1 Wie Sprache Türen öffnet
Transcription
1 Wie Sprache Türen öffnet
z Einheit 2 Identität – besser im Plural? S n 1 Wie Sprache Türen öffnet m ooc h rei b e S. 66-67 Objectifs : Notion culturelle : Espaces et échanges L’idée de progrès À partir de textes littéraires écrits par deux auteurs de langue allemande d’origine étrangère, entamer une réflexion sur son rapport à la langue « non maternelle » : son apprentissage livresque et scolaire puis dans le pays, le rapport sensoriel à la langue, ce qu’elle véhicule d’un point de vue culturel, la problématique « langue et intégration ». Écrire un texte sur un sujet connu. Rendre compte de ses expériences personnelles, dans le domaine de l’apprentissage d’une langue, de sa pratique. Témoigner des difficultés rencontrées, évoquer les succès. Einsteigen Les écrivains Rafik Schami et Zafer Şenocak, respectivement d’origine syrienne et turque racontent leurs premiers pas, leur première confrontation à la langue allemande. On pourra demander aux élèves comme activité préalable de lire à la maison les textes de Rafik Schami, p. 52-53. partie 1re, dont ils pourront rendre compte en début de séance. 1 2 Demander aux élèves de lire l’extrait du livre « Deutschsein » de Zafer Şenocak et de relever ce qu’il dit au sujet de ses premières expériences avec la langue allemande. Le compte rendu de ce petit texte peut être composé de deux parties : Erwartungshorizont – Was er von seiner eigenen Erfahrung, von seinen ersten Schritten mit der deutschen Sprache erzählt: Mit acht ist er von Istanbul nach Bayern gekommen und konnte kein Deutsch. Obwohl er nach einigen Tagen Wörter in sein Heft geschrieben hatte, sprach er noch kein Wort Deutsch. –W as er aus dieser Erfahrung schließt: Um eine Sprache zu lernen, muss man die Wörter „schmecken“, aussprechen, fühlen, ausprobieren. Das reine Buch wissen erlaubt nicht, eine Sprache zu lernen. Les élèves réfléchiront ensuite à leurs propres expériences avec une langue autre que leur langue maternelle : les premiers pas, les premières difficultés, les bons moments, les succès. Ils pourront en rendre compte à l’intérieur d’un groupe, en s’aidant du lexique proposé dans la rubrique Wortschatz aktiv, 1 p. 78. Ils rédigeront ensuite un petit texte retraçant ces expériences. En plénière, ils rendront compte de leurs expériences avec une ou des langues étrangère(s). Trainieren 2 On divisera la classe en deux groupes. Chaque groupe lira un des deux textes proposés. – Le texte A est l’extrait d’un essai de Zafer Şenocak, dans lequel il se souvient de ses premiers pas dans l’apprentissage de l’allemand, aidé par Frau Saal, une institutrice à la retraite. – Le texte B est issu d’un roman de Rafik Schami dans lequel l’auteur décrit de manière très imagée et symbolique le rapport entre un étranger et l’apprentissage d’une nouvelle langue, personnifiée par une dame « étrange » : Frau Sprache. Les élèves devront relever des informations concernant les points indiqués dans une grille de lecture dont le corrigé est disponible sur le site. Le compte rendu des différentes lectures se fera en plénière. Grille de lecture ➜ http://www.editionsdidier.com/collection/spontan-lycee/ressources/ Puis les élèves répondront à la question : « Ab wann ist eine Fremdsprache nicht mehr ‚fremd‘. » Einheit 2 | Terminale 19 Pistes possibles ➜ präzise sagen können, was man will, was man fühlt ➜d ie Feinheiten der Sprache kennen ➜ sich mit Humor ausdrücken können, Humor in einer oder denkt. ➜ sich gekonnt ausdrücken, Sachverhalte klar und deutlich darstellen und gekonnt formulieren können ➜ sich in jeder Situation verständigen können ➜ akzentfrei / fehlerfrei sprechen anderen Sprache verstehen ➜R edewendungen, Sprichwörter kennen und benutzen ➜ in der Sprache denken und träumen On demandera ensuite aux élèves de rédiger un résumé construit de cette discussion. On pourra indiquer aux élèves qui souhaitent lire d’autres documents sur la même thématique la rubrique Literaturhinweis sur le dvd-rom (Ankunft in Wörtern – Ein Interview mit der Autorin Marica Bodroži). Bilanz ziehen 3 Herta Müller, Prix Nobel de Littérature en 2009, romancière allemande d’origine roumaine, répondant à la question : « Haben Sie, die Heimatlose, in der deutschen Sprache eine Heimat gefunden? » a déclaré : « Sprache ist keine Heimat, man nimmt eine Sprache ja mit in ein anderes Land. » Les élèves seront chargés de commenter cette citation à l’écrit. Pistes possibles Sprache ist untrennbar mit unserem Denken verbunden, also kann man sie nicht verlassen. Sprache ist nicht dazu da, eine Heimat zu sein, sie ist da, damit Menschen sich verständigen. 