥȘȜȒȢȑȞIJĮıȘȢȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚĮʌȫȜİȚĮĮțȠȒȢ ȀȡĮIJȐIJİIJȠȣȢȖȪȡȦıĮȢıİȝȚĮĮıijĮȜȒĮʌȩıIJĮıȘĮʌȩIJȠȞȤȫȡȠİȡȖĮıȓĮȢȅʌȠȚȠıįȒʌȠIJİ İȚıİȡȤȩȝİȞȠȢıIJȠȤȫȡȠİȡȖĮıȓĮȢʌȡȑʌİȚ ȞĮijȠȡȐĮIJȠȝȚțȩʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȩİȟȠʌȜȚıȝȩ ȉİȝĮȤȓįȚĮĮʌȩIJȠIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢȒĮʌȩȑȞĮ ıʌĮıȝȑȞȠİȟȐȡIJȘȝĮȝʌȠȡİȓȞĮİțIJȚȞĮȤșȠȪȞ ȝĮțȡȚȐțĮȚȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩʌȑȡĮȞ IJȘȢȐȝİıȘȢʌİȡȚȠȤȒȢİȡȖĮıȓĮȢ ȀȡĮIJȐIJİIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠȝȩȞȠĮʌȩIJȚȢȝȠȞȦȝȑȞİȢİʌȚijȐȞİȚİȢțȡĮIJȒȝĮIJȠȢȩIJĮȞİțIJİȜİȓIJİȝȚĮ İȡȖĮıȓĮȩʌȠȣIJȠİȟȐȡIJȘȝĮțȠʌȒȢȝʌȠȡİȓȞĮȑȡșİȚ ıİİʌĮijȒȝİțȡȣȝȝȑȞİȢțĮȜȦįȚȫıİȚȢȒȝİIJȠįȚțȩ IJȠȣțĮȜȫįȚȠȈİʌİȡȓʌIJȦıȘİʌĮijȒȢIJȠȣİȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢ țȠʌȒȢȝİȘȜİțIJȡȠijȩȡȠțĮȜȫįȚȠȝʌȠȡİȓIJĮİțIJİșİȚȝȑȞĮ ȝİIJĮȜȜȚțȐİȟĮȡIJȒȝĮIJĮIJȠȣȘȜİțIJȡȚțȠȪİȡȖĮȜİȓȠȣȞĮ țĮIJĮıIJȠȪȞIJĮȓįȚĮȘȜİțIJȡȠijȩȡĮțĮȚȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮıIJȠȤİȚȡȚıIJȒ ȀȡĮIJȒıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠȝĮțȡȚȐĮʌȩIJȠʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠİȟȐȡIJȘȝĮǹȞȤȐıİIJİIJȠȞȑȜİȖȤȠ IJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢȝʌȠȡİȓȞĮțȠʌİȓȒȞĮ İȝʌȜĮțİȓțĮȚIJȠȤȑȡȚȒȠȕȡĮȤȓȠȞȐȢıĮȢȝʌȠȡİȓȞĮ IJȡĮȕȘȤIJİȓʌȡȠȢIJȠʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠİȟȐȡIJȘȝĮ ǼȁȁǾȃǿȀǹ ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİʌȠIJȑIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠ țȐIJȦȝȑȤȡȚIJȠİȟȐȡIJȘȝĮȞĮȑȤİȚıIJĮȝĮIJȒıİȚ IJİȜİȓȦȢȉȠʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠİȟȐȡIJȘȝĮȝʌȠȡİȓȞĮ ʌȚȐıİȚIJȘȞİʌȚijȐȞİȚĮțĮȚȞĮIJȡĮȕȒȟİȚIJȠȘȜİțIJȡȚțȩ İȡȖĮȜİȓȠȑȟȦĮʌȩIJȠȞȑȜİȖȤȠıĮȢ ȂȘȤİȚȡȓȗİıIJİIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠİȞȫIJȠ ȝİIJĮijȑȡİIJİıIJȠʌȜİȣȡȩıĮȢȉȣȤĮȓĮİʌĮijȒȝİIJȠ ʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠİȟȐȡIJȘȝĮȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚ ʌȚȐıȚȝȠıIJĮȡȠȪȤĮıĮȢțĮȚȞĮIJȡĮȕȒȟİȚIJȠİȟȐȡIJȘȝĮȝȑıĮıIJȠıȫȝĮıĮȢ 14. ȀĮșĮȡȓȗİIJİIJĮțIJȚțȐIJĮĮȞȠȓȖȝĮIJĮİȟĮİȡȚıȝȠȪIJȠȣ ȘȜİțIJȡȚțȠȪİȡȖĮȜİȓȠȣȅĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢIJȠȣȝȠIJȑȡ șĮĮȞĮȡȡȠijȒıİȚIJȘıțȩȞȘȝȑıĮıIJȠʌİȡȓȕȜȘȝĮțĮȚȘ ȣʌİȡȕȠȜȚțȒıȣȖțȑȞIJȡȦıȘȡȚȞȚıȝȐIJȦȞȝİIJȐȜȜȠȣȝʌȠȡİȓ ȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚțȓȞįȣȞȠȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ 15. ȂȘȤİȚȡȓȗİıIJİIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠțȠȞIJȐıİ İȪijȜİțIJĮȣȜȚțȐȈʌȚȞșȒȡİȢȝʌȠȡİȓȞĮĮȞĮijȜȑȟȠȣȞIJĮȣȜȚțȐĮȣIJȐ 16. ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİİȟĮȡIJȒȝĮIJĮʌȠȣȤȡİȚȐȗȠȞIJĮȚȥȣțIJȚțȐȣȖȡȐǾȤȡȒıȘȞİȡȠȪȒȐȜȜȦȞ ȥȣțIJȚțȫȞȣȖȡȫȞȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȒıȠț 12. ȀȜȩIJıȘȝĮțĮȚıȤİIJȚțȑȢʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢ ȉȠțȜȩIJıȘȝĮİȓȞĮȚȝȚĮȟĮijȞȚțȒĮȞIJȓįȡĮıȘIJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣȜȩȖȦ ıȪıijȚȖȟȘȢȒıțĮȜȫȝĮIJȠȢIJȠȣʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠȣIJȡȠȤȠȪIJȘȢ ȕȐıȘȢȣʌȠıIJȒȡȚȟȘȢIJȘȢȕȠȪȡIJıĮȢȒIJȣȤȩȞȐȜȜȠȣİȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢǾıȪıijȚȖȟȘȒIJȠıțȐȜȦȝĮʌȡȠțĮȜİȓIJĮȤİȓĮĮʌȫȜİȚĮİȜȑȖȤȠȣIJȠȣʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠȣİȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢIJȠȠʌȠȓȠıIJȘıȣȞȑȤİȚĮ ȣʌȠȤȡİȫȞİȚIJȠĮȞİȟȑȜİȖțIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠıİʌİȡȚıIJȡȠijȒ ĮȞIJȓșİIJȘĮʌȩİțİȓȞȘIJȠȣİȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢıIJȠıȘȝİȓȠİȝʌȜȠțȒȢ īȚĮʌĮȡȐįİȚȖȝĮĮȞȑȞĮȢȜİȚĮȞIJȚțȩȢIJȡȠȤȩȢʌİȡȚȑȜșİȚıİ ıȪıijȚȖȟȘȒıțȐȜȦȝĮıIJȠIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢȘĮțȝȒIJȠȣIJȡȠȤȠȪʌȠȣİȚıȑȡȤİIJĮȚıIJȠıȘȝİȓȠıȪıijȚȖȟȘȢȝʌȠȡİȓȞĮıțȐȥİȚ IJȘȞİʌȚijȐȞİȚĮIJȠȣȣȜȚțȠȪʌȡȠțĮȜȫȞIJĮȢIJȘȞĮȞĮʌȒįȘıȘȒIJȠ țȜȩIJıȘȝĮIJȠȣIJȡȠȤȠȪȅIJȡȠȤȩȢȝʌȠȡİȓȞĮĮȞĮʌȘįȒıİȚʌȡȠȢ IJȠȝȑȡȠȢIJȠȣȤİȚȡȚıIJȒȒĮȞIJȓșİIJĮȞĮĮʌȠȝĮțȡȣȞșİȓĮʌȩĮȣIJȩȞ ĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘijȠȡȐʌİȡȚıIJȡȠijȒȢIJȠȣIJȡȠȤȠȪıIJȠıȘȝİȓȠ ıȪıijȚȖȟȘȢȊʌȩĮȣIJȑȢIJȚȢıȣȞșȒțİȢȠȚȜİȚĮȞIJȚțȠȓIJȡȠȤȠȓ ȝʌȠȡİȓİʌȓıȘȢȞĮȣʌȠıIJȠȪȞșȡĮȪıȘ ȉȠțȜȩIJıȘȝĮİȓȞĮȚĮʌȠIJȑȜİıȝĮțĮțȒȢȤȡȒıȘȢIJȠȣ ȘȜİțIJȡȚțȠȪİȡȖĮȜİȓȠȣȒțĮȚİıijĮȜȝȑȞȦȞȤİȚȡȚıȝȫȞȒ ıȣȞșȘțȫȞțĮȚȝʌȠȡİȓȞĮĮʌȠijİȣȤșİȓȝİIJȚȢțĮIJȐȜȜȘȜİȢ ʌȡȠijȣȜȐȟİȚȢȩʌȦȢįȓȞȠȞIJĮȚʌĮȡĮțȐIJȦ 1. ȀȡĮIJȐIJİıIJĮșİȡȐIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠțĮȚIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠıȫȝĮıĮȢțĮȚIJȠȞȕȡĮȤȓȠȞĮȑIJıȚȫıIJİ ȞĮĮȞșȓıIJĮȞIJĮȚıIJȚȢįȣȞȐȝİȚȢIJȠȣțȜȠIJıȒȝĮIJȠȢȃĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİʌȐȞIJĮȕȠȘșȘIJȚțȒȜĮȕȒĮȞʌĮȡȑȤİIJĮȚȖȚĮȝȑȖȚıIJȠȕĮșȝȩİȜȑȖȤȠȣIJȠȣțȜȠIJıȒȝĮIJȠȢ ȒIJȘȢȡȠʌȒȢĮȞIJȓįȡĮıȘȢțĮIJȐIJȘȞİțțȓȞȘıȘȅ ȤİȚȡȚıIJȒȢȝʌȠȡİȓȞĮİȜȑȖȤİȚIJȚȢĮȞIJȚįȡȐıİȚȢȡȠʌȒȢȒ įȣȞȐȝİȚȢțȜȠIJıȒȝĮIJȠȢĮȞȑȤȠȣȞȜȘijșİȓȠȚțĮIJȐȜȜȘȜİȢ ʌȡȠijȣȜȐȟİȚȢ 2. ȆȠIJȑȝȘȕȐȜİIJİIJȠȤȑȡȚıĮȢțȠȞIJȐıIJȠʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠİȟȐȡIJȘȝĮȉȠİȟȐȡIJȘȝĮȝʌȠȡİȓȞĮ țȜȠIJıȒıİȚıIJȠȤȑȡȚıĮȢ ȂȘIJȠʌȠșİIJȒıİIJİIJȠıȫȝĮıĮȢıIJȘȞʌİȡȚȠȤȒ ȩʌȠȣIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠșĮțȚȞȘșİȓĮȞ ıȣȝȕİȓțȜȩIJıȘȝĮȉȠțȜȩIJıȘȝĮșĮȠįȘȖȒıİȚIJȠ İȡȖĮȜİȓȠıİįȚİȪșȣȞıȘĮȞIJȓșİIJȘIJȘȢțȓȞȘıȘȢIJȠȣ IJȡȠȤȠȪıIJȠıȘȝİȓȠİȝʌȜȠțȒȢ 4. ǻȫıIJİȚįȚĮȓIJİȡȘʌȡȠıȠȤȒȩIJĮȞİȡȖȐȗİıIJİıİ ȖȦȞȓİȢțȠijIJİȡȑȢĮțȝȑȢțȜʌȃĮĮʌȠijİȪȖİIJİIJȘȞ ĮȞĮʌȒįȘıȘțĮȚIJȠıțȐȜȦȝĮIJȠȣİȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢ īȦȞȓİȢĮȚȤȝȘȡȑȢȐțȡİȢȒĮȞĮʌȘįȒıİȚȢȑȤȠȣȞIJȘȞIJȐıȘ ȞĮʌȡȠțĮȜȠȪȞİȝʌȜȠțȒıIJȠʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠİȟȐȡIJȘȝĮ țĮȚʌȡȠțĮȜȠȪȞĮʌȫȜİȚĮİȜȑȖȤȠȣȒțȜȩIJıȘȝĮ 76 5. ȂȘȞʌȡȠıĮȡȝȩȗİIJİĮȜȣıȠʌȡȓȠȞȠȜİʌȓįĮ ȟȣȜȠȖȜȣʌIJȚțȒȢȒȜȐȝĮʌȡȚȠȞȚȠȪȝİįȩȞIJȚĮ ȉȑIJȠȚİȢȜȐȝİȢʌȡȠțĮȜȠȪȞıȣȤȞȩțȜȩIJıȘȝĮțĮȚ ĮʌȫȜİȚĮİȜȑȖȤȠȣ ȆȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢİȚįȚțȐȖȚĮİȡȖĮıȓİȢ ȜİȓĮȞıȘȢțĮȚțȠʌȒȢ 1. ȃĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȝȩȞȠIJȪʌȠȣȢIJȡȠȤȫȞʌȠȣ ıȣȞȚıIJȫȞIJĮȚȖȚĮȤȡȒıȘȝİIJȠįȚțȩıĮȢȘȜİțIJȡȚțȩ İȡȖĮȜİȓȠțĮȚIJȠıȣȖțİțȡȚȝȑȞȠʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮʌȠȣ ȑȤİȚıȤİįȚĮıIJİȓȖȚĮIJȠȞİʌȚȜİȖȝȑȞȠIJȡȠȤȩǾʌĮȡȠȤȒ İʌĮȡțȠȪȢʌȡȠıIJĮıȓĮȢĮʌȩIJȡȠȤȠȪȢȖȚĮIJȠȣȢȠʌȠȓȠȣȢ įİȞȑȤİȚıȤİįȚĮıIJİȓIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠįİȞİȓȞĮȚ įȣȞĮIJȒțĮȚİʌȠȝȑȞȦȢȠȚIJȡȠȤȠȓįİȞİȓȞĮȚĮıijĮȜİȓȢ 2. ǾİʌȚijȐȞİȚĮȜİȓĮȞıȘȢIJȦȞIJȡȠȤȫȞȝİȤĮȝȘȜȦȝȑȞȠ țȑȞIJȡȠʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚıIJİȡİȦȝȑȞȘțȐIJȦĮʌȩIJȠ İʌȓʌİįȠIJȠȣʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȠȪȤİȓȜȠȣȢDzȞĮȢIJȡȠȤȩȢ ʌȠȣįİȞİȓȞĮȚıIJİȡİȦȝȑȞȠȢțĮȜȐȠȠʌȠȓȠȢʌȡȠİȟȑȤİȚ ȝȑıĮĮʌȩIJȠİʌȓʌİįȠIJȠȣʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȠȪȤİȓȜȠȣȢįİȞ ȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠıIJĮIJİȣIJİȓİʌĮȡțȫȢ ǾʌȡȠıĮȡȝȠȖȒIJȠȣʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮıIJȠȘȜİțIJȡȚțȩ İȡȖĮȜİȓȠʌȡȑʌİȚȞĮʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚİȓIJĮȚȝİĮıijȐȜİȚĮ țĮȚȘIJȠʌȠșȑIJȘıȘIJȠȣȞĮʌĮȡȑȤİȚIJȘȝȑȖȚıIJȘįȣȞĮIJȒ ʌȡȠıIJĮıȓĮȫıIJİİȜȐȤȚıIJȠIJȝȒȝĮIJȠȣIJȡȠȤȠȪȞĮ İțIJȓșİIJĮȚʌȡȠȢIJȠȝȑȡȠȢIJȠȣȤİȚȡȚıIJȒȅʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢįȚİȣțȠȜȪȞİȚIJȘȞʌȡȠıIJĮıȓĮIJȠȣȤİȚȡȚıIJȒĮʌȩ ıʌĮıȝȑȞĮșȡĮȪıȝĮIJĮIJȠȣIJȡȠȤȠȪIJȣȤĮȓĮİʌĮijȒȝİIJȠȞ IJȡȠȤȩțĮȚıʌȚȞșȒȡİȢʌȠȣȝʌȠȡȠȪȞȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞIJȘȞ ĮȞȐijȜİȟȘȡȠȣȤȚıȝȠȪ 4. ȅȚIJȡȠȤȠȓʌȡȑʌİȚȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚȝȩȞȠ ıIJȚȢʌȡȠȕȜİʌȩȝİȞİȢİijĮȡȝȠȖȑȢīȚĮʌĮȡȐįİȚȖȝĮȝȘȜİȚĮȓȞİIJİȝİIJȘȞʌȜİȣȡȚțȒİʌȚijȐȞİȚĮIJȠȣIJȡȠȤȠȪĮʌȠțȠʌȒȢȅȚIJȡȠȤȠȓȜİȓĮȞıȘȢ țȠʌȒȢʌȡȠȠȡȓȗȠȞIJĮȚȖȚĮʌİȡȚijİȡİȚĮțȒȜİȓĮȞıȘȘ İijĮȡȝȠȖȒʌȜİȣȡȚțȫȞįȣȞȐȝİȦȞıİĮȣIJȠȪȢIJȠȣȢ IJȡȠȤȠȪȢȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚIJȘșȡĮȪıȘIJȠȣȢ 5. ȃĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİʌȐȞIJĮijȜȐȞIJȗİȢIJȡȠȤȫȞ ʌȠȣįİȞȑȤȠȣȞȣʌȠıIJİȓȕȜȐȕȘțĮȚİȓȞĮȚțĮIJȐȜȜȘȜȠȣȝİȖȑșȠȣȢțĮȚıȤȒȝĮIJȠȢȖȚĮIJȠȞİʌȚȜİȖȝȑȞȠIJȡȠȤȩȅȚțĮIJȐȜȜȘȜİȢijȜȐȞIJȗİȢIJȡȠȤȫȞ ȣʌȠıIJȘȡȓȗȠȣȞIJȠȣȢIJȡȠȤȠȪȢțĮȚȝİȚȫȞȠȣȞİʌȠȝȑȞȦȢIJȘȞʌȚșĮȞȩIJȘIJĮșȡĮȪıȘȢIJȠȣȢȅȚijȜȐȞIJȗİȢ IJȦȞIJȡȠȤȫȞțȠʌȒȢȝʌȠȡİȓȞĮįȚĮijȑȡȠȣȞĮʌȩIJȚȢ ijȜȐȞIJȗİȢIJȦȞIJȡȠȤȫȞȜİȓĮȞıȘȢ 6. ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİijșĮȡȝȑȞȠȣȢIJȡȠȤȠȪȢĮʌȩ ȝİȖĮȜȪIJİȡĮȘȜİțIJȡȚțȐİȡȖĮȜİȓĮDzȞĮȢIJȡȠȤȩȢ ʌȠȣʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚȖȚĮȤȡȒıȘȝİȑȞĮȝİȖĮȜȪIJİȡȠ ȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠįİȞİȓȞĮȚțĮIJȐȜȜȘȜȠȢȖȚĮIJȘȞ ȣȥȘȜȩIJİȡȘIJĮȤȪIJȘIJĮİȞȩȢȝȚțȡȩIJİȡȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣ țĮȚȝʌȠȡİȓȞĮȣʌȠıIJİȓșȡĮȪıȘ ǼʌȚʌȜȑȠȞʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢİȚįȚțȐȖȚĮ İȡȖĮıȓİȢȜİȚĮȞIJȚțȒȢĮʌȠțȠʌȒȢ 1. ȂȘȞʌȡȠțĮȜİȓIJİ©ȝȐȖțȦȝĮªIJȠȣIJȡȠȤȠȪțȠʌȒȢțĮȚ ȝȘȞĮıțİȓIJİȣʌİȡȕȠȜȚțȒʌȓİıȘȂȘȞİʌȚȤİȚȡİȓIJİ ȞĮįȘȝȚȠȣȡȖȒıİIJİIJȠȝȒȣʌİȡȕȠȜȚțȠȪȕȐșȠȣȢǾ ȐıțȘıȘȣʌİȡȕȠȜȚțȒȢįȪȞĮȝȘȢıIJȠȞIJȡȠȤȩĮȣȟȐȞİȚIJȠ ijȠȡIJȓȠțĮȚIJȘįİțIJȚțȩIJȘIJĮıİıȣıIJȡȠijȒȒİȝʌȜȠțȒIJȠȣ IJȡȠȤȠȪİȞIJȩȢIJȘȢIJȠȝȒȢțĮȚIJȘȞʌȚșĮȞȩIJȘIJĮțȜȠIJıȒȝĮIJȠȢ ȒșȡĮȪıȘȢIJȠȣIJȡȠȤȠȪ 2. ȂȘȞİȣșȣȖȡĮȝȝȓȗİIJİIJȠıȫȝĮıĮȢȝʌȡȠıIJȐȒ ʌȓıȦĮʌȩIJȠȞʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠIJȡȠȤȩǵIJĮȞȠ IJȡȠȤȩȢıIJȠıȘȝİȓȠİȡȖĮıȓĮȢțȚȞİȓIJĮȚĮʌȠȝĮțȡȣȞȩȝİȞȠȢĮʌȩIJȠıȫȝĮıĮȢIJȣȤȩȞțȜȠIJıȒȝĮIJȠȢ ȝʌȠȡİȓȞĮțĮIJİȣșȪȞİȚIJȠȞʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠIJȡȠȤȩ țĮȚIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠʌȡȠȢIJȠȝȑȡȠȢıĮȢ ǼȁȁǾȃǿȀǹ 4. 5. 6. ȈİʌİȡȓʌIJȦıȘİȝʌȜȠțȒȢIJȠȣIJȡȠȤȠȪȒįȚĮțȠʌȒȢIJȘȢİȡȖĮıȓĮȢȖȚĮIJȘįȘȝȚȠȣȡȖȓĮIJȠȝȒȢ ȖȚĮȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİȜȩȖȠĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİIJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠțĮȚțȡĮIJȒıIJİIJȠĮțȓȞȘIJȠ ȑȦȢȩIJȠȣȠIJȡȠȤȩȢĮțȚȞȘIJȠʌȠȚȘșİȓʌȜȒȡȦȢ ȂȘȞİʌȚȤİȚȡȒıİIJİʌȠIJȑȞĮĮijĮȚȡȑıİIJİIJȠȞ IJȡȠȤȩțȠʌȒȢĮʌȩIJȘȞIJȠȝȒİȞȫȠIJȡȠȤȩȢțȚȞİȓIJĮȚįȚȩIJȚȝʌȠȡİȓȞĮʌĮȡȠȣıȚĮıIJİȓțȜȩIJıȘȝĮ ǼȡİȣȞȒıIJİțĮȚȜȐȕİIJİįȚȠȡșȦIJȚțȐȝȑIJȡĮȖȚĮȞĮ İȟĮȜİȚijșİȓȘĮȚIJȓĮİȝʌȜȠțȒȢIJȠȣIJȡȠȤȠȪ ȂȘȞİʌĮȞĮȜȐȕİIJİIJȘȞİȡȖĮıȓĮțȠʌȒȢıIJȠ IJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢǹijȒıIJİIJȠȞIJȡȠȤȩȞĮĮʌȠțIJȒıİȚȝȑȖȚıIJȘIJĮȤȪIJȘIJĮțĮȚİʌĮȞİȚıȐȖİIJİIJȠ įȓıțȠıIJȘȞIJȠȝȒȝİʌȡȠıȠȤȒȅIJȡȠȤȩȢȝʌȠȡİȓ ȞĮʌĮȡȠȣıȚȐıİȚİȝʌȜȠțȒĮȞĮʌȒįȘıȘȒțȜȩIJıȘȝĮ ĮȞİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠİȞIJȩȢ IJȠȣIJİȝĮȤȓȠȣİȡȖĮıȓĮȢ ȃĮıIJȘȡȓȗİIJİIJĮijĮIJȞȫȝĮIJĮȒȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİ ȣʌİȡȝȑȖİșİȢIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢȫıIJİȞĮİȜĮȤȚıIJȠʌȠȚȘșİȓȠțȓȞįȣȞȠȢıȪıijȚȖȟȘȢțĮȚțȜȠIJıȒȝĮIJȠȢIJȠȣIJȡȠȤȠȪȉĮȝİȖȐȜĮIJİȝȐȤȚĮİȡȖĮıȓĮȢ IJİȓȞȠȣȞȞĮʌĮȡȠȣıȚȐȗȠȣȞțȐȝȥȘʌȡȠȢIJĮțȐIJȦ ȜȩȖȦIJȠȣȕȐȡȠȣȢIJȠȣȢȆȡȑʌİȚȞĮIJȠʌȠșİIJȠȪȞIJĮȚ ȣʌȠıIJȘȡȓȖȝĮIJĮțȐIJȦĮʌȩIJȠIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢ țȠȞIJȐıIJȘȖȡĮȝȝȒțȠʌȒȢțĮȚțȠȞIJȐıIJȠȐțȡȠIJȠȣ IJİȝĮȤȓȠȣİȡȖĮıȓĮȢıİĮȝijȩIJİȡİȢIJȚȢʌȜİȣȡȑȢIJȠȣ IJȡȠȤȠȪ ȃĮİȓıIJİȚįȚĮȓIJİȡĮʌȡȠıİțIJȚțȠȓȩIJĮȞįȘȝȚȠȣȡȖİȓIJİȝȚĮ©IJȠȝȒțȠȚȜȩIJȘIJĮªıİȣʌȐȡȤȠȞIJİȢ IJȠȓȤȠȣȢȒȐȜȜİȢIJȣijȜȑȢʌİȡȚȠȤȑȢȅʌȡȠİȟȑȤȦȞ IJȡȠȤȩȢȝʌȠȡİȓȞĮțȩȥİȚıȦȜȒȞİȢĮİȡȓȠȣȒȪįȡİȣıȘȢȘȜİțIJȡȚțȑȢțĮȜȦįȚȫıİȚȢȒĮȞIJȚțİȓȝİȞĮʌȠȣ ȝʌȠȡȠȪȞȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞțȜȩIJıȘȝĮ ȆȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢİȚįȚțȐȖȚĮİȡȖĮıȓİȢ ȖȣĮȜȠȤĮȡIJȓıȝĮIJȠȢ 1. ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȣʌİȡȕȠȜȚțȐȝİȖĮȜȪIJİȡȠȝȑȖİșȠȢįȓıțȠȣȖȣĮȜȠȤĮȡIJȓıȝĮIJȠȢ ǹțȠȜȠȣșȒıIJİIJȚȢıȣıIJȐıİȚȢIJȠȣțĮIJĮıțİȣĮıIJȒ ȩIJĮȞİʌȚȜȑȖİIJİȖȣĮȜȩȤĮȡIJȠDzȞĮȖȣĮȜȩȤĮȡIJȠ ȝİȖĮȜȪIJİȡȠȣȝİȖȑșȠȣȢʌȠȣİțIJİȓȞİIJĮȚʌȑȡĮĮʌȩIJĮ ȐțȡĮIJȘȢȕȐıȘȢȣʌȠıIJȒȡȚȟȘȢȖȣĮȜȠȤĮȡIJȓıȝĮIJȠȢ İȖțȣȝȠȞİȓțȓȞįȣȞȠIJİȝĮȤȚıȝȠȪțĮȚȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚıțȐȜȦȝĮıȤȓıȚȝȠIJȠȣįȓıțȠȣȒțȜȩIJıȘȝĮ ȆȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢİȚįȚțȐȖȚĮİȡȖĮıȓİȢ țĮșĮȡȚıȝȠȪȝİıȣȡȝĮIJȩȕȠȣȡIJıĮ 1. ȃĮİȓıIJİʌȡȠıİțIJȚțȠȓİʌİȚįȒıȣȡȝȐIJȚȞİȢ IJȡȓȤİȢİțIJȚȞȐııȠȞIJĮȚĮʌȩIJȘȕȠȪȡIJıĮĮțȩȝȘ țĮȚțȐIJȦĮʌȩıȣȞȒșİȚȢıȣȞșȒțİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȂȘȞĮıțİȓIJİȣʌİȡȕȠȜȚțȒįȪȞĮȝȘıIJĮıȪȡȝĮIJĮ İijĮȡȝȩȗȠȞIJĮȢȣʌİȡȕȠȜȚțȩijȠȡIJȓȠıIJȘȕȠȪȡIJıĮȅȚıȣȡȝȐIJȚȞİȢIJȡȓȤİȢȝʌȠȡȠȪȞȞĮįȚĮʌİȡȐıȠȣȞİȜĮijȡȩȡȠȣȤȚıȝȩȒțĮȚIJȠįȑȡȝĮȝİİȣțȠȜȓĮ 2. ǹȞıȣȞȚıIJȐIJĮȚȘȤȡȒıȘʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȖȚĮ İȡȖĮıȓİȢțĮșĮȡȚıȝȠȪȝİıȣȡȝĮIJȩȕȠȣȡIJıĮ ȝȘȞİʌȚIJȡȑʌİIJİȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİʌĮȡİȝʌȩįȚıȘ IJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȠȣıȣȡȝȐIJȚȞȠȣIJȡȠȤȠȪȒIJȘȢ ȕȠȪȡIJıĮȢĮʌȩIJȠȞʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮǾįȚȐȝİIJȡȠȢ İȞȩȢıȣȡȝȐIJȚȞȠȣIJȡȠȤȠȪȒȕȠȪȡIJıĮȢȝʌȠȡİȓȞĮ ĮȣȟȘșİȓȜȩȖȦIJȠȣijȩȡIJȠȣİȡȖĮıȓĮȢțĮȚIJȘȢijȣȖȠțȑȞIJȡȠȣįȪȞĮȝȘȢ ȆȡȩıșİIJİȢʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢĮıijȐȜİȚĮȢ 1. ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȡȠȤȠȪȢȜİȓĮȞıȘȢȝİ ȤĮȝȘȜȩțȑȞIJȡȠijȡȠȞIJȓıIJİȠȚIJȡȠȤȠȓȞĮijȑȡȠȣȞ İȞȓıȤȣıȘĮʌȩȓȞİȢȖȣĮȜȚȠȪȝȩȞȠ 2. ȂȘȞȋȇǾȈǿȂȅȆȅǿǼǿȉǼȆȅȉǼțȦįȦȞȠİȚįİȓȢ 77 IJȡȠȤȠȪȢȜİȓĮȞıȘȢʌȑIJȡĮȢȝİĮȣIJȩȞIJȠȜİȚĮȞIJȒȡĮǹȣIJȩȢȠȜİȚĮȞIJȒȡĮȢįİȞȑȤİȚıȤİįȚĮıIJİȓ ȖȚĮĮȣIJȠȪȢIJȠȣȢIJȪʌȠȣȢIJȡȠȤȫȞțĮȚȘȤȡȒıȘİȞȩȢ IJȑIJȠȚȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚıȠȕĮȡȩ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ ȆȡȠıȑȟIJİȫıIJİȞĮȝȘȞʌȡȠțĮȜȑıİIJİȕȜȐȕȘ ıIJȘȞȐIJȡĮțIJȠıIJȘijȜȐȞIJȗİȢȚįȚĮȓIJİȡĮıIJȘȞ İʌȚijȐȞİȚĮİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢȒıIJȠʌĮȟȚȝȐįȚ ȉȣȤȩȞȕȜȐȕȘıIJĮıȣȖțİțȡȚȝȑȞĮȝȑȡȘșĮȝʌȠȡȠȪıİȞĮțĮIJĮȜȒȟİȚıİșȡĮȪıȘIJȠȣIJȡȠȤȠȪ 4. ĭȡȠȞIJȓıIJİȠIJȡȠȤȩȢȞĮȝȘȞȑȡȤİIJĮȚıİİʌĮijȒ ȝİIJȠIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢʌȡȚȞĮʌȩIJȘȞİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘIJȠȣįȚĮțȩʌIJȘ 5. ȆȡȚȞĮʌȩIJȘȤȡȒıȘIJȠȣIJȡȠȤȠȪʌȐȞȦıİ ʌȡĮȖȝĮIJȚțȩIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢĮijȒıIJİIJȠȞ ıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȖȚĮȝȚțȡȩȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮ ȆĮȡĮIJȘȡȒıIJİĮȞȣʌȐȡȤȠȣȞįȠȞȒıİȚȢȒIJĮȜȐȞIJİȣıȘʌȠȣȣʌȠįȘȜȫȞȠȣȞțĮțȒİȖțĮIJȐıIJĮıȘ ȒIJȡȠȤȩȝİțĮțȒȚıȠȡȡȠʌȓĮ 6. ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȘȞʌȡȠțĮșȠȡȚıȝȑȞȘİʌȚijȐȞİȚĮIJȠȣIJȡȠȤȠȪȖȚĮȞĮİțIJİȜȑıİIJİIJȘȞİȡȖĮıȓĮ ȜİȓĮȞıȘȢ 7. ȂȘȞĮijȒȞİIJİIJȠİȡȖĮȜİȓȠĮȞĮȝȝȑȞȠȋİȚȡȓȗİıIJİ IJȠİȡȖĮȜİȓȠȝȩȞȠȩIJĮȞIJȠțȡĮIJȐIJİıIJȠȤȑȡȚ 8. ȂȘȞĮȖȖȓȗİIJİIJȠIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢĮȝȑıȦȢȝİIJȐ IJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȂʌȠȡİȓȞĮİȓȞĮȚȣʌİȡȕȠȜȚțȐ țĮȣIJȩțĮȚȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚȑȖțĮȣȝĮ ȂİȜİIJȒıIJİIJȚȢȠįȘȖȓİȢIJȠȣțĮIJĮıțİȣĮıIJȒȖȚĮ ıȦıIJȒIJȠʌȠșȑIJȘıȘțĮȚȤȡȒıȘIJȦȞIJȡȠȤȫȞ ȋİȚȡȚıIJİȓIJİțĮȚĮʌȠșȘțİȪıIJİIJȠȣȢIJȡȠȤȠȪȢȝİ ijȡȠȞIJȓįĮ 10. ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȟİȤȦȡȚıIJȑȢıȣıIJȠȜȑȢȒ ʌȡȠıĮȡȝȠȖİȓȢȖȚĮȞĮʌȡȠıĮȡȝȩıİIJİȜİȚĮȞIJȚțȠȪȢIJȡȠȤȠȪȢȝİȝİȖȐȜȘȠʌȒʌȡȠıĮȡȝȠȖȒȢ 11. ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİijȜȐȞIJȗİȢțĮIJȐȜȜȘȜİȢȖȚĮIJȠ İȡȖĮȜİȓȠ 12. īȚĮİȡȖĮȜİȓĮıIJĮȠʌȠȓĮʌȡȩțİȚIJĮȚȞĮIJȠʌȠșİIJȘșİȓIJȡȠȤȩȢȝİȠʌȒȝİıʌİȓȡȦȝĮıȚȖȠȣȡİȣIJİȓIJİ ȩIJȚIJȠıʌİȓȡȦȝĮıIJȠȞIJȡȠȤȩȑȤİȚİʌĮȡțȑȢ ȝȒțȠȢȖȚĮȞĮįİȤIJİȓIJȠȝȒțȠȢIJȘȢĮIJȡȐțIJȠȣ ǼȜȑȖȟIJİȩIJȚIJȠIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢȣʌȠıIJȘȡȓȗİIJĮȚ ıIJĮșİȡȐ 14. ȆȡȠıȑȟIJİȩIJȚȠIJȡȠȤȩȢıȣȞİȤȓȗİȚȞĮʌİȡȚıIJȡȑijİIJĮȚĮțȩȝȘțĮȚĮijȠȪIJȠİȡȖĮȜİȓȠȑȤİȚıȕȒıİȚ 15. ǹȞIJȠȝȑȡȠȢİȡȖĮıȓĮȢİȓȞĮȚʌȠȜȪȗİıIJȩțĮȚ ȣȖȡȩȒȣʌȐȡȤİȚʌȠȜȪĮȖȫȖȚȝȘıțȩȞȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİȑȞĮĮıijĮȜİȚȠįȚĮțȩʌIJȘȕȡĮȤȣțȣțȜȫȝĮIJȠȢP$ȖȚĮȞĮİȓıIJİıȓȖȠȣȡȠȚȖȚĮ ĮıijĮȜȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ 16. ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠİȡȖĮȜİȓȠıİțĮȞȑȞĮ ȣȜȚțȩʌȠȣʌİȡȚȑȤİȚĮȝȓĮȞIJȠ 17. ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȡȠȤȩțȠʌȒȢȞĮİȡȖȐȗİıIJİʌȐȞIJĮȝİʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪıȣȜȜȠȖȒȢ ıțȩȞȘȢȩʌȦȢĮʌĮȚIJİȓIJĮȚĮʌȩIJȠȣȢIJȠʌȚțȠȪȢ țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ 18. ȅȚįȓıțȠȚțȠʌȒȢįİȞʌȡȑʌİȚȞĮȣʌȩțİȚȞIJĮȚıİ ʌȜİȣȡȚțȒʌȓİıȘ ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȣijĮıȝȐIJȚȞĮȖȐȞIJȚĮİȡȖĮıȓĮȢțĮIJȐIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȅȚȓȞİȢĮʌȩIJĮȣijĮıȝȐIJȚȞĮȖȐȞIJȚĮȝʌȠȡİȓȞĮİȚıȑȜșȠȣȞıIJȠİȡȖĮȜİȓȠ ȖİȖȠȞȩȢʌȠȣʌȡȠțĮȜİȓIJȠıʌȐıȚȝȠIJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣ ĭȊȁǹȄǼȉǼǹȊȉǼȈȉǿȈȅǻǾīǿǼȈ ǼȁȁǾȃǿȀǹ ǹȃǼȃǼȇīȅª ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȂǾȃİʌȚIJȡȑȥİIJİıIJȘȞ ȐȞİıȘȒıIJȘȞİȟȠȚțİȓȦıȒıĮȢȝİIJȠʌȡȠȧȩȞ ʌȠȣĮʌȠțIJȒșȘțİĮʌȩİʌĮȞİȚȜȘȝȝȑȞȘȤȡȒıȘ ȞĮĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıİȚIJȘȞĮȣıIJȘȡȒIJȒȡȘıȘIJȦȞ țĮȞȩȞȦȞĮıijĮȜİȓĮȢIJȠȣʌĮȡȩȞIJȠȢİȡȖĮȜİȓȠȣǾ ȁǹȃĬǹȈȂǼȃǾȋȇǾȈǾȒȘĮȝȑȜİȚĮȞĮĮțȠȜȠȣșȒıİIJİIJȠȣȢțĮȞȩȞİȢĮıijȐȜİȚĮȢʌȠȣįȚĮIJȣʌȫȞȠȞIJĮȚ ıIJȠʌĮȡȩȞİȖȤİȚȡȓįȚȠȠįȘȖȚȫȞȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚıȠȕĮȡȩʌȡȠıȦʌȚțȩIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ ȆǹȇǹȉǾȇǾȈǾȆİȡȚȝȑȞİIJİʌİȡȚııȩIJİȡȠĮʌȩȑȞĮ įİȣIJİȡȩȜİʌIJȠʌȡȚȞİʌĮȞİțțȚȞȒıİIJİIJȠİȡȖĮȜİȓȠȩIJĮȞ IJİșİȓıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȘįȚȐIJĮȟȘʌȡȠıIJĮıȓĮȢĮʌȩĮșȑȜȘIJȘİʌĮȞİțțȓȞȘıȘ ȆǼȇǿīȇǹĭǾ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹȈ ǻȣȞĮIJȩIJȘIJĮȠȝĮȜȒȢȑȞĮȡȟȘȢ ȆǹȇǹȉǾȇǾȈǾǵIJĮȞIJȠİȡȖĮȜİȓȠȣʌİȡșİȡȝĮȞșİȓ țĮȚȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮIJȠȣijIJȐıİȚȑȞĮȠȡȚıȝȑȞȠİʌȓʌİįȠ ȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣıIJĮȝĮIJȐİȚĮȣIJȩȝĮIJĮȈİ ĮȣIJȒIJȘȞțĮIJȐıIJĮıȘĮijȒıIJİIJȠİȡȖĮȜİȓȠȞĮȥȣȤșİȓ ʌȡȚȞİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİȟĮȞȐIJȠİȡȖĮȜİȓȠ ǾįȣȞĮIJȩIJȘIJĮȠȝĮȜȒȢȑȞĮȡȟȘȢțĮIJĮıIJȑȜȜİȚIJȘȞĮȚijȞȓįȚĮ ȑȞĮȡȟȘ ȆȇȅȈȅȋǾ ȃĮȕİȕĮȚȫȞİıIJİʌȐȞIJĮȩIJȚIJȠ İȡȖĮȜİȓȠİȓȞĮȚıȕȘıIJȩțĮȚĮʌȠıȣȞįİįİȝȑȞȠĮʌȩ IJȘȞȘȜİțIJȡȚțȒʌĮȡȠȤȒʌȡȚȞȡȣșȝȓȗİIJİȒİȜȑȖȤİIJİ țȐʌȠȚĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣ ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾ ȆȇȅȈȅȋǾ ȃĮȕİȕĮȚȫȞİıIJİʌȐȞIJĮȩIJȚIJȠİȡȖĮȜİȓȠİȓȞĮȚıȕȘıIJȩțĮȚĮʌȠıȣȞįİįİȝȑȞȠĮʌȩIJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒʌĮȡȠȤȒʌȡȚȞİțIJİȜȑıİIJİȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ İȡȖĮıȓĮıİĮȣIJȩ ǼȟȐȡIJȘȝĮțȜİȚįȫȝĮIJȠȢȐȟȠȞĮ ȆȚȑıIJİIJȠİȟȐȡIJȘȝĮțȜİȚįȫȝĮIJȠȢȐȟȠȞĮȖȚĮȞĮİȝʌȠįȓıİIJİIJȘȞʌİȡȚıIJȡȠijȒIJȘȢĮIJȡȐțIJȠȣȩIJĮȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİȒ ĮijĮȚȡİȓIJİİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ŹǼȚț 1.