Un mot de notre Présidente - A word from our President

Transcription

Un mot de notre Présidente - A word from our President
Bulletin d’information n° 9
Présidente d’Honneur
Madame Margarida Barroso
NOVEMBRE 2014 NOVEMBER
Newsletter no. 9
Un mot de notre Présidente - A word from our President
Chères amies,
Dear Friends,
Il y a 25 ans, le 9 novembre 1989, une nouvelle stupéfiante fut
annoncée par les radios et télévisions allemandes en début de
soirée: « La République démocratique allemande ouvre ses
portes suite à une nouvelle règlementation des voyages ».
Des milliers de citoyens berlinois se dirigèrent vers le premier
poste frontière du « mur », en place depuis 28 ans, encerclant
Berlin ouest, gardé par 14.000 gardes environ et 600 chiens.
« En l’absence d’ordres concrets » le passage fut ouvert avant
minuit. L’Histoire retient que le « mur de Berlin » tomba cette
nuit-là sans un coup de feu. Ce week-end du 7 au 9 novembre,
une frontière éphémère de 15 km, symbolisée par 8.000
ballons lumineux, rappellera cet évènement majeur pacifique
de notre histoire européenne, qui suivit le « démantèlement
du rideau de fer » en Hongrie le 2 mai 1989.
Twenty-five years ago, on 9th November 1989, German radio
and television broadcast astounding news on the early
evening bulletins: “Following new travel regulations, the
German Democratic Republic is opening its borders”.
Thousands of Berliners headed for the nearest checkpoint in
the Wall which for 28 years had encircled West Berlin,
patrolled by 14,000 guards and about 600 dogs. “In the
absence of firm orders” the way through was open before
midnight. History records that the Berlin Wall fell that night
without a single shot being fired. This year, on the weekend
of 7th to 9th November, an ephemeral frontier 15 km long
made of 8,000 luminous balloons will commemorate this
major but peaceful event in our European history. It came six
months after the collapse of the Iron Curtain in Hungary on
the 2nd May 1989.
Ces initiatives courageuses ont mené à l’élargissement de
l’Union européenne. Notre Association s’est ouverte aux
nouveaux pays membres, ce qui est reflété, entre autre, par la
grande diversité de notre Bazar de Noël.
Ce samedi 29 novembre invitez vos proches et vos amis à venir
faire leurs achats de Noël. Nous avons la très grande chance
de pouvoir installer nos stands pour la 22° fois dans l’atrium du
grand bâtiment de la Commission européenne
situé avenue de Beaulieu. Nous remercions
infiniment tous les services qui nous aident à
réaliser cet évènement à but caritatif, dans les
meilleures conditions. Mais ils nous
demandent de respecter les nouvelles
mesures de sécurité dans l’intérêt général.
Le groupe CIANO, en charge du catering au
Beaulieu depuis cette année, nous permet
aussi d’utiliser ses locaux et ses espaces de
cuisine le jour du Bazar avec les aides
techniques très appréciées. Nous leurs
sommes très reconnaissantes pour ce beau
partenariat.
These courageous initiatives led eventually to the
enlargement of the EU. Our Association welcomed new
member countries which gave rise to, among other things,
the great diversity of attractions at our Christmas Bazaar.
Do please invite all your family and friends to do their
Christmas shopping there on Saturday the 29th November.
We are truly fortunate to be able to set up our
stalls for the 22nd time in the atrium of the
European Commission Building at Avenue de
Beaulieu. We are very grateful to the various
Commission services which permit us to stage
this major fundraising event in an ideal venue.
They do however ask us in the general
interest to respect new security measures
this year.
The CIANO group, now in charge of catering,
has kindly agreed to let us use their restaurant
and kitchen areas, including much appreciated
technical assistance. Our warmest thanks go
to CIANO for this congenial partnership.
Trois autres évènements ont été préparés pour
cette fin d’année : le Groupe Néerlandais vous convie à une
conférence sur le Mauritshuis le 5 novembre ; notre Groupe à
Luxembourg vous invite à son concert annuel à la Banque de
Luxembourg le 21 novembre, et notre Groupe Italien vous
attend le 5 décembre au théâtre de La Monnaie pour son
concert de gala en clôture de la présidence italienne du
Conseil des Ministres de l’U.E. Je vous invite à voir tous les
détails de ces évènements dans les pages suivantes.
There are three other events before the end of
the year: the Dutch Group invite you to a lecture on the
Mauritshuis on the 5th November; our Luxembourg Group
has its annual concert at the Bank of Luxembourg on the 21st
November and finally on the 5th December the Italian Group
presents their Gala Concert in La Monnaie to mark the end of
the Italian Presidency of the Council of Ministers of the EU.
Full details of all these events are elsewhere in this
Newsletter.
Merci pour votre solidarité,
.
Thank you for your support,
www.assocfemmesdeurope.eu
1
Imm. C.E. av. de Beaulieu 9 - 1160 Bruxelles ●  + 32 2 660 56 96
Office Hours: Weekdays from 10 am to 12 midday
[email protected][email protected] ● www.assocfemmesdeurope.eu
Compte Bancaire IBAN BE 47 3100 7081 9180 - BIC BBRUBEBB
TABLE DE MATIERES
Bureau Exécutif
Présidente
Marie-Anne Dage
[email protected]

02 733 82 04
Secrétaire Générale
Marian D. Conneely

[email protected]
02 733 18 49
VP Projets
Walthera Hudig
[email protected]
02 767 43 03

VP Manifestations
Nadja Allgeier
[email protected]

0478 38 84 43
VP Presse & Communication
Renate Smith
[email protected]