4 Dans cette dernière activité, il s’agira de répondre à la question sous forme de production individuelle orale en continu : « Kann man in einem Land leben, ohne seine Sprache(n) zu beherrschen? » Erwartungshorizont rigkeiten zum Beispiel in der Schule, die Berufsaussich ten sehen auch nicht rosig aus. Mit Englisch kommt man heutzutage in den meisten europäischen Ländern sehr weit, da es ja eine Sprache ist, die in der Schule gelehrt wird. Aber ohne Sprach kenntnisse, ohne die Landessprache zu beherrschen, hat man kaum Chancen auf dem Arbeitsmarkt. z Ohne Sprache ist eine Integration nicht möglich. Das führt sonst sehr schnell zur Isolation. Wer die Landessprache nicht kann, bleibt ein Fremder. Er kann sich nur schlecht verständigen und wird schwer verstanden. Vieles bleibt ihm verschlossen. Um in einem fremden Land zurecht zu kommen, ist es total wichtig, die Landessprache zu können. Ohne oder mit nur mangelnden Sprachkenntnissen gibt es Schwie 2 Ein Lied macht Geschichte… Notion culturelle : Mythes et héros L’idée de progrès Étudier l’histoire de l’hymne national allemand, au travers de différents supports : interviews, étude d’une strophe, d’éléments biographiques mis en regard avec des événements historiques. m oop re c h e S n S. 68-69 Objectifs : Comparer au sein de la classe des informations obtenues à partir de sources différentes. Prendre part à un échange préparé sous forme de questions-réponses autour de l’histoire de l’hymne national allemand et de l’auteur du « Deutschlandlied » : Heinrich Hoffmann von Fallersleben. Einsteigen 1 20 Pour commencer cette double page, on demandera aux élèves de mobiliser leurs connaissances sur l’hymne national français (titre, auteur, compositeur, etc.), mais aussi sur d’autres hymnes qu’ils pourraient connaître. Ce travail se fera à l’oral par deux. Le résultat de cet échange sera présenté en plénière. On décrira pour chaque pays le drapeau correspondant. Einheit 2 | Identität – besser im Plural? Hintergrundinformationen Die Marseillaise wurde von Claude Joseph Rouget de Lisle in der Nacht auf den 26. April 1792 während der Kriegserklärung an Österreich im elsässischen Straßburg verfasst. Sie hatte zunächst den Titel „Chant de guerre pour l’armée du Rhin“, d.h. „Kriegslied für die Rheinar mee“. Das Lied erhielt den Namen Marseillaise, weil es von Soldaten aus Marseille beim Einzug in Paris gesun gen wurde. Am 14. Juli 1795 wurde die Marseillaise zur französischen Nationalhymne erklärt. God Save the Queen (‚Gott schütze die Königin!‘) ist seit Anfang des 19. Jahrhunderts die Nationalhymne des heutigen Vereinigten Königreiches. A Portuguesa (deutsch: die Portugiesische) ist die portugiesische Nationalhymne. Der Text wurde 1890 von Henrique Lopes de Mendonça verfasst, die Musik kom ponierte der Sohn deutsch-elsassfranzösischer Einwan derer, Alfredo Keil. A Portuguesa wird in der portugie On fera ensuite écouter et prendre en note ce que des jeunes Allemands ont à dire au sujet de l’hymne national. 2 On pourra donner au préalable le sens de « EM », mentionné par Sabrina : die EM = die UEFA Fußball-Europameisterschaft (englisch UEFA European Football Championship) oder kurz nur EM oder UEFA Euro genannt. Erwartungshorizont Sabrina was sie über sie wissen wann sie gespielt wird ob sie sie auswendig kennen Skript 2 sischen Verfassung (Artikel 11, § 2) als Nationalhymne bestimmt. Fratelli d’Italia (‚Brüder Italiens‘, eigentlich Il Canto degli Italiani ‚Das Lied der Italiener‘) ist die National hymne Italiens. Der Text stammt von Goffredo Mameli (weshalb die Hymne auch als Inno di Mameli bekannt ist), die Melodie entstammt der Feder von Michele Novaro. Die Nationalhymne entstand, ähnlich wie in Deutschland, im Umfeld der romantischen nationalis tischen Bewegungen in Italien Mitte des 19. Jahrhun derts. Die Europahymne ist die Hymne der Europäischen Union und des Europarates und eines der offiziellen Symbole der Europäischen Union. Die Hymne ist eine Instrumentalfassung des Hauptthemas „An die Freude“ aus dem letzten Satz der neunten Sinfonie Ludwig van Beethovens (Uraufführung 1824). DVD Phillip Kevin – vermittelt ein Gefühl der Gemeinschaft, ein Gefühl der Nation. – damit können sich viele identifizieren. – kennt die Nationalhymne vom – wird kurz vor Spielbeginn gesungen, alle stehen auf Fußball. und singen mit. – wird nicht in der Schule oder bei besonderen Festivals in Deutschland gesungen. – kann sie nicht mitsingen. – die französische National hymne hat er schon gehört, kennt den Namen nicht. – hat für ihn keine große Bedeutung. – hat einen symbolischen Charakter. – schön, wenn viele Menschen zusammen eine Strophe davon singen. CD: / 8 Aufgabe 2 (1 min 30 s) Sabrina: Also, wenn ich ehrlich bin, kenne ich die deutsche Nationalhymne mehr vom Fußball, weil sie eben bei der Weltmeisterschaft oder eben bei der EM gesungen wird. Ich kann aber nicht von mir behaupten, dass ich sie mitsingen kann, weil es eben bei uns etwas anderes ist. Also, es wird nicht in der Schule gesungen oder es wird auch sonst nicht bei besonderen Festi vals in Deutschland gesungen. Also, ich kenne es eben nur bei speziellen Anlässen, beim Fußball, dass man eben als Land auftritt. Phillip: Ich finde, die Nationalhymne vermittelt immer ein Gefühl von Ge meinschaft, das heißt, wenn man halt gerade Fußball guckt, mit einer großen Gruppe von 5000, 10 000, 20 000 Menschen und kurz vor Spielbeginn wird die Nationalhymne gesungen und alle stehen auf und singen mit. Dann ist das schon so ein Gefühl von einer Nation, das da vermittelt wird, und ich glaube, damit können sich gerade vie le identifizieren. Und die französische Nationalhymne habe ich schon mal gehört, den Namen kenne ich leider nicht, allerdings ist es auf jeden Fall auch ein schönes Stück. Kevin: Für mich persönlich haben Nationalhymnen generell keine groß artige Bedeutung. Ich finde, dass sie ausschließlich, wie bereits gesagt wurde, einen symbolischen Charakter haben und ja es natürlich schön ist, wenn viele Menschen vereinigt die Strophe davon singen. Einheit 2 | Terminale 21 Trainieren 3 Demander aux élèves de lire le texte de l’hymne national allemand. S’ils