How do you Read - Air Club d`Yverdon-les
Transcription
How do you Read - Air Club d`Yverdon-les
HOW DO YOU READ TABLE DES MATIERES Introduction / Législation Services de la circulation aérienne (ATS) Discipline Alphabet OACI Chiffres / Nombres Indicatifs d’aéronefs Circuit d’aérodrome ATIS Transmissions aveugles aux aérodromes (AD) AFIS Roulage avec ATIS Roulage sans ATIS Départ Procédures en circuit Arrivée avec ATIS Arrivée sans ATIS Information de trafic Procédures avec Information (FIC) FIRST CALL PREMIER APPEL Expressions conventionnelles Nouveautés / Particularités Lexique Schémas VAC : LFSB - LSGG - LSZH - LSZB - LSGC LSGS - LSZR - LSZA - LSZG - LSZL TMA LSGG TMA LSZH Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page 2 2 3 3 4 5 5 6 7 7 10 10 11 11 12 13 13 14 16 20 24 25 28 30 Page Page 35 36 (Attention : seules les cartes officielles du VFR Manual doivent être utilisées en navigation réelle) SCH/FEV15 - 1 - HOW DO YOU READ INTRODUCTION / LEGISLATION A partir du niveau 2 de la formation, un élève-aspirant doit être en mesure d’assurer correctement les transmissions en aveugle sur un terrain non contrôlé et ensuite de se conformer en toute sécurité aux procédures de radiotéléphonie officielles en vigueur sur un aérodrome contrôlé. L’objectif de ce petit fascicule est d’offrir un aperçu de ce thème ; bien entendu, il va de soi que la participation à un cours complet de radiotéléphonie (RTN ou RTI) sera envisagée le plus rapidement possible ! SERVICES DE LA CIRCULATION AERIENNE (ATS) La sécurité aérienne s’effectue par le biais de différents organismes, dont les principaux sont les suivants : Indicatif « TOWER / TOUR » Le service du contrôle de la circulation d’aérodrome (TWR) est responsable de la sécurité du trafic dans la zone de contrôle (CTR / espace D), sur les pistes et les voies de circulation d’un aérodrome contrôlé et si elle est la seule instance de contrôle en fonction également sur les aires de stationnement. Indicatif « GROUND / SOL » Sur certains grands aéroports, le service TWR est partagé avec le contrôle sol (GND), partie intégrante de la tour de contrôle, qui gère les mouvements d’aéronefs et de véhicules évoluant sur les voies de circulation et les aires de stationnement. Indicatif « INFORMATION » Le centre d’information de vol (FIC) fournit principalement les avis et renseignements utiles aux aéronefs évoluant en vol à vue (espaces G et E). Par délégation, il permet à l’occasion d’obtenir les autorisations d’évoluer dans l’espace restreint C (Plateau-Jura > FL100 / Alpes > FL130/150). Indicatif « DELTA » Service de contrôle qui s’occupe des aéronefs VFR évoluant dans l’espace restreint C (Plateau-Jura > FL100 / Alpes > FL130/150), pour les séparer du trafic IFR. - 2 - HOW DO YOU READ Remarque : INFORMATION et DELTA sont des fréquences régionales à la réception parfois aléatoire selon le relief ou l’éloignement des antennes, ce qui exige un appel initial pour vérifier la bonne qualité de la liaison DISCIPLINE - Ecouter la fréquence (10 sec avec le volume réglé correctement) avant de transmettre pour s’assurer qu’aucune conversation n’est en cours - PPP : Penser - Presser - Parler - Utiliser les expressions conventionnelles officielles (voir page 24), éviter les mots et messages inutiles, être précis et avare de litanies - Placer le microphone à 1 - 2 cm bien en face de la bouche et parler régulièrement et distinctement ALPHABET OACI En radiotéléphonie aéronautique, il est exigé que les lettres ou groupes de lettres, par ex. les indicatifs, les mots inusités, soient énoncés chaque lettre séparément, selon le tableau ci-dessous : A B C D E F G H I Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrot Golf Hotel India J K L M N O P Q R Juliett Kilo Lima Mike November Oscar Papa Quebec Romeo S T U V W X Y Z Sierra Tango Uniform Victor Whiskey X-Ray Yankee Zoulou Certaines expressions sont toutefois plus compréhensibles en langage clair, par exemple : Boeing, Robin, Cessna, Tecnam (types d’aéronef) QDM, VOR, NDB (radionavigation) (lettres prononcées une à une QNH, VFR, VMC (météo) sans alphabet) TMA, FIR, CTR (espaces aériens) idem UTC, ETA, ETO (indications horaires) idem - 3 - HOW DO YOU READ CHIFFRES / NOMBRES A part 4 cas qui font exception, (1) les altitudes en pieds, (2) la hauteur des nuages, (3) la visibilité et (4) la portée visuelle de piste (RVR / PVP), les nombres sont transmis en énonçant chaque chiffre séparément, en particulier pour les caps, les vitesses, les niveaux de vol, le vent, le QNH et les fréquences. En plus de ces 4 exceptions, la règle des centaines et des milliers peut être appliquée en Suisse pour : - niveau de vol : flight level one hundred / niveau de vol cent - vitesse verticale : five hundred feet per minute - information de trafic : traffic at eleven o’clock / trafic à onze heures - codes avec 3 zéros : squawk seven thousand / transpondeur sept mille La virgule des nombres décimaux se dit « decimal / décimale » 0 1 4 5 6 7 8 9 zero (ziro) / zéro one (ouann) / un four (fôô) / quatre