ǼȟȐȡIJȘȝĮțȜİȚįȫȝĮIJȠȢȐȟȠȞĮ ȉȠʌȠșȑIJȘıȘʌȜȐȖȚĮȢȜĮȕȒȢȜĮȕȒ ǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȂȘȞİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJİʌȠIJȑIJȠİȟȐȡIJȘȝĮțȜİȚįȫȝĮIJȠȢȐȟȠȞĮȩIJĮȞțȚȞİȓIJĮȚȘȐIJȡĮțIJȠȢ ȂʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓȕȜȐȕȘıIJȠİȡȖĮȜİȓȠ ȆȇȅȈȅȋǾ ȆȡȚȞĮʌȩIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȞĮȕİȕĮȚȫȞİıIJİʌȐȞIJĮȩIJȚȘʌȜȐȖȚĮȜĮȕȒȑȤİȚIJȠʌȠșİIJȘșİȓ ȝİĮıijȐȜİȚĮ ǺȚįȫıIJİIJȘȞʌȜȐȖȚĮȜĮȕȒȝİĮıijȐȜİȚĮıIJȘșȑıȘIJȠȣ İȡȖĮȜİȓȠȣȩʌȦȢĮʌİȚțȠȞȓȗİIJĮȚıIJȘȞİȚțȩȞĮ ŹǼȚț ǻȡȐıȘįȚĮțȩʌIJȘ ȆȇȅȈȅȋǾ ȆȡȚȞıȣȞįȑıİIJİIJȠİȡȖĮȜİȓȠıIJȠ ȡİȪȝĮȞĮİȜȑȖȤİIJİʌȐȞIJĮȞĮįİȓIJİȩIJȚȠțȣȜȚȩȝİȞȠȢįȚĮțȩʌIJȘȢİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚțĮȞȠȞȚțȐțĮȚİʌȚıIJȡȑijİȚıIJȘșȑıȘ©ǹȃǼȃǼȇīȅªȩIJĮȞĮijȒȞİIJİIJȠ ʌȓıȦȝȑȡȠȢIJȠȣțȣȜȚȩȝİȞȠȣįȚĮțȩʌIJȘ ȆȇȅȈȅȋǾ ȅįȚĮțȩʌIJȘȢȝʌȠȡİȓȞĮĮıijĮȜȚıIJİȓ ıIJȘșȑıȘ©ǼȃǼȇīȅªȖȚĮʌȚȠȐȞİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮʌȩIJȘȤȡȒıIJȘțĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞȘȢ ȤȡȒıȘȢȃĮİȓıIJİʌȡȠıİțIJȚțȠȓȩIJĮȞĮıijĮȜȓȗİIJİ IJȠİȡȖĮȜİȓȠıIJȘșȑıȘ©ǼȃǼȇīȅªțĮȚȞĮțȡĮIJȐIJİ țĮȜȐIJȠİȡȖĮȜİȓȠ īȚĮȞĮȟİțȚȞȒıİȚIJȠİȡȖĮȜİȓȠȠȜȚıșȒıIJİIJȠțȣȜȚȩȝİȞȠ įȚĮțȩʌIJȘʌȡȠȢIJȘșȑıȘ©,ǼȃǼȇīȅªʌȚȑȗȠȞIJĮȢIJȠ ʌȓıȦȝȑȡȠȢIJȠȣțȣȜȚȩȝİȞȠȣįȚĮțȩʌIJȘīȚĮıȣȞİȤȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮʌȚȑıIJİIJȠȝʌȡȠıIJȚȞȩȝȑȡȠȢIJȠȣțȣȜȚȩȝİȞȠȣ įȚĮțȩʌIJȘȖȚĮȞĮIJȠȞĮıijĮȜȓıİIJİ īȚĮȞĮıIJĮȝĮIJȒıİȚIJȠİȡȖĮȜİȓȠʌȚȑıIJİIJȠʌȓıȦȝȑȡȠȢ IJȠȣțȣȜȚȩȝİȞȠȣįȚĮțȩʌIJȘțĮȚțĮIJȩʌȚȞȠȜȚıșȒıIJİIJȠȞıIJȘ șȑıȘ©2ǹȃǼȃǼȇīȅª ŹǼȚț 1.ȀȣȜȚȩȝİȞȠȢįȚĮțȩʌIJȘȢ ȆȡȠıIJĮıȓĮĮʌȩĮșȑȜȘIJȘ İʌĮȞİțțȓȞȘıȘ ȉȠİȡȖĮȜİȓȠįİȞȟİțȚȞȐİȚȩIJĮȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢİȓȞĮȚțȜİȚįȦȝȑȞȠȢĮțȩȝȘțĮȚȩIJĮȞIJȠİȡȖĮȜİȓȠİȓȞĮȚıȣȞįİįİȝȑȞȠ īȚĮȞĮĮțȣȡȫıİIJİIJȘȞʌȡȠıIJĮıȓĮĮșȑȜȘIJȘȢİʌĮȞİțțȓȞȘıȘȢİʌȚıIJȡȑȥIJİIJȠȞțȣȜȚȩȝİȞȠįȚĮțȩʌIJȘıIJȘșȑıȘ©2 78 ȉȠʌȠșȑIJȘıȘȒĮijĮȓȡİıȘIJȠȣ ʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪīȚĮ IJȡȠȤȩȤĮȝȘȜȦȝȑȞȠȣțȑȞIJȡȠȣ įȓıțȠȜİȓĮȞıȘȢİȪțĮȝʌIJȠIJȡȠȤȩ ıȣȡȝȐIJȚȞȘȕȠȪȡIJıĮıȤȒȝĮIJȠȢ IJȡȠȤȠȪIJȡȠȤȩȜİȓĮȞıȘȢțȠʌȒȢ įȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩ ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȡȠȤȩȤĮȝȘȜȦȝȑȞȠȣțȑȞIJȡȠȣįȓıțȠȜİȓĮȞıȘȢ İȪțĮȝʌIJȠIJȡȠȤȩȒıȣȡȝȐIJȚȞȘȕȠȪȡIJıĮıȤȒȝĮIJȠȢ IJȡȠȤȠȪȠʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢIJȡȠȤȠȪʌȡȑʌİȚȞĮ IJȠʌȠșİIJȘșİȓıIJȠİȡȖĮȜİȓȠȫıIJİȘțȜİȚıIJȒʌȜİȣȡȐ IJȠȣʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȞĮİȓȞĮȚʌȐȞIJĮıIJȡĮȝȝȑȞȘ ʌȡȠȢIJȠȞȤİȚȡȚıIJȒ ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȡȠȤȩțȠʌȒȢįȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩȜİȓĮȞıȘȢijȡȠȞIJȓıIJİȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȝȩȞȠIJȠȞİȚįȚțȩʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪʌȠȣȑȤİȚıȤİįȚĮıIJİȓȖȚĮȤȡȒıȘȝİ IJȡȠȤȠȪȢțȠʌȒȢ ȈİȝİȡȚțȑȢİȣȡȦʌĮȧțȑȢȤȫȡİȢȩIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ įȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩȢȝʌȠȡİȓȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓȠıȣȞȘșȚıȝȑȞȠȢʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢȉȘȡȒıIJİIJȠȣȢțĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ ıIJȘȤȫȡĮıĮȢ ǼȁȁǾȃǿȀǹ īȚĮİȡȖĮȜİȓȠȝİʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮ IJȡȠȤȠȪIJȪʌȠȣȕȓįĮȢĮıijȐȜȚıȘȢ ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠȞʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪȝİIJȚȢʌȡȠİȟȠȤȑȢıIJȘȗȫȞȘIJȠȣʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪİȣșȣȖȡĮȝȝȚıȝȑȞİȢȝİIJȚȢİȖțȠʌȑȢıIJȠțȚȕȫIJȚȠȑįȡĮıȘȢȂİIJȐ ʌİȡȚıIJȡȑȥIJİIJȠʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪıİȖȦȞȓĮȫıIJİ ȞĮȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠıIJĮIJİȪİȚIJȠȤİȚȡȚıIJȒĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞ İȡȖĮıȓĮĭȡȠȞIJȓıIJİȞĮıijȓȟİIJİIJȘȕȓįĮȝİĮıijȐȜİȚĮ īȚĮȞĮĮijĮȚȡȑıİIJİIJȠȞʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪĮțȠȜȠȣșȒıIJİIJȘįȚĮįȚțĮıȓĮİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢȝİĮȞIJȓıIJȡȠijȘıİȚȡȐ ŹǼȚț 1.ȆȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢIJȡȠȤȠȪ2.ȀȚȕȫIJȚȠȑįȡĮıȘȢ3.ǺȓįĮ īȚĮȞĮıijȓȟİIJİIJȠʌĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢʌĮIJȒıIJİIJȠ İȟȐȡIJȘȝĮțȜİȚįȫȝĮIJȠȢȐȟȠȞĮıIJĮșİȡȐȑIJıȚȫıIJİȞĮ ȝȘȞȝʌȠȡİȓȞĮʌİȡȚıIJȡĮijİȓȘȐIJȡĮțIJȠȢȝİIJȐȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȠțȜİȚįȓʌĮȟȚȝĮįȚȠȪĮıijȐȜȚıȘȢțĮȚıijȓȟIJİȝİ ĮıijȐȜİȚĮįİȟȚȩıIJȡȠijĮ ŹǼȚț 1.ȀȜİȚįȓʌĮȟȚȝĮįȚȠȪĮıijȐȜȚıȘȢ2.ǼȟȐȡIJȘȝĮ țȜİȚįȫȝĮIJȠȢȐȟȠȞĮ īȚĮȞĮĮijĮȚȡȑıİIJİIJȠȞIJȡȠȤȩĮțȠȜȠȣșȒıIJİIJȘįȚĮįȚțĮıȓĮIJȠʌȠșȑIJȘıȘȢȝİĮȞIJȓıIJȡȠijȘıİȚȡȐ ȊʌİȡijȜȐȞIJȗĮ ȆȡȠĮȚȡİIJȚțȩİȟȐȡIJȘȝĮ ȂȩȞȠȖȚĮİȡȖĮȜİȓĮȝİıʌİȓȡȦȝĮĮIJȡȐțIJȠȣ0 īȚĮİȡȖĮȜİȓȠȝİʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮ IJȡȠȤȠȪIJȪʌȠȣȝȠȤȜȠȪıȪıijȚȟȘȢ ȄİıijȓȟIJİIJȘȕȓįĮțĮȚıIJȘıȣȞȑȤİȚĮIJȡĮȕȒȟIJİIJȠȝȠȤȜȩȢ ʌȡȠȢIJȘȞțĮIJİȪșȣȞıȘIJȠȣȕȑȜȠȣȢȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠȞ ʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪȝİIJȚȢʌȡȠİȟȠȤȑȢıIJȘȗȫȞȘ IJȠȣʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪİȣșȣȖȡĮȝȝȚıȝȑȞİȢȝİIJȚȢ İȖțȠʌȑȢıIJȠțȚȕȫIJȚȠȑįȡĮıȘȢȂİIJȐʌİȡȚıIJȡȑȥIJİIJȠ ʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪıİȖȦȞȓĮȫıIJİȞĮȝʌȠȡİȓȞĮ ʌȡȠıIJĮIJİȪİȚIJȠȤİȚȡȚıIJȒĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞİȡȖĮıȓĮ ŹǼȚț 1.ȆȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢIJȡȠȤȠȪ2.ȀȚȕȫIJȚȠȑįȡĮıȘȢ3.ǺȓįĮ4.ȂȠȤȜȩȢ ȉȡĮȕȒȟIJİIJȠȝȠȤȜȩʌȡȠȢIJȘȞțĮIJİȪșȣȞıȘIJȠȣȕȑȜȠȣȢ ȈIJȘıȣȞȑȤİȚĮıijȓȟIJİIJȠȞʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪȝİ IJȘȕȓįĮıIJİȡȑȦıȘȢĭȡȠȞIJȓıIJİȞĮıijȓȟİIJİIJȘȕȓįĮȝİ ĮıijȐȜİȚĮǾȖȦȞȓĮȡȪșȝȚıȘȢIJȠȣʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪ ȝʌȠȡİȓȞĮȡȣșȝȚıIJİȓȝİIJȠȝȠȤȜȩ ŹǼȚț 1.ǺȓįĮ2.ȂȠȤȜȩȢ īȚĮȞĮĮijĮȚȡȑıİIJİIJȠȞʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪĮțȠȜȠȣșȒıIJİIJȘįȚĮįȚțĮıȓĮİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢȝİĮȞIJȓıIJȡȠijȘıİȚȡȐ ȉȠʌȠșȑIJȘıȘȒĮijĮȓȡİıȘIJȡȠȤȠȪ ȤĮȝȘȜȦȝȑȞȠȣțȑȞIJȡȠȣȒįȓıțȠȣ ȜİȓĮȞıȘȢ ȂȠȞIJȑȜĮȝİIJȠȖȡȐȝȝĮ)įȚĮșȑIJȠȣȞȣʌİȡijȜȐȞIJȗĮȦȢ ıIJȐȞIJĮȡİȟȠʌȜȚıȝȩǹʌĮȚIJİȓIJĮȚȝȩȞȠIJȠIJȘȢʌȡȠıʌȐșİȚĮȢȖȚĮIJȘȞĮʌĮıijȐȜȚıȘIJȠȣʌĮȟȚȝĮįȚȠȪĮıijȐȜȚıȘȢ ıȣȖțȡȚIJȚțȐȝİIJȠȞıȣȝȕĮIJȚțȩIJȪʌȠ ȉȠʌȠșȑIJȘıȘȒĮijĮȓȡİıȘİȪțĮȝʌIJȠȣ IJȡȠȤȠȪ ȆȡȠĮȚȡİIJȚțȩİȟȐȡIJȘȝĮ ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȃĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİʌȐȞIJĮ IJȠȞʌĮȡİȤȩȝİȞȠʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȩIJĮȞȠİȪțĮȝʌIJȠȢIJȡȠȤȩȢȕȡȓıțİIJĮȚıIJȠİȡȖĮȜİȓȠȅIJȡȠȤȩȢ ȝʌȠȡİȓȞĮȣʌȠıIJİȓșȡĮȪıȘțĮIJȐIJȘȤȡȒıȘțĮȚȠʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢįȚİȣțȠȜȪȞİȚıIJȘȝİȓȦıȘIJȦȞʌȚșĮȞȠIJȒIJȦȞ ʌȡȩțȜȘıȘȢIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ ŹǼȚț 1.ȆĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢ2.ǼȪțĮȝʌIJȠȢIJȡȠȤȩȢ 3.ȆȑȜȝĮȣʌȠıIJȒȡȚȟȘȢ4.ǼıȦIJİȡȚțȒijȜȐȞIJȗĮ ȃĮĮțȠȜȠȣșİȓIJİIJȚȢȠįȘȖȓİȢȖȚĮIJȠȞIJȡȠȤȩȤĮȝȘȜȦȝȑȞȠȣ țȑȞIJȡȠȣĮȜȜȐȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİțĮȚIJȠʌȑȜȝĮȣʌȠıIJȒȡȚȟȘȢİʌȐȞȦĮʌȩIJȠȞIJȡȠȤȩǻİȓIJİIJȘıİȚȡȐıȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘȢıIJȘıİȜȓįĮIJȦȞİȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞIJȠȣʌĮȡȩȞIJȠȢ İȖȤİȚȡȚįȓȠȣ ȉȠʌȠșȑIJȘıȘȒĮijĮȓȡİıȘįȓıțȠȣ ȜİȓĮȞıȘȢ ȆȡȠĮȚȡİIJȚțȩİȟȐȡIJȘȝĮ ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȡȠȤȩȤĮȝȘȜȦȝȑȞȠȣțȑȞIJȡȠȣȒįȓıțȠȜİȓĮȞıȘȢȠ ʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢIJȡȠȤȠȪʌȡȑʌİȚȞĮIJȠʌȠșİIJȘșİȓ ıIJȠİȡȖĮȜİȓȠȫıIJİȘțȜİȚıIJȒʌȜİȣȡȐIJȠȣʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȞĮİȓȞĮȚʌȐȞIJĮıIJȡĮȝȝȑȞȘʌȡȠȢIJȠȞ ȤİȚȡȚıIJȒ ȆȡȠĮȚȡİIJȚțȩİȟȐȡIJȘȝĮ ŹǼȚț 1.ȆĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢIJȡȚȥȓȝĮIJȠȢ2.ǻȓıțȠȢ ȜİȓĮȞıȘȢ3.