en ont la possibilité, ils l’écouteront également sur Internet. Ils relèveront des informations portant sur les points suivants : l’auteur, le compositeur, les mots importants. Ils observeront ensuite la carte et noteront les remarques qu’elle leur inspire. Hintergrundinformationen – Der Deutsche Bund war ein Staatenbund von über wiegend deutschsprachigen Staaten, die zuvor dem Heiligen Römischen Reich oder dem napoleonischen Rheinbund angehörten. Der Deutsche Bund bestand zwischen 1815 und 1866. Er wurde am 8. Juni 1815 auf dem Wiener Kongress (1814-1815) ins Leben gerufen, um Bestandteil einer neuen europäischen Friedensordnung zu sein. – Joseph Haydn (* 31. März oder 1. April 1732 in Roh rau, Niederösterreich; † 31. Mai 1809 in Wien) war ein deutsch-österreichischer Komponist und führen der Vertreter der Wiener Klassik. Zum Text der Nationalhymne Einigkeit und Recht und Freiheit: Die Wiederaufnahme von diesen Wörtern in Zeile 4 verstärkt den Eindruck: Das ist es was wir wollen! Herz und Hand = eine Metapher: Hand für Taten, Herz für Einstellung zum Leben / Gemüt. Blüh … blühe: In der letzten Zeile wird Deutschland personifiziert und mit einer Blume verglichen. Nur mit dem zentralen Thema Einigkeit und Recht und Freiheit ist Glück zu erlangen und nur dann kann das deutsche Vaterland (auch hier Identifizierung mit dem Land, es hat uns gemacht, ist unser Vater) blühen wie eine Blume. Skript Afin de compléter les informations déjà obtenues, demander aux élèves de visionner l’interview de Peter Roudnicky. Pour résumer ses propos, on pourra retenir les deux points suivants : – als Lied für eine deutsche Heimat, aus Liebe zu Deutschland, aus Begeisterung für dieses Land – nicht als Hymne gedacht gewesen, im Laufe der Zeit einfach zur deutschen Nationalhymne geworden DVD CD: / 9 Aufgabe 3 (43 s) Peter Roudnicky: Also, deutsche Na tionalhymne: Wie ist sie entstanden? Welche Bedeutung hat sie? Entstanden ist sie 1848, als Lied für eine deutsche Heimat, aus Liebe zu Deutschland, aus Begeisterung für dieses Land. Sie ist nicht als Hymne gedacht gewesen, wurde 1848 im Zuge der Vormärzrevolu tion, dann als vereinheitlichendes ge meinsames Lied, sozusagen, wie eine Art Hymne transportiert. Sie wurde als solche gesungen und ist dann im Laufe der Zeit einfach zur deutschen Nationalhymne geworden. Le résultat des différentes recherches sera exposé en plénière, à l’oral. 4 Les élèves vont obtenir maintenant des informations complémentaires sur l’hymne national allemand, son histoire et sur la vie de son auteur. On divisera la classe en deux groupes. Chaque élève deviendra « expert » de son sujet et devra se préparer à un « jeu » de questions-réponses, afin d’obtenir les informations dont il ne dispose pas. Un récapitulatif préalable des interrogatifs, prépositions et adverbes de temps pourra aider les élèves (rubrique Grammatik, point A, p. 80). Pour les autres interrogatifs, on pourra rappeler si nécessaire : wo, wohin, woher, wer, mit wem, etc. On proposera aux élèves d’utiliser les fiches photocopiables disponibles sur le site, ce qui permettra à chaque élève de ne pas avoir accès aux informations que détient son partenaire. Fiches photocopiables ➜ http://www.editionsdidier.com/collection/spontan-lycee/ressources/ Exemples de questions possibles Partner A: In welchem Jahr wurde Heinrich Hoffmann von Fallersleben geboren? Was hat er studiert? Wem ist er 1818 begegnet? Mit wem hat er dann sympathisiert? Etc. 5 22 La première strophe du « Deutschlandlied » commence par « Deutschland, Deutschland über alles ». Cette strophe n’apparaît plus dans l’hymne national allemand. Pour quelles raisons ? Comment a-t-on pu comprendre ou interpréter ces vers ? Peter Roudnicky répond à ces questions dans l’interview proposée, à la lumière de quelques événements historiques. Einheit 2 | Identität – besser im Plural? Erwartungshorizont Strophenzahl des Deutsch landliedes Besonderheit der ersten Strophe Bedeutung des Liedes 3 – sehr patriotisch – „Deutschland, Deutschland über alles“ – Ausdruck der Liebe für dieses Deutschland, – Ausdruck einer Einheit für dieses Land oder eine Einheit in Deutschland Interpretation im 3. Reich „Wir sind groß, wir wollen beherrschen. Und Deutschland ist ein großes Land.“ das Deutschlandlied nach von den Alliierten strikt verboten dem 2. Weltkrieg Konrad Adenauer Funktion: erster Bundeskanzler der Bundesrepublik Deutschland Rolle in der Geschichte der Nationalhymne: hat durchgesetzt, dass dieses Lied, allerdings nur die dritte Strophe gesungen wurde / dieses Lied ist Nationalhymne geblieben Theodor Heuss Funktion: Bundespräsident Rolle in der Geschichte der Nationalhymne: eine andere Hymne schaffen wollen ➜ http://www.bundesregierung.de/Content/DE/StatischeSeiten/Breg/ die-nationalhymne-der-bundesrepublik-deutschland.html Skript die deutsche Nationalhymne besteht nur noch aus dieser dritten Strophe. seit 1981 DVD 2 CD: / 10 Aufgabe 5 (1 min 47) Peter Roudnicky: Das Deutschlandlied hat drei Strophen. Die erste Stro phe ist eine sehr patriotische Stro phe mit den Worten: „Deutschland, Deutschland über alles“. Gedacht als, wie schon gesagt, als Ausdruck der Liebe für dieses Deutschland, aus Aus druck einer Einheit für dieses Land oder eine Einheit in Deutschland. Im Dritten Reich und dann während des Zweiten Weltkrieges ist diese Strophe natürlich ganz anders interpretiert worden. Sie ist interpretiert worden, als der Ausdruck: „Wir sind groß, wir wollen beherrschen. Und Deutschland ist ein sehr großes Land.