How do you Read - Air Club d`Yverdon-les

Transcription

How do you Read - Air Club d`Yverdon-les
HOW DO YOU READ
TABLE DES MATIERES
Introduction / Législation
Services de la circulation aérienne (ATS)
Discipline
Alphabet OACI
Chiffres / Nombres
Indicatifs d’aéronefs
Circuit d’aérodrome
ATIS
Transmissions aveugles aux aérodromes (AD)
AFIS
Roulage avec ATIS
Roulage sans ATIS
Départ
Procédures en circuit
Arrivée avec ATIS
Arrivée sans ATIS
Information de trafic
Procédures avec Information (FIC)
FIRST CALL
PREMIER APPEL
Expressions conventionnelles
Nouveautés / Particularités
Lexique
Schémas VAC : LFSB - LSGG - LSZH - LSZB - LSGC
LSGS - LSZR - LSZA - LSZG - LSZL
TMA LSGG
TMA LSZH
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
2
2
3
3
4
5
5
6
7
7
10
10
11
11
12
13
13
14
16
20
24
25
28
30
Page
Page
35
36
(Attention : seules les cartes officielles du VFR Manual
doivent être utilisées en navigation réelle)
SCH/FEV15
- 1 -
HOW DO YOU READ
INTRODUCTION / LEGISLATION
A partir du niveau 2 de la formation, un élève-aspirant doit être en mesure
d’assurer correctement les transmissions en aveugle sur un terrain non
contrôlé et ensuite de se conformer en toute sécurité aux procédures de
radiotéléphonie officielles en vigueur sur un aérodrome contrôlé.
L’objectif de ce petit fascicule est d’offrir un aperçu de ce thème ; bien entendu,
il va de soi que la participation à un cours complet de radiotéléphonie (RTN ou
RTI) sera envisagée le plus rapidement possible !
SERVICES DE LA CIRCULATION AERIENNE (ATS)
La sécurité aérienne s’effectue par le biais de différents organismes, dont les
principaux sont les suivants :
Indicatif « TOWER / TOUR »
Le service du contrôle de la circulation d’aérodrome (TWR) est responsable de
la sécurité du trafic dans la zone de contrôle (CTR / espace D), sur les pistes
et les voies de circulation d’un aérodrome contrôlé et si elle est la seule
instance de contrôle en fonction également sur les aires de stationnement.
Indicatif « GROUND / SOL »
Sur certains grands aéroports, le service TWR est partagé avec le contrôle sol
(GND), partie intégrante de la tour de contrôle, qui gère les mouvements
d’aéronefs et de véhicules évoluant sur les voies de circulation et les aires de
stationnement.
Indicatif « INFORMATION »
Le centre d’information de vol (FIC) fournit principalement les avis et
renseignements utiles aux aéronefs évoluant en vol à vue (espaces G et E).
Par délégation, il permet à l’occasion d’obtenir les autorisations d’évoluer dans
l’espace restreint C (Plateau-Jura > FL100 / Alpes > FL130/150).
Indicatif « DELTA »
Service de contrôle qui s’occupe des aéronefs VFR évoluant dans l’espace
restreint C (Plateau-Jura > FL100 / Alpes > FL130/150), pour les séparer du
trafic IFR.
- 2 -
HOW DO YOU READ
Remarque : INFORMATION et DELTA sont des fréquences régionales à la
réception parfois aléatoire selon le relief ou l’éloignement des antennes, ce qui
exige un appel initial pour vérifier la bonne qualité de la liaison
DISCIPLINE
- Ecouter la fréquence (10 sec avec le volume réglé correctement) avant de
transmettre pour s’assurer qu’aucune conversation n’est en cours
- PPP : Penser - Presser - Parler
- Utiliser les expressions conventionnelles officielles (voir page 24), éviter
les mots et messages inutiles, être précis et avare de litanies
- Placer le microphone à 1 - 2 cm bien en face de la bouche et parler
régulièrement et distinctement
ALPHABET OACI
En radiotéléphonie aéronautique, il est exigé que les lettres ou groupes de
lettres, par ex. les indicatifs, les mots inusités, soient énoncés chaque lettre
séparément, selon le tableau ci-dessous :
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Alpha
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrot
Golf
Hotel
India
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Sierra
Tango
Uniform
Victor
Whiskey
X-Ray
Yankee
Zoulou
Certaines expressions sont toutefois plus compréhensibles en langage clair,
par exemple :
Boeing, Robin, Cessna, Tecnam
(types d’aéronef)
QDM, VOR, NDB (radionavigation)
(lettres prononcées une à une QNH, VFR, VMC (météo)
sans alphabet)
TMA, FIR, CTR (espaces aériens)
idem
UTC, ETA, ETO (indications horaires)
idem
- 3 -
HOW DO YOU READ
CHIFFRES / NOMBRES
A part 4 cas qui font exception, (1) les altitudes en pieds, (2) la hauteur des
nuages, (3) la visibilité et (4) la portée visuelle de piste (RVR / PVP), les
nombres sont transmis en énonçant chaque chiffre séparément, en particulier
pour les caps, les vitesses, les niveaux de vol, le vent, le QNH et les
fréquences.
En plus de ces 4 exceptions, la règle des centaines et des milliers peut être
appliquée en Suisse pour :
- niveau de vol : flight level one hundred / niveau de vol cent
- vitesse verticale : five hundred feet per minute
- information de trafic : traffic at eleven o’clock / trafic à onze heures
- codes avec 3 zéros : squawk seven thousand / transpondeur sept mille
La virgule des nombres décimaux se dit « decimal / décimale »
0
1
4
5
6
7
8
9
zero (ziro) / zéro
one (ouann) / un
four (fôô) / quatre
five (faïv) / cinq
six (siks) / six
seven (sev’n) / sept
eight (éït) / huit
nine (naïner) / neuf
2
3
18
421
100
1000
two (tou) / deux
three (trii) / trois
one eight / un huit
four two one / quatre deux un
hundred (handrid) / cent
thousand (tausend) / mille
Exemples :
Fly heading three four zero
Climb to flight level one zero five
Wind two zero zero degrees one
two knots
Contact Geneva Information :
one two six decimal three five zero
Volez au cap trois quatre zéro
Montez au niveau de vol un zéro cinq
Vent deux zero zero degrés un deux
noeuds
Contactez Genève Information :
un deux six décimale trois cinq zéro
Exceptions signalées précédemment (règle des centaines et des milliers):
Descend altitude four thousand feet
Scattered three thousand two
hundred feet
Visibility four thousand five hundred
meters
Descendez altitude quatre mille pieds
Nuages espacés trois mille deux
cent pieds
Visibilité quatre mille cinq cent mètres
- 4 -
HOW DO YOU READ
INDICATIFS D’AERONEFS
Au premier appel sur une nouvelle fréquence, toujours utiliser l’indicatif
complet (cinq lettres) ; une fois que la liaison est parfaitement établie et
qu’aucune confusion n’est à craindre avec un autre aéronef en fréquence,
l’indicatif abrégé peut être utilisé. Cette procédure n’est toutefois possible que
si la station au sol l’a initiée et de cette façon uniquement :
-
Toujours la première et les deux dernières lettres
Exemple : HBKOW (appel initial), HOW (indicatif abrégé)
CIRCUIT D’AERODROME
En Suisse, seules les positions « downwind / vent arrière » et « final / finale »
sont des points de compte rendu obligatoire. Si une autorisation d’atterrissage
est obtenue avant ces passages, il n’est plus nécessaire de s’y annoncer.