five (faïv) / cinq six (siks) / six seven (sev’n) / sept eight (éït) / huit nine (naïner) / neuf 2 3 18 421 100 1000 two (tou) / deux three (trii) / trois one eight / un huit four two one / quatre deux un hundred (handrid) / cent thousand (tausend) / mille Exemples : Fly heading three four zero Climb to flight level one zero five Wind two zero zero degrees one two knots Contact Geneva Information : one two six decimal three five zero Volez au cap trois quatre zéro Montez au niveau de vol un zéro cinq Vent deux zero zero degrés un deux noeuds Contactez Genève Information : un deux six décimale trois cinq zéro Exceptions signalées précédemment (règle des centaines et des milliers): Descend altitude four thousand feet Scattered three thousand two hundred feet Visibility four thousand five hundred meters Descendez altitude quatre mille pieds Nuages espacés trois mille deux cent pieds Visibilité quatre mille cinq cent mètres - 4 - HOW DO YOU READ INDICATIFS D’AERONEFS Au premier appel sur une nouvelle fréquence, toujours utiliser l’indicatif complet (cinq lettres) ; une fois que la liaison est parfaitement établie et qu’aucune confusion n’est à craindre avec un autre aéronef en fréquence, l’indicatif abrégé peut être utilisé. Cette procédure n’est toutefois possible que si la station au sol l’a initiée et de cette façon uniquement : - Toujours la première et les deux dernières lettres Exemple : HBKOW (appel initial), HOW (indicatif abrégé) CIRCUIT D’AERODROME En Suisse, seules les positions « downwind / vent arrière » et « final / finale » sont des points de compte rendu obligatoire. Si une autorisation d’atterrissage est obtenue avant ces passages, il n’est plus nécessaire de s’y annoncer. T EC DIR LE FT LE BA FT S E HA N 05 D PP RO AC H FIN RI GH BA T H SE AN 05 D EC DIR H AC RO PP A T H AC RO A PP ST RA IG HT -IN A AL 0 5 RU N W R IG HT HAN HAN D DD AY 0 5 OW NW I ND - 5 - 05 D OW N WIN D 05 HOW DO YOU READ Depuis peu, il est recommandé de préciser par « droite ou gauche » les branches vent-arrière utilisées, même si ces trajectoires sont celles officiellement publiées sur les cartes VAC. ATIS Automatic Terminal Information Service = Service automatique d’information de région terminale Ce service diffuse sur une fréquence VHF/COM ou parfois sur la fréquence d’une station VOR, en anglais principalement, des renseignements sur un aérodrome spécifique : procédures opérationnelles, bulletin météo METAR, obstacles temporaires, état des installations de navigation, bulletins de piste ou phénomènes météorologiques significatifs. Exemple : GENEVA INFORMATION TANGO RUNWAY IN USE 23 GRASS RUNWAY IN OPERATION FOR VFR TRAFFIC MET REPORT GENEVA 1220 WIND ONE FIVE ZERO DEGREES FOUR KNOTS VISIBILITY ONE ZERO KILOMETERS OR MORE VICINITY SHOWERS SCATTERED TWO THOUSAND FEET BROKEN THREE THOUSAND FIVE HUNDRED FEET TEMPERATURE SIX / DEW POINT MINUS ZERO QNH ONE ZERO TWO FIVE / QFE NINE SEVEN SIX NOSIG TRANSITION LEVEL EIGHT ZERO TOWER FREQUENCY ONE ONE NINE DECIMAL NINE GENEVA INFORMATION TANGO Il faut écouter cette émission avant de se présenter à l’arrivée ou avant de rouler au départ et en signaler la réception au premier appel. Elle est renouvelée toutes les 30 minutes et comporte une lettre indicative, ici Tango, pour la situer dans le temps, la première de la journée étant bien sûr Alpha. - 6 - HOW DO YOU READ TRANSMISSIONS AVEUGLES AUX AERODROMES (AD) Transmissions aveugles sans accusé de réception Sur les aérodromes ne disposant pas du service de contrôle de la circulation aérienne, une procédure d’auto-information réciproque est prévue afin d’assurer la séparation entre aéronefs et une meilleure fluidité du trafic. Elle s’effectue en Suisse sur une fréquence particulière réservée à chaque terrain, ce qui permet d’omettre la transmission du nom de l’aérodrome. Remarque : Il est judicieux d’annoncer chaque point de survol un peu avant le passage effectif, ceci permettant à d’autres pilotes de réagir à temps et d’éviter la simultanéité aux points critiques ! AFIS Aerodrome Flight Information Service = Service d’information de vol d’aérodrome Service opérant dans des zones d’informations de vol (FIZ) établies sur certains aérodromes (en Suisse seulement Samedan) et assuré par un opérateur FISO (Flight Information Service Officer) au bénéfice d’une licence. - 7 - HOW DO YOU READ Dégagez, j'arrive ! TRANSMISSIONS AVEUGLES AUX AERODROMES (AD) Transmissions sans accusé de réception ARRIVEE : - Environ 5 minutes avant d’atteindre l’aérodrome, il faudra annoncer : indicatif d’appel complet, position, altitude, intentions. Exemple : HBKOW, SECTEUR SUD, 3’000 PIEDS, POUR ATTERRISSAGE - puis transmettre les informations suivantes, avec indicatif abrégé, si la confusion avec un autre HOW est exclue : Exemple : HOW HOW HOW VERTICALE, REJOINS VENT ARRIÈRE GAUCHE, PISTE 05 VENT ARRIÈRE GAUCHE PISTE 05 (pour remise de gaz, toucher/décollé ou pour atterrissage complet) FINALE PISTE 05 DÉPART : - - Avant de décoller, le pilote enclenchera son équipement radio et