“ Das hat im Grunde auch dann dazu geführt, dass eben nach dem Zweiten Weltkrieg nach 45, die Alliierten strikt verbo ten haben, dieses Lied als deutsche Nationalhymne in welcher Form auch immer zu singen. Konrad Adenauer, Bundeskanzler, erster Bundeskanzler der Bundesrepublik Deutschland, hat trotzdem durchgesetzt, dass dieses Lied, allerdings nur die dritte Strophe gesungen wurde, und dieses Lied ist dann Nationalhymne geblieben, sozu sagen, obwohl die Bestrebung auch vorhanden war, eine andere Hymne zu schaffen. Sie ist auch wohl komponiert worden. Theodor Heuss hat dieses ver anlasst – erster Bundespräsident. Also, kurz gesagt, diese Hymne ist in ihrer dritten Strophe erhalten gewesen und 1981 ist entschieden worden, dass die deutsche Nationalhymne nur noch aus dieser dritten Strophe besteht. Bis dahin war es immer noch die National hymne, man hat aber die ersten zwei Strophe einfach nicht gesungen, son dern nur die dritte. Bilanz ziehen 6 La question posée porte sur le fait que chacun devrait connaître l’hymne national de son pays par cœur, ainsi que l’histoire de cet hymne. En se basant sur leurs connaissances et leurs expériences, les élèves débattront de cette question. 7 Dans un court exposé, demander aux élèves de résumer ce qu’ils savent désormais de l’hymne national allemand, en s’aidant du lexique proposé dans la rubrique Wortschatz aktiv, 2 p. 78. Einheit 2 | Terminale 23 z Notions culturelles : Mythes et héros L’idée de progrès Espaces et échanges Les poètes et penseurs de Weimar, citoyens enga- gés politiquement, se sont intéressés de près aux structures de la société et se sont exprimés en faveur d’un monde civilisé et éclairé. Les valeurs qu’ils prônent ont marqué la société allemande et sont aujourd’hui encore plus actuelles que jamais. S n 3 Warum Weimar, warum Goethe? m oop re c h e S. 70-71 Objectifs : Transmettre une information à la classe après discussion et accord au sein d’un groupe. Parler de ses expériences personnelles en matière de lectures et exprimer son opinion sur l’actualité des thèmes traités dans la littérature classique et des valeurs intemporelles qu’elle véhicule. Einsteigen 1 Afin de donner un aperçu aux élèves du rôle du Classicisme de Weimar dans la société allemande et de la pensée qu’elle a développée et qui marque encore aujourd’hui l’identité allemande, faire lire les informations relatives au travail effectué par « die jungen Klassiker », une troupe composée de comédiens, musiciens, techniciens, professeurs de théâtre, qui, par le biais de représentations et d’ateliers, sensibilisent le jeune public à la pensée des auteurs classiques mise en lien avec les sujets sociétaux actuels. En plénière, les élèves rendront compte à l’oral du contenu de cette page Internet. Les points importants à relever : Eine Theaterrevue zu den Weimarer Klassikern / die Weimarer Klassik: Kulturerbe Deutschlands, die deutschen Dichter und Denker. / Sind ihre Schriften immer noch aktuell? Haben die Helden Goethes und Schillers heute noch etwas zu sagen? On demandera ensuite aux élèves de discuter des questions traitées par cette troupe au travers de leurs ateliers et représentations et de leur actualité. Les élèves pourront partir des notions-clés contenues dans les questions : Gerechtigkeit / Freiheit / Glück / Verantwortung. Erwartungshorizont Wo finden wir Gerechtigkeit in unserer Gesellschaft? Gerechtigkeit: Justiz / für die soziale Gerechtigkeit kämpfen, demonstrieren / solidarisch sein / das Recht gewähren / die Gleichberechtigung zwischen Männern und Frauen / Lohnparität Wo beginnt der Freiheitsbegriff jedes Einzelnen und wo hört er auf? Freiheit: die individuelle Freiheit / die Möglichkeit, sich frei und ungehindert zu bewegen / finanziell unabhängig sein / die Reise-, Presse-, Meinungsfreiheit gewähren / frei seine Meinung äußern können, ohne Einschränkung einer Zensur / die Abwesenheit von Zwang. / Um seine Freiheit genießen und aktiv nutzen zu können, müssen alle gleiche Bedingungen und Chancen vorfinden. So ist es z.B. erforderlich, dass alle Mitglieder der Gesellschaft die gleichen Möglichkeiten haben, sich zu bilden. Was macht mich wirklich glücklich und wie komme ich dazu? Glück: Erfolg im Berufsleben haben / eine Familie gründen / respektiert und anerkannt werden / berühmt werden / seine Träume verwirklichen können Welche Verantwortung sind wir bereit zu überneh men und für wen? Verantwortung: Klassensprecher(in) sein / sich politisch engagieren / sich für die Umwelt einsetzen / ein Freiwilliges Soziales Jahr (FSJ) absolvieren / Sozial schwache unterstützen / beim Jugendparlament seiner Stadt mitmachen Pour aller plus loin dans cette réflexion sur les grands thèmes du Classicisme de Weimar, on pourra proposer aux élèves de choisir une des citations proposées ci-dessous et de préparer un bref commentaire à présenter à l’oral pour la séance suivante : – „Ich bin nicht Eurer Meinung, aber ich werde darum kämpfen, dass Ihr Euch ausdrücken könnt.“, Voltaire (1694-1778), französischer Dichter und Philosoph – „Die Freiheit besteht darin, dass man alles das tun kann, was einem anderen nicht schadet.“, Matthias Claudius (1740-1815), deutscher Dichter und Journalist – „Die Freiheit eines jenen beginnt dort, wo die Freiheit eines anderen aufhört.