ǼȜĮıIJȚțȩʌȑȜȝĮ 1. ȆȇȅȈȅȋǾ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJȠIJȝȒȝĮıIJİȡȑȦıȘȢIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢijȜȐȞIJȗĮȢIJĮȚȡȚȐȗİȚțĮȜȐıIJȘȞ İıȦIJİȡȚțȒįȚȐȝİIJȡȠIJȠȣIJȡȠȤȠȪȤĮȝȘȜȦȝȑȞȠȣ țȑȞIJȡȠȣįȓıțȠȣȜİȓĮȞıȘȢǾıIJİȡȑȦıȘIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢijȜȐȞIJȗĮȢıIJȘȜĮȞșĮıȝȑȞȘʌȜİȣȡȐȝʌȠȡİȓȞĮ ȠįȘȖȒıİȚıİİʌȚțȓȞįȣȞȠțȡĮįĮıȝȩ ȈIJİȡİȫıIJİIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒijȜȐȞIJȗĮʌȐȞȦıIJȘȞȐIJȡĮțIJȠ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȞĮʌȡȠıĮȡȝȩıİIJİIJȠİȖȤĮȡĮȖȝȑȞȠȝȑȡȠȢ IJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢijȜȐȞIJȗĮȢİʌȐȞȦıIJȠİȣșȪȝȑȡȠȢıIJȠ țȐIJȦȝȑȡȠȢIJȘȢĮIJȡȐțIJȠȣ ǼijĮȡȝȩıIJİIJȠȞIJȡȠȤȩȤĮȝȘȜȦȝȑȞȠȣțȑȞIJȡȠȣįȓıțȠ ȜİȓĮȞıȘȢıIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒijȜȐȞIJȗĮțĮȚȕȚįȫıIJİIJȠʌĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢʌȐȞȦıIJȘȞȐIJȡĮțIJȠ ŹǼȚț 1.ȆĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢ2.ȉȡȠȤȩȢȤĮȝȘȜȦȝȑȞȠȣțȑȞIJȡȠȣ3.ǼıȦIJİȡȚțȒijȜȐȞIJȗĮ4.ȉȝȒȝĮ ıIJİȡȑȦıȘȢ 79 ȈIJİȡİȫıIJİIJȠİȜĮıIJȚțȩʌȑȜȝĮʌȐȞȦıIJȘȞȐIJȡĮțIJȠ 2. ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠįȓıțȠİʌȐȞȦıIJȠİȜĮıIJȚțȩʌȑȜȝĮ țĮȚȕȚįȫıIJİIJȠʌĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢIJȡȚȥȓȝĮIJȠȢʌȐȞȦ ıIJȘȞȐIJȡĮțIJȠ 3. ȀȡĮIJȒıIJİIJȘȞȐIJȡĮțIJȠȝİIJȠİȟȐȡIJȘȝĮțȜİȚįȫȝĮIJȠȢȐȟȠȞĮțĮȚıijȓȟIJİțĮȜȐIJȠʌĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢIJȡȚȥȓȝĮIJȠȢįİȟȚȩıIJȡȠijĮȝİIJȠțȜİȚįȓʌĮȟȚȝĮįȚȠȪĮıijȐȜȚıȘȢ īȚĮȞĮĮijĮȚȡȑıİIJİIJȠįȓıțȠĮțȠȜȠȣșȒıIJİIJȘįȚĮįȚțĮıȓĮ IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢȝİĮȞIJȓıIJȡȠijȘıİȚȡȐ ȆǹȇǹȉǾȇǾȈǾȃĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ İȡȖĮȜİȓȠȣIJȡȚȥȓȝĮIJȠȢʌȠȣțĮșȠȡȓȗȠȞIJĮȚıIJȠʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠǹȣIJȐʌȡȑʌİȚȞĮĮȖȠȡȐȗȠȞIJĮȚȟİȤȦȡȚıIJȐ ǼȁȁǾȃǿȀǹ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮȝİIJȡȠȤȩȜİȓĮȞıȘȢțȠʌȒȢ įȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ǻİȞșĮʌȡȑʌİȚʌȠIJȑȞĮ İȟĮıțİȓIJİȣʌİȡȕȠȜȚțȒįȪȞĮȝȘıIJȠİȡȖĮȜİȓȠȉȠ ȕȐȡȠȢIJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣİijĮȡȝȩȗİȚĮȡțİIJȒʌȓİıȘȅ İȟĮȞĮȖțĮıȝȩȢțĮȚȘȣʌİȡȕȠȜȚțȒʌȓİıȘȝʌȠȡİȓȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞİʌȚțȓȞįȣȞȠıʌȐıȚȝȠIJȠȣIJȡȠȤȠȪ ȆȡȠĮȚȡİIJȚțȩİȟȐȡIJȘȝĮ ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȡȠȤȩțȠʌȒȢįȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩȜİȓĮȞıȘȢijȡȠȞIJȓıIJİȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȝȩȞȠIJȠȞİȚįȚțȩʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȡȠȤȠȪʌȠȣȑȤİȚıȤİįȚĮıIJİȓȖȚĮȤȡȒıȘȝİ IJȡȠȤȠȪȢțȠʌȒȢ ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȃĮĮȞIJȚțĮșȚıIJȐIJİȆǹȃȉǹ IJȠȞIJȡȠȤȩĮȞIJȠİȡȖĮȜİȓȠʌȑıİȚțȐIJȦțĮIJȐIJȘ ȜİȓĮȞıȘ ȈİȝİȡȚțȑȢİȣȡȦʌĮȧțȑȢȤȫȡİȢȩIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ įȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩȢȝʌȠȡİȓȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓȠıȣȞȘșȚıȝȑȞȠȢʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢȉȘȡȒıIJİIJȠȣȢțĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ ıIJȘȤȫȡĮıĮȢ ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȂȘȤIJȣʌȐIJİȆȅȉǼIJȠ įȓıțȠȜİȓĮȞıȘȢȒIJȠȞIJȡȠȤȩİʌȐȞȦıIJȠIJİȝȐȤȚȠ İȡȖĮıȓĮȢ ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȆȅȉǼIJȡȠȤȩțȠʌȒȢȖȚĮʌȜİȣȡȚțȒȜİȓĮȞıȘ ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ǹʌȠijȪȖİIJİIJȚȢĮȞĮʌȘįȒıİȚȢțĮȚIJıȚȝʌȒȝĮIJĮIJȠȣIJȡȠȤȠȪȚįȚĮȓIJİȡĮȩIJĮȞ İȡȖȐȗİıIJİʌȐȞȦıİȖȦȞȓİȢĮȚȤȝȘȡȑȢȐțȡİȢțȜʌ ǹȣIJȐȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞĮʌȫȜİȚĮİȜȑȖȤȠȣțĮȚ IJȓȞĮȖȝĮʌȡȠȢIJĮʌȓıȦ ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȆȅȉǼ IJȠİȡȖĮȜİȓȠȝİȜȐȝİȢțȠʌȒȢȟȪȜȠȣțĮȚȜȐȝĮʌȡȚȠȞȚȠȪȉȑIJȠȚİȢȜȐȝİȢȩIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚıȣȤȞȐ ıIJȠȞȜİȚĮȞIJȒʌȡȠțĮȜȠȪȞĮʌȫȜİȚĮİȜȑȖȤȠȣĮʌȩIJĮ IJȚȞȐȖȝĮIJĮțĮȚȠįȘȖȠȪȞıİʌȡȠıȦʌȚțȩIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ ȆȇȅȈȅȋǾ ȂȘșȑIJİIJİʌȠIJȑIJȠİȡȖĮȜİȓȠıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȩIJĮȞȕȡȓıțİIJĮȚıİİʌĮijȒȝİIJȠIJİȝȐȤȚȠ İȡȖĮıȓĮȢİʌİȚįȒȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩȢIJȠȣȤİȚȡȚıIJȒ ȆȇȅȈȅȋǾ ȀĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȞĮijȠȡȐIJİʌȐȞIJĮʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐȖȣĮȜȚȐȒ ʌȡȠıȦʌȓįĮ ȆȇȅȈȅȋǾ ȂİIJȐIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȞĮıȕȒȞİIJİ ʌȐȞIJĮIJȠİȡȖĮȜİȓȠțĮȚȞĮʌİȡȚȝȑȞİIJİȝȑȤȡȚȠIJȡȠȤȩȢȞĮıIJĮȝĮIJȒıİȚIJİȜİȓȦȢʌȡȚȞĮijȒıİIJİțȐIJȦIJȠ İȡȖĮȜİȓȠ ȆȇȅȈȅȋǾ ȃĮțȡĮIJȐIJİȆǹȃȉǹIJȠİȡȖĮȜİȓȠ ıIJĮșİȡȐȝİIJȠȑȞĮȤȑȡȚıIJȠʌİȡȓȕȜȘȝĮțĮȚȝİIJȠ ȐȜȜȠȤȑȡȚıIJȘȞʌȜİȣȡȚțȒȜĮȕȒ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȡȠȤȓıȝĮIJȠȢțĮȚ ȜİȓĮȞıȘȢ ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȂȘȞʌȡȠțĮȜİȓIJİ ©ȝȐȖțȦȝĮªIJȠȣIJȡȠȤȠȪțȠʌȒȢțĮȚȝȘȞĮıțİȓIJİ ȣʌİȡȕȠȜȚțȒʌȓİıȘȂȘȞİʌȚȤİȚȡİȓIJİȞĮįȘȝȚȠȣȡȖȒıİIJİIJȠȝȒȣʌİȡȕȠȜȚțȠȪȕȐșȠȣȢǾȐıțȘıȘȣʌİȡȕȠȜȚțȒȢįȪȞĮȝȘȢıIJȠȞIJȡȠȤȩĮȣȟȐȞİȚIJȠijȠȡIJȓȠțĮȚ IJȘįİțIJȚțȩIJȘIJĮıİıȣıIJȡȠijȒȒİȝʌȜȠțȒIJȠȣIJȡȠȤȠȪ İȞIJȩȢIJȘȢțȠʌȒȢțĮȚIJȘȞʌȚșĮȞȩIJȘIJĮțȜȠIJıȒȝĮIJȠȢȒ șȡĮȪıȘȢIJȠȣIJȡȠȤȠȪȩʌȦȢțĮȚȣʌİȡșȑȡȝĮȞıȘȢIJȠȣ țȚȞȘIJȒȡĮ ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȂȘȞĮȡȤȓıİIJİIJȘȞİȡȖĮıȓĮțȠʌȒȢıIJȠIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢȆİȡȚȝȑȞİIJİȑȦȢ ȩIJȠȣȠIJȡȠȤȩȢĮʌȠțIJȒıİȚʌȜȒȡȘIJĮȤȪIJȘIJĮțĮȚ ijȡȠȞIJȓıIJİȖȚĮIJȘȞİȚıĮȖȦȖȒIJȠȣȝİʌȡȠıȠȤȒıIJȠ İıȦIJİȡȚțȩIJȘȢțȠʌȒȢȝİIJĮțȚȞȫȞIJĮȢIJȠİȡȖĮȜİȓȠ ʌȡȠȢIJĮİȝʌȡȩȢʌȐȞȦıIJȘȞİʌȚijȐȞİȚĮIJȠȣIJİȝĮȤȓȠȣİȡȖĮıȓĮȢȅIJȡȠȤȩȢȝʌȠȡİȓȞĮʌĮȡȠȣıȚȐıİȚ İȝʌȜȠțȒĮȞĮʌȒįȘıȘȒĮȞȐțȡȠȣıȘĮȞİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠİȞȫȕȡȓıțİIJĮȚİȞIJȩȢIJȠȣ IJİȝĮȤȓȠȣİȡȖĮıȓĮȢ ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȈIJȘįȚȐȡțİȚĮIJȦȞİȡȖĮıȚȫȞțȠʌȒȢȝȘȞĮȜȜȐȗİIJİʌȠIJȑIJȘȖȦȞȓĮIJȠȣ IJȡȠȤȠȪǹȞĮıțȒıİIJİʌȜİȣȡȚțȒʌȓİıȘıIJȠȞIJȡȠȤȩ țȠʌȒȢȩʌȦȢıIJȘȜİȓĮȞıȘșĮʌȡȠțȜȘșİȓȡȐȖȚıȝĮ țĮȚșȡĮȪıȘIJȠȣIJȡȠȤȠȪȝİĮʌȠIJȑȜİıȝĮıȠȕĮȡȩ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ǹʌĮȚIJİȓIJĮȚȤİȚȡȚıȝȩȢİȞȩȢ įȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȠȪțȐșİIJĮʌȡȠȢIJȠȣȜȚțȩʌȠȣʌȡȩțİȚIJĮȚȞĮțȠʌİȓ ŹǼȚț ĬȑıIJİIJȠİȡȖĮȜİȓȠıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮțĮȚȝİIJȐİijĮȡȝȩıIJİIJȠȞ IJȡȠȤȩȒIJȠįȓıțȠıIJȠIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢ ȈİȖİȞȚțȑȢȖȡĮȝȝȑȢȞĮțȡĮIJȐIJİIJȘȞȐțȡȘIJȠȣIJȡȠȤȠȪȒ IJȠȣįȓıțȠȣıİȖȦȞȓĮʌİȡȓʌȠȣȝȠȚȡȫȞȦȢʌȡȠȢIJȘȞ İʌȚijȐȞİȚĮIJȠȣIJİȝĮȤȓȠȣİȡȖĮıȓĮȢ ȀĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮIJȘȢʌİȡȚȩįȠȣıIJȡȦıȓȝĮIJȠȢİȞȩȢțĮȚȞȠȪȡȖȚȠȣIJȡȠȤȠȪȝȘȤİȚȡȓȗİıIJİIJȠȞȜİȚĮȞIJȒʌȡȠȢIJȘȞ İȝʌȡȩıșȚĮțĮIJİȪșȣȞıȘİʌİȚįȒșĮʌȡȠțĮȜȑıİȚțȠʌȒIJȠȣ IJİȝĮȤȓȠȣİȡȖĮıȓĮȢȂȩȜȚȢıIJȠȖȖȣȜȠʌȠȚȘșİȓȘȐțȡȘIJȠȣ IJȡȠȤȠȪĮʌȩIJȘȤȡȒıȘȠIJȡȠȤȩȢȝʌȠȡİȓȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓʌȡȠȢIJȘȞİȝʌȡȩıșȚĮțĮȚȠʌȓıșȚĮțĮIJİȪșȣȞıȘ ŹǼȚț 1.ȆĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢ2.ȉȡȠȤȩȢȜİȓĮȞıȘȢ țȠʌȒȢįȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩȢ3.ǼıȦIJİȡȚțȒijȜȐȞIJȗĮ4.ȆȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢIJȡȠȤȠȪȖȚĮIJȡȠȤȩ ȜİȓĮȞıȘȢțȠʌȒȢįȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩ ǵıȠȞĮijȠȡȐIJȘȞIJȠʌȠșȑIJȘıȘĮțȠȜȠȣșȒıIJİIJȚȢȠįȘȖȓİȢ ȖȚĮIJȠȞIJȡȠȤȩȤĮȝȘȜȦȝȑȞȠȣțȑȞIJȡȠȣ ǾțĮIJİȪșȣȞıȘıIJİȡȑȦıȘȢIJȠȣʌĮȟȚȝĮįȚȠȪĮıijȐȜȚıȘȢțĮȚIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢijȜȐȞIJȗĮȢįȚĮijȑȡİȚĮȞȐȜȠȖĮ ȝİIJȠȞIJȪʌȠțĮȚIJȠʌȐȤȠȢIJȡȠȤȠȪ ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȚȢʌĮȡĮțȐIJȦIJȚȝȑȢ īȚĮȝȠȞIJȑȜȠPP ǵIJĮȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȠȞIJȡȠȤȩȜİȓĮȞıȘȢțȠʌȒȢ ŹǼȚț 1.ȆĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢ2.ȉȡȠȤȩȢȜİȓĮȞıȘȢțȠʌȒȢʌȐȤȠȢȝȚțȡȩIJİȡȠĮʌȩPP 3.ȉȡȠȤȩȢȜİȓĮȞıȘȢțȠʌȒȢPPȒȝİȖĮȜȪIJİȡȠȣʌȐȤȠȣȢ4.ǼıȦIJİȡȚțȒijȜȐȞIJȗĮ 80 ǼȁȁǾȃǿȀǹ ǵIJĮȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȠȞįȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩ ŹǼȚț 1.ȆĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢ2.ǻȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩȢ ʌȐȤȠȢȝȚțȡȩIJİȡȠĮʌȩPP 3.ǻȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩȢPPȒȝİȖĮȜȪIJİȡȠȣ ʌȐȤȠȣȢ4.ǼıȦIJİȡȚțȒijȜȐȞIJȗĮ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮȝİıȣȡȝȐIJȚȞȘȕȠȪȡIJıĮ ıȤȒȝĮIJȠȢIJȡȠȤȠȪ ȆȡȠĮȚȡİIJȚțȩİȟȐȡIJȘȝĮ īȚĮȝȠȞIJȑȜȠPPPP ǵIJĮȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȠȞIJȡȠȤȩȜİȓĮȞıȘȢțȠʌȒȢ ŹǼȚț 1.ȆĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢ2.ȉȡȠȤȩȢȜİȓĮȞıȘȢțȠʌȒȢʌȐȤȠȢȝȚțȡȩIJİȡȠĮʌȩPP 3.ȉȡȠȤȩȢȜİȓĮȞıȘȢțȠʌȒȢPPȒȝİȖĮȜȪIJİȡȠȣʌȐȤȠȣȢ4.ǼıȦIJİȡȚțȒijȜȐȞIJȗĮ ǵIJĮȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȠȞįȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩ ŹǼȚț 1.ȆĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢ2.ǻȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩȢ ʌȐȤȠȢȝȚțȡȩIJİȡȠĮʌȩPP 3.ǻȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩȢPPȒȝİȖĮȜȪIJİȡȠȣ ʌȐȤȠȣȢ4.ǼıȦIJİȡȚțȒijȜȐȞIJȗĮ ȆȇȅȈȅȋǾ ǼȜȑȖȟIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȘȢıȣȡȝȐIJȚȞȘȢ ȕȠȪȡIJıĮȢıȤȒȝĮIJȠȢIJȡȠȤȠȪșȑIJȠȞIJĮȢIJȠİȡȖĮȜİȓȠıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȤȦȡȓȢijȠȡIJȓȠijȡȠȞIJȓȗȠȞIJĮȢȞĮȝȘȞȣʌȐȡȤİȚ țĮȞİȓȢȝʌȡȠıIJȐȒıİİȣșİȓĮȖȡĮȝȝȒȝİIJȘȕȠȪȡIJıĮ ȆȇȅȈȅȋǾ ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİıȣȡȝȐIJȚȞȘȕȠȪȡIJıĮ ıȤȒȝĮIJȠȢIJȡȠȤȠȪȘȠʌȠȓĮȑȤİȚȣʌȠıIJİȓȗȘȝȚȐȒȘȠʌȠȓĮ įİȞİȓȞĮȚțĮIJȐȜȜȘȜĮȗȣȖȠıIJĮșȝȚıȝȑȞȘǾȤȡȒıȘıȣȡȝȐIJȚȞȘȢȕȠȪȡIJıĮȢıȤȒȝĮIJȠȢIJȡȠȤȠȪʌȠȣȑȤİȚȣʌȠıIJİȓȗȘȝȓĮ șĮȝʌȠȡȠȪıİȞĮĮȣȟȒıİȚIJȠȞțȓȞįȣȞȠIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȜȩȖȦ İʌĮijȒȢȝİțȠȝȝȑȞĮIJİȝȐȤȚĮıȣȡȝȐIJȦȞ ȆȇȅȈȅȋǾ ȃĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȆǹȃȉǹʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȝİIJȚȢıȣȡȝȐIJȚȞİȢȕȠȪȡIJıİȢıȤȒȝĮIJȠȢIJȡȠȤȠȪ ijȡȠȞIJȓȗȠȞIJĮȢȫıIJİȘįȚȐȝİIJȡȠȢIJȠȣIJȡȠȤȠȪȞĮİʌȚIJȡȑʌİȚIJȘȞİijĮȡȝȠȖȒIJȠȣȝȑıĮıIJȠȞʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮ ȅIJȡȠȤȩȢȝʌȠȡİȓȞĮȣʌȠıIJİȓșȡĮȪıȘțĮIJȐIJȘȤȡȒıȘțĮȚȠ ʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢįȚİȣțȠȜȪȞİȚıIJȘȝİȓȦıȘIJȦȞʌȚșĮȞȠIJȒIJȦȞ ʌȡȩțȜȘıȘȢIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮȝİıȣȡȝȐIJȚȞȘȕȠȪȡIJıĮ ıȤȒȝĮIJȠȢțȠȪʌĮȢ ȆȡȠĮȚȡİIJȚțȩİȟȐȡIJȘȝĮ ŹǼȚț 1.ȈȣȡȝȐIJȚȞȘȕȠȪȡIJıĮıȤȒȝĮIJȠȢIJȡȠȤȠȪ ȆȇȅȈȅȋǾ ǼȜȑȖȟIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȘȢȕȠȪȡIJıĮȢ șȑIJȠȞIJĮȢIJȠİȡȖĮȜİȓȠıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȤȦȡȓȢijȠȡIJȓȠ ijȡȠȞIJȓȗȠȞIJĮȢȞĮȝȘȞȣʌȐȡȤİȚțĮȞȑȞĮȢȝʌȡȠıIJȐȒ ıİİȣșİȓĮȖȡĮȝȝȒȝİIJȘȕȠȪȡIJıĮ ȆȇȅȈȅȋǾ ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȕȠȪȡIJıĮȘ ȠʌȠȓĮȑȤİȚȣʌȠıIJİȓȗȘȝȚȐȒȘȠʌȠȓĮįİȞİȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜĮȗȣȖȠıIJĮșȝȚıȝȑȞȘǾȤȡȒıȘȕȠȪȡIJıĮȢ ʌȠȣȑȤİȚȣʌȠıIJİȓȗȘȝȓĮșĮȝʌȠȡȠȪıİȞĮĮȣȟȒıİȚIJȠȞ țȓȞįȣȞȠIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȜȩȖȦİʌĮijȒȢȝİțȠȝȝȑȞĮ IJİȝȐȤȚĮıȣȡȝȐIJȦȞIJȘȢȕȠȪȡIJıĮȢ ǹʌȠıȣȞįȑıIJİIJȠİȡȖĮȜİȓȠțĮȚIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠĮȞȐʌȠįĮ ȫıIJİȞĮįȚİȣțȠȜȣȞșİȓIJİıIJȘȞʌȡȩıȕĮıȘIJȘȢĮIJȡȐțIJȠȣ ǹijĮȚȡȑıIJİȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİİȟĮȡIJȒȝĮIJĮĮʌȩIJȘȞȐIJȡĮțIJȠ ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȘıȣȡȝȐIJȚȞȘȕȠȪȡIJıĮıȤȒȝĮIJȠȢIJȡȠȤȠȪ ıIJȘȞȐIJȡĮțIJȠțĮȚıijȓȟIJİȝİIJĮțȜİȚįȚȐ ǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ĭȡȠȞIJȓıIJİȞĮȝȘȞĮıțİȓIJİʌȠȜȪ ȝİȖȐȜȘʌȓİıȘȘȠʌȠȓĮʌȡȠțĮȜİȓȣʌİȡȕȠȜȚțȩ ȜȪȖȚıȝĮIJȦȞıȣȡȝȐIJȦȞțĮIJȐIJȘȤȡȒıȘIJȘȢıȣȡȝȐIJȚȞȘȢȕȠȪȡIJıĮȢıȤȒȝĮIJȠȢIJȡȠȤȠȪȂʌȠȡİȓȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚʌȡȩȦȡȠıʌȐıȚȝȠ ŹǼȚț 1.ȈȣȡȝȐIJȚȞȘȕȠȪȡIJıĮıȤȒȝĮIJȠȢțȠȪʌĮȢ ǹʌȠıȣȞįȑıIJİIJȠİȡȖĮȜİȓȠțĮȚIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠĮȞȐʌȠįĮ ȫıIJİȞĮįȚİȣțȠȜȣȞșİȓIJİıIJȘȞʌȡȩıȕĮıȘIJȘȢĮIJȡȐțIJȠȣ ǹijĮȚȡȑıIJİȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİİȟĮȡIJȒȝĮIJĮĮʌȩIJȘȞȐIJȡĮțIJȠ ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȘıȣȡȝȐIJȚȞȘȕȠȪȡIJıĮıȤȒȝĮIJȠȢțȠȪʌĮȢ ıIJȘȞȐIJȡĮțIJȠțĮȚıijȓȟIJİȝİIJȠʌĮȡİȤȩȝİȞȠțȜİȚįȓ ǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ĭȡȠȞIJȓıIJİȞĮȝȘȞĮıțİȓIJİʌȠȜȪ ȝİȖȐȜȘʌȓİıȘȘȠʌȠȓĮʌȡȠțĮȜİȓȣʌİȡȕȠȜȚțȩȜȪȖȚıȝĮIJȦȞıȣȡȝȐIJȦȞțĮIJȐIJȘȤȡȒıȘIJȘȢȕȠȪȡIJıĮȢ ȂʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚʌȡȩȦȡȠıʌȐıȚȝȠ ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ ȆȇȅȈȅȋǾ ȃĮȕİȕĮȚȫȞİıIJİʌȐȞIJĮȩIJȚIJȠİȡȖĮȜİȓȠİȓȞĮȚıȕȘıIJȩțĮȚĮʌȠıȣȞįİįİȝȑȞȠĮʌȩIJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒʌĮȡȠȤȒʌȡȚȞİțIJİȜȑıİIJİȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ İȡȖĮıȓĮİʌȚșİȫȡȘıȘȢȒıȣȞIJȒȡȘıȘȢıİĮȣIJȩ ǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİʌȠIJȑȕİȞȗȓȞȘʌİIJȡİȜĮȧțȩĮȚșȑȡĮįȚĮȜȣIJȚțȩĮȜțȠȩȜȘȒ ʌĮȡȩȝȠȚİȢȠȣıȓİȢȂʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓĮʌȠȤȡȦȝĮIJȚıȝȩȢʌĮȡĮȝȩȡijȦıȘȒȡȦȖȝȑȢ ȀĮșĮȡȚıȝȩȢĮȞȠȚȖȝȐIJȦȞ İȟĮİȡȚıȝȠȪ ȉȠİȡȖĮȜİȓȠțĮȚIJĮĮȞȠȓȖȝĮIJĮİȟĮİȡȚıȝȠȪIJȠȣʌȡȑʌİȚȞĮįȚĮIJȘȡȠȪȞIJĮȚțĮșĮȡȐȃĮțĮșĮȡȓȗİIJİIJĮțIJȚțȐIJĮĮȞȠȓȖȝĮIJĮİȟĮİȡȚıȝȠȪIJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣȒȩIJĮȞĮȣIJȐĮȡȤȓıȠȣȞȞĮijȡȐııȠȞIJĮȚ ŹǼȚț 1.DZȞȠȚȖȝĮİȟȩįȠȣĮȑȡĮ2.DZȞȠȚȖȝĮİȚıȩįȠȣ ĮȑȡĮ īȚĮIJȘįȚĮIJȒȡȘıȘIJȘȢǹȈĭǹȁǼǿǹȈțĮȚǹȄǿȅȆǿȈȉǿǹȈIJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢȠȚİʌȚıțİȣȑȢțĮȚȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİȐȜȜȘİȡȖĮıȓĮ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢȒȡȪșȝȚıȘȢʌȡȑʌİȚȞĮİțIJİȜȠȪȞIJĮȚĮʌȩİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞĮȒİȡȖȠıIJĮıȚĮțȐțȑȞIJȡĮİȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢIJȘȢ0DNLWD ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢʌȐȞIJȠIJİĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐIJȘȢ0DNLWD 81 ǼȁȁǾȃǿȀǹ ȆȇȅǹǿȇǼȉǿȀǹǼȄǹȇȉǾȂǹȉǹ ȆȇȅȈȅȋǾ ǹȣIJȐIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮȒʌȡȠıĮȡIJȒȝĮIJĮıȣȞȚıIJȫȞIJĮȚȖȚĮȤȡȒıȘȝİIJȠİȡȖĮȜİȓȠ0DNLWDʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijIJȘțİıIJȚȢȠįȘȖȓİȢĮȣIJȑȢǾȤȡȒıȘȠʌȠȚȦȞįȒʌȠIJİȐȜȜȦȞİȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞȒʌȡȠıĮȡIJȘȝȐIJȦȞȝʌȠȡİȓȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚțȓȞįȣȞȠIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪıİȐIJȠȝĮȃĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮȒʌȡȠıĮȡIJȒȝĮIJĮȝȩȞȠȖȚĮIJȘȞ ȤȡȒıȘʌȠȣʌȡȠȠȡȓȗȠȞIJĮȚ ǼȐȞȤȡİȚȐȗİıIJİȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİȕȠȒșİȚĮȖȚĮʌİȡȚııȩIJİȡİȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢıİıȤȑıȘȝİĮȣIJȐIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮĮʌȠIJĮȞșİȓIJİ ıIJȠIJȠʌȚțȩıĮȢțȑȞIJȡȠİȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ0DNLWD ŹǼȚț - ȂȠȞIJȑȜȠPP ȂȠȞIJȑȜȠPP ȆȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢIJȡȠȤȠȪȖȚĮIJȡȠȤȩȜİȓĮȞıȘȢ 2 ȂȠȞIJȑȜȠPP ȁĮȕȒ 1 ǼıȦIJİȡȚțȒijȜȐȞIJȗĮ ǼıȦIJİȡȚțȒijȜȐȞIJȗĮȊʌİȡijȜȐȞIJȗĮ 4 ȉȡȠȤȩȢȤĮȝȘȜȦȝȑȞȠȣțȑȞIJȡȠȣǻȓıțȠȢȜİȓĮȞıȘȢ 5 ȆĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢ 6 ȆȑȜȝĮȣʌȠıIJȒȡȚȟȘȢ ǼȪțĮȝʌIJȠȢIJȡȠȤȩȢ 7 8 ǼȜĮıIJȚțȩʌȑȜȝĮ ǼȜĮıIJȚțȩʌȑȜȝĮ ǼȜĮıIJȚțȩʌȑȜȝĮ ǻȓıțȠȢȜİȓĮȞıȘȢ 10 ȆĮȟȚȝȐįȚĮıijȐȜȚıȘȢIJȡȚȥȓȝĮIJȠȢ 11 ȈȣȡȝȐIJȚȞȘȕȠȪȡIJıĮıȤȒȝĮIJȠȢIJȡȠȤȠȪ 12 ȈȣȡȝȐIJȚȞȘȕȠȪȡIJıĮıȤȒȝĮIJȠȢțȠȪʌĮȢ ȆȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢIJȡȠȤȠȪȖȚĮIJȡȠȤȩțȠʌȒȢ 14 ȉȡȠȤȩȢȜİȓĮȞıȘȢțȠʌȒȢǻȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩȢ - ȀȜİȚįȓʌĮȟȚȝĮįȚȠȪĮıijȐȜȚıȘȢ ȆǹȇǹȉǾȇǾȈǾȈİȝİȡȚțȑȢİȣȡȦʌĮȧțȑȢȤȫȡİȢȩIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚįȚĮȝĮȞIJȠIJȡȠȤȩȢȝʌȠȡİȓȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ ȠıȣȞȘșȚıȝȑȞȠȢʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢĮȞIJȓȖȚĮIJȠȞİȚįȚțȩʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮʌȠȣțĮȜȪʌIJİȚțĮȚIJȚȢįȪȠʌȜİȣȡȑȢIJȠȣIJȡȠȤȠȪ ȉȘȡȒıIJİIJȠȣȢțĮȞȠȞȚıȝȠȪȢıIJȘȤȫȡĮıĮȢ ȆǹȇǹȉǾȇǾȈǾȂİȡȚțȐıIJȠȚȤİȓĮıIJȘȜȓıIJĮȝʌȠȡİȓȞĮıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕȐȞȠȞIJĮȚıIJȘıȣıțİȣĮıȓĮİȡȖĮȜİȓȠȣȦȢıIJȐȞIJĮȡ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮȂʌȠȡİȓȞĮįȚĮijȑȡȠȣȞĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȤȫȡĮ 82 ǼȁȁǾȃǿȀǹ TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) 7(.1ø.g=(//ø./(5 Model: 'LVNoDSÕ GA4030R GA4530R GA5030R 100 mm 115 mm 125 mm 0DNVGLVNNDOÕQOÕ÷Õ 0LOGLúL 6,4 mm 0YH\DƎONH\H|]J M10 11.000 min-1 $QPDKÕ]ÕQ 7RSODPX]XQOXN 1HWD÷ÕUOÕN 266 mm 1,7 kg 1,8 kg (PQL\HWVÕQÕIÕ /II 6UHNOL\DSÕODQDUDúWÕUPDYHJHOLúWLUPHOHUGHQGROD\ÕEXUDGDEHOLUWLOHQ|]HOOLNOHU|QFHGHQELOGLULOPHNVL]LQ GH÷LúWLULOHELOLU g]HOOLNOHUONHGHQONH\HGH÷LúHELOLU (37$B3URVHGUX\DUÕQFDD÷ÕUOÕN .XOODQÕPDPDFÕ %XDOHWPHWDOYHWDúPDO]HPHOHULQVXVX]RODUDNWDúODQPDVÕ]ÕPSDUDODQPDVÕYHNHVLOPHVLDPDFÕ\ODNXOODQÕOÕU %HOLUVL]OLN.PV2 dDOÕúPDPRGXGLVN]ÕPSDUDODPD 7LWUHúLPHPLV\RQXDh, DSPV2’den az %HOLUVL]OLN.PV2 NOT:%H\DQHGLOHQWLWUHúLPHPLV\RQGH÷HULVWDQGDUW WHVW\|QWHPLQHX\JXQúHNLOGH|OoOPúWUYHELUDOHWL ELUEDúNDVÕ\ODNDUúÕODúWÕUPDNLoLQNXOODQÕODELOLU *oND\QD÷Õ $OHWLQ\DOQÕ]FDLVLPOHYKDVÕQGDEHOLUWLOHQOHD\QÕYROWDMOÕ JoND\QD÷ÕQDED÷ODQPDVÕJHUHNLUYH\DOQÕ]FDWHNID]OÕ $&JoND\QD÷Õ\ODoDOÕúWÕUÕODELOLUdLIWH\DOÕWÕPOÕGÕUYH WRSUDNODPDVÕ]SUL]OHUOHGHNXOODQÕODELOLU Gürültü 7LSLN$D÷ÕUOÕNOÕJUOWG]H\L(1VWDQGDUGÕQD J|UHEHOLUOHQHQ 6HVEDVÕQoVHYL\HVL/pAG%$ 6HVJFG]H\L/WAG%$ %HOLUVL]OLN.G%$ NOT:%H\DQHGLOHQWLWUHúLPHPLV\RQGH÷HULELU|Q PDUX]NDOPDGH÷HUOHQGLUPHVLRODUDNGDNXOODQÕODELOLU UYARI:%XHOHNWULNOLDOHWLQJHUoHNNXOODQÕPÕVÕUDVÕQGDNLWLWUHúLPHPLV\RQXDOHWLQNXOODQÕPELoLPOHULQH ED÷OÕRODUDNEH\DQHGLOHQHPLV\RQGH÷HULQGHQIDUNOÕ RODELOLU UYARI:*HUoHNNXOODQÕPNRúXOODUÕQGDNLPDUX] NDOPDQÕQELUWDKPLQLKHVDSODPDVÕWHPHOLQGHRSHUDW|UNRUX\DFDNJYHQOLN|QOHPOHULQLPXWODNDEHOLUOH\LQ oDOÕúPDG|QJVLoHULVLQGHDOHWLQNDSDOÕROGX÷X YHDNWLIGXUXPGDROPDVÕQÕQ\DQÕVÕUDERúWDoDOÕúWÕ÷Õ ]DPDQODUJLELEWQ]DPDQGLOLPOHULJ|]|QQGH EXOXQGXUXODUDNGH÷HUOHQGLULOPHOLGLU UYARI: .XODNNRUX\XFXODUÕWDNÕQ 7LWUHúLP UYARI:%H\DQHGLOHQWLWUHúLPHPLV\RQGH÷HUL EXHOHNWULNOLDOHWLQEDúOÕFDX\JXODPDODUÕLoLQNXOODQÕOÕU $QFDNEXHOHNWULNOLDOHWEDúNDX\JXODPDODULoLQNXOODQÕOÕUVDWLWUHúLPHPLV\RQGH÷HULIDUNOÕRODELOLU 7LWUHúLPWRSODPGH÷HULoHNVHQOLYHNW|UWRSODPÕ (1VWDQGDUGÕQDJ|UHKHVDSODQDQ Model GA4030R dDOÕúPDPRGX\]H\WDúODPD 7LWUHúLPHPLV\RQXDh, AGPV2 %HOLUVL]OLN.PV2 dDOÕúPDPRGXGLVN]ÕPSDUDODPD 7LWUHúLPHPLV\RQXDh, DSPV2’den az %HOLUVL]OLN.PV2 ModelGA4530R dDOÕúPDPRGX\]H\WDúODPD 7LWUHúLPHPLV\RQXDh, AGPV2 %HOLUVL]OLN.PV2 dDOÕúPDPRGXGLVN]ÕPSDUDODPD 7LWUHúLPHPLV\RQXDh, DSPV2’den az %HOLUVL]OLN.PV2 Model GA5030R dDOÕúPDPRGX\]H\WDúODPD 7LWUHúLPHPLV\RQXDh, AGPV2 (&8\JXQOXN%H\DQÕ Sadece Avrupa ülkeleri için %L]0DNLWD&RUSRUDWLRQEH\DQHGHUL]NLDúD÷ÕGDNL PDNLQHOHU 0DNLQH$GÕ7DúODPD0DNLQDVÕ 0RGHO1R7LSL*$5*$5*$5 DúD÷ÕGDNL$YUXSD'LUHNWLÀHULQHX\JXQGXUODU (& $úD÷ÕGDNLVWDQGDUWODUDYH\DVWDQGDUWODúWÕUÕOPÕúEHOJHOHUHX\JXQRODUDNLPDOHGLOPLúOHUGLU(1 (&X\XPOXOX÷XQDLOLúNLQWHNQLNGRV\D\DúXUDGDQXODúÕODELOLU 0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOoLND 2.6.2015 83 TÜRKÇE <DVXVKL)XND\D 0GU 0DNLWD-DQ%DSWLVW9LQNVWUDDW%HOoLND *HQHOHOHNWULNOLDOHWJYHQOL÷L X\DUÕODUÕ UYARI: 7PJYHQOLNX\DUÕODUÕQÕYHWPWDOLPDWODUÕRNX\XQ8\DUÕODUDYHWDOLPDWODUDX\XOPDPDVÕ HOHNWULNúRNX\DQJÕQYHYH\DFLGGL\DUDODQPDODULOH VRQXoODQDELOLU 7PX\DUÕODUÕYHWDOLPDWODUÕLOHULGHEDúYXUPDNLoLQVDNOD\ÕQ 8\DUÕODUGDNL³HOHNWULNOLDOHW´WHULPLLOH\DSUL]GHQoDOÕúDQ NRUGRQOXHOHNWULNOLDOHWLQL]\DGDNHQGLDNVLOHoDOÕúDQNRUGRQVX]HOHNWULNOLDOHWLQL]NDVWHGLOPHNWHGLU 7DúODPDJYHQOLNX\DUÕODUÕ 7DúODPD=ÕPSDUDODPD7HO)ÕUoDYH\D$úÕQGÕUPD\OD .HVPHøúOHPOHULøoLQ2UWDN*YHQOLN8\DUÕODUÕ 1. %XHOHNWULNOLDOHWLQELUWDúODPD]ÕPSDUDODPD WHOIÕUoDYH\DNHVPHDOHWLRODUDNNXOODQÕOPDVÕ DPDoODQPÕúWÕU%XHOHNWULNOLDOHWOHELUOLNWHYHULOHQWPJYHQOLNX\DUÕODUÕQÕWDOLPDWODUÕUHVLPOL DoÕNODPDODUÕYH|]HOOLNWDEORODUÕQÕRNX\XQ $úD÷ÕGDOLVWHOHQHQWDOLPDWODUÕQKHUKDQJLELULQH X\XOPDPDVÕHOHNWULNúRNX\DQJÕQYHYH\DFLGGL \DUDODQPDODULOHVRQXoODQDELOLU 2. %XHOHNWULNOLDOHWOHSDUODWPDJLELLúOHPOHULQ \DSÕOPDVÕWDYVL\HHGLOPH]%XHOHNWULNOLDOHWLQ WDVDUÕPDPDFÕQDX\JXQROPD\DQLúOHPOHUWHKOLNH ROXúWXUDELOLUYH\DUDODQPD\DQHGHQRODELOLU $OHWLQLPDODWoÕVÕWDUDIÕQGDQ|]HORODUDNWDVDUODQPDPÕúYHWDYVL\HHGLOPH\HQDNVHVXDUODUÕ NXOODQPD\ÕQ%LUDNVHVXDUÕQ\DOQÕ]FDHOHNWULNOL DOHWLQL]HWDNÕODELOL\RUROPDVÕRQXQJYHQOLoDOÕúDFD÷ÕQÕJDUDQWLHWPH] 4. $NVHVXDUÕQDQPDKÕ]ÕHQD]ÕQGDQHOHNWULNOL DOHWLQVWQGHEHOLUWLOHQPDNVLPXPKÕ]DHúLW ROPDOÕGÕU$QPDKÕ]ODUÕQGDQGDKDKÕ]OÕoDOÕúDQ DNVHVXDUODUNÕUÕODELOLUYHIÕUOD\DELOLU 5. $NVHVXDUÕQÕ]ÕQGÕúoDSÕYHNDOÕQOÕ÷ÕHOHNWrikli aletinizin kapasite derecelendirmesi GDKLOLQGHROPDOÕGÕU'R÷UXER\XWWDROPD\DQ DNVHVXDUODU\HWHULQFHNRUXQDPD\DELOLUYHNRQWURO HGLOHPH\HELOLU 6. $NVHVXDUODUÕQGLúOLPRQWDMSDUoDODUÕWDúODPD PDNLQHVLQLQPLOGLúLQHWDPRODUDNX\PDOÕGÕU )ODQú\DUGÕPÕ\ODWDNÕODQDNVHVXDUODULoLQDNVHVXDUÕQPLOGHOLNOHULÀDQúÕQ\HUOHúWLUPHoDSÕQD X\JXQROPDOÕGÕU(OHNWULNOLDOHWLQPRQWHHGLOGL÷L NÕVPÕQDX\PD\DQDNVHVXDUODUGHQJHVL]G|QHU DúÕUÕWLWUHúLP\DSDUYHNRQWUROGHQoÕNDELOLU 7. +DVDUOÕELUDNVHVXDUÕNXOODQPD\ÕQ+HUNXOODQÕPGDQ|QFHDNVHVXDUODUGD|UQH÷LQDúÕQGÕUÕFÕ GLVNOHUGH\RQJDYH\DoDWODNWDEDQDOWOÕ÷ÕQGD oDWODNNRSPDYH\DDúÕUÕDúÕQPDWHOIÕUoDODUGD JHYúHNYH\DNÕUÕNWHOPXD\HQHVL\DSÕQ(÷HU HOHNWULNOLDOHWYH\DDNVHVXDUGúUOUVH 84 KDVDUPXD\HQHVL\DSÕQYH\DKDVDUVÕ]ELUDNVHVXDUWDNÕQ%LUDNVHVXDUÕPXD\HQHHWWLNWHQYH WDNWÕNWDQVRQUDNHQGLQL]LYHFLYDUGDNLLQVDQODUÕ G|QHUDNVHVXDUÕQG]OHPLQGHQX]DNWXWXQYH elektrikli aleti bir dakika boyunca maksimum \NV]KÕ]GDoDOÕúWÕUÕQ%XWHVWoDOÕúWÕUPDVÕ VÕUDVÕQGDQRUPDORODUDNKDVDUOÕDNVHVXDUODUNRSDU 8. .LúLVHONRUX\XFXGRQDQÕPNXOODQÕQ 8\JXODPD\DED÷OÕRODUDN\]VLSHUOHULYH\D JYHQOLNJ|]ONOHULNXOODQÕQ8\JXQJ|UOG÷úHNLOGHWR]PDVNHVLNXODNNRUX\XFXODUÕ HOGLYHQYHNoNDúÕQGÕUÕFÕSDUoDODUGDQYH\D LúSDUoDVÕQGDQNRSDQNoNSDUoDODUGDQVL]L NRUX\DELOHFHNLú|QO÷WDNÕQ*|]NRUX\XFX oHúLWOLLúOHPOHULQUHWHFH÷LXoDQNÕUÕQWÕODUÕGXUGXUDELOHFHNQLWHOLNWHROPDOÕGÕU7R]PDVNHVLYH\D VROXQXPFLKD]Õ\DSWÕ÷ÕQÕ]LúOHPLQUHWHFH÷LNoN SDUoDFÕNODUÕV]HELOHFHNQLWHOLNWHROPDOÕGÕU8]XQ VUH\NVHN\R÷XQOXNWDJUOW\HPDUX]NDOPDN LúLWPHND\EÕQDQHGHQRODELOLU &LYDUGDEXOXQDQODUÕoDOÕúPDDODQÕQGDQJYHQOL ELUX]DNOÕNWDWXWXQdDOÕúPDDODQÕQDJLUHQKHUNHVNLúLVHONRUX\XFXGRQDQÕPNXOODQPDOÕGÕU øúSDUoDVÕQÕQYH\DNÕUÕODQELUDNVHVXDUÕQNÕUÕNODUÕ X]D÷DIÕUOD\ÕSoDOÕúPD\HULQLQ|WHVLQGH\DUDODQPDODUDQHGHQRODELOLU 10. .HVLFLDNVHVXDUÕQJ|UQPH\HQNDEORODUD\D GDDOHWLQNHQGLNRUGRQXQDWHPDVHWPHRODVÕOÕ÷ÕEXOXQDQ\HUOHUGHoDOÕúÕUNHQHOHNWULNOLDOHWL VDGHFH\DOÕWÕPOÕNDYUDPD\]H\LQGHQWXWXQ .HVLFLDNVHVXDUÕQ³DNÕPOÕ´ELUWHOOHWHPDVHWPHVL HOHNWULNOLDOHWLQ\DOÕWÕPVÕ]PHWDONÕVÕPODUÕQÕ³DNÕPOÕ´ KDOHJHWLUHELOLUYHNXOODQÕFÕ\ÕHOHNWULNúRNXQDPDUX] EÕUDNDELOLU 11. Kordonu döner aksesuardan uzakta tutun. (÷HUNRQWUROND\EHGHUVHQL]NRUGRQNHVLOHELOLU YH\DWDNÕODELOLUYHHOLQL]\DGDNROXQX]G|QHUDNVHVXDUDoHNLOHELOLU 12. Aksesuar tamamen durmadan önce elektrikli DOHWLNHVLQOLNOH\HUHNR\PD\ÕQ'|QHUDNVHVXDU \HUHVUWQSHOHNWULNOLDOHWLQNRQWUROQ]GÕúÕQGD IÕUODPDVÕQDQHGHQRODELOLU (OHNWULNOLDOHWL\DQÕQÕ]GDWDúÕUNHQoDOÕúWÕUPD\ÕQ *L\VLOHULQL]LQND]D\ODG|QHUDNVHVXDUDWHPDV HWPHVLJL\VLQL]LQVÕNÕúPDVÕQDQHGHQRODUDNDNVHVXDUÕYFXGXQX]DoHNHELOLU 14. Elektrikli aletin hava deliklerini düzenli olarak temizleyin.0RWRUXQIDQÕWR]XJ|YGHQLQLoLQH oHNHUYHDúÕUÕWR]PHWDOELULNLPLHOHNWULNWHKOLNHOHULQHQHGHQRODELOLU 15. (OHNWULNOLDOHWLWXWXúDELOHQPDO]HPHOHULQ\DNÕQÕQGDNXOODQPD\ÕQ.ÕYÕOFÕPODUEXPDO]HPHOHUL WXWXúWXUDELOLU 16. 6ÕYÕVR÷XWXFXJHUHNWLUHQDNVHVXDUODUNXOODQPD\ÕQ6XYH\DGL÷HUVÕYÕVR÷XWXFXODUÕQNXOODQÕOPDVÕHOHNWULNoDUSPDVÕQDYH\DúRNXQDQHGHQ RODELOLU *HUL7HSPHYHøOJLOL8\DUÕODU *HULWHSPHVÕNÕúDQYH\DWDNÕODQELUG|QHUGLVNHWDEDQ DOWOÕ÷ÕQDIÕUoD\DYH\DEDúNDELUDNVHVXDUDYHULOHQDQL ELUWHSNLGLU6ÕNÕúPDYH\DWDNÕOPDG|QHUDNVHVXDUÕQ DQLGHQGXUPDVÕQDYHEXGDHOHNWULNOLDOHWLQWXWXNOXN QRNWDVÕQGDDNVHVXDUÕQG|QPH\|QQQWHUVLGR÷UXOWXGD NRQWUROV]úHNLOGHLWLOPHVLQHQHGHQROXU gUQH÷LQH÷HUELUDúÕQGÕUÕFÕGLVNLúSDUoDVÕQDWDNÕOÕU TÜRKÇE YH\DVÕNÕúÕUVDVÕNÕúPDQRNWDVÕQDJLUHQGLVNLQNHQDUÕ PDO]HPH\]H\LQHEDWDUDNGLVNLQGÕúDUÕWÕUPDQPDVÕQD YH\DWHSPHVLQHQHGHQRODELOLU'LVNVÕNÕúPDQRNWDVÕQGDGLVNLQKDUHNHW\|QQHED÷OÕRODUDNRSHUDW|UH YH\DRQGDQX]D÷DGR÷UXVÕoUD\DELOLU%XNRúXOODUGD DúÕQGÕUÕFÕGLVNOHUNÕUÕODELOLUGH *HULWHSPHHOHNWULNOLDOHWLQ\DQOÕúNXOODQÕOPDVÕQÕQYH YH\D\DQOÕúNXOODQÕPXVXOOHULYH\DNRúXOODUÕQÕQELU VRQXFXGXUYHDúD÷ÕGDEHOLUWLOGL÷LJLELGR÷UX|QOHPOHUOH |QOHQHELOLU 1. (OHNWULNOLDOHWLGDLPDVÕNÕFDNDYUD\ÕQYHYFXGXQX]XQYHNROXQX]XQGXUXúXQXJHULWHSPH NXYYHWOHULQHGLUHQoJ|VWHUHFHNúHNLOGHD\DUOD\ÕQ øONoDOÕúWÕUPDVÕUDVÕQGDJHULWHSPHYH\DWRUNHWNLVL ]HULQGHPDNVLPXPNRQWUROVD÷ODPDNLoLQH÷HU YDUVDGDLPD\DUGÕPFÕVDSÕNXOODQÕQ(÷HUGR÷UX |QOHPOHUDOÕQÕUVDRSHUDW|UWRUNHWNLOHULQLYH\DJHUL WHSPHNXYYHWOHULQLNRQWUROHGHELOLU 2. (OLQL]LNHVLQOLNOHG|QHUDNVHVXDUÕQ\DNÕQÕQDNR\PD\ÕQ$NVHVXDUHOLQL]LQVWQHGR÷UXJHULWHSHELOLU Vücudunuzu geri tepme halinde elektrikli aletin IÕUOD\DFD÷ÕDODQGDEXOXQGXUPD\ÕQ Geri tepme aleti WDNÕOPDQRNWDVÕQGDGLVNLQKDUHNHWLQLQWHUVL\|QGHLWHU 4. .|úHOHUGHNHVNLQNHQDUODUGDYEoDOÕúÕUNHQ |]HOGLNNDWJ|VWHULQ$NVHVXDUÕQ]ÕSODPDVÕQGDQYHWDNÕOPDVÕQGDQNDoÕQÕQ.|úHOHUGHNHVNLQ NHQDUODUGDYH\D]ÕSODPDKDOLQGHG|QHUDNVHVXDUÕQWDNÕOPDH÷LOLPLYDUGÕUYHNRQWUROND\EÕQDYHJHUL WHSPH\HQHGHQROXU 5. %LU]LQFLUWHVWHUHR\PDEÕoD÷ÕYH\DGLúOLWHVWHUHEÕoD÷ÕWDNPD\ÕQ%XEÕoDNODUVÕNoDJHUL WHSPHYHNRQWUROND\EÕ\DUDWÕU 7DúODPDYH$úÕQGÕUDUDN.HVPHøúOHPOHULQHg]J *YHQOLN8\DUÕODUÕ 1. Sadece elektrikli aletiniz için tavsiye edilen diskleri ve seçilen disk için özel olarak tasarODQPÕúVLSHULNXOODQÕQ(OHNWULNOLDOHWLQWDVDUÕPÕQD X\JXQROPD\DQGLVNOHU\HWHUOLúHNLOGHNRUXPD DOWÕQDDOÕQPD\DELOLUYHJYHQVL]GLU 2. 0HUNH]GHQEDVPDOÕGLVNOHULQWDúODPD\]H\L NRUX\XFXNDSDNoDUNÕG]OHPLQLQDOWÕQDPRQWH edilmelidir..RUX\XFXNDSDNoDUNÕQÕQ]HULQH GR÷UXoÕNÕQWÕ\DSDFDNúHNLOGHKDWDOÕPRQWHHGLOPLú ELUGLVN\HWHUOL|OoGHNDSDWÕODPD] 6LSHUHOHNWULNOLDOHWHVÕNÕúHNLOGHWDNÕOÕROPDOÕYH GLVNLQRSHUDW|UHGR÷UXDoÕNWDNDODQNÕVPÕHQD] RODFDNúHNLOGHPDNVLPXPJYHQOLNLoLQNRQXPODQGÕUÕOPDOÕGÕU6LSHURSHUDW|UQNÕUÕODQGLVNSDUoDODUÕQGDQ ND]D\ODGLVNHWHPDVHWPHNWHQYHJL\VLOHULWXWXúWXUDELOHFHNNÕYÕOFÕPODUGDQNRUXQPDVÕQD\DUGÕPFÕROXU 4. Diskler sadece tavsiye edilen uygulamalarda kulODQÕOPDOÕGÕUgUQH÷LQNHVPHGLVNLQLQ\DQWDUDIÕ\OD WDúODPD\DSPD\ÕQ$úÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNOHULoHYUHVHO DúÕQGÕUPD\D\|QHOLNWLUEXGLVNOHUHHWNLHGHQ\DQNXYYHWOHUSDUoDODQPDODUÕQDQHGHQRODELOLU 5. 