s’assurera que la fréquence concernée n’est pas occupée par des transmissions. Puis il transmettra à la radio les informations concernant son départ : Exemple : HBKOW PARKING HERBE, ROULE POINT D’ATTENTE PISTE 23 HOW PRÊT AU DÉPART PISTE 23 - Lorsque aucun appel n’est fait par un autre avion, et que le pilote s’est assuré que le secteur d’approche est libre, il pourra entrer en piste et décoller : Exemple : HOW HOW DÉCOLLE PISTE 23, DIRECTION ORBE ORBE, 3’000 PIEDS, QUITTE LA FREQUENCE - 8 - HOW DO YOU READ Give way, I'm coming ! BLIND TRANSMISSIONS AT AERODROMES (AD) Transmissions without acknowledgment ARRIVAL : - Environ 5 minutes avant d’atteindre l’aérodrome, il faudra annoncer : indicatif d’appel complet, position, altitude, intentions. Exemple : HBKOW, SECTOR SOUTH, 3’000 FEET FOR LANDING - puis transmettre les informations suivantes, avec indicatif abrégé, si la confusion avec un autre HOW est exclue : Exemple : HOW HOW HOW OVERHEAD, WILL JOIN LEFT-HAND DOWNWIND RUNWAY 05 LEFT-HAND DOWNWIND 05 (for go around, touchand-go or full stop) FINAL RUNWAY 05 DEPARTURE : - - Avant de décoller, le pilote enclenchera son équipement radio et s’assurera que la fréquence concernée n’est pas occupée par des transmissions. Puis il transmettra à la radio les informations concernant son départ : Exemple : HBKOW GRASS PARKING, TAXI TO HOLDING POINT RUNWAY 23 HOW READY FOR DEPARTURE RUNWAY 23 - Lorsque aucun appel n’est fait par un autre avion, et que le pilote s’est assuré que le secteur d’approche est libre, il pourra entrer en piste et décoller : Exemple : HOW HOW TAKE-OFF RUNWAY 23, DIRECTION ORBE ORBE 3’000 FEET, LEAVING FREQUENCY - 9 - HOW DO YOU READ ROULAGE AVEC ATIS 1. Destinataire 2. Expéditeur, position BERN TOWER / TOUR HBKOW, GREEN SECTOR / SECTEUR VERT 5. Route 6. ATIS REQUEST TAXI / DEMANDE ROULAGE VFR TO / DESTINATION YVERDON FOR LOCAL FLIGHT / POUR VOL LOCAL FOR / POUR CIRCUITS ROUTE WHISKEY, KERZERS INFORMATION SIERRA 1. Destinataire 2. Expéditeur 3. Autorisation HOW (indicatif abrégé) BERN TOWER / TOUR TAXI HOLDING POINT A, RUNWAY 14 3. Objet 4. Programme ou ou ROULEZ POINT D’ATTENTE A, PISTE 14 4. Pression Accusé de réception QNH 1025 TAXI HOLDING POINT A, RWY 14 / ROULE POINT D’ATTENTE A, PISTE 14, QNH 1025, HOW (indicatif en tant que signature à la fin) Roulage selon le plan de circulation avec écoute permanente et attentive de la fréquence. ROULAGE SANS ATIS 1. Destinataire 2. Expéditeur, position 3. Objet 4. Programme 5. Route LES EPLATURES TOWER / TOUR HBKOW, BLUE PARKING / PARKING BLEU REQUEST TAXI / DEMANDE ROULAGE VFR TO / DESTINATION ECUVILLENS EXIT VIA / SORTIE VICTOR 1. Destinataire 2. Expéditeur 3. Autorisation HBKOW (indicatif non abrégé) LES EPLATURES TOWER / TOUR TAXI HOLDING POINT 24 / ROULEZ POINT D’ATTENTE 24 4. Pression Accusé de réception QNH 1018 TAXI HOLDING POINT 24 / ROULE POINT D’ATTENTE 24, QNH 1018, HBKOW (signature) - 10 - HOW DO YOU READ DEPART HOW (HBKOW), READY FOR DEPARTURE / PRÊT AU DEPART Et surtout pas “ready for take-off / prêt au décollage”, expression à bannir à jamais ! HOW, HOLD POSITION / MAINTENEZ POSITION ou ou Accusé de réception ou ou HOW, LINE-UP RUNWAY 06 AND WAIT / ALIGNEZ-VOUS PISTE 06 ET ATTENDEZ HOW, ROUTE VICTOR, WIND CALM / VENT CALME, RUNWAY 06 / PISTE 06, CLEARED FOR TAKE-OFF / AUTORISE A DECOLLER HOLD POSITION / MAINTIENS POSITION, HOW LINE-UP RUNWAY 06 AND WAIT / JE M’ALIGNE PISTE 06 ET ATTENDS, HOW ROUTE VICTOR, RWY 06 / PISTE 06, CLEARED FOR TAKE-OFF / AUTORISE A DECOLLER, HOW Procédure de départ selon la carte VAC ou selon indications de dernière minute avec reports de position aux points de compte rendu obligatoire. PROCEDURES EN CIRCUIT HOW, DOWNWIND FOR T/G, FULL STOP or G/A / VENT ARRIERE POUR T/D, ATTERRISSAGE COMPLET ou REMISE DE GAZ HOW, NUMBER 2 / NUMERO 2, NUMBER 1 / NUMERO 1 CESSNA ON FINAL / EN FINALE REPORT TURNING FINAL / RAPPELEZ TOURNANT FINALE - 11 - HOW DO YOU READ Accusé de réception NUMBER 2 / NUMERO 2, NUMBER 1 IN SIGHT / NUMERO 1 EN VUE, NEXT REPORT TURNING FINAL / RAPPELERAI TOURNANT FINALE, HOW HOW, WIND …, RWY …, CLEARED TO LAND (T/G, G/A) / VENT …, PISTE …, AUTORISE A ATTERRIR (T/D, REMISE DE GAZ) Accusé de réception RWY …, CLEARED TO LAND (T/G, G/A) / PISTE …, AUTORISE A ATTERRIR (T/D), HOW ARRIVEE AVEC ATIS 1. Destinataire 2. Expéditeur 3. Programme 4. Position GENEVA TOWER / GENEVE TOUR HBKOW VFR FROM / DE GRUYERES THONON, 3’500 FEET / PIEDS Remarque : Un report de position est toujours accompagné de l’altitude, sauf en vent-arrière où celle-ci est officiellement publiée sur les cartes VAC, en finale et au sol bien sûr ! 