02 688 26 27
Trésorière
Bernadette Grünhage

[email protected]
02 660 26 87
Vice-Trésorière
Lilian Damstén

[email protected]
0475 72 01 37
Ont participé à ce numéro
Equipe de rédaction
Mise en page
Contributions
Karen Englander Suhr
Renate Smith
Karen Englander Suhr
Christiane Baldauff
Francesca Capano
Simone Ceramicola
Pina Comini
Marian D. Conneely
Annette de Neree tot Babberich
Christa De Rop
Nicole Etienne
Annalisa Mancardi
Rolande Margot
Mirna Mingasson
Anna Mugnaini
Maura Neligan
Androulla Papadopoulou
Luciana Pasca Raymondo
Ursula Thiele
Publicité
Renate Smith
Anne-Marie van Dam
Relecture
Rosemary Collins
Béatrice Heilbrunn
Martine Millet
Brigitte Matut
Nina Timar
Mailing
Renate Smith
Couverture hoto
Ewa Rossano « Planète Cristal »
Couverture design
Zoë Englander
Impression
O.I.B. (Commission européenne)
2
Un mot de notre Présidente
1
Sommaire
2
Agenda
3
Projet du mois
4
Cérémonie de présentation des projets
5
Gala italien
7
Bientôt
10
Manifestations passées
13
Echos du Conseil – septembre 2014
Council News
– octobre 2014
15
16
Bazar de Noël invitation
17
Les Jouet du Bazar
18
Bon de commande - Saumon irlandais
- Jambon espagnol
19
A very welcome Tombola prize
21
Bazar de Noël
22
Nouvelles Internes
24
Les textes doivent être envoyés au plus tard le 12 du mois qui précède la
publication, exclusivement par e-mail avec images et photos en annexe,
à:
[email protected]
Texts, images and photos must be sent by email attachment, before the
12th of the month prior to publication, to:
[email protected]
Tarifs des insertions publicitaires :
1 page = 100 €
½ page = 65 €
¼ page = 35 €
Info publicité :
Renate Smith
[email protected]
Anne Marie van Dam
[email protected]
Le Bulletin est envoyé gratuitement chaque mois, à l'exception des mois
de juillet, août et décembre, aux membres de l'Association Femmes
d'Europe a.i.s.b.l. La rédaction se réserve le droit de résumer ou de
modifier les textes soumis et ne peut garantir leur publication à une date
donnée. Textes et illustrations de toutes les publicités sont sous la
responsabilité des annonceurs. Les vues et opinions exprimées dans les
articles sont celles des auteurs.
The Newsletter is sent free of charge each month, except July, August
and December, to the members of the Association Femmes d’Europe
a.i.s.b.l. The Editorial Committee reserves the right to cut or edit
material and cannot guarantee publication on a particular date. Texts and
illustrations of all advertisements are the responsibility of the
advertisers. The views and opinions expressed in articles are those of the
authors.
Association Femmes d’Europe a.i.s.b.l.
FOR YOUR AGENDA • POUR VOTRE AGENDA
AGENDA
NOVEMBRE
Conférence sur le Royal Picture Gallery Mauritshuis
Groupe Pays Bas
Ambassade des Pays-Bas – Bruxelles
Plus d’infos : voir page 10
Contact : Annette de Nerée
[email protected]
VENDREDI 21 à 19h30
Concert à la Banque de Luxembourg
Groupe Luxembourgeois
Plus d’info : voir page 10
Contact : Christiane Baldauff
[email protected]
La « Woman Race » (récolte de fonds contre le cancer)
Devant le Tennis Club Intero à Uccle
Plus d’info : voir page 11
Contact : Renate Smith
MERCREDI 5 à 12h
 +352 442 675
DIMANCHE 23 à 11h
[email protected]
Bazar de Noël
SAMEDI 29 de 10h à 18h
Beaulieu
Plus d’info : voir page 17
Contact : Marta Heere
[email protected]
 02 384 87 50
DECEMBRE
Brocante à la Cour de Justice européenne (date à confirmer)
Groupe Luxembourgeois
Contact : Christiane Baldauff
[email protected]
Gala Italien
I Solisti Veneti
Théâtre de la Monnaie
Plus d’infos : voir page 7
Contact : Anna Mugnaini
Gabriella Fratoni
Luciana Pasca Raymondo
LUNDI 1
 +352 442 675
VENDREDI 5 à 20h
[email protected]
[email protected]
[email protected]
 0472 341 690
 0476 241 136
 0475 427 641
End of Year Holidays  Congés de fin d’année
The office of the Association Femmes d’Europe a.i.s.b.l. will be closed from
Monday 22nd December 2014 until Friday 2nd January 2015 inclusive.
Le bureau de l’Association Femmes d’Europe a.i.s.b.l. sera fermé du
lundi 22 décembre 2014 au vendredi 2 janvier 2015 inclus.
www.assocfemmesdeurope.eu - 09/2014
3
PROJECT OF THE MONTH  PROJET DU MOIS
Hommage au Frère François Brochard
Bafia - Cameroun
La cause des opprimés dépassait le simple bénévolat: c’était sa passion.
Frère François Brochard de la Commission Justice et Paix à Bafia au Cameroun prend sa retraite.
L’Association Femmes d’Europe a.i.s.b.l. veut profiter de ce moment pour rendre hommage à cet homme
qui s’est voué corps et âme pendant de nombreuses années, dans la prison de Bafia, à son œuvre : alléger
les malheurs de ses protégés, des enfants abandonnés, des plus défavorisés et des femmes et des hommes
injustement détenus.
Voici l’extrait d’un rapport touchant, parmi tant d’autres reçus régulièrement de Frère Brochard :
« Et la prison : lundi la jeune intendante,
responsable de la prison en soirée m’appelle : Frère
venez vite, il y a un problème. Un malade à porter
à l’hôpital, à 500 m de la prison. Le malade meurt
juste à l’arrivée aux urgences. Il a été soigné en
matinée à l’infirmerie de la prison. Trop tard.
L’infirmerie est bien, grâce aux Femmes d’Europe,
mais elle ne fait pas de miracles.
Jeudi en matinée : Frère venez vite, il y a une
urgence. Transport d’un malade qui n’est (pas
encore) mort, mais qui n’est pas en forme. C’est ma
Frère Brochard
Suzuki (modèle 1980) qui sert d’ambulance. Donc
notre urgence, à Justice et Paix pour soigner les
prisonniers avant qu’il ne soit trop tard : des médicaments et consommables (pansements et autres) à la
prison. Les élections nous ont privés de l’aide de la Mairie pour cette année. (…Nous attendons avec
espoir l’aide des Femmes d’Europe.) En attendant nous bricolons… »
L’Association Femmes d’Europe a.i.s.b.l. a pu aider à
rendre la prison plus humaine par les projets suivants :
• Installation d’un coin cuisine, de lits avec matelas
(les femmes dormaient à ciel ouvert, par terre, sans
abri;
• une petite bibliothèque pour jeunes et adultes;
• aménagement d’une infirmerie (5 lits et un bureau
pour l’infirmier);
• médicaments et consommables pour les malades.
Entre-temps Frère Brochard est rentré en France, à 79 ans,
fragilisé après une vie entièrement vouée aux personnes
en détresse, se demandant s’il a fait assez ! Son rêve le plus cher ne s’est pourtant pas encore réalisé :
créer un Centre d’accueil, de rééducation, d’apprentissage pour prendre les prisonniers en charge dès
leur sortie de prison….
Ils sont déjà propriétaires d’un terrain que Mgr. J.M. Bala, Evêque de Bafia, leur a alloué et disposent
d’un plan, d’idées, d’un budget détaillé mais pas encore du financement! Comment pourrions-nous leur
venir en aide pour que le travail du Frère Brochard porte ses fruits et que son rêve devienne réalité?
Nous lui souhaitons une retraite bien méritée.
Ursula Thiele et Christa De Rop
Groupe Allemand
4
Association Femmes d’Europe a.i.s.b.l;
CEREMONIE DES PROJETS • PROJECTS CEREMONY
Projects Presentation Ceremony
Cérémonie de présentation des projets
L’Association Femmes d’Europe a.i.s.b.l. est heureuse de vous inviter à participer
à la cérémonie de présentation des projets qui aura lieu
le vendredi 30 janvier 2015 à 14 h 30 précises
(accueil à partir de 14 heures)
La cérémonie sera suivie d’une réception.
The Association Femmes d’Europe a.i.s.b.l. requests the pleasure of your company
at the Projects Presentation Ceremony
on Friday 30th January 2015 at 2.30 pm
(doors open from 2 pm)
The ceremony will be followed by a reception.
Adresse :
Address:
Bâtiment du Berlaymont
Salle de Presse
Rond-Point Schuman
1040 Bruxelles
Berlaymont Building
Press Room
Rond-Point Schuman
1040 Bruxelles
Salle gracieusement mise à la
disposition de l’Association par la
Commission européenne
Room generously offered to the
Association by the European
Commission
Inscription obligatoire
avant le 23 janvier 2015
Registration compulsory
by 23rd January 2015
RSVP
[email protected]
Se munir d’une pièce d’identité
www.assocfemmesdeurope.eu - 11/2014
RSVP
[email protected]
ID required
5
ADVERTISEMENTS  PUBLICITE
- à Bruxelles depuis 1982 Nous vous garantissons la santé de vos Tapis, Kilims, Tapisseries, Aubusson !