“, Immanuel Kant (1724-1804), deutscher Philosoph – „Freiheit ist kein Vorrecht, die besten Plätze für sich selbst zu reservieren.“, Berliner Rede von Bundespräsident Horst Köhler in der Elisabethkirche in Berlin am 24. März 2009 24 Einheit 2 | Identität – besser im Plural? – „Aber über die Freiheit der Kunst, über die Freiheit der Rede, der Presse, der Meinung, der Religion lässt sich nicht streiten. Hier kann und darf es keine Kompromisse geben.“, Festrede von Bundeskanzlerin Angela Merkel zum 16. Jahrestag der Deutschen Einheit in der Kieler Ostseehalle am 3. Oktober 2006 À l’issue de cette phase du cours, on pourra aussi suggérer aux élèves de faire une recherche sur Goethe et Schiller, figures emblématiques, dont les noms et visages figurent sur la page Internet du site « die jungen Klassiker » : http://www.diejungenklassiker.de/ ou à partir d’autres sources. Ils pourront ensuite présenter ces figures de la littérature classique à l’oral : vie, œuvres, idées… Ce sera l’occasion de faire un rappel grammatical et de réviser ainsi l’utilisation de groupes prépositionnels ou de subordonnées pour dater des événements (rubrique Grammatik, p. 80 ; Aufgabe 2, p. 81). Trainieren 2 Former à présent deux groupes dans la classe : chaque élève lira un des deux textes proposés (A ou B) et prendra des notes sur les points suivants : – Texte A : l’intention du père, les difficultés qu’il rencontre, la critique qu’il fait du système scolaire actuel, – Texte B : comment un écrivain anglais considère le mouvement « Weimarer Klassik », quelles hypothèses il émet. Les élèves prépareront en petits groupes le compte rendu des informations relevées, avant de le présenter à la classe, en plénière. 2 Erwartungshorizont Text A die Absicht des Vaters: seinem 15-jährigen Sohn die deutsche Klassik nahebringen die Schwierigkeiten, auf die er stößt: von Johann Wolfgang von Goethe weiß sein Sohn nur zwei Dinge: dass er gestorben ist und dass er Schriftsteller war. seine Kritik des Schulsystems: deutsche Gymnasias ten können keine Goethe-Gedichte mehr auswendig, stattdessen kennen sie die wichtigsten Hitlerreden und die Adresse der nächstgelegenen Entzugsanstalt. Es gibt auch das Schöne, nicht nur das Hässliche. Text B wie ein englischer Schriftsteller die Weimarer Klas sik sieht: den Ort mit ihrem Genie erleuchtet haben / nicht duldsam / keine Mitläufer / „They were people of fire.“ / ihre Angriffe auf Heuchelei, Scheinheiligkeit und Missbrauch der Macht lieben / gerecht und wü tend / zum Glück auch menschliche Schwäche haben welche Hypothesen er aufstellt: Er sagt, dass Goethe den Zusammenbruch des Währungssystems präzise vor hergesagt hätte, dass die Klassiker sozusagen Visionäre waren. Er fragt sich auch, wie Schiller zum Beispiel den Verlust an demokratischen Rechten betrachten würde, wie Goethe und Schiller auf unsere moderne Welt rea gieren würden. Bilanz ziehen 3 Demander aux élèves de s’interroger sur la littérature classique et sur l’actualité des thèmes et théories qu’elle aborde, sur les valeurs qu’elle véhicule. Les élèves pourront s’appuyer sur des auteurs qu’ils connaissent et qui auront retenu particulièrement leur attention. Pour réaliser cette production orale, les élèves pourront s’aider de la rubrique Wortschatz aktiv, 3 p. 78. Erwartungshorizont Shakespeare lesen wir heute immer noch, denn in seinen Werken zeigt er die Verlogenheit und Verführung der Macht, die Abgründe in den Menschen, den Verrat im Miteinander usw. Der Reichtum seiner Werke ist be merkenswert: Historie, Komödie, Tragödie und zum Ende hin die eher märchenhaften Texte, alles ist vertreten, alles ist meisterhaft bewältigt. Und die Frechheit liegt in den Stücken selbst auch, zwischen den Zeilen immer spürbar. Meiner Meinung nach wird Shakespeare nie 4 langweilig. Er schreibt zwar nicht so leicht, aber er be handelt universelle Themen wie Hass, Streit und Liebe. Diese Themen sind auch heute aktuell. Molière ist auch sehr aktuell, denn er beschreibt Situationen in seinen Theaterstücken mit viel Humor, und Humor ist zeitlos. Er kritisiert die Gesellschaft und denunziert die Heuchelei, die Eitelkeit, die Geldgier der Menschen. On pourra proposer également un travail de compte rendu écrit et demander aux élèves de s’exprimer sur les points qui leur paraissent actuels dans la littérature classique. Einheit 2 | Terminale 25 z 4 Mit der Geschichte leben – aber wie? Notions culturelles : Lieux et formes du pouvoir – La gestion collective du passé : une démarche constitutive de l’identité allemande. – Quand l’Histoire s’invite dans l’histoire familiale ou comment des individus, descendants d’anciens hauts responsables nazis, gèrent ce passé sur un plan personnel. m ooL e s e n S. 72-73 Objectifs : Comprendre les sentiments et les points de vue d’auteurs, directement touchés dans leur histoire familiale par la période nazie, exprimés dans des textes extraits de biographies. Mettre en lien les aspects communs relevés dans différents textes. Einsteigen 1 Demander aux élèves d’observer la photo du mémorial et de ce qui l’entoure et de lire le texte informatif ainsi que la citation de l’architecte Peter Eisenman. Les élèves pourront en plénière échanger sur les informations qu’ils auront recueillies et les commenter, en s’interrogeant notamment sur les raisons de la controverse suscitée par la construction de ce mémorial. Erwartungshorizont