5. Objet FOR LANDING VIA ECHO / POUR ATTERRISSAGE PAR ECHO 6. ATIS INFORMATION BRAVO 1. Destinataire 2. Expéditeur 3. Autorisation HOW (indicatif abrégé) GENEVA TOWER / GENEVE TOUR CLEARED ROUTE ECHO / AUTORISE ROUTE ECHO REPORT GOLF ECHO / RAPPELEZ GE GRASS RUNWAY / PISTE GAZON 05 QNH 1022 Dès ce moment, l’aéronef est autorisé à suivre la route Echo publiée, jusqu’à son terme (en l’occurrence le point GE), pour y obtenir de nouvelles instructions (survol, intégration dans le circuit). Accusé de réception ROUTE ECHO, NEXT REPORT GE / RAPPELERAI GE, GRASS RWY 05 / PISTE GAZON 05, QNH 1022, HOW - 12 - HOW DO YOU READ ARRIVEE SANS ATIS LES EPLATURES TOWER / LES 1. Destinataire EPLATURES TOUR 2. Expéditeur 3. Programme 4. Position 5. Objet HBKOW VFR FROM / DE BIRRFELD St-IMIER, 4’000 FEET / PIEDS FOR LANDING / POUR ATTERRISSAGE 1. Destinataire 2. Expéditeur 3. Instructions HBKOW (indicatif non abrégé) LES EPLATURES TOWER / TOUR REPORT SE / RAPPELEZ SE RUNWAY / PISTE 06, QNH 993 NEXT REPORT / RAPPELERAI SE RUNWAY / PISTE 06, QNH 993, HBKOW Accusé de réception Instructions HOW, JOIN RIGHT HAND DOWNWIND 06, REPORT END OF DOWNWIND / REJOIGNEZ VENT ARRIERE DROITE 06, RAPPELEZ FIN VENT ARRIERE INFORMATION DE TRAFIC 1. Destinataire 2. Objet ou HBKOW LOOK OUT FOR … / SURVEILLEZ … TRAFFIC INFORMATION / INFORMATION DE TRAFIC ou 3. Appareil 4. Position ou TRAFFIC IS … / VOTRE TRAFIC EST … CESSNA, BIMOTEUR, SAAB 2000, etc. ON DOWNWIND / EN VENT ARRIERE OPPOSITE, 2 MILES / OPPOSE, 2 NAUTIQUES ou ou Accusé de réception ou ou SAME DIRECTION / MÊME DIRECTION 2 O’CLOCK, 3 MILES, FROM RIGHT TO LEFT, FAST MOVING / 2 HEURES, 3 NAUTIQUES, DE DROITE A GAUCHE, RAPIDE WILL LOOK OUT / JE REGARDE LOOKING OUT / JE REGARDE TRAFFIC IN SIGHT / TRAFIC EN VUE HBKOW - 13 - HOW DO YOU READ PROCEDURES AVEC INFORMATION (FIC) Le « CENTRE D’INFORMATION DE VOL », outre le fait qu’il est prêt à porter assistance à tout moment, est le service fournissant sur demande les renseignements tels que : - QNH régional - Bulletins météo METAR / TAF - Vents FL 050 et FL 100 - Zones de tir, de danger - Activité de vol à voile, de voltige - etc. De plus, ce service offre une sorte de surveillance de vol sur le déroulement du parcours pour assurer le service d’alerte et de sauvetage des avions en contact, en cas de problèmes annoncés sur la fréquence. A cet égard, il est important de savoir que le service d’alerte (ALRS) ne sera déclenché automatiquement que s’il y a eu dépôt et activation d’un plan de vol type OACI (FPL) et que celui-ci n’est pas clôturé en fin de vol. Les facilités offertes par le FIC n’autorisent cependant pas le pilote à alléger la préparation du vol. Le FIC n’étant pas à priori informé du vol en cours, il convient au premier appel d’en énumérer tous les éléments. Le FIC n’étant pas un organe de contrôle (ATC), il ne pourra en aucune façon délivrer des autorisations, sauf exceptionnellement par délégation, si mandaté par l’ATC La liaison radio avec le FIC qui est une fréquence régionale est souvent aléatoire au vu de l’éloignement des antennes. Pour cette raison, il est recommandé de faire un contrôle de liaison lors du premier appel, ainsi : 1. Destinataire 2. Expéditeur GENEVA / GENEVE INFORMATION HBKOW (attendre la réponse) Si la liaison est bonne, poursuivre avec un message d’appel standard type : HBKOW (HOW) VFR FROM / DE LA CÔTE TO / A SAANEN THONON 3’500 FEET / PIEDS CLIMBING TO / EN MONTEE VERS 5’500 FEET / PIEDS, ROUTE BEX - PAS DE CHEVILLE - SANETSCH - 14 - HOW DO YOU READ Remarque : Lors d’un compte rendu de position, si l’aéronef est en déplacement vertical (montée ou descente), il est recommandé d’indiquer le niveau de passage, ainsi que le niveau final prévu. Exemple : PASSING 5’500 FEET, CLIMBING TO EIGHT THOUSAND FEET / QUITTE NIVEAU DE VOL 75, EN DESCENTE VERS 3’500 PIEDS Remarque : Depuis quelques années, il est d’usage d’indiquer, à chaque premier appel sur une nouvelle fréquence, le type d’aéronef utilisé. Pour des raisons de simplicité d’écriture, ceci n’a pas été transcrit dans cette brochure, mais n’oubliez pas de l’énoncer après l’indicatif, si possible avec l’abréviation officielle OACI. Exemple : ZÜRICH INFORMATION HBKOW, DELTA ROMEO FOUR ZERO / QUATRE ZERO ou Robin, Cessna 172, Bravo, Tiger Moth, Piper Cub, Cherokee P28A, Tecnam, etc. …………. Remarque : En initiant un échange radio (demande, report de position, etc.) le pilote devra énoncer son indicatif en tête du message. Par contre, lors d’un accusé de réception où les termes seront confirmés mot à mot (autorisation, directive), l’OACI préconise de mettre l’indicatif en fin de message, en lieu et place de signature. Exemples : HOW, SAANEN, 8’500 FEET / PIEDS RWY/ PISTE 23 GRASS / HERBE, CLEARED TO LAND / AUTORISE A ATTERRIR HOW ----------------- BONS VOLS ! ------------------ 15 - HOW DO YOU READ FIRST CALL HB . . . HB - RTF B Â LE / G E NE V A/ G RE NCHE N CA RNO/ LUG A NO/ S IO N / GND & TOWER (VFR)LO S T- G A LLE N With HB . . . (type A/C) T axi : GROUND V F R to GAC/grass parking, request taxi, information Departure: T OWER HB . . . hold. point/bay ready for departure route W ith T axi : TOWER only (VFR) T OWER (type A/C) HB . . . V F R to parking Departure: B E RN / LE S E P LA TURE S H(B) . . request taxi, information ready for departure route BERN (SVFR / NVFR) Start-up: B er n T OWE R SVF R/NVF R to HB . . . (type A/C) request start-up,information T axi : H(B) . . parking Departure: H(B) . . ready for departure