T
EC
DIR
LE FT
LE
BA FT
S E HA
N
05 D
PP
RO
AC
H
FIN
RI
GH
BA T H
SE AN
05 D
EC
DIR
H
AC
RO
PP
A
T
H
AC
RO
A PP
ST
RA
IG
HT
-IN
A
AL
0
5
RU N
W
R IG
HT
HAN
HAN D
DD
AY 0 5
OW
NW
I ND
- 5 -
05
D OW
N WIN
D 05
HOW DO YOU READ
Depuis peu, il est recommandé de préciser par « droite ou gauche » les
branches vent-arrière utilisées, même si ces trajectoires sont celles
officiellement publiées sur les cartes VAC.
ATIS
Automatic Terminal Information Service = Service automatique d’information
de région terminale
Ce service diffuse sur une fréquence VHF/COM ou parfois sur la fréquence
d’une station VOR, en anglais principalement, des renseignements sur un
aérodrome spécifique : procédures opérationnelles, bulletin météo METAR,
obstacles temporaires, état des installations de navigation, bulletins de piste ou
phénomènes météorologiques significatifs.
Exemple :
GENEVA
INFORMATION TANGO
RUNWAY IN USE 23
GRASS RUNWAY IN OPERATION FOR VFR TRAFFIC
MET REPORT GENEVA 1220
WIND ONE FIVE ZERO DEGREES FOUR KNOTS
VISIBILITY ONE ZERO KILOMETERS OR MORE
VICINITY SHOWERS
SCATTERED TWO THOUSAND FEET
BROKEN THREE THOUSAND FIVE HUNDRED FEET
TEMPERATURE SIX / DEW POINT MINUS ZERO
QNH ONE ZERO TWO FIVE / QFE NINE SEVEN SIX
NOSIG
TRANSITION LEVEL EIGHT ZERO
TOWER FREQUENCY ONE ONE NINE DECIMAL NINE
GENEVA INFORMATION TANGO
Il faut écouter cette émission avant de se présenter à l’arrivée ou avant de
rouler au départ et en signaler la réception au premier appel. Elle est
renouvelée toutes les 30 minutes et comporte une lettre indicative, ici Tango,
pour la situer dans le temps, la première de la journée étant bien sûr Alpha.
- 6 -
HOW DO YOU READ
TRANSMISSIONS AVEUGLES AUX AERODROMES (AD)
Transmissions aveugles sans accusé de réception
Sur les aérodromes ne disposant pas du service de contrôle de la circulation
aérienne, une procédure d’auto-information réciproque est prévue afin
d’assurer la séparation entre aéronefs et une meilleure fluidité du trafic. Elle
s’effectue en Suisse sur une fréquence particulière réservée à chaque terrain,
ce qui permet d’omettre la transmission du nom de l’aérodrome.
Remarque :
Il est judicieux d’annoncer chaque point de survol un peu avant le passage
effectif, ceci permettant à d’autres pilotes de réagir à temps et d’éviter la
simultanéité aux points critiques !
AFIS
Aerodrome Flight Information Service = Service d’information de vol
d’aérodrome
Service opérant dans des zones d’informations de vol (FIZ) établies sur
certains aérodromes (en Suisse seulement Samedan) et assuré par un
opérateur FISO (Flight Information Service Officer) au bénéfice d’une licence.
- 7 -
HOW DO YOU READ
Dégagez,
j'arrive !
TRANSMISSIONS AVEUGLES
AUX AERODROMES (AD)
Transmissions sans accusé de réception
ARRIVEE :
-
Environ 5 minutes avant d’atteindre l’aérodrome, il faudra annoncer :
indicatif d’appel complet, position, altitude, intentions.
Exemple : HBKOW, SECTEUR SUD, 3’000 PIEDS, POUR
ATTERRISSAGE
-
puis transmettre les informations suivantes, avec indicatif abrégé, si
la confusion avec un autre HOW est exclue :
Exemple : HOW
HOW
HOW
VERTICALE, REJOINS VENT ARRIÈRE GAUCHE,
PISTE 05
VENT ARRIÈRE GAUCHE PISTE 05 (pour remise
de gaz, toucher/décollé ou pour atterrissage
complet)
FINALE PISTE 05
DÉPART :
-
-
Avant de décoller, le pilote enclenchera son équipement radio et
s’assurera que la fréquence concernée n’est pas occupée par des
transmissions.
Puis il transmettra à la radio les informations concernant son départ :
Exemple : HBKOW PARKING HERBE, ROULE POINT D’ATTENTE
PISTE 23
HOW
PRÊT AU DÉPART PISTE 23
-
Lorsque aucun appel n’est fait par un autre avion, et que le pilote s’est
assuré que le secteur d’approche est libre, il pourra entrer en piste et
décoller :
Exemple : HOW
HOW
DÉCOLLE PISTE 23, DIRECTION ORBE
ORBE, 3’000 PIEDS, QUITTE LA FREQUENCE
- 8 -
HOW DO YOU READ
Give way,
I'm coming !
BLIND TRANSMISSIONS
AT AERODROMES (AD)
Transmissions without acknowledgment
ARRIVAL :
-
Environ 5 minutes avant d’atteindre l’aérodrome, il faudra annoncer :
indicatif d’appel complet, position, altitude, intentions.
Exemple : HBKOW, SECTOR SOUTH, 3’000 FEET FOR LANDING
-
puis transmettre les informations suivantes, avec indicatif abrégé, si
la confusion avec un autre HOW est exclue :
Exemple : HOW
HOW
HOW
OVERHEAD, WILL JOIN LEFT-HAND DOWNWIND
RUNWAY 05
LEFT-HAND DOWNWIND 05 (for go around, touchand-go or full stop)
FINAL RUNWAY 05
DEPARTURE :
-
-
Avant de décoller, le pilote enclenchera son équipement radio et
s’assurera que la fréquence concernée n’est pas occupée par des
transmissions.