Namen des Denkmals – Das Denkmal für die ermordeten Juden Europas – Das Holocaust-Mahnmal Architekt Peter Eisenman Einweihungsdatum am 10. Mai 2005 Größe 13 000 m2 Form 2711 Stelen Lage in der Stadt mitten in Berlin / nicht sehr weit vom Reichstag und vom Bundeskanzleramt (+ siehe Foto) Symbolik – soll an die über 6 Millionen jüdischen Opfer des Naziregimes erinnern. – eine neue Idee der Erinnerung, die sich von Nostalgie unterscheidet. Besucherzahl mehr als 3,5 Millionen seit der Eröffnung Angaben um den Bau – zuerst: kontroverse Diskussionen um Form, Größe, Lage des Denkmals des Denkmals – dann: Bau mit großer Mehrheit vom Bundestag beschlossen Zum Foto: oben links: das Bundeskanzleramt oben rechts: der Reichstag links: der Tiergarten in der Mitte: das Brandenburger Tor (die Quadriga) im Vordergrund: das Holocaust-Mahnmal Trainieren 2 Deux extraits d’œuvres autobiographiques seront ensuite proposés à la lecture. Ils permettront aux élèves de découvrir comment, en tant que descendant de hauts responsables du parti nazi, on gère son passé, comment on construit son identité. Les élèves liront les deux extraits et relèveront des informations concernant la biographie des deux auteures, la nature des textes, les expériences personnelles relatées, les sentiments, les réactions, les manières de se comporter, les réflexions que cela suscite pour les auteures et dresseront un bilan de ces lectures. Les deux textes seront ensuite présentés à l’oral et comparés. On s’interrogera sur les liens et interactions entre l’histoire individuelle et l’histoire collective. Aide lexicale dans la rubrique Wortschatz aktiv, 4 p. 79. Une proposition de grille de lecture complétée est disponible sur le site. ➜ http://www.editionsdidier.com/collection/spontan-lycee/ressources/ 26 Einheit 2 | Identität – besser im Plural? Bilanz ziehen 3 Pour les élèves qui souhaitent poursuivre l’étude de cette thématique, un extrait de « Suchbild, Über meinen Vater » de Christoph Meckel et des questions testant la compréhension sont disponibles sur le dvd-rom. 4 Pour faire la synthèse du thème de la gestion du passé et de la notion de responsabilité vis-à-vis de ce passé, évoqués dans cette double page et élargir la question sur un plan plus général, on demandera aux élèves de rédiger un commentaire à partir d’une des deux citations du Président Richard von Weizsäcker, extraites d’un discours prononcé le 8 mai 1985. Quelques idées de productions possibles z Ich finde es mehr als traurig, dass man das Vergangene scheinbar nicht ruhen lassen kann, ohne sich dessen immer bewusst zu sein, was damals geschah. Warum sollte das nicht möglich sein? Man muss nicht permanent daran erinnert werden – es reicht das Erwähnen in den Geschichtsbüchern und hier und da ein Mahnmal. Man darf die Geschichte seines Landes nicht vergessen, auch nicht die dunklen Seiten. Man soll sich ständig daran erinnern und hoffen, dass sie eine Lehre für uns ist, dass so etwas nie wieder passieren darf. Man muss auch wach sam sein, denn jeder ist für die Zukunft seines Landes verantwortlich. Ich denke, ein Volk, das seine Geschichte vergisst, ist dazu verdammt, sie zu wiederholen. Die meisten Länder haben in ihrer Geschichte dunkle Kapitel. Zweifelsfrei. Unsere Generation hat mit den schrec klichen Ereignissen der Vergangenheit nichts zu tun, aber diese schändlichen Abschnitte dürfen nicht vergessen werden, sondern man muss sie bewältigen und verarbeiten. 5 Was heißt hier Stolz? Notions culturelles : Mythes et héros Espaces et échanges La perception du sentiment national en Allemagne. Le rôle du football dans la notion de sentiment national en Allemagne. 2 m ooH ö re n S. 74-75 Objectifs : Entendre des témoignages d’Allemands qui s’expri- ment sur la notion de sentiment national, de fierté nationale. Comprendre en détail les différents aspects traités autour d’un sujet abstrait. Comprendre et suivre le raisonnement d’une argumentation complexe. Einsteigen 1 Demander aux élèves d’observer la photo et d’échanger à deux sur ce qu’ils peuvent observer. Ensemble, ils discuteront et émettront des hypothèses. Ils pourront s’aider du lexique dans la rubrique Wortschatz aktiv, 5 p. 78. Une mise en commun sera faite en plénière : Erwartungshorizont Ort: in Berlin, vor dem Brandenburger Tor Ereignis / Zusammenhang: „Fan Fest Berlin“, bei der Fußballweltmeisterschaft 2006 Deutschland verlor im Halbfinale gegen Italien 0:2, gewann aber das „kleine Finale“ gegen Portugal 3:1 Menschen: Viele Leute sind versammelt. Sie jubeln, sind euphorisch, begeistert. Sie tragen Mützen, Schals mit den Farben der deutschen Fahne. auf dem Bildschirm: Das WM-Danke-Shirt (oder auch Abschluss-T-Shirt genannt), das die Fußballer tragen, als Ausdruck ihrer Dankbarkeit für die Unterstützung ihrer Fans On fera visionner ensuite l’interview d’une Allemande, Heike Pfeiffer, qui s’exprime sur le thème de la projection publique sur grand écran (Public Viewing). Pour lever les entraves lexicales, on pourra donner les termes : saufen = Alkohol trinken – randalieren = faire du grabuge. Einheit 2 | Terminale 27 Erwartungshorizont Skript was sie davon hält: eine angenehme Sache / das macht Spaß, mit anderen Leuten mitzufeiern DVD ihre Vorbehalte gegen solche Veranstaltungen: also nicht, wenn die Leute anfangen zu saufen und zu ran dalieren. Solange es friedlich bleibt, ist das in Ordnung. CD: / 11 Aufgabe 1 (29 s) Heike Pfeiffer: Also, Public Viewing, zum Beispiel bei der Fußballweltmei sterschaft finde ich in Ordnung. Es ist eine angenehme Sache, das macht ein fach Spaß, mit mehreren Leuten mitzu feiern und so, aber alles nur, wenn es sich in einem Rahmen bewegt. Also nicht, wenn die Leute dann anfangen zu saufen und zu randalieren. Und so lange es friedlich bleibt, finde ich das total in Ordnung. Trainieren 2 Les élèves liront ensuite le sondage effectué sur les symboles nationaux utilisés lors de manifestations sportives et noteront ce qui leur correspond ou pas. Cette activité permet aux élèves de se positionner par rapport aux symboles nationaux dans un contexte sportif. Les avis seront exprimés en plénière : Ich könnte mir vorstellen, die Nationalhymne zu singen. / Es wäre mir peinlich, eine Mütze mit Frankreich-Abzeichen zu tragen. / Ich habe mir schon die Frankreich-Fahne auf die Wange gemalt. Ils pourront ensuite visionner l’interview de Heike Pfeiffer qui donne son avis sur l’utilisation de symboles nationaux dans le cadre d’une compétition de football. Erwartungshorizont Skript was sie nicht tun würde: sich eine Deutschlandfahne auf die Wange malen / mit der Deutschlandfahne durch die Gegend laufen / in Frankreich auch nicht mit der Deutschlandfahne auf die Straße gehen warum: ein bisschen geschädigt sein durch ihre DDRVergangenheit, weil es dort einen Zwang gab, eben die Fahne rauszuhängen und mit der Fahne am 1. Mai zu 3 DVD marschieren was sie von den Leuten denkt, die das „tun“: sie versteht es schon / eine positive und auch sehr sym pathische Angelegenheit sein aber: nicht dafür sein / nicht ihr Geschmack sein / das gefällt ihr überhaupt nicht. CD: / 11 Aufgabe 2 (1 min 18 s) Heike Pfeiffer: Also, Nationalsymbole: Wie stehe ich dazu? Also, ich persön lich würde mir keine Deutschlandfahne auf die Wange malen. Ich würde auch nicht mit der Deutschlandfahne durch die Gegend laufen, bei irgendwelchen öffentlichen Anlässen und so. Aber ich verstehe es schon, wenn man zum Beispiel die Fußballweltmeisterschaft gesehen hat, in Deutschland, das war einfach eine sehr positive und auch sehr sympathische Angelegenheit, muss ich sagen. Es hat einen richtig mitgerissen das Fieber. Ich wäre hier allerdings in Frankreich auch nicht mit der Deutschlandfahne auf die Straße gegangen. Also, sowas mag ich nicht. Es ist aber nicht mein… Ich find’s auch nicht so un… Wenn es sich in Grenzen hält, finde ich es nicht so unangenehm aber ich bin nicht dafür. Also es ist nicht mein Geschmack, sage ich mal, überhaupt nicht. Bin ich viel leicht noch ein bisschen geschädigt, eben durch diese DDR-Vergangenheit, weil es dort einen Zwang gab, eben die Fahne rauszuhängen und mit der Fahne am 1. Mai zu marschieren und überhaupt sich in solchen Symbolen zu bewegen und… also, das gefällt mir überhaupt nicht. Aber ich kann es nachvollziehen, wenn Leute sowas tun… kann ich schon… so. L’article « König Fußball bringt Glücksgefühle! » traite de l’évolution du sentiment national en Allemagne par rapport au passé, à la réunification et à la coupe du monde de football qui ont modifié cette relation. Erwartungshorizont Nationalstolz in Deutschland Gewicht der Vergangenheit Rolle der Fussball weltmeisterschaften 2006 und 2010 – sich als Deutscher nicht ganz wohl fühlen, noch weniger im Ausland – von Stolz nicht sprechen können / Unbehagen – Glücksgefühle bringen – durch die WM, die Gefühle für Deutschland ihr „Coming out“ gewagt haben – allerlei Deutschland-Abzeichen: Spaß machen, Wohlbefinden ausdrücken, von Zeit zu Zeit etwas wie Stolz bedeuten was die Deutschen – die Wiedervereinigung, Beweis einer „Normalität“, stabile demokratische Tradition = positive Identifikation mit seinem Land empfinden können heute für ihr Land empfinden – das Unbehagen, Deutscher zu sein, allmählich verschwinden – noch schwer sein, „stolz“ mit „deutsch“ zu verbinden: auch eine gute Sache sein 28 Einheit 2 | Identität – besser im Plural? Les élèves pourront, à la suite de cette lecture, visionner les interviews de Bernd Fischer et d’Armin et noter ce qu’ils disent du rôle du football dans le sentiment national, le besoin d’identification et le sentiment de fierté nationale. On pourra donner, comme aide lexicale : angewidert sein = être dégoûté (interview de Bernd Fischer). Erwartungshorizont Bernd Fischer Armin Fußball Skript – Fahne zeigen = Symbol des Sports – der Fußball = ein Mittel, um wieder einen gewis sen Nationalstolz zu zeigen – in Brasilien: Volksbewegung jedes Jahr, wenn die Fußballer in den Weltmeisterschaften antreten – junge Leute: Lust haben, sich zu identifizieren, Identifikation – Nationalität als Identifikationsebene dazuzugehören historisch überholt sein – das Kollektive: die Basis für jeden Nationalstaat – als Identifikationsebene höhere Ebenen aussuchen, wie beispielsweise Europa oder – Deutschland = noch ein junger Staat und auf der Suche nach einer Identität. internationales Gemeinschaftsgefühl – sich mit seiner Region identifizieren – immer ein bisschen zweideutig, wegen der Nationalstolz – in einer Zeit aufgewachsen sein, wo Vergangenheit Leute ein sehr kritisches Verhältnis zum – in Frankreich: keine Probleme damit. „Trikolore“ Nationalgefühl oder zum Nationalstolz mit positiven Gefühlen verbunden sein hatten. – mehr in einer globalen Welt oder zumindest in – immer sehr überrascht und auch angewi einer europäischen