Nettoyage et réparation artisanale avec des produits naturels
Service, qualité de travail, prix hors concurrence en Belgique
Achat ou échange de vos anciens tapis
10% de remise pour les membres de l’Association Femmes d’Europe aisbl
Devis et livraison à domicile gratuite
Contactez :  02 414 77 78 ou 0495 99 64 28
7j/7 de 9h à 21h
Email : [email protected]
Visitez www.oldorientexim.be/tapis
Adresse : rue du Moniteur, 22 – 1000 Bruxelles
- à Bruxelles depuis 1982 -
Caviar – Champagne –Truffes - Œufs de Saumon sauvage
Jus de truffe noire français 100% pur, Safran 1er choix en filet
Pour vos fêtes et vos cadeaux d’affaires
Le goût et la qualité étonneront vos invités !
Contactez 7 jours /7 de 9h - 21h
 02 414.77.78 - GSM 0495.99.64.28
Livraison gratuite partout en Belgique
Rue de l’Enseignement 86 – 1000 Bruxelles
Visitez: www.oldorientexim.be/caviar
6
Association Femmes d’Europe a.i.s.b.l.
ITALIAN PRESIDENCY  GALA  PRESIDENCE ITALIENNE
italia2014.eu
A l’occasion de la Présidence Italienne du Conseil de l’Union Européenne,
sous le patronage de
S.E. Alfredo Bastianelli
Ambassadeur d’Italie auprès du
Royaume de Belgique
S.E. Stefano Sannino
Représentant Permanent de l’Italie
auprès de l’Union Européenne
Le concert sera rehaussé par la présence de S.M. la Reine Paola
Concert de Gala
I SOLISTI VENETI
Dirigés par CLAUDIO SCIMONE
Organisé par l’Association Femmes d’Europe a.i.s.b.l. au profit de ses projets humanitaires
Vendredi 5 Décembre 2014 à 20h00
Théâtre Royal de La Monnaie, place de La Monnaie, 1000 Bruxelles
Tenue de ville
www.assocfemmesdeurope.eu
Réservation : par carte ci-dessous
[email protected]
Nous remercions chalereusement nos sponsors :