Puis il transmettra à la radio les informations concernant son départ :
Exemple : HBKOW GRASS PARKING, TAXI TO HOLDING POINT
RUNWAY 23
HOW
READY FOR DEPARTURE RUNWAY 23
-
Lorsque aucun appel n’est fait par un autre avion, et que le pilote s’est
assuré que le secteur d’approche est libre, il pourra entrer en piste et
décoller :
Exemple : HOW
HOW
TAKE-OFF RUNWAY 23, DIRECTION ORBE
ORBE 3’000 FEET, LEAVING FREQUENCY
- 9 -
HOW DO YOU READ
ROULAGE AVEC ATIS
1. Destinataire
2. Expéditeur, position
BERN TOWER / TOUR
HBKOW, GREEN SECTOR / SECTEUR
VERT
5. Route
6. ATIS
REQUEST TAXI / DEMANDE ROULAGE
VFR TO / DESTINATION YVERDON
FOR LOCAL FLIGHT / POUR VOL LOCAL
FOR / POUR CIRCUITS
ROUTE WHISKEY, KERZERS
INFORMATION SIERRA
1. Destinataire
2. Expéditeur
3. Autorisation
HOW (indicatif abrégé)
BERN TOWER / TOUR
TAXI HOLDING POINT A, RUNWAY 14
3. Objet
4. Programme
ou
ou
ROULEZ POINT D’ATTENTE A, PISTE 14
4. Pression
Accusé de réception
QNH 1025
TAXI HOLDING POINT A, RWY 14 /
ROULE POINT D’ATTENTE A, PISTE 14,
QNH 1025, HOW (indicatif en tant que
signature à la fin)
Roulage selon le plan de circulation avec écoute permanente et attentive de la
fréquence.
ROULAGE SANS ATIS
1. Destinataire
2. Expéditeur, position
3. Objet
4. Programme
5. Route
LES EPLATURES TOWER / TOUR
HBKOW, BLUE PARKING / PARKING BLEU
REQUEST TAXI / DEMANDE ROULAGE
VFR TO / DESTINATION ECUVILLENS
EXIT VIA / SORTIE VICTOR
1. Destinataire
2. Expéditeur
3. Autorisation
HBKOW (indicatif non abrégé)
LES EPLATURES TOWER / TOUR
TAXI HOLDING POINT 24 / ROULEZ
POINT D’ATTENTE 24
4. Pression
Accusé de réception
QNH 1018
TAXI HOLDING POINT 24 /
ROULE POINT D’ATTENTE 24,
QNH 1018, HBKOW (signature)
- 10 -
HOW DO YOU READ
DEPART
HOW (HBKOW), READY FOR DEPARTURE /
PRÊT AU DEPART
Et surtout pas “ready for take-off / prêt au
décollage”, expression à bannir à jamais !
HOW, HOLD POSITION / MAINTENEZ
POSITION
ou
ou
Accusé de réception
ou
ou
HOW, LINE-UP RUNWAY 06 AND WAIT /
ALIGNEZ-VOUS PISTE 06 ET ATTENDEZ
HOW, ROUTE VICTOR, WIND CALM / VENT
CALME, RUNWAY 06 / PISTE 06, CLEARED
FOR TAKE-OFF / AUTORISE A DECOLLER
HOLD POSITION / MAINTIENS
POSITION, HOW
LINE-UP RUNWAY 06 AND WAIT / JE
M’ALIGNE PISTE 06 ET ATTENDS, HOW
ROUTE VICTOR, RWY 06 / PISTE 06,
CLEARED FOR TAKE-OFF / AUTORISE A
DECOLLER, HOW
Procédure de départ selon la carte VAC ou selon indications de dernière
minute avec reports de position aux points de compte rendu obligatoire.
PROCEDURES EN CIRCUIT
HOW, DOWNWIND FOR T/G, FULL STOP or
G/A / VENT ARRIERE POUR T/D,
ATTERRISSAGE COMPLET ou
REMISE DE GAZ
HOW, NUMBER 2 / NUMERO 2, NUMBER 1 /
NUMERO 1 CESSNA ON FINAL / EN
FINALE
REPORT TURNING FINAL / RAPPELEZ
TOURNANT FINALE
- 11 -
HOW DO YOU READ
Accusé de réception
NUMBER 2 / NUMERO 2, NUMBER 1
IN SIGHT / NUMERO 1 EN VUE, NEXT
REPORT TURNING FINAL / RAPPELERAI
TOURNANT FINALE, HOW
HOW, WIND …, RWY …, CLEARED TO
LAND (T/G, G/A) / VENT …, PISTE …,
AUTORISE A ATTERRIR (T/D, REMISE DE
GAZ)
Accusé de réception
RWY …, CLEARED TO LAND (T/G, G/A) /
PISTE …, AUTORISE A ATTERRIR (T/D),
HOW
ARRIVEE AVEC ATIS
1. Destinataire
2. Expéditeur
3. Programme
4. Position
GENEVA TOWER / GENEVE TOUR
HBKOW
VFR FROM / DE GRUYERES
THONON, 3’500 FEET / PIEDS
Remarque : Un report de position est toujours accompagné de l’altitude, sauf
en vent-arrière où celle-ci est officiellement publiée sur les cartes VAC, en
finale et au sol bien sûr !
5. Objet
FOR LANDING VIA ECHO / POUR
ATTERRISSAGE PAR ECHO
6. ATIS
INFORMATION BRAVO
1. Destinataire
2. Expéditeur
3. Autorisation
HOW (indicatif abrégé)
GENEVA TOWER / GENEVE TOUR
CLEARED ROUTE ECHO / AUTORISE
ROUTE ECHO
REPORT GOLF ECHO / RAPPELEZ GE
GRASS RUNWAY / PISTE GAZON 05
QNH 1022
Dès ce moment, l’aéronef est autorisé à suivre la route Echo publiée,
jusqu’à son terme (en l’occurrence le point GE), pour y obtenir de nouvelles
instructions (survol, intégration dans le circuit).
Accusé de réception
ROUTE ECHO, NEXT REPORT GE /
RAPPELERAI GE, GRASS RWY 05 /
PISTE GAZON 05, QNH 1022, HOW
- 12 -
HOW DO YOU READ
ARRIVEE SANS ATIS
LES EPLATURES TOWER / LES
1. Destinataire
EPLATURES TOUR
2. Expéditeur
3. Programme
4. Position
5. Objet
HBKOW
VFR FROM / DE BIRRFELD
St-IMIER, 4’000 FEET / PIEDS
FOR LANDING / POUR ATTERRISSAGE
1. Destinataire
2. Expéditeur
3. Instructions
HBKOW (indicatif non abrégé)
LES EPLATURES TOWER / TOUR
REPORT SE / RAPPELEZ SE
RUNWAY / PISTE 06, QNH 993
NEXT REPORT / RAPPELERAI SE
RUNWAY / PISTE 06, QNH 993, HBKOW
Accusé de réception
Instructions
HOW, JOIN RIGHT HAND DOWNWIND 06,
REPORT END OF DOWNWIND /
REJOIGNEZ VENT ARRIERE DROITE 06,
RAPPELEZ FIN VENT ARRIERE
INFORMATION DE TRAFIC
1. Destinataire
2. Objet
ou
HBKOW
LOOK OUT FOR … / SURVEILLEZ …
TRAFFIC INFORMATION / INFORMATION
DE TRAFIC
ou
3. Appareil
4. Position
ou
TRAFFIC IS … / VOTRE TRAFIC EST …
CESSNA, BIMOTEUR, SAAB 2000, etc.