'DLPDVHoWL÷LQL]GLVNLoLQGR÷UXER\XWYH úHNLOGHKDVDUVÕ]ÀDQúODUNXOODQÕQ'R÷UXÀDQúODU GLVNLGHVWHNOH\HUHNGLVNNÕUÕOPDVÕRODVÕOÕ÷ÕQÕD]DOWÕU.HVPHGLVNOHULQLQÀDQúODUÕWDúODPDGLVNOHULQLQ ÀDQúODUÕQGDQIDUNOÕRODELOLU 6. 'DKDE\NHOHNWULNOLDOHWOHULQDúÕQDUDNNoOPúGLVNOHULQLNXOODQPD\ÕQ'DKDE\NHOHNWULNOLDOHWOHULoLQWDVDUODQPÕúGLVNOHUNoNDOHWOHULQ GDKD\NVHNKÕ]ODUÕQDX\JXQROPD\DELOLUYH SDUoDODQDELOLU 85 $úÕQGÕUDUDN.HVPHøúOHPOHULQHg]J(N*YHQOLN 8\DUÕODUÕ 1. .HVPHGLVNLQL³VÕNÕúWÕUPD\ÕQ´YH\DVWQH DúÕUÕEDVÕQoX\JXODPD\ÕQ$úÕUÕGHULQOLNWHELU NHVPH\DSPD\DoDOÕúPD\ÕQ'LVNLQDúÕUÕ]RUODQPDVÕ\NYHGLVNLQNHVLNLoLQGHENOPHYH\D WDNÕOPDRODVÕOÕ÷ÕQÕDUWWÕUDUDNJHULWHSPH\HYH\D GLVNLQNÕUÕOPDVÕQDQHGHQRODELOLU 2. 9FXGXQX]XG|QHUGLVNOHD\QÕKL]DGDYHGLVNLQ JHULVLQGHWXWPD\ÕQ'LVNoDOÕúPDQRNWDVÕQGD YFXGXQX]GDQX]D÷DGR÷UXKDUHNHWHGHUNHQ RODVÕELUJHULWHSPHG|QHUGLVNLYHHOHNWULNOLDOHWL GR÷UXGDQGR÷UX\DVL]HGR÷UXIÕUODWDELOLU 'LVNLQWDNÕOGÕ÷ÕYH\DKHUKDQJLELUQHGHQOH NHVPH\LGXUGXUGX÷X]DPDQHOHNWULNOLDOHWL NDSDWÕQYHGLVNWDPDPHQGXUXQFD\DNDGDURQX KDUHNHWVL]úHNLOGHWXWXQ.HVPHGLVNLG|QHUNHQRQXNHVLQOLNOHNHVLNWHQoÕNDUPD\DoDOÕúPD\ÕQDNVLWDNGLUGHJHULWHSPHROXúDELOLU Diskin WDNÕOPDQHGHQLQLDUDúWÕUÕSRUWDGDQNDOGÕUPDNLoLQ G]HOWLFLLúOHPOHUL\DSÕQ 4. øúSDUoDVÕQGDNHVPHLúOHPLQH\HQLGHQEDúODPD\ÕQ'LVNLQWDPKÕ]DXODúPDVÕQÕEHNOH\LQYH GLNNDWOLúHNLOGHWHNUDUNHVL÷HJHoLULQ Elektrikli DOHWLúSDUoDVÕLoLQGHWHNUDUoDOÕúWÕUÕOÕUVDGLVN WDNÕODELOLU\XNDUÕWÕUPDQDELOLUYH\DJHULWHSHELOLU 5. 'LVNLQWDNÕOPDVÕYH\DJHULWHSPHULVNLQLHQ D]DLQGLUPHNLoLQSDQHOOHULYHoRNE\NLú SDUoDODUÕQÕGHVWHNOH\LQ%\NLúSDUoDODUÕNHQGL D÷ÕUOÕNODUÕDOWÕQGDEHOYHUPH\HPH\LOOLGLU'HVWHNOHU GLVNLQKHULNL\DQÕQGDNHVPHKDWWÕQDYHLúSDUoDVÕQÕQNHQDUÕQD\DNÕQRODUDNLúSDUoDVÕQÕQDOWÕQD \HUOHúWLULOPHOLGLU 6. 0HYFXWGXYDUODUÕQYH\DGL÷HUN|UDODQODUÕQ içine “oyuk kesme” yaparken daha fazla dikkat gösterin.)D]ODLOHULJLGHQGLVNJD]YH\DVXERUXODUÕQÕHOHNWULNNDEORODUÕQÕYH\DJHULWHSPH\HQHGHQ RODELOHFHNQHVQHOHULNHVHELOLU =ÕPSDUDODPDøúOHPOHULQHg]J*YHQOLN8\DUÕODUÕ 1. $úÕUÕE\NONWH]ÕPSDUDND÷ÕGÕGLVNLNXOODQPD\ÕQ=ÕPSDUDND÷ÕGÕVHoHUNHQLPDODWoÕQÕQ tavsiyelerine uyun.=ÕPSDUDWDEDQGLVNLQLDúDQ E\NONWH]ÕPSDUDND÷ÕGÕ\ÕUWÕOPDULVNLROXúWXUXU YHWDNÕOPD\DGLVNLQNRSPDVÕQDYH\DJHULWHSPH\H QHGHQRODELOLU 7HO)ÕUoDøúOHPOHULQHg]J*YHQOLN8\DUÕODUÕ 1. 2OD÷DQLúOHPOHUVÕUDVÕQGDELOHIÕUoDGDQWHOOHULQIÕUOD\DELOHFH÷LNRQXVXQGDX\DQÕNROXQ)ÕUoD\DDúÕUÕ\N X\JXOD\DUDNWHOOHULDúÕUÕ]RUODPD\ÕQ7HOOHUNROD\OÕNOD LQFHJL\VLOHUHYHYH\DFLOGHEDWDELOLU 2. 7HOIÕUoDLúOHPLLoLQELUVLSHUNXOODQÕOPDVÕWDYVL\HHGLOL\RUVDWHOGLVNLQYH\DIÕUoDQÕQVLSHU WDUDIÕQGDQHQJHOOHQPHPHVLQLVD÷OD\ÕQ Tel disk YH\DIÕUoDLú\NQHYH\DPHUNH]NDoNXYYHWOHULQH ED÷OÕRODUDNJHQLúOH\HELOLU (N*YHQOLN8\DUÕODUÕ 1. 0HUNH]GHQEDVPDOÕWDúODPDGLVNOHULNXOODQÕUVDQÕ]PXWODNDVDGHFH¿EHUJODVWDNYL\HOLGLVNOHU NXOODQÕQ 2. %XWDúODPDPDNLQHVL\OH7DúdDQDNWLSLGLVNOHUL .(6ø1/ø./(.8//$10$<,1%XWDúODPDPDNLQHVLEXWLSGLVNOHULoLQWDVDUODQPDPÕúWÕUYHE|\OH ELUUQNXOODQÕOPDVÕFLGGL\DUDODQPDODUDQHGHQ RODELOLU TÜRKÇE 0LOHÀDQúD|]HOOLNOHWDNPD\]H\LQHYH\D kilit somununa zarar vermemeye dikkat edin. %XNÕVÕPODUÕQKDVDUJ|UPHVLGLVNLQNÕUÕOPDVÕLOH sonuçlanabilir. 4. $OHWoDOÕúWÕUÕOPDGDQ|QFHGLVNLQLúSDUoDVÕQD GH÷PHGL÷LQGHQHPLQROXQ 5. $OHWLJHUoHNELULúSDUoDVÕ]HULQGHNXOODQPDGDQ|QFHELUVUHERúWDoDOÕúWÕUÕQ'LVNLQ\DQOÕú WDNÕOPÕúYH\DGHQJHVL]ROGX÷XQXJ|VWHUHQ titreme ya da yalpalamalara dikkat edin. 6. 7DúODPD\DSDUNHQGLVNLQEHOLUOHQPLú\]H\LQL NXOODQÕQ 7. $OHWLoDOÕúÕUGXUXPGDEÕUDNPD\ÕQ$OHWLVDGHFH HOLQL]GHWXWDUNHQoDOÕúWÕUÕQ 8. dDOÕúPDGDQKHPHQVRQUDLúSDUoDVÕQDGRNXQPD\ÕQoRNVÕFDNRODELOLUYHFLOGLQL]L\DNDELOLU 'LVNOHULQGR÷UXPRQWHHGLOPHVLYHNXOODQÕOPDVÕ LoLQLPDODWoÕQÕQWDOLPDWODUÕQDX\XQ'LVNOHUL |]HQOHDNWDUÕQYHVDNOD\ÕQ 10. %\NGHOLNOLDúÕQGÕUÕFÕGLVNOHULX\GXUPDN LoLQD\UÕUHGNVL\RQQLSHO\DGDDGDSW|U NXOODQPD\ÕQ 11. 6DGHFHEXDOHWLoLQEHOLUWLOHQÀDQúODUÕNXOODQÕQ 12. 'HOL÷LYLGDGLúOLGLVNWDNÕOPDNLVWHQHQDOHWOHUGH EXGLVNLQGLúOHULQLQPLOX]XQOX÷XQXNDEXO HGHFHNNDGDUX]XQROPDVÕJHUHNOLGLU øúSDUoDVÕQÕQGR÷UXGHVWHNOHQLSGHVWHNOHQPHGL÷LQLNRQWUROHGLQ 14. 'LVNLQDOHWNDSDWÕOGÕNWDQVRQUDG|QPH\H GHYDPHWWL÷LQHGLNNDWHGLQ 15. dDOÕúPD\HULDúÕUÕVÕFDNYHQHPOL\VH\DGDoRNID]OD LOHWNHQWR]NLUOLOL÷LPHYFXWVDNXOODQÕFÕQÕQJYHQOL÷L LoLQELUNÕVDGHYUHNHVLFLVLP$NXOODQÕQ 16. Bu aleti asbest içeren hiçbir malzeme üstünde NXOODQPD\ÕQ 17. .HVPHGLVNLNXOODQGÕ÷ÕQÕ]]DPDQGDLPD\HUHO \|QHWPHOLNOHULQJHUHNWLUGL÷LWR]WRSOD\ÕFÕGLVN VLSHULLOHoDOÕúÕQ 18. .HVLFLGLVNOHUL\DQDOELUEDVÕQFDPDUX] NDOPDPDOÕGÕU dDOÕúPDVÕUDVÕQGDNXPDúLúHOGLYHQOHULNXOODQPD\ÕQ.XPDúHOGLYHQOHULQOLÀHULDOHWHJLUHELOLUEX GDDOHWLQER]XOPDVÕQDQHGHQROXU %87$/ø0$7/$5,08+$)$=$ ('ø1ø= ùDIWNLOLGL $NVHVXDUODUÕWDNDUNHQYH\DoÕNDUÕUNHQPLOLQG|QPHVLQL |QOHPHNLoLQúDIWNLOLGLQHEDVÕQ ŹùHN 1.ùDIWNLOLGL g1(0/ø127 0LOKDUHNHWKDOLQGH\NHQúDIW NLOLGLQLDVODNXOODQPD\ÕQ$OHW]DUDUJ|UHELOLU $QDKWDULúOHPL 'ø..$7 $OHWL¿úHWDNPDGDQ|QFHVUJO DQDKWDUÕQGR÷UXoDOÕúWÕ÷ÕQGDQYHVUJODQDKWDUÕQDUNDNÕVPÕQDEDVÕOGÕ÷ÕQGD³2))´NDSDOÕNRQXPXQDG|QG÷QGHQHPLQROXQ 'ø..$7 8]XQVUHOLNXOODQÕPVÕUDVÕQGDNXOODQÕFÕQÕQUDKDWÕLoLQDQDKWDU³21´DoÕNNRQXPXQGD NLOLWOHQHELOLU$QDKWDU³21´DoÕNNRQXPXQGD NLOLWOL\NHQGLNNDWOLROXQYHDOHWLVÕNÕNDYUD\ÕQ $OHWLEDúODWPDNLoLQVUJODQDKWDUÕDUNDNÕVPÕQGDQ LWHUHN³,´$d,.NRQXPDJHWLULQ6UHNOLNXOODQÕPLoLQ VUJODQDKWDUÕQ|QNÕVPÕQDEDVDUDNDQDKWDUÕNLOLWOH\LQ $OHWLGXUGXUPDNLoLQVUJODQDKWDUÕQDUNDNÕVPÕQD EDVÕQYH³2´.$3$/,NRQXPDND\GÕUÕQ ŹùHN 1.6UJODQDKWDU øVWHQPH\HQ\HQLGHQEDúODWPD NRUXPDVÕ )LúWDNÕOÕROVDGDDQDKWDUNLOLWOLNRQXPGDROGX÷XQGDDOHW oDOÕúPD\DEDúODPD] øVWHQPH\HQ\HQLGHQEDúODWPDNRUXPDVÕQÕLSWDOHWPHN LoLQVUJODQDKWDUÕ³2´.$3$/,NRQXPDJHWLULQ NOT:øVWHQPH\HQ\HQLGHQEDúODWPDNRUXPDVÕoDOÕúWÕ÷ÕQGDDOHWL\HQLGHQEDúODWPDGDQ|QFHELUVDQL\HGHQ ID]ODEHNOH\LQ NOT:$OHWHDúÕUÕ\NELQGL÷LQGHYHDOHWVÕFDNOÕ÷ÕEHOOL ELUVHYL\H\HXODúWÕ÷ÕQGDDOHWRWRPDWLNRODUDNGXUDELOLU %XGXUXPGDDOHWL\HQLGHQoDOÕúWÕUPDGDQ|QFHDOHWLQ VR÷XPDVÕQÕEHNOH\LQ <XPXúDNEDúODWPD|]HOOL÷L <XPXúDNEDúODWPD|]HOOL÷LEDúODWPDWHSNLVLQLD]DOWÕU UYARI: hUQNXOODQÕUNHQGHIDODUFDNXOODQÕQFDND]DQÕODQUDKDWOÕNYHWDQÕGÕNOÕNGX\JXVXQXQLOJLOLUQQJYHQOLNNXUDOODUÕQDVÕNÕVÕNÕ\D ED÷OÕNDOPDQÕQ\HULQHJHoPHVLQHø=ø19(50(<ø1 <$1/,ù.8//$1,0YH\DEXNXOODQPDNÕODYX]XQGD EHOLUWLOHQHPQL\HWNXUDOODUÕQDX\PDPDFLGGL\DUDlanmaya neden olabilir. MONTAJ 'ø..$7 $OHW]HULQGHKHUKDQJLELULú\DSPDGDQ|QFHDOHWLQNDSDOÕYH¿úLQLQoHNLOLROGX÷XQGDQ daima emin olun. øù/(96(/1ø7(/ø./(5 <DQNDYUDPDNROXQXQWXWDPD÷ÕQ WDNÕOPDVÕ 'ø..$7 $OHW]HULQGHD\DUODPD\DGDLúOH\Lú NRQWURO\DSPDGDQ|QFHDOHWLQNDSDOÕYH¿úLQLQ oHNLOLROGX÷XQGDQGDLPDHPLQROXQ 'ø..$7 dDOÕúPD\DEDúODPDGDQ|QFH\DQ NDYUDPDNROXQXQ\HULQHVD÷ODPúHNLOGHWDNÕOPÕú ROGX÷XQGDQGDLPDHPLQROXQ 86 TÜRKÇE <DQNDYUDPDNROXQXúHNLOGHJ|VWHULOGL÷LJLELDOHWVWQGHNLNRQXPXQDVÕNÕFDYLGDOD\ÕQ ŹùHN 'LVNVLSHULQLQWDNÕOPDVÕYH\D oÕNDUÕOPDVÕ0HUNH]GHQEDVPDOÕ GLVNÀDSGLVNÀHNVGLVNWHOGLVN IÕUoDDúÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNLHOPDV disk için) 0HUNH]GHQEDVPDOÕGLVNLQYH\DÀDS GLVNLQWDNÕOPDVÕYH\DoÕNDUÕOPDVÕ øVWH÷HED÷OÕDNVHVXDU UYARI: 0HUNH]GHQEDVPDOÕELUGLVNYH\DÀDS GLVNNXOODQÕUNHQGLVNVLSHULVLSHULQNDSDOÕWDUDIÕQÕQ\|QGDLPDNXOODQÕFÕ\DGR÷UXEDNDFDNúHNLOGH WDNÕOPDOÕGÕU 'ø..$7 øoÀDQúÕQPRQWDMSDUoDVÕQÕQPHUNH]GHQEDVPDOÕGLVNLQÀDSGLVNLQLooDSÕQDWDPRODUDNX\GX÷XQGDQHPLQROXQøoÀDQúÕ\DQOÕúWDUDID PRQWHHWPHNWHKOLNHOLWLWUHúLPHQHGHQRODELOLU UYARI: 0HUNH]GHQEDVPDOÕELUGLVNÀDSGLVN ÀHNVGLVNYH\DWHOGLVNIÕUoDNXOODQÕOÕUNHQGLVN VLSHULVLSHULQNDSDOÕWDUDIÕQÕQ\|QGDLPDNXOODQÕFÕ\DGR÷UXEDNDFDNúHNLOGHWDNÕOPDOÕGÕU UYARI: %LUDúÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNLHOPDVGLVN NXOODQÕOGÕ÷Õ]DPDQVDGHFHNHVPHGLVNOHUL\OH NXOODQÕOPDNLoLQEHOLUOHQPLú|]HOGLVNVLSHULQL NXOODQGÕ÷ÕQÕ]GDQHPLQROXQ %D]Õ$YUXSDONHOHULQGHHOPDVGLVNNXOODQÕOÕUNHQ QRUPDOVLSHUNXOODQÕODELOLUhONHQL]GHNL\|QHWPHOLNOHUH X\JXQGDYUDQÕQ .LOLWYLGDVÕWLSLGLVNVLSHUOLDOHWLoLQ 'LVNVLSHULQLGLVNVLSHULEDQWÕVWQGHNLoÕNÕQWÕODU\DWDN PDKID]DVÕVWQGHNLoHQWLNOHUOHD\QÕKL]DGDRODFDN úHNLOGHPRQWHHGLQ$UGÕQGDQGLVNVLSHULQLLúHJ|UH RSHUDW|UNRUX\DELOHFH÷LDoÕ\DG|QGUQ9LGD\ÕL\LFH VÕNWÕ÷ÕQÕ]GDQHPLQROXQ 'LVNVLSHULQLoÕNDUPDNLoLQWDNPDLúOHPOHULQLWHUVLQGHQ X\JXOD\ÕQ ŹùHN 1. Disk siperi 2.<DWDNPDKID]DVÕ3. Vida .ÕVNDoNROXWLSLGLVNVLSHUOLDOHWLoLQ 9LGD\ÕJHYúHWLQYHDUGÕQGDQNROXRN\|QQGHoHNLQ 'LVNVLSHULQLGLVNVLSHULEDQWÕVWQGHNLoÕNÕQWÕODU\DWDN PDKID]DVÕVWQGHNLoHQWLNOHUOHD\QÕKL]DGDRODFDN úHNLOGHPRQWHHGLQ$UGÕQGDQGLVNVLSHULQLLúHJ|UH RSHUDW|UNRUX\DELOHFH÷LDoÕ\DG|QGUQ ŹùHN 1. Disk siperi 2.<DWDNPDKID]DVÕ3. Vida 4..RO 9LGD\ÕJHYúHWWLNWHQVRQUDNROXRN\|QQGHoHNLQ $UGÕQGDQYLGD\ÕVÕNDUDNGLVNVLSHULQLVÕNÕOD\ÕQ9LGD\Õ L\LFHVÕNWÕ÷ÕQÕ]GDQHPLQROXQ'LVNVLSHULQLQDoÕD\DUÕ NROOD\DSÕODELOLU ŹùHN 1. Vida 2..RO øoÀDQúÕPLOHWDNÕQ øoÀDQúÕQGLúOLSDUoDVÕQÕPLOLQWDEDQÕQGDNLG]SDUoDQÕQ ]HULQH\HUOHúWLUGL÷LQL]GHQHPLQROXQ 0HUNH]GHQEDVPDOÕGLVNLÀDSGLVNLLoÀDQúÕQVWQH WDNÕQYHNLOLWVRPXQXQXPLOLQ]HULQHYLGDOD\ÕQ ŹùHN 1..LOLWVRPXQX2.0HUNH]GHQEDVPDOÕGLVN 3.