CARTE REPONSE
Nome/Nom ………………………………........................................... Groupe .....……….........….……….....
Indirizzo/Adresse …………………………………….........................................................…………..……......
Tel ……..........………………......…….
CAT I ..............X 80 €
CAT II ….........X 60 €
E-Mail …...................………………....…..………...............
CAT III …................X
CAT IV …................X
40 €
20 €
TOTAL ......................€
Conto/N° de compte : BANCA MONTE PASCHI BELGIO : IBAN BE25 6430 0731 4382 / BIC BMPBBEBB
Communication Gala Italien 5/12/2014
Association Femmes d’Europe aisbl : E-mail [email protected]
 02 660 56 96 - du lundi au vendredi de 10h00 à 12h00
www.assocfemmesdeurope.eu
www.assocfemmesdeurope.eu - 11/2014
7
ITALIAN PRESIDENCY  GALA  PRESIDENCE ITALIENNE
PROGRAMME
Musiques instrumentales des compositeurs d'opera
Antonio VIVALDI
(1678 – 1741)
Concert en ré major RV 208 “Grosso Mogul pour violon et arches”
Allegro
Recitativo
Solo : Lucio DEGANI, violon
Allegro
Giovanni Battista PERGOLESI
(1710 – 1736)
Concert en si bémol majeur pour mandoline et arches
Allegro
Largo alla siciliana
Solo : Ugo ORLANDI, mandoline
Allegro
Gioachino ROSSINI
(1792 - 1868)
Variations en mi bémol major pour clarinette et arches
sur le thème de « Mosè in Egitto » et de « La Donna del Lago »
Solo : Lorenzo GUZZONI, clarinette
Fryderyk CHOPIN
(1810 - 1849)
Variation pour piccolo et arches sur le thème du Rondò
« Non più mesta » de la « Cenerentola » de Rossini
Soliste : Clementine HOOGENDOORN SCIMONE, piccolo
Giuseppe VERDI
(1813 – 1901)
Quator en mi mineur (version de l’auteur pour orchestre et cordes)
Allegro
Andantino
Prestissimo
Scherzo Fuga (Allegro assai mosso)
Vénétie: un rêve les yeux ouverts
« Venite pure avanti, vezzose mascherette. E' aperto a tutti quanti» « Venez donc, approchez, charmants petits masques. La
fête est pour tous » c’est l’invitation, joyeuse et intrigante, que Leporello et Don Giovanni adressent à leurs invités vers la
fin du premier acte de l’opéra Don Giovanni de Mozart.
Créé à Prague en 1787, l’opéra était basé sur un livret écrit par Lorenzo da Ponte, poète et librettiste italien, né en 1749 en
province de Trévise, dans l’actuelle région de la Vénétie.
C’est la région d’origine de « I Solisti Veneti » de Claudio Scimone, l’orchestre de chambre le plus populaire en Italie et dans
le monde, que nous allons écouter le 5 décembre prochain pour le Concert de Gala donné à l’occasion de la Présidence
italienne du Conseil de l’Union Européenne. Le cœur du répertoire de cet orchestre est la musique vénitienne du XVIIIème,
la musique de l’époque de Mozart et Da Ponte. Donc, il faut suivre Don Giovanni et accepter son invitation.
Un voyage à Venise et dans la Région de la Vénétie offre des émotions uniques et la possibilité de s'offrir des saveurs, des
atmosphères et des rencontres spéciales avec l'art et la beauté, sans oublier la gastronomie.
Il faut commencer par la ville sur la lagune. C’est le génie de ses populations qui a pu construire sur 118 petites îles
marécageuses séparées par un réseau de canaux et reliées par des ponts, grâce aux commerces maritimes dans la mer
Adriatique et la mer Méditerranée, une des plus belles villes au monde et une des principales puissances économiques
européennes. La « Sérénissime République de Venise», principale puissance militaire et marchande au Moyen Orient, finira
par dominer, pendant huit siècles, une grande partie des côtes de l’Adriatique, la Dalmatie, l’Istrie, nombre des îles de l’Egée,
de l’Argile, Chypre, Corfou, et les terres du nord de l’Italie, de Brescia à l’Istrie.
Au XVIIIème siècle, Venise était parmi les villes les plus raffinées d’Europe, avec une forte influence sur l’art, l’architecture,
la musique et la littérature de l’époque. Nous pouvons admirer encore la Venise de ce temps dans les magnifiques "vedute"
des peintres vénitiens tels qu’Il Canaletto, Francesco Guardi ou Bernardo Bellotto.
8
Association Femmes d’Europe a.i.s.b.l.
ITALIAN PRESIDENCY  GALA  PRESIDENCE ITALIENNE
Les traces historiques et culturelles de ce passé sont bien visibles dans la ville et ses îles. « Venise est une ville si extraordinaire
qu’il n’est pas possible de s’en former une juste idée sans l’avoir vue » écrivait Carlo Goldoni, le célèbre auteur vénitien de
comédies, dans ses mémoires.
Cette région n’offre pas seulement les beautés, renommées dans le monde entier, de Venise, mais aussi des autres îles de
la lagune vénitienne: Murano, avec ses fabuleux objets en verre, Burano, avec ses maisons colorées, et Torcello, avec ses
monuments anciens; les belles villes de Trévise, de Vérone, de Vicence et de Padoue, les centres historiques de Chioggia,
Oderzo, Portogruaro et Asolo, les villas palladiennes sur la rivière Brenta entre Padoue et Venise, la côte orientale du lac
de Garda, les plages sur la mer Adriatique, les
Dolomites et le vin pétillant « Prosecco » de
Valdobbiadene. Il faut souligner également que,
grâce à son dynamisme et son esprit d'entreprise,
la Vénétie est devenue l’une des régions les plus
riches d'Italie et d'Europe.
Inoubliable restera, dans nos souvenirs, l’émotion
d’une soirée d’été, au coucher du soleil, sur la
« Riva degli Schiavoni », près de la « Piazza San
Marco », à Venise, au moment où les lumières du
jour s’évanouissent et les lumières des lampes
publiques s’allument : un spectacle unique, entre
ciel et terre, qui s’ouvre devant les yeux, un rêve
les yeux ouverts ! Ou bien à Vérone, sous le balcon
de Juliette, les yeux dans les yeux.....
Ce sont les atmosphères évoquées par « I Solisti Veneti » dans leurs concerts, les mêmes créées par les musiciens vénitiens
Antonio Vivaldi, Tommaso Albinoni et Baldassarre Galuppi et jouées dans les Académies, les églises et les palais bourgeois
de leur temps. .
Vendredi soir 5 décembre, avec une coupe de Prosecco du Domaine Conte Collalto, les lumières du Théâtre Royal de la
Monnaie à Bruxelles vont s’éteindre pour laisser la place au rêve créé par la musique de « I Solisti Veneti » de Claudio
Scimone,...un rêve les yeux ouverts.
« Venite pure avanti ... » nous invitent Leporello et Don Giovanni.
Simone Ceramicola
Maestro Claudio Scimone
Le maestro Claudio Scimone est le fondateur et le directeur musical de l'Orchestre « I Solisti
Veneti » depuis sa création en 1959. Elève de Dimitri Mitropulos et Franco Ferrara, il a
débuté au Covent Garden de Londres avec L'elisir d'amore de Donizetti et a ensuite dirigé
dans les principaux théâtres du monde des opéras et des concerts de grand succès. Il a été
directeur de l'orchestre Gulbenkian de Lisbonne et de l'Orchestre philarmonique de MonteCarlo.
Il a dirigé et enregistré les premières mondiales intégrales de nombreux opéras de Rossini
(notamment Mosé in Egitto et autres). Dans son répertoire figurent les œuvres de compositeurs anciens, comme Vivaldi,
Albinoni, Tartini, et modernes comme Ennio Morricone, Malipiero, Donatoni et de nombreux autres, qui ont aussi dédié des
compositions pour « dieci o più archi solisti con o senza fiati » au Maestro Scimone et à son orchestre. Il a fait découvrir au
monde l'importance de Vivaldi comme auteur d'opéra avec la première représentation de L'Orlando furioso(1978).
Il collabore avec la Fondation Rossini de Pesaro à la valorisation des œuvres du compositeur et s'occupe de la formation
musicale des jeunes, dans le cadre des conservatoires de Venise et de Padoue, dont il a été longtemps directeur.
Le Maestro Scimone a reçu de nombreux prix de la part des autorités italiennes et étrangères. Son orchestre de chambre,
spécialisé dans la musique baroque, en 50 ans d’existence a donné sous sa direction presque six mille concerts dans le monde
entier et, grâce à son directeur, est unanimement reconnu comme l'un des meilleurs au monde.
www.assocfemmesdeurope.eu - 11/2014
9
COMING SOON  BIENTÔT
Le Groupe Néerlandais de l’Association Femmes d’Europe a.i.s.b.l
vous invite
le mercredi 5 novembre 2014 – 13h00
à la conférence