route request taxi " UNDERL INEDAERODRO M ES HAVE AT IS " - 16 - 1 HOW DO YOU READ (SVFR / NVFR) GENEVA / GRENCHEN / LUGANO / ST-GALLEN Start-up : HB . . . GROUND SVFR / NVFR to Taxi : request start-up H(B) . . Departure : GAC/grass parking TOWER HB . . . ready for departure With route (type A/C) GA sector Departure : Zürich TOWER With request taxi APRON ZÜRICH (VFR) VFR to ready for departure information holding point/bay HB . . . Taxi : Zürich APRON Start-up : (type A/C) HB . . . request taxi holding point/bay route information APRON ZÜRICH (NVFR) Zürich APRON HB . . . request start-up, night VFR to GA sector Taxi : H(B) . . Departure : Zürich TOWER information request taxi HB . . ready for departure 2 - 17 - holding point/bay route HOW DO YOU READ INFORMATION HB . . . Geneva / Zürich INFORMATION H(B) . . VFR from (wait for the answer) (type A/C) to (position) (level) FL (or) feet ( ) route * * Only the route crossing the zone of concerned responsability ! Airspaces "C " (except TMA's) > FL 100/130 Geneva / Zürich DELTA H(B) . . VFR from (wait for the answer) HB . . . (type A/C) to (position) (level) FL route * (or) feet request enter airspace C, FL * Only the route crossing the zone of concerned responsability ! " TMA's C & D " (TRANS ALT : GE / ZH 7000 FT, BE 6000 FT) TOWER / TERMINAL / APPROACH * H(B) . . VFR from (position) (wait for the answer) (type A/C) to (level) FL request transit (or climb in) TMA route HB . . . FL (or) feet (or) feet Only the route crossing concerned TMA ! * Refer to OACI chart 1:500'000 3 - 18 - HOW DO YOU READ MILITARY CONTROL TOWER (or) ROMEO ..... HB . . . H(B) . . (position) (wait for the answer) (level) FL (or) feet (or) ROMEO ..... request cross CTR/TMA route * * Only the route crossing the concerned zone ! FOR LANDING H(B) . . (position) (wait for the answer) HB . . . TOWER (type A/C) VFR from (altitude) feet for landing via (route) information (if ATIS) AFTER LANDING TOWER or GROUND (BA/GE/GR/LO/LU/SI/SG) or APRON (ZH) runway vacated ( on taxiway ) or HB . . . grass runway vacated Remarks - The expressions in italic are not transmitted. - Outside TMA's, the level of an aircraft is given infeet up to 900 m - 3000 ft/AGL and in flight level FL above. On the swiss territory, it is admitted in practice that the first available flight level isFL 045. In the mountain aeras, the transmission of altitude in feet (QNH) is admitted. - Inside TMA's, the level of an aircraft is given infeet up to the transition altitude and in flight level FL above (see corresponding charts). - Never leave a frequency without giving notice of that. 4 RTF/RTF DRW/1call sch/NOV11 - 19 - HOW DO YOU READ 1er APPEL HB . . . HB - RTF B Â LE / G E NE V E/ G RA NG E S/ Ave c CA RNO/ LUG A NO/ S IO N / SOL & TOUR (VFR) LO S t- G A LLE N Roulage : SO L HB . . . (type A/C) V F R p ou r CAG/parking herbe, demande roulage, info. Départ : TOUR HB . . . point/baie d'attente prêt pour le départ A ve c TOUR se ule (VFR) Roulage : TO UR (type A/C) B E RNE / LE S E P LA TURE S HB . . . V F R p ou r parking Départ : route demande roulage,information H(B) . . prêt pour le départ route BERNE (SVFR / NVFR) Mise en route: B e r n e T OUR S V F R/NV F R p o ur Roulage : H(B) . . Départ : H(B) . . HB . . . (type A/C) demande mise en rout e,information parking demande roulage prêt pour le départ route " LES AERO DROM ESSOUL IGNESDISPOSENT D'UN AT IS " - 20 - 1 HOW DO YOU READ (SVFR / NVFR) GENEVE / GRANGES / LUGANO / ST-GALLEN Mise en route : SOL S/NVFR pour Roulage : (type A/C) demande mise en route,informat. H(B) . . Départ : HB . . . CAG/parking herbe demande roulage TOUR HB . . . prêt pour le départ Avec point / baie d'attente route TRAFIC ZÜRICH (VFR) Roulage : Zürich TRAFIC VFR pour HB . . . (type A/C) AG secteur Départ : Zürich TOUR HB . . . prêt pour le départ Avec demande roulage point/baie d'attente route information TRAFIC ZÜRICH (NVFR) HB . . . Mise en route : Zürich TRAFIC demande mise en route, VFR de nuit pour AG secteur information H(B) . . Zürich TOUR HB . . . Roulage : Départ : demande roulage prêt pour le départ 2 - 21 - point/baie d'attente route HOW DO YOU READ INFORMATION HB . . . Genève / Zürich INFORMATION H(B) . . VFR de (attendre la réponse) (type A/C) à (position) Niveau de vol (ou) pieds ( ) route * * Uniquement la route traversant la zone de responsabilité concernée ! Espaces " C " (sauf TMA's) > FL 100/130 Genève / Zürich DELTA HB . . . H(B) . . (type A/C) VFR de à (position) Niveau de vol route * (attendre la réponse) (ou) pieds demande entrer espace C, FL * Uniquement la route traversant la zone de responsabilité concernée ! " TMA's C & D " (ALT TRANS : GE / ZH 7000 FT, BE 6000 FT) TOUR / TERMINAL / APPROCHE * H(B) . . (type A/C) VFR de à (position) Niveau de vol demande transit (ou monter dans) TMA route (attendre la réponse) HB . . . (ou) FL pieds (ou) pieds Uniquement la route traversant la TMA concernée ! * Référer vous à la carte OACI au 1:500'000 3 - 22 - HOW DO YOU READ CONTRÔLE MILITAIRE TOUR (ou) ROMEO ..... H(B) . . (position) HB . . . Niveau de vol (attendre la réponse) (ou) pieds (ou) ROMEO ..... demande traverser CTR / TMA route * * Uniquement la route traversant la zone concernée ! POUR ATTERRISSAGE H(B) . . (position) (attendre la réponse) HB . . . TOUR (type A/C) VFR de (altitude) pour atterrissage via (route) pieds information (si ATIS) APRES ATTERRISSAGE TOUR ou SOL (BA/GE/GR/LO/LU/SI/SG) ou TRAFIC (ZH) piste évacuée ( voie de circulation HB . . . ) ou piste herbe évacuée Remarques 4 - Les expressions en italique ne sont pas transmises. - Hors des TMA's, le niveau de l'avion se donne en pieds jusqu'à 900 m/s - 3000 ft/AGL et en niveau de vol FL au-dessus. Sur le plateau suisse, on peut admettre en pratique que le premier niveau de vol utilisable estFL 045. Dans les régions montagneuses, la transmission de l'altitude en pieds (QNH) est admise. - Dans les TMA's, le niveau de l'avion se donne en pieds jusqu'à l'altitude de transition et en niveau de vol au-dessus (voir les cartes correspondantes). - Ne jamais quitter une fréquence sans l'annoncer. RTF/RTF DRW/1appel sch/NOV11 - 23 - HOW DO YOU READ EXPRESSIONS CONVENTIONNELLES ACKNOWLEDGE ACCUSEZ RECEPTION AFFIRM APPROVED CANCEL CHECK AFFIRM APPROUVE ANNULEZ VERIFIEZ CLEARED AUTORISE CONFIRM CONFIRMEZ CONTACT CONTACTEZ CORRECT CORRECTION CORRECT CORRECTION DISREGARD GO AHEAD IGNOREZ CONTINUEZ I SAY AGAIN JE REPETE MONITOR NEGATIVE READ BACK VEILLEZ NEGATIF COLLATIONNEZ REPORT NEXT REPORT REQUEST ROGER SAY AGAIN SPEAK SLOWER STANDBY INDIQUEZ RAPPELEZ JE DEMANDE ROGER REPETEZ PARLEZ PLUS LENTEMENT ATTENDEZ UNABLE IMPOSSIBLE VERIFY VERIFIEZ - 24 - Dites si vous avez reçu le message Oui Permission accordée Annulez l’autorisation Examinez un système ou une procédure Autorisé à poursuivre dans les conditions spécifiées (ATC) Ai-je bien reçu ? Avez-vous bien reçu ? Etablissez le contact radio avec … C’est exact Erreur, le message correct est … Oubliez ce message Continuez à transmettre, la parole est à vous Je répète pour être plus clair et insister Ecoutez sur fréquence … Non, pas exact, refusé Répétez exactement le message Donnez l’information … Annoncez le passage à … J’aimerais connaître … J’ai tout compris Répétez Réduisez votre cadence d’élocution Attendez que je vous rappelle Il m’est impossible d’exécuter … Vérifiez ou faites et confirmez HOW DO YOU READ WILCO WILCO WORDS TWICE CHAQUE MOT DEUX FOIS Votre message a été compris et sera exécuté (will comply) Communication difficile NOUVEAUTES / PARTICULARITES : Remarque : L’instruction « STANDBY FOR (unit) ON (frequency) / ATTENDEZ L’APPEL DE (station) SUR (fréquence) » est une demande de changement de fréquence, sur laquelle l’aéronef à l’écoute sera rappelé en temps voulu par la station. - Le terme OVERHEAD / VERTICALE n’est utilisé que pour le survol d’un aérodrome (piste) et est à proscrire en campagne. OVER / AU-DESSUS DE est à éviter : Echallens 4'000 ft / pieds suffit amplement. - Au départ de Berne, l’indication de la route doit comprendre un point officiel situé dans la CTR et un des villages entourant la CTR. Exemple : route Whisky - Kerzers ou Sierra - Riggisberg. Sur ces routes de sortie, le seul point de report obligatoire est le moment où l’on quitte la CTR. - Depuis le 16 mars 2006, les fréquences (par ailleurs toutes indiquées en six chiffres) se prononcent en six chiffres, SAUF celles qui se terminent par 2 zéros. Exemples : 118,125 se prononce one one eight decimal one two five / un un huit décimale un deux cinq 118,700 se prononce one one eight decimal seven / un un huit décimale sept - Depuis le 15 mars 2007, une zone d’information de vol (FIZ - Flight Information Zone)) a été implantée à LSZS (Samedan), desservie par un opérateur licencié (FISO - Flight Information Service Officer). Elle est soumise aux mêmes règles que la classe d’espace aérien dans lequel elle se trouve, mais le contact radio y est obligatoire. (Renseignements, mais pas d’autorisations et de séparations) - 25 - HOW DO YOU READ - A dater du 13 mars 2008, les zones dangereuses d’exercices militaires LSD4, D6, D8, D9 et D11 sont devenues des zones réglementées, activées par DABS avec interdiction d’y pénétrer sans autorisation. (LS-R4, R6, R8, R9 et R11) - Généralement, la piste en usage est maintenant toujours mentionnée par les contrôleurs dans les autorisations de décoller et d’atterrir et doit être alors collationnée par le pilote dans ses accusés de réception - En mars 2010, de nouveaux espaces ont été introduits : 1) une TMA HX (classe D) à l’ouest de St-Gallen/Altenrhein (3'500 - 5'500 ft) 2) deux zones d’exercice pour PC-21 dans la zone Alpes LS-R2 (est de Schänis) et LS-R3 (est de Thoune) dont les planchers se situent au FL 100. - Dès mars 2012, de même que la plupart d’entre elles qui le sont déjà, les CTR’s de Sion, Les Eplatures, Locarno, Lugano et Alpnach/Buochs seront opérées en « HX ». HX (pas d’heures précises de fonctionnement) signifie qu’une activation endehors des heures publiées ou une désactivation durant ces heures d’activation est en tout