ON DOWNWIND / EN VENT ARRIERE
OPPOSITE, 2 MILES / OPPOSE, 2
NAUTIQUES
ou
ou
Accusé de réception
ou
ou
SAME DIRECTION / MÊME DIRECTION
2 O’CLOCK, 3 MILES, FROM RIGHT TO
LEFT, FAST MOVING / 2 HEURES, 3
NAUTIQUES, DE DROITE A GAUCHE,
RAPIDE
WILL LOOK OUT / JE REGARDE
LOOKING OUT / JE REGARDE
TRAFFIC IN SIGHT / TRAFIC EN VUE
HBKOW
- 13 -
HOW DO YOU READ
PROCEDURES AVEC INFORMATION (FIC)
Le « CENTRE D’INFORMATION DE VOL », outre le fait qu’il est prêt à porter
assistance à tout moment, est le service fournissant sur demande les
renseignements tels que :
- QNH régional
- Bulletins météo METAR / TAF
- Vents FL 050 et FL 100
- Zones de tir, de danger
- Activité de vol à voile, de voltige
- etc.
De plus, ce service offre une sorte de surveillance de vol sur le déroulement du
parcours pour assurer le service d’alerte et de sauvetage des avions en
contact, en cas de problèmes annoncés sur la fréquence.
A cet égard, il est important de savoir que le service d’alerte (ALRS) ne sera
déclenché automatiquement que s’il y a eu dépôt et activation d’un plan de vol
type OACI (FPL) et que celui-ci n’est pas clôturé en fin de vol.
Les facilités offertes par le FIC n’autorisent cependant pas le pilote à alléger la
préparation du vol.
Le FIC n’étant pas à priori informé du vol en cours, il convient au premier appel
d’en énumérer tous les éléments.
Le FIC n’étant pas un organe de contrôle (ATC), il ne pourra en aucune façon
délivrer des autorisations, sauf exceptionnellement par délégation, si mandaté
par l’ATC
La liaison radio avec le FIC qui est une fréquence régionale est souvent
aléatoire au vu de l’éloignement des antennes. Pour cette raison, il est
recommandé de faire un contrôle de liaison lors du premier appel, ainsi :
1. Destinataire
2. Expéditeur
GENEVA / GENEVE INFORMATION
HBKOW (attendre la réponse)
Si la liaison est bonne, poursuivre avec un message d’appel standard type :
HBKOW (HOW)
VFR FROM / DE LA CÔTE TO / A
SAANEN
THONON 3’500 FEET / PIEDS
CLIMBING TO / EN MONTEE VERS 5’500
FEET / PIEDS, ROUTE BEX - PAS DE
CHEVILLE - SANETSCH
- 14 -
HOW DO YOU READ
Remarque : Lors d’un compte rendu de position, si l’aéronef est en
déplacement vertical (montée ou descente), il est recommandé d’indiquer le
niveau de passage, ainsi que le niveau final prévu.
Exemple : PASSING 5’500 FEET, CLIMBING TO EIGHT THOUSAND
FEET /
QUITTE NIVEAU DE VOL 75, EN DESCENTE VERS 3’500
PIEDS
Remarque : Depuis quelques années, il est d’usage d’indiquer, à chaque
premier appel sur une nouvelle fréquence, le type d’aéronef utilisé. Pour des
raisons de simplicité d’écriture, ceci n’a pas été transcrit dans cette brochure,
mais n’oubliez pas de l’énoncer après l’indicatif, si possible avec l’abréviation
officielle OACI.
Exemple :
ZÜRICH INFORMATION
HBKOW, DELTA ROMEO FOUR ZERO /
QUATRE ZERO
ou
Robin, Cessna 172, Bravo, Tiger Moth,
Piper Cub, Cherokee P28A, Tecnam, etc.
………….
Remarque : En initiant un échange radio (demande, report de position, etc.) le
pilote devra énoncer son indicatif en tête du message.
Par contre, lors d’un accusé de réception où les termes seront confirmés mot à
mot (autorisation, directive), l’OACI préconise de mettre l’indicatif en fin de
message, en lieu et place de signature.
Exemples :
HOW, SAANEN, 8’500 FEET / PIEDS
RWY/ PISTE 23 GRASS / HERBE,
CLEARED TO LAND / AUTORISE A
ATTERRIR
HOW
----------------- BONS VOLS ! ------------------ 15 -
HOW DO YOU READ
FIRST CALL HB . . .
HB - RTF
B Â LE / G E NE V A/ G RE NCHE N
CA RNO/ LUG A NO/ S IO N /
GND & TOWER (VFR)LO
S T- G A LLE N
With
HB . . .
(type A/C)
T axi :
GROUND
V F R to
GAC/grass parking, request taxi,
information
Departure:
T OWER
HB . . .
hold. point/bay
ready for departure route
W ith
T axi :
TOWER only (VFR)
T OWER
(type A/C)
HB . . .
V F R to
parking
Departure:
B E RN / LE S E P LA TURE S
H(B) . .
request taxi, information
ready for departure
route
BERN (SVFR / NVFR)
Start-up: B er n T OWE R
SVF R/NVF R to
HB . . .
(type A/C)
request start-up,information
T axi :
H(B) . .
parking
Departure:
H(B) . .
ready for departure route
request taxi
" UNDERL INEDAERODRO M ES HAVE AT IS "
- 16 -
1
HOW DO YOU READ
(SVFR / NVFR)
GENEVA / GRENCHEN /
LUGANO / ST-GALLEN
Start-up :
HB . . .
GROUND
SVFR / NVFR to
Taxi :
request start-up
H(B) . .
Departure :
GAC/grass parking
TOWER
HB . . .
ready for departure
With
route
(type A/C)
GA sector
Departure : Zürich TOWER
With
request taxi
APRON ZÜRICH (VFR)
VFR to
ready for departure
information
holding point/bay
HB . . .
Taxi : Zürich APRON
Start-up :
(type A/C)
HB . . .
request taxi
holding point/bay
route
information
APRON ZÜRICH (NVFR)
Zürich APRON
HB . . .
request start-up, night VFR to
GA sector
Taxi :
H(B) . .
Departure : Zürich TOWER
information
request taxi
HB . .
ready for departure
2
- 17 -
holding point/bay
route
HOW DO YOU READ
INFORMATION
HB . . .
Geneva / Zürich INFORMATION
H(B) . .
VFR from
(wait for the answer)
(type A/C)
to
(position)
(level) FL
(or)
feet
(
)
route *
* Only the route crossing the zone of concerned responsability !
Airspaces "C " (except TMA's) > FL 100/130
Geneva / Zürich DELTA
H(B) . .
VFR from
(wait for the answer)
HB . . .
(type A/C)
to
(position)
(level) FL
route *
(or)
feet
request enter airspace C, FL
* Only the route crossing the zone of concerned responsability !