donnée par Madame le Conservateur
Ariane van Suchtelen :
‘’ Mauritshuis – le bâtiment et la collection ‘’
(en anglais)
à l’Ambassade des Pays-Bas
Avenue Cortenberg 4-10, 1040 Bruxelles
(metro : Mérode)
Boissons et sandwiches seront servis à partir de 12h15
Renseignements : [email protected]
Le Groupe Luxembourgeois (LU) a le plaisir de vous inviter au concert donné par le
Quatuor Lecuit et la Soprano Elena Prokina
21 novembre 2014 à 19h30
à la Banque de Luxembourg
14, boulevard Royal - 2449 Luxembourg
PROGRAMME
G.Rossini
« Bel raggio lusinghier » Air de Sémiramis
W.A.Mozart
Presto
W.A.Mozart Divertimento KV136
Allegro
G.Rossini
« Aria di Armida » Air de Armida
G.Rossini
« Preghiera » Air de Mahomet II
F.Schubert
"La Jeune Fille et la Mort"
quatuor à cordes en ré mineur D810
Allegro
Andante con moto
Scherzo
Presto
W.A.Mozart
Andante
G.Rossini
« Anzoleta dopo la regata » Air de La Regata Veneziana
Entrée : 30 €
A verser au compte de l’Association au Luxembourg : CCP LU32 1111 2099 2921 0000 avec la mention “Concert
Luxembourg”, votre nom et votre Groupe tel qu’il figure dans l’Annuaire.
Renseignements : Christiane Baldauff
10
[email protected]
 +352 442 675
Association Femmes d’Europe a.i.s.b.l.
COMING SOON  BIENTOT
Woman Race 2014 - 23 novembre à Uccle
www.womanrace.be
Après le succès de notre équipe à « La Bruxelloise », nous allons continuer nos activités sportives. Donc nous
participons encore une fois à une Course/ Marche pour Femmes pour garder notre bonne forme ! Et c’est pour
la bonne cause, contre le cancer, aussi !
Distance :
Echauffement :
Départ :
Arrivée :
Vestiaire :
Parking :
3 km : 4€
6 km : 5€
9 km : 6€
10h15 – 10h45. En musique, rythmé par le Kaérobic
11h00 / Uccle – Devant le Tennis Club Intero (1, Chemin du Réservoir – 1180 Uccle)
devant Tennis Club Intero
Tennis Club Intero
Hippodrome d’Uccle – Boitsfort
Pour renseignements et inscriptions, contactez [email protected] ou appelez le bureau de l’Association
 02 660 56 96 avant le 17 Novembre. Renate va grouper les inscriptions et les inscrire ensemble. Les
retardataires sont priées de s’inscrire individuellement sur place. Nous avons toujours des T-shirts !
Et pour les supporters, nous aurons aussi un stand de l’Association Femmes d’Europe! Amenez vos amies !
=
The Magic Pill = 30 minutes walking per day!
Woman Race 2014 - 23rd November in Uccle
www.womanrace.be
After our successful participation in “La Bruxelloise”, we are continuing our sporting ambitions. That’s why the
already experienced Femmes d’Europe Running Team will walk/run again to keep their great shape and to
support the good cause of fighting against cancer.
Distance:
Warming Up
Start
Finish
Changing rooms
Parking
3 km : 4€
6 km : 5€
9 km : 6€
10h15 – 10h45. With music powered by Kaérobic
11h00 / Uccle, In front of Tennis Club Intero (1, Chemin du Réservoir – 1180 Uccle)
in front of Tennis Club Intero
Tennis Club Intero
Hippodrome of Uccle, Boitsfort
For information and sign-up, please contact [email protected] or call the Association’s office
 02 660 56 96 before the 17th November. Renate will combine all registrations and sign them up together.
Latecomers, please sign up individually at the event. We will have more T-shirts !
For the supporters, we will again have a Association Femmes d’Europe stall! Bring your friends!
www.assocfemmesdeurope.eu - 11/2014
11
ADVERTISEMENT  PUBLICITE
Tapis d’Orient
- à Bruxelles depuis 1982 –
Importateur direct pour les particuliers
•
•
•
•
Prix de gros aux particuliers
Service, qualité, prix très compétitifs
Service de lavage et réparation
Echanges de vos tapis anciens
Contact : 7j/7 de 9h à 21h
Tel. 02 414 77 78
GSM 0495 99 64 28
Rue du Moniteur 22 – 1000 Bruxelles
Email : [email protected]
Visitez: www.oldorientexim.be/tapis
EXPOSITION TEENTOONSTELLING EXHIBITION
Les Artistes
du Cercle d’Art de Kraainem
vous invitent à leur exposition annuelle
au Château Jourdain
48, Avenue Dezangré - 1950 Kraainem
Vernissage le vendredi 14 novembre à 20h00
Exposition les weekends du 15/16 et 22/23 novembre 2014
Heures d’ouverture
Le weekend de 10h à 18h
Entrée libre
12
Association Femmes d’Europe a.i.s.b.l.
PAST EVENTS  SOUVENIR  MANIFESTATION PASSEE
Groupe Chypriote
L'hospitalité chypriote
A notre arrivée ce 25 septembre dans la belle résidence du
Représentant Permanent de Chypre, son épouse Xenia
Korneliou, responsable également du Groupe Chypriote,
ainsi que les autres membres présentes nous accueillent
chaleureusement. Elles nous distribuent un joli menu détaillé
et nous constatons avec plaisir que nous allons préparer et
déguster, comme il se doit, un menu chypriote complet.
Androulla
Irene
Marian
Nous passons toutes dans la cuisine, comme un groupe
d'amies qui se connaissent depuis longtemps, et ne tardons
pas à commencer à confectionner des petits feuilletés au
délicieux fromage de Chypre halloumi, parfumés à la menthe.
Chacune de nous laisse libre cours à son imagination quant à
la forme mais une fois sortis du four, ils sont tous aussi
délicieux les uns que les autres. Nous les dégustons
accompagnés d'un verre de koumantaria, un vin cuit exquis
qui ressemble au porto et se fabrique à Chypre depuis le
temps des Croisades !
Nos amies chypriotes, sous la houlette du "Chef" du jour,
Androulla, passent vite à la préparation du plat principal (filet
de porc à la koumantaria justement, parfumé à la coriandre
séchée) accompagné de pilaf de boulghour préparé aussi sur
place. Tout ceci nous met l'eau à la bouche!
Marian
Sally
Anne-Marie
Shu Shu
En attendant que le plat principal soit prêt, nous nous
mettons à la préparation du dessert, des bouchées aux
amandes, auxquelles nous donnons une forme de poire en y
ajoutant un clou de girofle au- dessus.
Nous passons toutes à table dans un joyeux brouhaha (le
petit verre de koumantaria aidant à la joyeuse ambiance
générale) et dégustons avec délectation et beaucoup de
fierté tout ce que nous avons préparé nous-mêmes
auparavant.
Cette belle rencontre se termine par une tombola où notre
amie gagne un très beau livre de cuisine écrit en grec et en
anglais par un fameux chef chypriote.
Nous rentrons toutes chez nous en emportant des bouchées
aux amandes dans un joli petit sachet comme souvenir de
cette journée remplie de l'hospitalité chypriote.
Nous remercions vivement nos amies chypriotes Xenia, Irene, Domna, Katerina, Lucia et évidemment Androulla
pour les beaux moments d'amitié qu'elles nous ont offerts!
Androulla Papadopoulou
Groupe Chypriote
www.assocfemmesdeurope.eu - 11/2014
13
PAST EVENTS  SOUVENIR  MANIFESTATIONS PASSEES
Groupe Luxembourgois (LU)
Se sentir un être humain…
Le 4 octobre dernier, le Groupe Luxembourgeois de l’Association Femmes d’Europe a visité le Château
de Martigny à Colmey, près de Longuyon en France, sur recommandation du Rotary Club de Longwy.
Nous avons été en admiration devant la beauté et l’authenticité des lieux et charmés par la qualité de
l’accueil. Il nous tient à cœur de partager nos impressions avec nos lecteurs.
Pour vous donner une idée : pour recevoir dignement notre petit groupe, l’immense cour d’entrée
recouverte de cailloux avait été ratissée, laissant apparentes les traces de nos voitures et de nos pas….
Le champagne (portant le nom du propriétaire, Hubert de Chevigny) fut servi par lui-même pendant
que Madame dirigeait la cuisine. Menu très léger avec des produits du jardin ou de jardins d’amis.
L’immense parc était à nous. Accueil inexprimable en nombre d’étoiles.
Dans les hôtels étoilés, je me sens un objet. Ici je me sentis un être humain.
Nicole Etienne
Groupe Luxembourgois (LU)
Château de Martigny sous un ciel azur
Détail
Sérénité
Le groupe Femmes et Hommes d’Europe !
14
et beau paysage
Association Femmes d’Europe a.i.s.b.l.
COUNCIL NEWS  ECHOS DU CONSEIL
ECHOS DU CONSEIL
22 septembre 2014
1.
2.
3.
L’ordre du jour est accepté avec la correction au point 11 le lundi
20 octobre 2014 de 17h-22h l’exposition des Artistes de
l’Association Femmes d’Europe au Centre Culturel hongrois,