temps possible. Dans une CTR ou TMA (HX) désactivée, les règles applicables sont celles de l’espace aérien environnant des classes G ou E. Le pilote a donc le droit d’y évoluer sans autorisation, mais doit maintenir une veille permanente sur la fréquence correspondante afin de rester à l’écoute d’une éventuelle activation. Cela permet subsidiairement de faire de l’auto-information avec d’autres aéronefs s’y trouvant. - 26 - HOW DO YOU READ - Dès mars 2012 aussi, la zone restreinte LS-R4 (Lac de Neuchâtel) a été divisée en 2 parties, R4 et R4A. Les limites verticales en sont respectivement GND - 8'900 ft et 5'000 ft - 8’900 ft. - Dès mars 2013 : Le plancher de la TMA No 5 d’Emmen est abaissé à 4'500 ft (anciennement 5'000 ft) - Une nouvelle fréquence Buochs/Alpnach INFO 134.125 est en service pour annoncer si les CTR’s sont actives ou non (4 messages possibles) - En septembre 2013, une nouvelle zone dangereuse LS-D5 est publiée entre Berne et Emmen de 3'000 à 5'000 ft. - En mars 2014 : Extension de la CTR Emmen HX pour l’approche GNSS de Buochs (CTR LSME 2) - 27 - HOW DO YOU READ LEXIQUE abeam after passing altitude above approach approved avoid at base behind below callsign (c/s) caution cavok circuit clearance cleared for take-off cleared to land climb cloud concrete runway contact continue continue heading cross wind downwind due to expedite descent extend downwind departure follow frequency full stop landing give way to go ahead go around grass runway going around ebïme after passïng altitioude ebave aprotche aprouvde evoïd ét béïse bihaïnd bilo caulsaïn cochene cavoké serkite clirénce clirde for teïkof clirde tou lénd claïmb claoud concrite ranevoué contact continïou continïou héding cross vouïnd daonevouïnd dïoutou expédaït dissént iksténd daonevouïnd dipartche folau frikénsi foul stop léndïng giv voué tou go ehéd go eraond grace ranevoué goïng eraond - 28 - au travers de après passage de altitude au-dessus de approche autorisé éviter à base derrière au-dessous de indicatif prudence cavok (météo) circuit autorisation autorisé au décollage autorisé à l’atterrissage montée, montez nuage piste en dur contacter parler ou continuer continuez au cap vent de travers vent arrière en raison de accélérer la descente prolonger vent arrière départ, envol suivre fréquence atterrissage complet laisser le passage à continuez à parler remettez les gaz piste en herbe, gazonnée je remets les gaz HOW DO YOU READ gusts holding point hold position hold short of in front in sight in use join knots leave leaving FL 55 left left turn line-up local flight look out for maintain orbit completed orbit left number opposite parking position proceed ready for departure received report report airborne request right roger runway vacated short standby take-off taxi taxi slower taxiway threshold touch-and-go tower when able gastse holdïng poïnt holde pozichene holde chorte of ïn fräonte ïn saït ïn iuse djoïn notse liv livïng léft léft tern laïn-ap lokel flaït louc äout for maïntaïn orbite comeplitide orbite léft nämbeur opozite parking posichene prossïïd rédi for dipartchere rissivde riporte riporte érborne ricouest raït rodge ranevoué vacaïtide chorte sténdbaï taïcof taxi taxi sloere taxivoué srecholde tatche-énd-go tauere vouén aïbel - 29 - rafales point d’attente maintenez position attendez en retrait de devant en vue en service rejoindre nœuds libérer je libère FL 55 gauche virage à gauche alignement vol local attention à maintenez orbite terminée orbitez à gauche numéro opposé place de parc aller, suivre prêt au départ reçu annoncer rappelez après l’envol demande(r) droite compris piste évacuée court attendez, je rappelle décollage roulage, rouler ralentissez voie de roulage seuil touché-décollé tour quand vous le pourrez HOW DO YOU READ BALE D TM A 3 1 NE MA X 4500 4 50 0 4500 WB D D h o ld i ng bay P FL 100 33 TMA T3 (H X) FL 100 5700 Tr ans i ti on A LT7000 : E 5700 5200 / 700 RW Y 33 i n us :eRoute 3 & Transit SOUTH have to comply with use restrictions CTR 10 0 0 23 GENEVE GND APRON TWR APP DELTA INFO TRANSIT VOLMET ATIS ATIS GLD DELTA 7 ELEV 1411 ft 30 00 N 05 GW Crossing clearanc e compu lsory GE T K 40 0 0 Transponder FIC/DELTA : 4201 - 4217 Transponder APP/TMA : 4220 - 4237 LFLI SE J G A C I S T R W Y I N C U R S I ON H OTS P OT BY- PASS H G F E R Y1 TW Y Y APAPI CT APAPI Tr ans i ti on A LT : Z 7000 Y2 P A R K IN G G R A S S H o ld in g p o in t g r a ss 0 5 H o ld in g p o in t g r a ss 2 3 N E V E R C R OS S R E D S TOP B A R S (A C T H 24) C o n c re t e ru n w a y T o uc h dow n 1 - e ng i n e ai r c r a ft - 30 - T WY Y T WY Z TW Y Y 05 S - SE - E MNM 3000 121.675 121.850 118.700 131.325 119.175 126.350 136.450 126.800 135.575 124.755 135.475 23 NW W SW K ho l di n g ba y K / L 5200 D E F C1 L LSGP 3500 C P 0 MAX 00 50 19 TRANSIT : N- NE - E 2500 S 3000 HOC 4500 W - WA 3000 WB 2500 00 A 08 1000 E MA T1 ( 5700 HX ) B A L E IN F E O T 1 34 . 