Zusammenarbeit eingebun dert von jungen Leuten, die ein unkriti den sein sches Verhältnis zur eigenen Geschichte haben. DVD 2 CD: / 13 Aufgabe 3 (3 min 25 s) Bernd Fischer: Also, ich bin ja in einer Zeit aufgewachsen, wo wir ein sehr kritisches Verhältnis zum Nationalge fühl oder zum Nationalstolz hatten. Und ich war immer sehr überrascht und eigentlich auch angewidert von jungen Leuten, die eigentlich ein unkritisches Verhältnis zur eigenen Geschichte hat ten. Inzwischen sehe ich mehr und mehr, dass ein sehr starkes Bedürfnis dazu besteht, sich auf einer Ebene mit anderen Nationalstaaten zu begeben und die gleichen Rechte zu beanspru chen. Trotzdem meine ich aber, dass Nationalität als Identifikationsebene eigentlich historisch überholt ist, denn die Nationen haben immer weniger po litischen Entscheidungsspielraum und man sollte sich als Identifikations ebene höhere Ebenen aussuchen, wie beispielsweise Europa oder internatio nales Gemeinschaftsgefühl oder man sollte sich mit seiner Region identifi zieren: Also, ich bin Rheinländer oder ich bin Bretone oder Ähnliches. Armin: Wie das wiedervereinte Deutsch land sich getraut hat, eigentlich Fah ne zu zeigen und dieses Symbol des Sports, der Fußball ein Mittel wurde, um wieder einen gewissen National stolz zu zeigen, für mich bleibt es im mer ein bisschen zweideutig, weil die Geschichte nicht so leicht zu vergessen ist. Mein Freund Bernd Fischer hatte davon ja auch gesprochen, natürlich muss man das verstehen, dass vor al lem die jungen Leute Lust haben, sich zu identifizieren, dazuzugehören und das Kollektive ist ja nun auch die Basis für jeden Nationalstaat. Wenn man das bei unseren Nachbarn sieht, in Frankreich gibt es ja eigentlich keine Probleme damit. Die Tradition geht bis zur Französischen Revolution, kann man fast sagen. „Trikolore“, das ist mit positiven Gefühlen verbunden. Wenn man an den Fußball konkret denkt, was für eine Volksbewegung gibt es in Brasilien jedes Jahr, wenn die Fußbal ler in den Weltmeisterschaften antre ten, das ist vielleicht etwas anders und das ist eine Entwicklung, die vielleicht natürlich ist. Und schließlich ist das wiedervereinte Deutschland noch ein junger Staat und auf der Suche nach einer Identität. Wird sie national sein oder sind wir nicht heute mehr in ei ner globalen Welt oder zumindest in einer europäischen Zusammenarbeit? Die Zukunft wird uns zeigen, wie das weiterläuft. Bilanz ziehen 4 On demandera de résumer en français l’interview de Peter Roudnicky qui s’exprime sur le football et le sentiment national en Allemagne. Avant l’écoute, on pourra donner le terme : behaftet sein mit = avoir une connotation négative. Einheit 2 | Terminale 29 Skript DVD CD: / 14 Aufgabe 4 (1 min 47 s) Peter Roudnicky: Also, Nationalgefühl. Nationalgefühl weckt erst mal im mer so ein bisschen Angst. Bei vie len Leuten, vor allem, wenn es aus Deutschland kommt, weil national ist politisch ein bisschen schwierig, ist behaftet, und ist auch früher natürlich missbraucht worden. Das National gefühl ist sicherlich vorhanden, es ist ganz stark aufgekommen, aus Anlass der Fußballweltmeisterschaft, die in Deutschland stattgefunden hat, bei der die Menschen urplötzlich ent deckt haben, dass eben das Fansein für eine Mannschaft und hier für die Fußballnationalmannschaft etwas sehr Schönes ist: Das vereint die Menschen, die Menschen fühlen sich wohl dabei, sie zeigen nach außen, dass sie sich diesem Land, dieser Fußballmann schaft, diesem Sport und auch dem Er folg natürlich sehr verbunden fühlen. Sie sind einfach Teil dessen, und sie äußern dieses durch Anmalen im Ge sicht, indem sie sich hier auf die Wan gen einfach die deutsche Fahne ma len, indem sie die Autos mit Fahnen schmücken, indem sie mit Hüten, mit ganz bunten Dingen durch die Straßen laufen. Besonders interessant und im Grunde begeisternd, und auch beruhi gend, wenn man wieder auf die alte politische Vorsicht zurückgeht, ist, dass die Jugend, die junge Generation extrem, ganz stark an diesen Dingen sich beteiligt hat und die junge Gene ration sehr motiviert war und sehr na tional war, ohne dass dieses politisch missverstanden werden konnte. Résumé possible en trois points principaux – Le sentiment national est toujours perçu de manière un peu négative en Allemagne, en raison du passé. – Il existe cependant et s’est manifesté notamment lors de la Coupe du Monde de Football qui a eu lieu en Alle magne. Cet événement sportif a suscité un sentiment d’appartenance positif et de la joie à supporter son équipe nationale, en arborant toutes sortes d’objets aux couleurs du drapeau. – Le point positif et rassurant est que la jeune génération a ressenti ce sentiment d’appartenance de manière très forte, sans que cela ne puisse jamais être mal interprété. 5 30 Les élèves observeront la caricature proposée et devront la présenter : la décrire, l’analyser, l’interpréter et donner éventuellement leur avis. Signaler aux élèves qu’ils pourront largement exploiter les informations qu’ils auront obtenues tout au long de la double page. Leur indiquer éventuellement qui est le personnage allongé que l’on voit sur le dessin : Der Deutsche Michel, mit einer Schlafmütze (oder einer Zipfelmütze) dargestellt, ist eine in der frühen Neuzeit entstandene nationale Personifikation der Deutschen, die heute fast nur noch in der Karikatur Verwendung findet. Einheit 2 | Identität – besser im Plural?