l’Institut Balassi…
Le compte rendu du 16 juin 2014 est approuvé.
Secrétaire de séance: Mirna Mingasson.
4. Projets Approuvés:
Il y a un projet Legs Versichel et deux d’Aides Rapides.
- Versichel au Rwanda : construction de 6 douches et 12 toilettes pour
l’Ecole St Mathieu : 3.285€. Nous avions déjà aidé cette Association
des enfants du Père Martin à achever le dortoir pour filles en 2013.
- Senègal : aménagement de toilettes pour 32 enfants et de la cuisine
(frigo, cuisinière placard et vaisselle) pour l’école maternelle Sœur
Justine Miguel : 1.500€
-Serbie : équipement en fournitures scolaires pour 22 enfants : ce
projet a été financé cet été suivant le mandat pour les Aides Rapides
donné au Comité Projets et à la Présidente au sein du CA le 16 juin
2014 : 1.440€.
Projets pour les Pays en Voie de Développement (PED) : Ces projets
sont votés en deux tranches par an. La date pour la présentation de la
2e tranche est fixée au lundi 17 novembre à 14h (après le CA). Il nous
est demandé de communiquer cette information aux responsablesprojets des Groupes. Les projets seront votés lors du CA le 15
décembre 2014.
Projets Nationaux : Ces projets de 8.000€ sont à présenter au Comité
Projets avant le 19 décembre 2014. La présentation aux Groupes aura
lieu fin février et le vote le 27 mars 2015, après que l’Assemblée
Générale (AG) de l’Association Femmes d’Europe, qui aura lieu le 20
mars 2015 au Charlemagne, ait avalisé ces projets.
Le Comité Projets est disponible tous les mardi-matins au Bureau pour
les informations nécessaires.
La Cérémonie des Projets financés par l’association en 2014 aura lieu
le vendredi 30 janvier 2015 dans la Salle de Presse du Berlaymont.
Vous y êtes toutes et tous bienvenus ! C’est un moment important et
émouvant de notre Association !
5. Communication et Informatique :
La Newsletter (NL) d’octobre est prête. Date limite pour celle de
novembre : 12 octobre.
Karen Englander s’en est occupée avec talent, abnégation et gentillesse
depuis 10 ans. Elle annonce qu’elle se retirera après l’AG. Elle souhaite
que l’information soit diffusée dans les Groupes afin de lui trouver un
successeur qu’elle formera avec plaisir!
Renate Smith soulève le problème de la différence de publication entre
la NL en papier et la version sur le site Web sur laquelle tous les
numéros de téléphone sont retirés, ce qui représente un gros travail.
Elle suggère donc de publier sur le site les mêmes renseignements que
ceux qui figurent dans la NL sur les informations données sur les
manifestations organisées. Elle propose également de créer une page
Facebook de l’Association.
Gay Charles dit qu’un certain nombre de personnes ne renouvelle plus
leur inscription à l’Association en disant qu’« on trouve tout sur le
Web », ce qui reste positif si elles viennent aux manifestations. Elle
suggère qu’on explique mieux à quoi sert le montant des cotisations et
sa répartition. La Présidente explique les différents postes de dépenses
à couvrir, notamment frais d’envoi, frais d’administration, frais du site
web, etc., le reste servant à financer nos projets !
www.assocfemmesdeurope.eu - 11/2014
6.
Bazar : il aura lieu le 29 novembre 2014 (et le 28 l’après-midi
uniquement pour les fonctionnaires européens). La nouvelle
responsable pour la tombola se présente : Maria José Bicho ; elle est
chaudement applaudie. Elle demande que lui soit envoyé le nom des
responsables Tombola des Groupes ainsi que le nom des membres qui
seraient désireuses de faire partie de l’équipe organisatrice.
Des lots pour la Tombola sont recherchés. Les premiers sponsors
importants seront mentionnés sur les tickets qui vont être imprimés. A
ce jour l’Administration Communale d’Auderghem n’a pas encore
donné son aval pour l’organisation de la tombola, comme elle doit le
faire chaque année, obligation légale.
Les corbeilles faites par les Groupes sont les bienvenues à condition
qu’elles soient livrées au domicile des gagnants. Le problème du
stockage se pose comme chaque année.
Livres : Infos dans la NL.
Jouets : l’ancienne équipe qui a fait depuis des années un travail
remarquable de collecte et remise en état des jouets a cessé ses activités
et est remercié chaleureusement pour son travail. Cette année les jouets
sont proposés au stand luxembourgeois.
Une réunion préparatoire pour le Bazar aura lieu le mercredi 8 octobre
à 10h au Beaulieu 5, Salle A.
7.
Trésorerie:
Bernadette Grünhage présente le rapport financier au 31 août 2014. Le
sponsoring de 500€ qui a été attribué au concert d’Argenteuil doit être
changé de rubrique et aller dans celle des dons exceptionnels.
Le Bancontact pour des cartes de paiement sera de nouveau disponible
pour le Bazar : coût : 65€ pour les deux jours et 0,39€ par opération.
(Ce serait plus coûteux pour les cartes de crédit !) Une liste provisoire
a circulé pendant la réunion pour marquer son éventuel accord à
l’utilisation d’un terminal pour son stand. Si vous souhaitez en avoir
un, veuillez le faire savoir à Lilian Damstén.
8.
Gala italien : S.M. la Reine Paola assistera au concert avec
des membres de sa famille.
Comité de soutien : il est d’usage en Belgique. Nous pensons qu’il
vaut mieux que les membres achètent des billets. Si les chefs de Groupe
le souhaitent ils peuvent transmettre cette info aux membres. Un verre
de l’amitié sera proposé à l’entracte, une réception VIP sera organisée
après le concert, réservée uniquement aux invités des divers sponsors
– Banca Monte Paschi, Mediaset, etc… Un formulaire de réservation
pour les places est publié sur le site web.
9.
Manifestations passées : voir Newsletter.
10.
Manifestations futures : voir Newsletter.
Gay Charles propose, au nom du Groupe Belge, de créer une
manifestation mensuelle: découverte de Bruxelles et de la Belgique.
11.
Secrétariat général :
La réunion des chefs de Groupe avec les nouveaux membres n’a pu se
faire. Marie-Anne Dage souligne l’importance de bien intégrer les
nouveaux membres dans les Groupes. Une invitation pour les ‘saveurs
toscanes’ nous est remise par le Groupe Italien.
Nouveaux membres : Marian D. Conneely, Secrétaire Générale,
félicite les Groupes et souhaite la bienvenue aux nouveaux membres
en les mentionnant nommément au Conseil.
15
ECHOS DU CONSEIL • COUNCIL NEWS
COUNCIL NEWS
10 October 2014
1.
2.
3.
4.
5.
16
The Agenda was adopted with a small change which
dropped point 8 about the Christmas Bazaar.
The
Bazaar meeting on 8th October 2014 dealt with the
tombola, stalls and restaurant and nothing has changed
in the two days since then.
The minutes of the Council Meeting of 22nd September
2014 were adopted.
Eva Tackoen-Töttösy was approved as the note taker
for this meeting.
Projects
There was one Rapid Aid project for the “asbl le Pont
des Arts” in Brussels for 1.500€ to help buy materials
used to provide theatre and music for children in
hospital.
The meeting was informed that the next phase of the
projects for developing countries (PED) will be
presented to the heads of Groups and persons
responsible for projects on 17th November 2014 in a
special meeting beginning after lunch at 14h00
following the council meeting on that morning. These
projects will be voted on at the Administrative Council
meeting of 15th December 2014. The deadline for the
next phase of PED projects is 1st March 2015.
We were reminded that the National Projects will
receive € 8.000 in 2015. They must be submitted to the
Projects Committee by 19th December 2014. The
selected projects will be presented to all Groups at the
end of February 2015. The National Projects will be
voted on at the first meeting of the new Council on 27th
March 2015, after the Annual General Meeting
(AGM) which takes place in the Charlemagne on 20th
March 2015.
We were asked to nominate worthy causes to receive
our ‘Christmas gifts’ amounting to ± €500 this year.
The Projects Committee is present in the Association’s
office every Tuesday morning to answer any questions.
The Projects Ceremony (presenting some of the