6 7 55700 2 0 FL 100 F 2 00 0 T MA 2 D 2500 MAX 3000 0 E FL 85 6500 19 A pron 30 00 T FL 85 GA 190 D FL 100 G S Transit South 3 T MA T 2 (H X) H t T MA 121.600 118.300 119.350 135.850 134.675 127.875 B E 4500 1000 as 1900 MA X 1900 20 00 BALE A P P 1 1 9 . 3 H OC 4 50 T MA 5000 25 E si t an s t T r Ea s it 23000 50 0 TMA 11 FL 100 4500 2 2500 MAX D FL 145 an WB T R AN SI T S : w i t h BAL E T W R 3 M I N b e f ore D SW 2500 3000 2200 2500 E A WA FL 145 3000 D FL 145 GND W D B LM D FL 100 5500 Tr 1000 MAX 2200 22 00 2500 9 D FL 145 GL TA 0F TM TMA TM A 11 SE 3000 ELEV 885 ft 1000 A SW LFGB LFGB FL 145 TMA 3 TM A D GND TWR APP INFO INFO T ATIS E 3300 26 A M TM T FL 145 FL 115 FL 100 3300 M2200 AX 22500 200 N 9 15 D HOW DO YOU READ 4 16 C T R 1 4 50 0 2500 E W2 E2 E1 M AX M AX 3500 3000 MAX 3000 10 ROUTE ECHO 32 28 H O LD IN G Max 90 KT 1 ZURICH ELEV 1416 ft E2 Rü ml a n g W2 MAX 3000 TW Y B E F Transponder : FIC : 4260...77 DELTA : 4240...57 TWR/TMA : 6301...07 CT R CTR 2 5500 TEMP 250 0 TW Y B TW Y B J K A 4 E6 R7 L 34 E7 Y1 R un up TWY Y INNER C U ST FREIGHT TWR ER INN TW Y A1 TWY A INNER Ho l d Ba y in g 10 A PAPI 3.3° TWY A YE TW 7000 TW Y Z 28 16 10 Tr ans i ti on A LT : GND APRON S APRON N TWR DEP APP TERMINAL DELTA INFO VOLMET ATIS VFR B E F P2 P1 TW Y B LSM D 4000 ROU S IER TE RA E UT E Y RO ISK H W TW Y B S pec k MAX W 3500 1 1 8 . 9 75 S 3500 FL 95 W1 MAX M AX Klot en 34 D üb e n do r f A PR O N OPS CENTRE D OC K A AIS MET ALPNACH TWR 128.475 BUOCHS TWR 119.625 ALPNACH / BUOCHS INFO 134.125 MEIRINGEN TWR 130.150 135.475 ROMEO 6 (LS-R6/AXALP) ROMEO 8 (LS-R8/8a/DAMMASTOCK) 128.375 GAC GA SECTOR ... BERN TWR APP ATIS ELEV 1673 ft TWR 5 1 6 0...6 7 APP 51 7 0 ...76 9 N OR TH 9 04 3 R W /2 AN TR T H UT H A S L E B 14 TR AN SI 00 4500 T SI SO 30 IFR MAX N EU EN EG G N A C D E 32 00 K E RZ E RS R5 0 00 IL 28 CT W KIR C H BER G 4 5500 Bi e l E 1 FL 1 0 0 T MA 2 (D ) 3500 121.025 127.325 125.125 Transponder : W FL 1 00 T MA 1 (D ) 121.900 121.750 121.850 118.100 125.950 118.000 127.750 119.225 124.700 127.200 129.000 FL 1 0 0 T MA 2 (D ) L F 3 5500 2 E SIGN AU Z FR I S SC H WAR Z EN BU R G Tr ans i ti on A LT : 6000 Z K O N O LF IN G E N S TRANSIT NO RTH : 4'500 or abov e TRANSIT SO UTH : 6'000 or abov e R IG G IS B E R G THUN - 31 - HOW DO YOU READ LES EPLATURES ELEV 3366 ft 2 N -> -> -> -> 06 Ho l d i n g point 24 -> A PA P I 3.65° 4 118.125 24 4 TWR E B C Barrière NE A OU TER 0 20 S F ue T W R P ar k i ng O R A N G E l SE Par ki ng BLUE D P ar k i ng G R E E N E NDB NDB LP S 403 A PA P I 4.3° Ba r r i e r MNM 5000 V LPS 403 F -> SW -> CTR (D) 06 MAX 5000 Hol di ng poi nt 06 6500 GND W S E1 SION LE UK SA NE T S C H N MNM TRA NS IT: MNM6 00 0 E2 3 0 00 S IO N S IO 112.150 07 2 7 00 CTR (D) FL 130 TWR GND APP ATIS 25 30 00 ELEV 1581 ft MN M 3000 118.275 121.700 126.825 130.625 S GND MNM M A R TI G N Y Tr a n si t p ar ki n g P K AR 3 2 CI E B Y TW J GR AS WA UN S R LD Y G YS TW K1 LIN YS TW S EC T OR K2 LIN G G RE LY 07 - 32 - K3 LIN C CIV C A K L > -> S -> -> A G VM 3 2 A T WY TWY A H H D V IL 1 1 1 I NG -> -> 3000 -> > -> -> - W MNM F B E YS TW D P A P I 3.5° MIL TWR 25 3000 HOW DO YOU READ ST. GALLEN ELEV 1306 ft G üttingen Langenargen V ICTO R TWR GND ATIS ABM Wangen M NM 3000 135.425 121.800 123.775 CTR (D) 5500 GND TMA (D) E CHO 5500 MNM 3500 3000 IF R A P CH T MA L S Z R 2300 ZUL U S IE RRA MN M MNM 3500 3500 G ossau Gr a ss p a r ki n g EAS T Ho me b a se d ACFT N TWR A1 A 2A3 M 3 2 1 C4 A G RA SS R U NW A Y Ho ld i n g p o i n t RWY 2 8 Touchdown 1- engi ne ACFT RWY 10 + 28 PAPI 4° H L D G PO I N T Z S TW Y Z LUGANO 120.250 121.775 121.175 124.925 ELEV 915 ft ME ZZO GRA S S P RK G ZULU H Y L H N T WY TWR A IS A L M TWY M A A S S G RK P SS G RA 6500 GR AS CTR (D) S T WY S I E RR E L Y L C B C FU GND S TW R AR E 260 W TW ° D ° HA NG 4 44 0 22 0 H G A H A H 0 E 26 0 MNM B 3'000 LUINO N P ORL E ZZA T rans it i on ALT : N of Lugano 8500 S of Lugano 6000 CA P OL A GO - 33 - N 01 AS Gr ass par ki ng WEST Vi si ti ng ACFT 28 PAPI 4 ° TWR GND ATIS FIC MILANO R u n -u p RW Y 28 GR 10 -> -> GLD Hangar N Ho ld i n g p o i n t RWY 1 0 - > -> S H C1 N N 19 H ang a r C 2600 Diepoldsau HOW DO YOU READ GRENCHEN TWR 120.100 GND 121.800 ATIS 121.100 25 ELEV 1411 ft DVO R / DME a rs D1 N T FU EL T H H /V R TW C D F N1 A N SS .5 I 3 AP AP > B1 > A1 A GR -> -> -> 07 T D D A GR R A 07 SS A GR > > P PA . I3 5° C 5 / 2 L 07 U ° B A TW Y C1 To u c h d o w n R W Y 2 5 1 -e n g i n e A C FT wi th fi x ed LDG gear SS R 5 / 2 L UT H SO OE NS IN GE N M OU TI E R CTR (D) > > E H ig h w a y c r o s s in g 4500 E1 G R EN C H EN G R E 1 15.450 GND 25 IN Y D >> AIN M MA TW > ng > Ha 07 ABM A l tr e u 2 PRKG a e r a: (west to east) 1 B IEL W1 GREEN / YELLOW 1-6 1-4 BLUE 1 - 8 BURGDORF S W ST . PET ERI NSEL 1 O U T E R C I R C U3I 0 T 00 2 I N N E R C I R C U 2I T2 0 0 LOCARNO ELEV 650 ft A RB E DO 27 0° 08 26 GORDE VI O C TR (D ) MAX FL 130 GN D 2 5 00 -> BRIS SA GO 26 R 0 90 ° MEZZO 0 8L 2000 --> -- > H 3000 T WR PR G - 34 - KG A 26 C C IV KG P R KG B W RU N R A SS AY 26 L 134.825 121.700 133.450 08C TWR/AFIS GND ATIS PR C >> MIL HOW DO YOU READ - 35 - HOW DO YOU READ - 36 -