" TMA's C & D "
(TRANS ALT : GE / ZH 7000 FT, BE 6000 FT)
TOWER / TERMINAL / APPROACH *
H(B) . .
VFR from
(position)
(wait for
the answer)
(type A/C)
to
(level) FL
request transit (or climb in) TMA
route
HB . . .
FL
(or)
feet
(or)
feet
Only the route crossing concerned TMA !
* Refer to OACI chart 1:500'000
3
- 18 -
HOW DO YOU READ
MILITARY CONTROL
TOWER (or) ROMEO .....
HB . . .
H(B) . .
(position)
(wait for
the answer)
(level) FL
(or)
feet
(or) ROMEO .....
request cross CTR/TMA
route *
* Only the route crossing the concerned zone !
FOR LANDING
H(B) . .
(position)
(wait for the answer)
HB . . .
TOWER
(type A/C)
VFR from
(altitude)
feet
for landing via (route)
information
(if ATIS)
AFTER LANDING
TOWER or GROUND (BA/GE/GR/LO/LU/SI/SG)
or APRON (ZH)
runway vacated ( on taxiway
)
or
HB . . .
grass runway vacated
Remarks
- The expressions in italic are not transmitted.
- Outside TMA's, the level of an aircraft is given infeet up to 900 m - 3000 ft/AGL and
in flight level FL above. On the swiss territory, it is admitted in practice that the first
available flight level isFL 045. In the mountain aeras, the transmission of altitude in
feet (QNH) is admitted.
- Inside TMA's, the level of an aircraft is given infeet up to the transition altitude and in
flight level FL above (see corresponding charts).
- Never leave a frequency without giving notice of that.
4
RTF/RTF DRW/1call sch/NOV11
- 19 -
HOW DO YOU READ
1er APPEL HB . . .
HB - RTF
B Â LE / G E NE V E/ G RA NG E S/
Ave c
CA RNO/ LUG A NO/ S IO N /
SOL & TOUR (VFR) LO
S t- G A LLE N
Roulage :
SO L
HB . . .
(type A/C)
V F R p ou r
CAG/parking herbe, demande roulage,
info.
Départ :
TOUR
HB . . .
point/baie d'attente
prêt pour le départ
A ve c
TOUR se ule (VFR)
Roulage :
TO UR
(type A/C)
B E RNE / LE S E P LA TURE S
HB . . .
V F R p ou r
parking
Départ :
route
demande roulage,information
H(B) . .
prêt pour le départ route
BERNE (SVFR / NVFR)
Mise en route: B e r n e T OUR
S V F R/NV F R p o ur
Roulage :
H(B) . .
Départ :
H(B) . .
HB . . .
(type A/C)
demande mise en rout e,information
parking
demande roulage
prêt pour le départ route
" LES AERO DROM ESSOUL IGNESDISPOSENT D'UN AT IS "
- 20 -
1
HOW DO YOU READ
(SVFR / NVFR)
GENEVE / GRANGES /
LUGANO / ST-GALLEN
Mise en route :
SOL
S/NVFR pour
Roulage :
(type A/C)
demande mise en route,informat.
H(B) . .
Départ :
HB . . .
CAG/parking herbe demande roulage
TOUR
HB . . .
prêt pour le départ
Avec
point / baie d'attente
route
TRAFIC ZÜRICH (VFR)
Roulage : Zürich TRAFIC
VFR pour
HB . . .
(type A/C)
AG secteur
Départ : Zürich TOUR
HB . . .
prêt pour le départ
Avec
demande roulage
point/baie d'attente
route
information
TRAFIC ZÜRICH (NVFR)
HB . . .
Mise en route : Zürich TRAFIC
demande mise en route, VFR de nuit pour
AG secteur
information
H(B) . .
Zürich TOUR HB . . .
Roulage :
Départ :
demande roulage
prêt pour le départ
2
- 21 -
point/baie d'attente
route
HOW DO YOU READ
INFORMATION
HB . . .
Genève / Zürich INFORMATION
H(B) . .
VFR de
(attendre la réponse)
(type A/C)
à
(position)
Niveau de vol
(ou)
pieds
(
)
route *
* Uniquement la route traversant la zone de responsabilité concernée !
Espaces " C " (sauf TMA's) > FL 100/130
Genève / Zürich DELTA
HB . . .
H(B) . .
(type A/C)
VFR de
à
(position)
Niveau de vol
route *
(attendre la réponse)
(ou)
pieds
demande entrer espace C, FL
* Uniquement la route traversant la zone de responsabilité concernée !
" TMA's C & D "
(ALT TRANS : GE / ZH 7000 FT, BE 6000 FT)
TOUR / TERMINAL / APPROCHE *
H(B) . .
(type A/C)
VFR de
à
(position)
Niveau de vol
demande transit (ou monter dans) TMA
route
(attendre la
réponse)
HB . . .
(ou)
FL
pieds
(ou)
pieds
Uniquement la route traversant la TMA concernée !
* Référer vous à la carte OACI au 1:500'000
3
- 22 -
HOW DO YOU READ
CONTRÔLE MILITAIRE
TOUR (ou) ROMEO .....
H(B) . .
(position)
HB . . .
Niveau de vol
(attendre
la réponse)
(ou)
pieds
(ou) ROMEO .....
demande traverser CTR / TMA
route *
* Uniquement la route traversant la zone concernée !
POUR ATTERRISSAGE
H(B) . .
(position)
(attendre la réponse)
HB . . .
TOUR
(type A/C)
VFR de
(altitude)
pour atterrissage via (route)
pieds
information
(si ATIS)
APRES ATTERRISSAGE
TOUR ou SOL (BA/GE/GR/LO/LU/SI/SG)
ou TRAFIC (ZH)
piste évacuée ( voie de circulation
HB . . .
) ou piste herbe évacuée
Remarques
4
- Les expressions en italique ne sont pas transmises.
- Hors des TMA's, le niveau de l'avion se donne en pieds jusqu'à 900 m/s - 3000 ft/AGL
et en niveau de vol FL au-dessus. Sur le plateau suisse, on peut admettre en pratique
que le premier niveau de vol utilisable estFL 045. Dans les régions montagneuses,
la transmission de l'altitude en pieds (QNH) est admise.
- Dans les TMA's, le niveau de l'avion se donne en pieds jusqu'à l'altitude de transition et
en niveau de vol au-dessus (voir les cartes correspondantes).
- Ne jamais quitter une fréquence sans l'annoncer.