projects financed in 2014) will take place in the Press
Room in the Berlaymont on Friday 30th January
2015. We are encouraged to invite our new members,
our potential new members, our sponsors, our husbands
and friends. This is an important, moving and inspiring
moment for us and our Association, when we see the
projects which are paid for with the money we work so
hard to collect. Do come and invite your friends!
Treasury
The Treasurer announced the financial situation of the
Association as at 30th September 2014. The difference
between expenses and receipts is accounted for by the
paying out of money for the 2014 National Projects.
After the Christmas Bazaar and the Italian Gala our
coffers should be full by the end of the year. The
accounts are similar to the situation at this time every
year.
In reply to a query on expenses, the President explained
that some minimal ‘catering’ costs on the day of the
AGM could not be avoided due to the fact that the new
caterer, a private business ‘Ciano’, has sole rights under
its contract with the European Commission to provide
coffee at all meetings in the Charlemagne. This contract
does not extend to the Berlayment which is why our
Groups can provide the catering for the Projects
Ceremony.
We are reminded to let the Treasury know if we plan to
use a Bancontact machine for the Bazaar.
6.
Executive Bureau
The President and the Vice-President for Events will
finish their 3rd mandates on 20th March 2015. The
Vice-President for Press and Communication and the
Vice-Treasurer are finishing their 2nd mandates.
Candidates for the vacant posts should apply by 15th
January 2015.
7.
Communications and Informatics
The deadline for the November newsletter is 12th
October 2014. We were reminded that Karen Englander,
who edits our Newsletter, will also step down after the
AGM at the end of March. She would like to find her
successor whom she has kindly offered to train. Please
let us know if you are interested! The job could be
shared between an English speaker and a French speaker
if preferred.
8.
The Christmas Bazaar will take place on Saturday 29th
November 2014 (and on the afternoon of 28th
November for the people working in Beaulieu).
9.
The Italian Gala with ‘I Solisti Veneti’ will take place
in La Monnaie on 5 December 2014. Sponsors are
welcome as well as members of the Patrons Committee.
Now is the time to order and pay for your Gala tickets if
you have not already done so! Pre-paid tickets will be
allocated on a first come first served basis in the
different categories by La Monnaie box-office from
mid-November. Due to the presence of Her Majesty
Queen Paola as well as the Christmas Market on the
Monnaie Square, patrons are advised to be at La
Monnaie at least thirty minutes before the performance
which begins at 20h.
10. Past Events
On 25th September the Cypriot cooking course was a
great success. So too was the participation of the
Hungarian Group in the Braderie at La Hulpe on 27th28th September.
11. Future Events: see Newsletter for details.
12. The Secretary General congratulated the Groups on
their new members and read out the names to the
Administrative Council.
Association Femmes d’Europe a.i.s.b.l.
BAZAR DE NOEL  CHRISTMAS BAZAAR
www.assocfemmesdeurope.eu - 11/2014
17
CHRISTMAS BAZAAR  BAZAR DE NOEL
Au revoir à nos amis du Stand Jouets du Groupe Luxembourg
Les Jouets du Bazar
étaient accueillis avec grand plaisir. Venait ensuite la
délicate mission d’évaluer les prix des objets. Puis tout
était mis dans des grandes boites- bananes, prêtes à
être transportées à Beaulieu le jour du Bazar. Il y a
quelques années, la Commission nous offrait un local
rue de la Science ou nos travaux s’effectuaient
désormais.
Mais les Fées des Jouets, petit à petit, se font moins
mobiles, moins disponibles et il serait SUPER si d’autres
fées pourraient se joindre à nous et continuer cette
belle œuvre.
(de g. à dr.) Edgard Collin, leur fille, Agnès Collin et Yvonne Wilbaux
Il était une fois, il y a longtemps, au début de
l’organisation du Bazar de Femmes d’Europe, une Fée,
Irène Advenier, membre du Groupe Luxembourgeois,
qui pensait que tous ces jouets, avec lesquels nos chères
têtes blondes ne voulaient plus jouer, pourraient très
bien convenir à d’autres enfants. Et ainsi elle monta le
Stand Jouets, avec les membres de son Groupe, dont
Agnès Collin, pour le Bazar annuel de l’Association
Femmes d’Europe. Plus tard, Agnès reprendra le
flambeau, soutenu par son mari et Yvonne Wilbaux.
Tous les ans, début septembre, grand branlebas :
accueillir, rassembler, trier et nettoyer les jouets. Il faut
vérifier tous les jouets, car il arrive que ces gentilles
personnes, qui nous apportent les jouets, ne vérifient
pas elles-mêmes l’état de ceux-ci.
Agnès Collin entourée de sa fille (à g.) et de son époux
Les Fées des Jouets doivent donc trier, vérifier, nettoyer
et restaurer les jouets.
Cinq à six personnes se réunissaient dans le garage
d’Agnès, où le lave-linge et le séchoir tournaient sans
relâche, lavant les nounours et autres peluches.
Pendant ce temps, penchées sur nos bassines d’eau
savonneuse, de nos mains de fées, nous lavions et
séchions les poupées, petites voitures et autres sortes
de jeux et jouets. Ensuite il fallait recoudre l’oreille de
Monsieur Lapin, refixer l’œil de Nounours et même
coudre des petits vêtements aux jolies poupées, livrées
toute nues. Oh !
Les multiples puzzles, nous les réservions, pour être
vérifié par...nos maris ! (Ah ! ces Hommes des Femmes
d’Europe !!)
Nous réalisions tout cela dans la bonne humeur en
bavardant et en chantant les chansons de notre
enfance. Le café chaud et les biscuits servis par Edgard
18
Yvonne (à g.), Edgard et sa fille
Lorsque le 29 novembre vous viendrez au Bazar, passez
au Stand Jouets ou vous aurez l’occasion d’acheter à des
prix IMBATTABLES, plein de jouets, certes de seconde
main, mais remis à neuf avec tant d’enthousiasme et de
travail.
Amicalement,
Rolande Margot
Groupe luxembourgeois
Association Femmes d’Europe a.i.s.b.l.
BAZAR DE NOEL  BON DE COMMANDE  CHRISTMAS BAZAAR
SMOKED IRISH SALMON ORDER FORM
On the occasion of our annual Christmas Bazaar at the European Commission’s Beaulieu Building, 9 Avenue de
Beaulieu, 1160, on Saturday, 29 November 2014, the Irish Group of our Association is selling smoked Irish salmon.
Order in advance to avoid disappointment!
•
•
•
NEW and EXCLUSIVE WILD salmon sides, pre-sliced
Organic (bio) sides, pre-sliced
Organic (bio) 200 g packs, pre-sliced
€ 90 per/kg (exceptional offer!!)
€ 60 per/kg
€ 18 per/200 g
NAME ……………………………………………...
CONTACT TEL. NO …………………………………..…
Number of sides
Number of 200 g packs
Organic …………..………………
………………………………….
LIMITED supply
of WILD salmon!
WILD …….………………………..
Products not collected by 13.30h on Saturday will be sold.
Please order through:
Ann Dooley
Maeve Doran Schiratti
[email protected]
[email protected]
 0478 360 453
 0474 516 702
Or send the completed form to Maeve by snail mail: Avenue Slegers 73/3, 1200 Brussels.
SPANISH HAM - ORDER FORM
On the occasion of our annual Christmas Bazaar at Beaulieu, the Spanish Group of our Association are selling:
Spanish Ham
1.
Complete Serrano Ham Pack, vacuum tight, with bone,
cellar cured, 6.50 kg, with board and cutting knife
99 €
2.
Serrano Ham Pack, vacuum tight, cellar cured, without bone, 2 kg
65 €
3.
Serrano Ham Pack, vacuum tight, cellar cured, without bone,
with board and cutting knife, 1 kg.
38 €
NAME……………………………………………………  ………………………………….. e-mail ………...…………………………..………
Number of Packs reserved:
1. Complete Serrano Ham Pack, 6.50 Kg……………………………..
2. Serrano Ham Pack, 2 kg……………………………………………….….
3. Serrano Ham Pack, 1 Kg……………………………………………….….
I will collect my order from the Spanish Stall at the Bazaar on Friday 28/11 and Saturday 29/11 from 12h to 18h.
Please order from:
Adelina Lorenzo de Parajón
María Nieves Calatayud de Glanard
[email protected]
[email protected]
www.assocfemmesdeurope.eu - 11/2014
 02 734 57 19
 02 762 44 36
19
PUBLICITE  ADVERTISEMENT