øoÀDQú4.0RQWDMSDUoDVÕ .LOLWVRPXQXQXVÕNPDNLoLQPLOLQG|QPHPHVLQLVD÷OD\DFDNúHNLOGHúDIWNLOLGLQHNXYYHWOHEDVWÕUÕQVRQUDNLOLW VRPXQXDQDKWDUÕQÕNXOODQDUDNVDDW\|QQGHL\LFHVÕNÕQ ŹùHN 1..LOLWVRPXQXDQDKWDUÕ2.ùDIWNLOLGL 'LVNLoÕNDUPDNLoLQWDNPDLúOHPOHULQLWHUVLQGHQ X\JXOD\ÕQ 6SHUÀDQú øVWH÷HED÷OÕDNVHVXDU 6DGHFH0PLOGLúOLDOHWOHULoLQ )KDUÀLPRGHOOHUGHVWDQGDUWGRQDQÕPRODUDNELUVSHU ÀDQúEXOXQXU.LOLWVRPXQXQXDoPDNLoLQNODVLNWLSH RUDQODVDGHFHoDEDJHUHNLU )OHNVGLVNLQWDNÕOPDVÕYH\D oÕNDUÕOPDVÕ øVWH÷HED÷OÕDNVHVXDU UYARI: Fleks disk alet üzerindeyken daima YHULOHQVLSHULNXOODQÕQ'LVNNXOODQÕPVÕUDVÕQGDNÕUÕODELOLUYHVLSHUNLúLVHO\DUDODQPDRODVÕOÕ÷ÕQÕD]DOWÕU ŹùHN 1..LOLWVRPXQX2.)OHNVGLVN3.<HGHNDOWOÕN 4.øoÀDQú 'LVNVLSHULQLoÕNDUPDNLoLQWDNPDLúOHPOHULQLWHUVLQGHQ X\JXOD\ÕQ 0HUNH]GHQEDVPDOÕGLVNLoLQYHULOHQWDOLPDWODUÕL]OH\LQ IDNDWD\UÕFDGLVNLQ]HULQGH\HGHNDOWOÕNNXOODQÕQ%X NÕODYX]XQDNVHVXDUODUVD\IDVÕQGDYHULOHQPRQWDMG]HQLQHEDNÕQ =ÕPSDUDND÷ÕGÕGLVNLQLQWDNÕOPDVÕ YH\DoÕNDUÕOPDVÕ øVWH÷HED÷OÕDNVHVXDU ŹùHN 1.=ÕPSDUDNLOLWVRPXQX2.=ÕPSDUDND÷ÕGÕ diski 3..DXoXNDOWOÕN 1. .DXoXNDOWOÕ÷ÕPLOHWDNÕQ 2. 'LVNLNDXoXNDOWOÕ÷ÕQ]HULQH\HUOHúWLULQYH]ÕPSDUD NLOLWVRPXQXQXPLOHYLGDOD\ÕQ 87 TÜRKÇE 3. 0LOLúDIWNLOLGL\OHWXWXQYH]ÕPSDUDNLOLWVRPXQXQX NLOLWVRPXQXDQDKWDUÕ\ODVDDW\|QQGHoHYLUHUHNL\LFH VÕNÕOD\ÕQ 'LVNLoÕNDUPDNLoLQWDNPDLúOHPOHULQLWHUVLQGHQ X\JXOD\ÕQ $úÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNLHOPDVGLVN LOHoDOÕúPD øVWH÷HED÷OÕDNVHVXDU NOT:%XNÕODYX]GDEHOLUWLOHQ]ÕPSDUDODPDDNVHVXDUODUÕQÕNXOODQÕQ%XDNVHVXDUODUD\UÕFDVDWÕQDOÕQPDOÕGÕU UYARI: %LUDúÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNLHOPDVGLVN NXOODQÕOGÕ÷Õ]DPDQVDGHFHNHVPHGLVNOHUL\OH NXOODQÕOPDNLoLQEHOLUOHQPLú|]HOGLVNVLSHULQL NXOODQGÕ÷ÕQÕ]GDQHPLQROXQ %D]Õ$YUXSDONHOHULQGHHOPDVGLVNNXOODQÕOÕUNHQ QRUPDOVLSHUNXOODQÕODELOLUhONHQL]GHNL\|QHWPHOLNOHUH X\JXQGDYUDQÕQ KULLANIM UYARI: .HQDUWDúODPDLoLQ$6/$NHVPHGLVNL NXOODQPD\ÕQ UYARI: $OHWLQKLoELU]DPDQ]RUODQPDVÕJHUHNmemelidir.$OHWLQD÷ÕUOÕ÷Õ\HWHUOLEDVÕQFÕX\JXODU =RUODPDYHID]ODEDVÕQoWHKOLNHOLGLVNNÕUÕOPDVÕQD QHGHQRODELOLU UYARI: 'LVNL³VÕNÕúWÕUPD\ÕQ´YH\DDúÕUÕEDVÕQo X\JXODPD\ÕQ$úÕUÕGHULQOLNWHELUNHVPH\DSPD\D oDOÕúPD\ÕQ'LVNLQDúÕUÕ]RUODQPDVÕ\NYHGLVNLQ NHVLNLoLQGHENOPHYH\DWDNÕOPDRODVÕOÕ÷ÕQÕDUWWÕUDUDNJHULWHSPH\HGLVNLQNÕUÕOPDVÕQDYHPRWRUXQDúÕUÕ ÕVÕQPDVÕQDQHGHQRODELOLU UYARI: 7DúODPDVÕUDVÕQGDDOHWGúUOUVH GLVNL'$ø0$GH÷LúWLULQ UYARI: 7DúODPDGLVNLQL$6/$]HULQGHoDOÕúÕODQSDUoD\DYXUPD\ÕQ\DGDoDUSPD\ÕQ UYARI: g]HOOLNOHN|úHOHUGHNHVNLQNHQDUODUGD YEDODQODUGDoDOÕúÕUNHQGLVNL]ÕSODWPDNWDQYH HQJHOOHUHWDNPDNWDQNDoÕQÕQ%XNRQWUROND\EÕQDYH JHULWHSPH\HQHGHQRODELOLU UYARI: %XDOHWL$6/$DKúDSNHVPHEÕoDNODUÕ YHGL÷HUWHVWHUHEÕoDNODUÕLOHNXOODQPD\ÕQ%X EÕoDNODUELUWDúODPDPDNLQHVL\OHNXOODQÕOGÕ÷ÕQGDVÕNoD JHULWHSHUYH\DUDODQPD\D\RODoDFDNNRQWUROND\EÕQD QHGHQROXU 'ø..$7 øúSDUoDVÕLOHWHPDVKDOLQGH\NHQDOHWL DVODoDOÕúWÕUPD\ÕQEXNXOODQÕFÕQÕQ\DUDODQPDVÕQD neden olabilir. 'ø..$7 dDOÕúPDVÕUDVÕQGDGDLPDHPQL\HW J|]ONOHULYH\DELU\]VLSHULNXOODQÕQ 'ø..$7 dDOÕúPDQÕ]ELWLQFHGDLPDDOHWLNDSDWÕQYH\HUHNR\PDGDQ|QFHGLVNLQWDPDPHQGXUPDVÕQÕEHNOH\LQ UYARI: øúSDUoDVÕQGDNHVPHLúOHPLQHEDúODPD\ÕQ'LVNLQWDPKÕ]DXODúPDVÕQÕEHNOH\LQ YHGLNNDWOLúHNLOGHNHVL÷LQLoLQHJLUHUHNDOHWLLú SDUoDVÕQÕQ\]H\LER\XQFDLOHULGR÷UXLOHUOHWLQ (OHNWULNOLDOHWLúSDUoDVÕLoLQGHoDOÕúWÕUÕOÕUVDGLVNWDNÕODELOLU\XNDUÕWÕUPDQDELOLUYH\DJHULWHSHELOLU UYARI: .HVPHLúOHPOHULVÕUDVÕQGDGLVNLQ DoÕVÕQÕNHVLQOLNOHGH÷LúWLUPH\LQ.HVPHGLVNLQH WDúODPDGDROGX÷XJLEL\DQEDVÕQoX\JXODQPDVÕ GLVNLQNÕUÕOPDVÕQDYHNRSPDVÕQDQHGHQRODUDNFLGGL \DUDODQPDODUD\RODoDELOLU UYARI: Bir elmas disk kesilecek malzemeye GLNRODUDNoDOÕúWÕUÕOPDOÕGÕU ŹùHN 1..LOLWVRPXQX2.$úÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNL elmas disk 3.øoÀDQú4.$úÕQGÕUÕFÕNHVPH GLVNLHOPDVGLVNLoLQGLVNVLSHUL 'ø..$7 $OHWL'$ø0$ELUHOLQL]OHJ|YGHGHQYH GL÷HUHOLQL]OH\DQVDSÕQGDQVÕNÕFDWXWXQ 7DNPDNLoLQPHUNH]GHQEDVPDOÕGLVNLoLQRODQWDOLPDWODUÕL]OH\LQ .LOLWVRPXQXQXYHLoÀDQúÕPRQWHHWPH\|QGLVN WLSLYHNDOÕQOÕ÷ÕQDJ|UHGH÷LúLU $úD÷ÕGDNLúHNLOOHUHEDNÕQ 7DúODPDYH]ÕPSDUDODPDLúOHPL 100 mm model için ŹùHN $OHWLoDOÕúWÕUÕQYHGLVNLLúSDUoDVÕQDX\JXOD\ÕQ *HQHORODUDNGLVNLQNHQDUÕQÕLúSDUoDVÕQÕQ\]H\LQH \DNODúÕNGHUHFHOLNELUDoÕ\ODWXWXQ <HQLELUGLVNLQDOÕúWÕUPDG|QHPLQGHWDúODPDPDNLQHVLQL LOHUL\|QGHoDOÕúWÕUPD\ÕQDNVLWDNGLUGHGLVNLúSDUoDVÕQÕ NHVHU'LVNLQNHQDUÕNXOODQÕOÕS\XYDUODQGÕNWDQVRQUD GLVNKHPLOHULKHPGHJHUL\|QGHNXOODQÕODELOLU $úÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNLQLWDNDUNHQ ŹùHN 1..LOLWVRPXQX2.$úÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNL PP¶GHQLQFH3.$úÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNL PPYH\DGDKDNDOÕQ4.øoÀDQú Elmas diski takarken: ŹùHN 1..LOLWVRPXQX2. Elmas disk (4 mm’den LQFH3.(OPDVGLVNPPYH\DGDKDNDOÕQ 4.øoÀDQú 115 mm / 125 mm model için $úÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNLQLWDNDUNHQ ŹùHN 1..LOLWVRPXQX2.$úÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNL PP¶GHQLQFH3.$úÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNL PPYH\DGDKDNDOÕQ4.øoÀDQú 88 TÜRKÇE Elmas diski takarken: ŹùHN 1..LOLWVRPXQX2. Elmas disk (4 mm’den LQFH3.(OPDVGLVNPPYH\DGDKDNDOÕQ 4.øoÀDQú 7HOWDVIÕUoD\ODoDOÕúPD ŹùHN 1.7HOGLVNIÕUoD $OHWLSUL]GHQoÕNDUÕQYHPLOHNROD\HULúLPLoLQWHUV úHNLOGH\HUOHúWLULQ 0LOVWQGHNLDNVHVXDUODUÕoÕNDUÕQ7HOGLVNIÕUoD\ÕPLOH WDNÕQYHDQDKWDUODUODVÕNÕQ g1(0/ø127 7HOGLVNIÕUoDNXOODQÕUNHQWHOOHULQ DúÕUÕENOPHVLQHQHGHQRODQDúÕUÕEDVÕQoX\JXODPD\ÕQ(UNHQNÕUÕOPD\DQHGHQRODELOLU øVWH÷HED÷OÕDNVHVXDU 'ø..$7 )ÕUoDQÕQ|QQGHYH\DKL]DVÕQGDKLo NLPVHROPDGÕ÷ÕQGDQHPLQRODUDNDOHWL\NV] oDOÕúWÕUÕSIÕUoDQÕQoDOÕúPDVÕQÕNRQWUROHGLQ BAKIM 'ø..$7 +DVDUOÕYH\DGHQJHVL]IÕUoDODUÕ NXOODQPD\ÕQ+DVDUOÕIÕUoDNXOODQÕOPDVÕNÕUÕNIÕUoD WHOOHULQLQWHPDVHWPHVL\OH\DUDODQPDSRWDQVL\HOLQL DUWWÕUDELOLU 'ø..$7 0XD\HQH\DGDEDNÕP\DSPDGDQ |QFHDOHWLQNDSDOÕYH¿úLQLQoHNLOLROGX÷XQGDQ daima emin olun. ŹùHN 1.7HOWDVIÕUoD $OHWLSUL]GHQoÕNDUÕQYHPLOHNROD\HULúLPLoLQWHUV úHNLOGH\HUOHúWLULQ 0LOVWQGHNLDNVHVXDUODUÕoÕNDUÕQ7HOWDVIÕUoD\ÕPLOH WDNÕQYHYHULOHQDQDKWDUODVÕNÕQ g1(0/ø127 Benzin, tiner, alkol ve benzeri PDGGHOHULNHVLQOLNOHNXOODQPD\ÕQ5HQNGH÷LúLPL GHIRUPDV\RQYH\DoDWODNODUROXúDELOLU g1(0/ø127 )ÕUoDNXOODQÕUNHQWHOOHULQDúÕUÕ +DYDGHOL÷LQLQWHPL]OHQPHVL ENOPHVLQHQHGHQRODQDúÕUÕEDVÕQoX\JXODPD\ÕQ(UNHQNÕUÕOPD\DQHGHQRODELOLU $OHWYHKDYDGHOLNOHULWHPL]WXWXOPDOÕGÕU$OHWLQKDYD GHOLNOHULQLG]HQOLDUDOÕNODUODYH\DGHOLNOHUKHUWÕNDQPD\D EDúODGÕ÷ÕQGDWHPL]OH\LQ ŹùHN 1.+DYDoÕNPDGHOL÷L2.+DYDDOPDGHOL÷L 7HOGLVNIÕUoD\ODoDOÕúPD øVWH÷HED÷OÕDNVHVXDU 'ø..$7 )ÕUoDQÕQ|QQGHYH\DKL]DVÕQGDKLo NLPVHROPDGÕ÷ÕQGDQHPLQRODUDNDOHWL\NV] oDOÕúWÕUÕSWHOGLVNIÕUoDQÕQoDOÕúPDVÕQÕNRQWUROHGLQ 'ø..$7 +DVDUOÕYH\DGHQJHVL]WHOGLVNIÕUoDODUÕNXOODQPD\ÕQ+DVDUOÕWHOGLVNIÕUoDNXOODQÕOPDVÕ NÕUÕNIÕUoDWHOOHULQLQWHPDVHWPHVL\OH\DUDODQPDSRWDQVL\HOLQLDUWWÕUDELOLU $OHWL(01ø<(7/øYHd$/,ù0$<$+$=,5GXUXPGD WXWPDNLoLQRQDUÕPODUEDúNDKHUWUOEDNÕPYHD\DUODPDODUGDLPD0DNLWD\HGHNSDUoDODUÕNXOODQÕODUDN 0DNLWD\HWNLOLVHUYLVPHUNH]OHULYH\D)DEULNDQÕQ6HUYLV 0HUNH]OHULWDUDIÕQGDQ\DSÕOPDOÕGÕU 'ø..$7 7HOGLVNIÕUoDODUODELUOLNWH'$ø0$ GLVNLQoDSÕVLSHULQLoLQGHNDODFDNúHNLOGHVLSHU NXOODQÕQ'LVNNXOODQÕPVÕUDVÕQGDNÕUÕODELOLUYHVLSHU NLúLVHO\DUDODQPDRODVÕOÕ÷ÕQÕD]DOWÕU ø67(ö(%$ö/,$.6(68$5/$5 'ø..$7 %XDNVHVXDUODUYHHNSDUoDODUEXHONLWDEÕQGDEHOLUWLOHQ0DNLWDDOHWLQL]LOHNXOODQÕOPDNLoLQ tavsiye edilmektedir.+HUKDQJLEDúNDELUDNVHVXDU\DGDHNSDUoDNXOODQÕOPDVÕLQVDQODULoLQELU\DUDODQPDULVNL JHWLUHELOLU$NVHVXDUODUÕ\DGDHNSDUoDODUÕ\DOQÕ]FDEHOLUWLOPLúRODQNXOODQÕPDPDoODUÕQDX\JXQRODUDNNXOODQÕQ %XDNVHVXDUODUODLOJLOLGDKDID]ODELOJL\HLKWL\DoGX\DUVDQÕ]EXOXQGX÷XQX]\HUGHNL\HWNLOL0DNLWDVHUYLVLQHEDúYXUXQ ŹùHN - 100 mm model 115 mm model 'LVN6LSHULWDúODPDGLVNLLoLQ 2 125 mm model 6DS 1 øoÀDQú øoÀDQú6SHUÀDQú 4 0HUNH]GHQEDVPDOÕGLVN)ODSGLVN 5 .LOLWVRPXQX 6 <HGHNDOWOÕN 7 )OHNVGLVN 89 TÜRKÇE - 100 mm model 115 mm model 125 mm model 8 .DXoXNDOWOÕN .DXoXNDOWOÕN .DXoXNDOWOÕN =ÕPSDUDND÷ÕGÕGLVNL 10 =ÕPSDUDNLOLWVRPXQX 11 7HOGLVNIÕUoD 12 7HOWDVIÕUoD 'LVN6LSHULNHVPHGLVNLLoLQ 14 $úÕQGÕUÕFÕNHVPHGLVNL(OPDVGLVN - .LOLWVRPXQXDQDKWDUÕ NOT:%D]Õ$YUXSDONHOHULQGHHOPDVELUGLVNNXOODQÕOÕUNHQGLVNLQKHULNL\DQÕQÕNDSOD\DQ|]HOVLSHU\HULQHQRUPDO VLSHUNXOODQÕODELOLUhONHQL]GHNL\|QHWPHOLNOHUHX\JXQGDYUDQÕQ NOT:/LVWHGHNLSDUoDODUÕQED]ÕODUÕDOHWSDNHWLLoHULVLQGHVWDQGDUWDNVHVXDURODUDNGDKLOHGLOPLúRODELOLU%XQODUONHGHQONH\HIDUNOÕOÕNJ|VWHUHELOLU 90 TÜRKÇE 91 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com (1)5'(,7 1/(637'$ (/75 20150810