RTF/RTF DRW/1appel sch/NOV11
- 23 -
HOW DO YOU READ
EXPRESSIONS CONVENTIONNELLES
ACKNOWLEDGE
ACCUSEZ RECEPTION
AFFIRM
APPROVED
CANCEL
CHECK
AFFIRM
APPROUVE
ANNULEZ
VERIFIEZ
CLEARED
AUTORISE
CONFIRM
CONFIRMEZ
CONTACT
CONTACTEZ
CORRECT
CORRECTION
CORRECT
CORRECTION
DISREGARD
GO AHEAD
IGNOREZ
CONTINUEZ
I SAY AGAIN
JE REPETE
MONITOR
NEGATIVE
READ BACK
VEILLEZ
NEGATIF
COLLATIONNEZ
REPORT
NEXT REPORT
REQUEST
ROGER
SAY AGAIN
SPEAK SLOWER
STANDBY
INDIQUEZ
RAPPELEZ
JE DEMANDE
ROGER
REPETEZ
PARLEZ PLUS
LENTEMENT
ATTENDEZ
UNABLE
IMPOSSIBLE
VERIFY
VERIFIEZ
- 24 -
Dites si vous avez reçu le
message
Oui
Permission accordée
Annulez l’autorisation
Examinez un système ou
une procédure
Autorisé à poursuivre
dans les conditions
spécifiées (ATC)
Ai-je bien reçu ?
Avez-vous bien reçu ?
Etablissez le contact radio
avec …
C’est exact
Erreur, le message
correct est …
Oubliez ce message
Continuez à transmettre,
la parole est à vous
Je répète pour être plus
clair et insister
Ecoutez sur fréquence …
Non, pas exact, refusé
Répétez exactement le
message
Donnez l’information …
Annoncez le passage à …
J’aimerais connaître …
J’ai tout compris
Répétez
Réduisez votre cadence
d’élocution
Attendez que je vous
rappelle
Il m’est impossible
d’exécuter …
Vérifiez ou faites et
confirmez
HOW DO YOU READ
WILCO
WILCO
WORDS TWICE
CHAQUE MOT DEUX
FOIS
Votre message a été
compris et sera exécuté
(will comply)
Communication difficile
NOUVEAUTES / PARTICULARITES :
Remarque : L’instruction « STANDBY FOR (unit) ON (frequency) / ATTENDEZ
L’APPEL DE (station) SUR (fréquence) » est une demande de changement de
fréquence, sur laquelle l’aéronef à l’écoute sera rappelé en temps voulu par la
station.
- Le terme OVERHEAD / VERTICALE n’est utilisé que pour le survol d’un
aérodrome (piste) et est à proscrire en campagne. OVER / AU-DESSUS DE
est à éviter : Echallens 4'000 ft / pieds suffit amplement.
- Au départ de Berne, l’indication de la route doit comprendre un point officiel
situé dans la CTR et un des villages entourant la CTR.
Exemple : route Whisky - Kerzers ou Sierra - Riggisberg. Sur ces routes de
sortie, le seul point de report obligatoire est le moment où l’on quitte la CTR.
- Depuis le 16 mars 2006, les fréquences (par ailleurs toutes indiquées en six
chiffres) se prononcent en six chiffres, SAUF celles qui se terminent par 2
zéros.
Exemples : 118,125 se prononce
one one eight decimal one two five /
un un huit décimale un deux cinq
118,700 se prononce
one one eight decimal seven /
un un huit décimale sept
- Depuis le 15 mars 2007, une zone d’information de vol (FIZ - Flight
Information Zone)) a été implantée à LSZS (Samedan), desservie par un
opérateur licencié (FISO - Flight Information Service Officer).
Elle est soumise aux mêmes règles que la classe d’espace aérien dans lequel
elle se trouve, mais le contact radio y est obligatoire.
(Renseignements, mais pas d’autorisations et de séparations)
- 25 -
HOW DO YOU READ
- A dater du 13 mars 2008, les zones dangereuses d’exercices militaires LSD4, D6, D8, D9 et D11 sont devenues des zones réglementées, activées
par DABS avec interdiction d’y pénétrer sans autorisation. (LS-R4, R6, R8,
R9 et R11)
- Généralement, la piste en usage est maintenant toujours mentionnée par
les contrôleurs dans les autorisations de décoller et d’atterrir et doit être
alors collationnée par le pilote dans ses accusés de réception
- En mars 2010, de nouveaux espaces ont été introduits :
1) une TMA HX (classe D) à l’ouest de St-Gallen/Altenrhein (3'500 - 5'500 ft)
2) deux zones d’exercice pour PC-21 dans la zone Alpes LS-R2 (est de
Schänis) et LS-R3 (est de Thoune) dont les planchers se situent au
FL 100.
- Dès mars 2012, de même que la plupart d’entre elles qui le sont déjà, les
CTR’s de Sion, Les Eplatures, Locarno, Lugano et Alpnach/Buochs seront
opérées en « HX ».
HX (pas d’heures précises de fonctionnement) signifie qu’une activation endehors des heures publiées ou une désactivation durant ces heures
d’activation est en tout temps possible.
Dans une CTR ou TMA (HX) désactivée, les règles applicables sont celles de
l’espace aérien environnant des classes G ou E. Le pilote a donc le droit d’y
évoluer sans autorisation, mais doit maintenir une veille permanente sur la
fréquence correspondante afin de rester à l’écoute d’une éventuelle activation.
Cela permet subsidiairement de faire de l’auto-information avec d’autres
aéronefs s’y trouvant.
- 26 -
HOW DO YOU READ
- Dès mars 2012 aussi, la zone restreinte LS-R4 (Lac de Neuchâtel) a été
divisée en 2 parties, R4 et R4A. Les limites verticales en sont
respectivement GND - 8'900 ft et 5'000 ft - 8’900 ft.
- Dès mars 2013 :
Le plancher de la TMA No 5 d’Emmen est abaissé à 4'500 ft (anciennement
5'000 ft)
- Une nouvelle fréquence Buochs/Alpnach INFO 134.125 est en service pour
annoncer si les CTR’s sont actives ou non (4 messages possibles)
- En septembre 2013, une nouvelle zone dangereuse LS-D5 est publiée
entre Berne et Emmen de 3'000 à 5'000 ft.