20
Association Femmes d’Europe a.i.s.b.l. - 11/2014
CHRISTMAS BAZAAR  BAZAR DE NOEL
A very welcome Tombola surprise!
The month of November has begun, the date of our annual Christmas Bazaar, 29th November, is approaching.
Once again all Groups are focusing on working together to make the Bazaar a great success. At their stalls they
will sell beautiful objects, traditional handicrafts, food, Christmas decorations and other lovely gifts. Our
members are also doing their very best to contribute to a successful Tombola by collecting wonderful prizes for
the lucky winners.
We are grateful to all sponsors who
donate items for the Tombola such as
jewellery, beauty products or perfume,
espresso machines, wines, linens,
household and luxury articles. Some
really special vouchers have also been
donated this year: an aeroplane ticket
(Brussels Airlines), a test-drive in a special
BMW, hotel gift cards for a great
weekend away (in Belgium or abroad),
tickets for special concerts or opera at
the Théatre de La Monnaie in Brussels,
vouchers for fine dining in famous
restaurants, products from well-known
traiteurs and many more. There are also
special wellness vouchers, sports passes
for fitness clubs and invitations to have
your hair done by a friendly hairdresser,
where so many of your friends have
already been going for years. All the
names of these generous sponsors will be
published in our January Newsletter.
I would now like to focus on a very special
voucher donated by the Brussels salon
Jean Claude Biguine (Rue de la Loi 238,
Renate Matthies “caught” at the hairdressers!
1040 Brussels), where Monsieur Gilles
Gonne and his friendly team will give
your hair special attention. Years ago,
Renate Matthies was the lucky winner of
such a voucher and she came to have her hair done by Gilles. She was so happy with the result that she never
went back to her previous hairdresser! It is always nice to hear such a story, but I can actually show you: I
accidently spotted Renate in Gilles Gonne’s salon and was able to take a picture, so now you can see it with your
own eyes!
Many of our members have already collected wonderful vouchers. Follow their example and let’s thank our very
generous sponsors for giving you the opportunity to win these great prizes!
Anne-Marie van Dam
Dutch Group
www.assocfemmesdeurope.eu - 11/2014
21
CHRISTMAS BAZAAR  BAZAR DE NOEL
BAZAR DE NOEL  CHRISTMAS BAZAAR
Please rummage through your wardrobes and jewellery boxes and donate the treasures found
(scarves, rings, earrings, necklaces, etc) to sparkle and twinkle on the Dutch Group’s
Christmas Stall
Please contact:
Nelleke Thissen
 02 772 27 96
gsm 0470 583 247
[email protected]
Collection points:
Tervuren
Overijse
Brussels
Rhôde St Genèse
Waterloo
Annette de Nerée tot Babberich
Gerda de Munck
Anetta von Chrismar
Cécile Brenninkmeijer
Marijke Hierl
A
BIG
02 767 77 76
02 687 93 33
02 779 89 79
02 358 40 75
02 354 57 69
THANK YOU!
RECOLTE POUR LA BROCANTE
COLLECTION FOR OUR BROCANTE
Le Groupe Belge serait très heureux de recevoir vos jolis
objets (peu encombrants, légers et en bon état) afin
d'alimenter la prochaine Brocante du Bazar.
The Belgian Group is now collecting all your nice household
items (small, light and in good condition) for the upcoming
Bazaar Brocante.
Nouveau : nous acceptons également des CD et des DVD.
New: we also accept CDs and DVDs.
Merci !
Thank you!
Veuillez contacter :
Please contact :
Gay Charles
Ghislaine Troubetzkoy
Denise Bruelemans
 0475 34 74 09
 0475 74 74 64
 0475 77 67 87
LIVRES
BOOKS
[email protected]
[email protected]
[email protected]
LIVRES
BOOKS
We thank you all for your book donations. Please DO NOT DONATE any more for the Bazaar. We will be
collecting them from February next year so please hold on to them.
More information from  02 242 14 63
[email protected]
Un tout grand merci pour tous vos dons. SVP n’en DONNEZ PLUS pour le Bazar. Nous les récoltons à partir
du mois de février, donc veuillez les garder soigneusement.
Plus d'informations  02 242 14 63
22
[email protected]
Association Femmes d’Europe a.i.s.b.l.
CHRISTMAS BAZAAR  BAZAR DE NOEL
LE STAND FRANÇAIS VOUS SEDUIRA !
Cette année le Stand Français vous propose les merveilles des produits du terroir.
Le moulin de sel Guérande, sel séché et sa recharge
Boîtes et verrines de spécialités périgourdines
Miel de châtaigner et de lavande
Des mini- terrines en porcelaine, de foie gras mi cuit, (200/250 g) sous-vide,
en plus du foie gras à la coupe du restaurant
Le filet des spécialités de poisson de la Belle Iloise,
Mousse de homard, Rillettes de maquereaux au citron vert
Thoïonade et Sardinades Tomates câpres
Vous trouverez les accessoires : torchons, sets de table à l’unité,
des pièces uniques en porcelaine de Limoges et
des bijoux en plus des produits habituels : Champagne !
Réservez auprès de
[email protected]
franç[email protected]
TOMBOLA
Pour tous renseignements concernant notre TOMBOLA du Bazar de Noël, veuillez contacter :
Maria José Bicho
 02 725 29 27 GSM 0477 341 678
[email protected]
Maria João de Azevedo e Bourbon
 02 762 15 99 GSM 0477 508 594
[email protected]
For information concerning our Christmas Bazaar Tombola, please contact the above ladies.
Recycle Your Leftover Candle Stubbles!
Monique Seber, of the Multinational Group, is collecting candles for
our Christmas Bazaar! Please keep your left over candles after a cosy
evening!
Hand them over to your respective heads of Group so she can
recuperate them at the Council Meeting of the 17th November…
Please contact Monique at
or give her a call at
www.assocfemmesdeurope.eu - 11/2014
[email protected]
 0475 249 238.
23
CHRISTMAS BAZAAR  BAZAR DE NOEL
NOUVELLES INTERNES • INSIDE NEWS
BIENVENUE AUX NOUVEAUX MEMBRES
Approved at the Administrative Council meeting of 22nd September and 10th October 2014
Belgique
France
Espagne
Hongrie
Multinational
Pologne
Royaume Uni
Elisabeth Bron Peterbroeck, Christiane Struyven,
Ségolène Peltzer van den Steen de Jehay
Catherine Schroder, Marie-Jeanne Strebler Burgy, France Soubeyran
Isabelle Sanchez, Celia Gonzalez Barberán, Yolanda Garcia Del Nero
Csilla Ferenczy, Kata Hölvényi-Nagy
Calle Carine, Albia Eskenazi, Dominique Haddad, Maria Von Kirchmann (Al-Far)
Sarka Berg Falewikova
Yvonne ter Haar, Barbara Wilski, Eirwin Butland Deboeck
NOUS CHERCHONS UNE NOUVELLE REDACTRICE
A partir du mois de mars 2015, après l’Assemblée Générale, Karen Englander cèdera sa place de rédactrice de
la Newsletter. Nous cherchons donc une personne prête à consacrer du temps à ce travail.
Pour plus de renseignements, n’hésitez pas à contacter : Karen Englander GSM 0476 41 44 62 ou email :
[email protected]
LES PROCHAINS CONSEILS D’ADMINISTRATION
lundi 17 novembre
lundi 15 décembre
vendredi 16 janvier 2015
vendredi 13 février 2015
vendredi 27 mars 2015
vendredi 8 mai
vendredi 12 juin
Les réunions ont lieu de 10h à 13h dans la salle C du BU 5
IN MEMORIAM
Nos sincères condoléances à Malou Glesener, membre du Groupe Luxembourgeois (LU) à l’occasion du décès
de son fils, Marc Glesener.
Nos sincères condoléances à Odile Bremer, membre du Groupe Luxembourgeois (LU) à l’occasion du décès de
son époux, François Bremer.
We are sad to announce the death of Louise van Heijst, member of the Dutch Group. Our sympathies go to
her husband, Willem van Heijst and their family.
URGENT URGENT URGENT
We URGENTLY need reinforcements for the PERMANENCE at least one morning a week from
Monday to Friday from 10h to 12h. These members should be interested in communicating the Association’s
events and answer questions on the telephone. Knowledge of English and French essential!
24
Association Femmes d’Europe a.i.s.b.l.

Documents pareils

Un mot de notre Présidente - A word from our President

Un mot de notre Présidente - A word from our President Imm. C.E. av. de Beaulieu 9 - 1160 Bruxelles ●  + 32 2 660 56 96 Office Hours: Weekdays from 10 am to 12 midday [email protected][email protected] ● www.assocfemmesde...

Plus en détail