- En mars 2014 : Extension de la CTR Emmen HX pour l’approche GNSS de
Buochs (CTR LSME 2)
- 27 -
HOW DO YOU READ
LEXIQUE
abeam
after passing
altitude
above
approach
approved
avoid
at
base
behind
below
callsign (c/s)
caution
cavok
circuit
clearance
cleared for take-off
cleared to land
climb
cloud
concrete runway
contact
continue
continue heading
cross wind
downwind
due to
expedite descent
extend downwind
departure
follow
frequency
full stop landing
give way to
go ahead
go around
grass runway
going around
ebïme
after passïng
altitioude
ebave
aprotche
aprouvde
evoïd
ét
béïse
bihaïnd
bilo
caulsaïn
cochene
cavoké
serkite
clirénce
clirde for teïkof
clirde tou lénd
claïmb
claoud
concrite ranevoué
contact
continïou
continïou héding
cross vouïnd
daonevouïnd
dïoutou
expédaït dissént
iksténd daonevouïnd
dipartche
folau
frikénsi
foul stop léndïng
giv voué tou
go ehéd
go eraond
grace ranevoué
goïng eraond
- 28 -
au travers de
après passage de
altitude
au-dessus de
approche
autorisé
éviter
à
base
derrière
au-dessous de
indicatif
prudence
cavok (météo)
circuit
autorisation
autorisé au décollage
autorisé à l’atterrissage
montée, montez
nuage
piste en dur
contacter
parler ou continuer
continuez au cap
vent de travers
vent arrière
en raison de
accélérer la descente
prolonger vent arrière
départ, envol
suivre
fréquence
atterrissage complet
laisser le passage à
continuez à parler
remettez les gaz
piste en herbe, gazonnée
je remets les gaz
HOW DO YOU READ
gusts
holding point
hold position
hold short of
in front
in sight
in use
join
knots
leave
leaving FL 55
left
left turn
line-up
local flight
look out for
maintain
orbit completed
orbit left
number
opposite
parking position
proceed
ready for departure
received
report
report airborne
request
right
roger
runway vacated
short
standby
take-off
taxi
taxi slower
taxiway
threshold
touch-and-go
tower
when able
gastse
holdïng poïnt
holde pozichene
holde chorte of
ïn fräonte
ïn saït
ïn iuse
djoïn
notse
liv
livïng
léft
léft tern
laïn-ap
lokel flaït
louc äout for
maïntaïn
orbite comeplitide
orbite léft
nämbeur
opozite
parking posichene
prossïïd
rédi for dipartchere
rissivde
riporte
riporte érborne
ricouest
raït
rodge
ranevoué vacaïtide
chorte
sténdbaï
taïcof
taxi
taxi sloere
taxivoué
srecholde
tatche-énd-go
tauere
vouén aïbel
- 29 -
rafales
point d’attente
maintenez position
attendez en retrait de
devant
en vue
en service
rejoindre
nœuds
libérer
je libère FL 55
gauche
virage à gauche
alignement
vol local
attention à
maintenez
orbite terminée
orbitez à gauche
numéro
opposé
place de parc
aller, suivre
prêt au départ
reçu
annoncer
rappelez après l’envol
demande(r)
droite
compris
piste évacuée
court
attendez, je rappelle
décollage
roulage, rouler
ralentissez
voie de roulage
seuil
touché-décollé
tour
quand vous le pourrez
HOW DO YOU READ
BALE
D
TM A 3
1
NE
MA X
4500
4 50 0
4500
WB
D
D
h o ld i ng
bay P
FL 100
33
TMA T3
(H X)
FL 100
5700
Tr ans i ti on A LT7000
:
E
5700
5200 /
700
RW Y 33 i n us :eRoute 3 & Transit SOUTH have to
comply with use restrictions
CTR
10
0
0
23
GENEVE
GND
APRON
TWR
APP
DELTA
INFO
TRANSIT
VOLMET
ATIS
ATIS GLD
DELTA 7
ELEV 1411 ft
30
00
N
05
GW
Crossing clearanc e compu lsory
GE
T
K
40 0 0
Transponder FIC/DELTA : 4201 - 4217
Transponder APP/TMA : 4220 - 4237
LFLI
SE
J
G
A
C
I
S
T
R W Y I N C U R S I ON H OTS P OT
BY- PASS
H G F E
R
Y1
TW Y Y
APAPI
CT
APAPI
Tr ans i ti on A LT :
Z
7000
Y2
P A R K IN G G R A S S
H o ld in g p o in t g r a ss 0 5
H o ld in g p o in t g r a ss 2 3
N E V E R C R OS S R E D S TOP B A R S (A C T H 24)
C o n c re t e ru n w a y
T o uc h dow n 1 - e ng i n e ai r c r a ft
- 30 -
T WY Y
T WY Z
TW Y Y
05
S - SE - E
MNM 3000
121.675
121.850
118.700
131.325
119.175
126.350
136.450
126.800
135.575
124.755
135.475
23
NW
W
SW
K
ho l di n g
ba y K / L
5200
D
E
F
C1
L
LSGP
3500
C
P
0
MAX
00
50
19
TRANSIT :
N- NE - E 2500
S 3000
HOC 4500
W - WA 3000
WB 2500
00
A
08
1000
E
MA T1 (
5700
HX )
B A L E IN F
E
O T 1 34
. 6 7 55700
2
0
FL 100
F
2 00 0
T MA 2
D
2500
MAX
3000
0
E
FL 85
6500
19
A pron
30 00
T
FL 85
GA
190
D
FL 100
G
S
Transit South
3
T MA T 2
(H X)
H
t
T MA
121.600
118.300
119.350
135.850
134.675
127.875
B
E
4500
1000
as
1900
MA
X
1900
20
00
BALE A
P P 1 1 9 . 3 H OC
4
50
T MA
5000
25
E
si t
an s t
T r Ea
s it
23000
50 0
TMA 11
FL 100
4500
2
2500
MAX
D
FL 145
an
WB
T R AN SI T S :
w i t h BAL E T W R
3 M I N b e f ore
D
SW
2500
3000
2200
2500
E
A
WA
FL 145
3000
D
FL 145
GND
W
D
B LM
D
FL 100
5500
Tr
1000
MAX
2200
22
00
2500
9
D
FL 145
GL
TA
0F
TM
TMA
TM
A 11
SE
3000
ELEV 885 ft
1000
A
SW
LFGB
LFGB
FL 145
TMA 3
TM
A
D
GND
TWR
APP
INFO
INFO T
ATIS
E
3300
26
A
M
TM
T
FL 145
FL 115
FL 100
3300
M2200
AX
22500
200
N
9
15
D
HOW DO YOU READ
4
16
C T R 1 4 50 0
2500
E
W2
E2
E1
M AX
M AX
3500
3000
MAX
3000
10
ROUTE
ECHO
32
28
H O LD IN G
Max 90 KT
1
ZURICH
ELEV 1416 ft
E2
Rü ml a n g
W2
MAX
3000
TW Y B
E F
Transponder :
FIC
: 4260...77
DELTA : 4240...57
TWR/TMA : 6301...07
CT
R
CTR 2
5500
TEMP
250 0
TW Y B
TW Y B
J
K
A
4
E6
R7
L
34
E7
Y1
R un up
TWY Y
INNER
C U ST
FREIGHT
TWR
ER
INN
TW Y
A1
TWY A
INNER
Ho l
d
Ba y in g
10
A
PAPI 3.3°
TWY A
YE
TW
7000
TW Y Z
28
16
10
Tr ans i ti on
A LT :
GND
APRON S
APRON N
TWR
DEP
APP
TERMINAL
DELTA
INFO
VOLMET
ATIS VFR
B
E F
P2 P1
TW Y B
LSM
D
4000
ROU
S IER TE
RA
E
UT E Y
RO ISK
H
W
TW Y B
S pec k
MAX
W
3500
1 1 8 . 9 75
S
3500
FL
95
W1
MAX
M AX
Klot en
34
D üb e n do r f
A PR O N
OPS
CENTRE
D OC K A
AIS
MET
ALPNACH TWR
128.475
BUOCHS TWR
119.625
ALPNACH / BUOCHS INFO
134.125
MEIRINGEN TWR
130.150
135.475
ROMEO 6 (LS-R6/AXALP)
ROMEO 8 (LS-R8/8a/DAMMASTOCK) 128.375
GAC
GA SECTOR ...
BERN
TWR
APP
ATIS
ELEV 1673 ft
TWR 5 1 6 0...6 7
APP 51 7 0 ...76
9
N
OR
TH
9
04
3
R
W
/2
AN
TR
T
H
UT H A S L E
B
14
TR
AN
SI
00
4500
T
SI
SO
30
IFR
MAX
N EU EN EG G
N
A
C
D
E
32
00
K E RZ E RS
R5
0
00
IL
28
CT
W
KIR C H BER G
4
5500
Bi e l
E
1
FL 1 0 0
T MA 2 (D )
3500
121.025
127.325
125.125
Transponder :
W
FL 1 00
T MA 1 (D )
121.900
121.750
121.850
118.100
125.950
118.000
127.750
119.225
124.700
127.200
129.000
FL 1 0 0
T MA 2 (D )
L
F
3
5500
2
E
SIGN AU
Z
FR
I
S
SC H WAR Z EN BU R G
Tr ans i ti on A LT :
6000
Z
K O N O LF IN G E N
S
TRANSIT NO RTH : 4'500 or abov e
TRANSIT SO UTH : 6'000 or abov e
R IG G IS B E R G
THUN
- 31 -
HOW DO YOU READ
LES EPLATURES
ELEV 3366 ft
2
N
->
->
->
->
06
Ho l d i n g
point 24
->
A PA P I 3.65°
4
118.125
24
4
TWR
E
B
C
Barrière
NE
A
OU TER
0
20
S
F
ue
T W R P ar k i ng O R A N G E
l
SE
Par ki ng BLUE
D
P ar k i ng G R E E N
E
NDB
NDB
LP S 403
A PA P I 4.3°
Ba r r i e r
MNM
5000
V
LPS 403
F
->
SW
->
CTR (D)
06
MAX
5000
Hol di ng
poi nt 06
6500
GND
W
S
E1
SION
LE UK
SA NE T S C H
N
MNM
TRA NS IT: MNM6 00 0
E2
3 0 00
S IO N
S IO 112.150
07
2 7 00
CTR (D)
FL 130
TWR
GND
APP
ATIS
25
30 00
ELEV 1581 ft
MN M
3000
118.275
121.700
126.825
130.625
S
GND
MNM
M A R TI G N Y
Tr a n si t p ar ki n g
P
K
AR
3
2
CI
E
B
Y
TW
J
GR
AS
WA
UN
S R LD
Y
G
YS
TW
K1
LIN
YS
TW
S EC
T OR
K2
LIN
G
G RE
LY
07
- 32 -
K3
LIN
C
CIV
C
A
K
L
>
-> S
-> ->
A
G VM
3
2
A
T WY
TWY A
H H
D
V IL
1
1
1
I NG
-> ->
3000
->
> ->
-> -
W
MNM
F
B
E
YS
TW
D
P A P I 3.5°
MIL
TWR
25
3000
HOW DO YOU READ
ST. GALLEN
ELEV 1306 ft
G üttingen
Langenargen
V ICTO R
TWR
GND
ATIS
ABM Wangen
M NM
3000
135.425
121.800
123.775
CTR (D)
5500
GND
TMA (D)
E CHO
5500
MNM
3500
3000
IF R A P CH
T MA
L S Z
R
2300
ZUL U
S IE RRA
MN M
MNM
3500
3500
G ossau
Gr a ss p a r ki n g EAS T
Ho me b a se d ACFT
N
TWR
A1 A 2A3
M
3 2 1
C4
A
G RA
SS R
U
NW A
Y
Ho ld i n g p o i n t
RWY 2 8
Touchdown 1- engi ne
ACFT RWY 10 + 28
PAPI 4°
H L D G PO I N T Z
S
TW
Y
Z
LUGANO
120.250
121.775
121.175
124.925
ELEV 915 ft
ME ZZO
GRA S S P RK G
ZULU
H
Y L
H
N T
WY
TWR
A IS
A
L
M TWY
M
A
A
S
S
G
RK
P
SS
G
RA
6500
GR
AS
CTR (D)
S T
WY
S
I E
RR
E L
Y L
C
B
C
FU
GND
S
TW
R
AR
E
260
W
TW
°
D
°
HA
NG
4
44
0
22
0
H
G
A
H
A
H
0
E
26 0
MNM B
3'000
LUINO
N
P ORL E ZZA
T rans it i on ALT :
N of Lugano 8500
S of Lugano 6000
CA P OL A GO
- 33 -
N
01
AS
Gr ass par ki ng WEST
Vi si ti ng ACFT
28
PAPI 4 °
TWR
GND
ATIS
FIC MILANO
R u n -u p
RW Y 28
GR
10
-> ->
GLD Hangar
N
Ho ld i n g p o i n t
RWY 1 0
- > ->
S
H
C1
N
N
19
H ang a r
C
2600
Diepoldsau
HOW DO YOU READ
GRENCHEN
TWR 120.100
GND 121.800
ATIS 121.100
25
ELEV 1411 ft
DVO R / DME
a rs
D1
N
T
FU EL
T
H
H
/V
R
TW C
D
F
N1
A
N
SS
.5
I 3
AP
AP
>
B1
>
A1
A
GR
->
->
->
07
T
D
D
A
GR
R
A
07
SS
A
GR
>
>
P
PA
.
I3
5°
C
5
/ 2
L
07
U
°
B
A
TW Y
C1
To u c h d o w n R W Y 2 5
1 -e n g i n e A C FT
wi th fi x ed LDG gear
SS
R
5
/ 2
L
UT
H
SO
OE NS IN GE N
M OU TI E R
CTR (D)
>
>
E
H ig h w a y
c r o s s in g
4500
E1
G R EN C H EN
G R E 1 15.450
GND
25
IN
Y D
>>
AIN
M
MA
TW
>
ng
>
Ha
07
ABM
A l tr e u
2
PRKG a e r a:
(west to east)
1
B IEL
W1
GREEN / YELLOW
1-6
1-4
BLUE 1 - 8
BURGDORF
S
W
ST . PET ERI NSEL
1
O U T E R C I R C U3I 0
T 00
2
I N N E R C I R C U 2I T2 0 0
LOCARNO
ELEV 650 ft
A RB E DO
27 0°
08
26
GORDE VI O
C TR (D )
MAX
FL 130
GN D
2 5 00
->
BRIS SA GO
26 R
0 90 °
MEZZO
0 8L
2000
-->
-- >
H
3000
T WR
PR
G
- 34 -
KG
A
26 C
C IV
KG
P R KG B
W
RU N
R A SS
AY
26 L
134.825
121.700
133.450
08C
TWR/AFIS
GND
ATIS
PR
C
>>
MIL
HOW DO YOU READ
- 35 -
HOW DO YOU READ
- 36 -