Info n°23 - Ritte Ritte Ross

Transcription

Info n°23 - Ritte Ritte Ross
Info
n°23
Association Pour Le Bilinguisme à Rosheim
“Ritte Ritte Ross”
23, rue Braun 67560 Rosheim
tel. 03 88 50 21 03 / 03 88 50 40 66 / 03 88 50 76 59
Février 2004
Info n°23
Info n°1
Sortie à la bibliothèque de Kehl
Après un départ en début d'après-midi, le mini convoi
s'en va en direction de Kehl en vue d'une animation à
la bibliothèque.
Un petit espace rien que pour nous où l'animatrice
nous conte l'histoire amusante d'un loup pas comme
les autres qui prépare... une soupe !
Ensuite chacun dessine le chaudron contenant les
ingrédients de l'histoire, il ne faut rien oublier :
céleri, carottes, persil...
La soupe aux cailloux (Steinsuppe) a régalé petits et
grands lors de cette sortie Outre-Rhin.
Les animations du trimestre :
Info n°23
Info n°1
Info n°1
Du 22 au 25 février:
Carnaval de Kappelrodeck
Défilés à voir en famille
Le lundi 23 février :
Rosenmontag avec Ritte
Ritte Ross (voir verso)
Le mercredi 17 mars :
accueil des correspondants
du Kindergarten de
Kappelrodeck
Le jeudi 18 mars :
Intersites n°9 à Sélestat
Le samedi 17 avril 2004:
Conférence « Réussir
l’enseignement bilingue »
à Strasbourg.
Le 18/02/04 : Coiffure de carnaval : Grande Section et CP
Le 10/03/04 : Décorations de printemps : Moyenne et Grande section
Le 24/03/04 : Atelier jardinage : Petite et Moyenne section
Le 07/04/04 : Décorations de Paques : Grande section et CP
Le 14/04/04 : Marzipan : Moyenne et Grande section
Les ateliers sont ouverts à tous (adhérents et non-adhérents), il reste des
places disponibles. Pour plus d'informations, vous pouvez contactez Anne
Zulianel 03.88.48.09.31 ou Laurence Moreau 03.88.49.21.10.
Animations pour les plus grands : Ce1-Ce2
Le 20 mars 2004 : sortie chez les pompiers de Rosheim
Le 31 mars 2004 : jeu de piste
En projet, création d'histoire, décoration de pâques, ...
Rencontre autour de la Galette des Rois
Il est désormais coutumier pour l'Association Ritte Ritte Ross de réunir ses adhérents pour
fêter la nouvelle année autour de la Galette des Rois. Une rencontre conviviale pour que les
parents puissent se retrouver, échanger et un moment ludique pour les enfants qui ont pu
profiter des multiples jeux préparés par les animatrices de l'Association, jeux de société,
dessin, lecture et un super quiz en allemand concocté pour les plus grands par Eliane et Kerstin,
les deux allemandes de l'Association. Cet après-midi dominical fut également l'occasion aux 70
participants (parents et enfants) de prendre connaissance des ateliers du 2ème trimestre
proposés aux enfants du site bilingue jusqu'au CP. En prime, la projection des deux reportages
sur Ritte Ritte Ross réalisés par France 3 Alsace (Rund'um) en avril et décembre 2003 a
permis de montrer des images d'une association plus dynamique que jamais…
Association inscrite au Tribunal d’Instance de Molsheim,
Vol XXXVI - 70
Info
n°23
Association Pour Le Bilinguisme à Rosheim, “Ritte Ritte Ross”
Info n°23
Info n°1
Fasnacht à Kappelrodeck
La tradition de Fasnacht (Carnaval) et des sorcières se maintient à Kappelrodeck.
Parents et enfants défilent en habits de sorcière le jeudi gras (Schmutziger Donnerstag) et le
lundi (Rosenmontag). Il y a aussi des parades de Carnaval plus classiques le dimanche et le mardigras. Ritte Ritte Ross vous propose de participer le lundi au défilé des sorcières à 16h30.
Rappelons que les habits de sorcière sont de couleur vive à Kappelrodeck ! Pour ceux qui le
désirent, rendez-vous pour un départ en groupe Porte du Lion à 15h.
Info n°23
Info n°1
Info n°23
Info n°1
Mars 2004 : le Pr. Gilbert DALGALIAN, docteur en linguistique, chercheur et formateur
d’enseignants, auteur de « Enfances plurilingues », sera en Alsace pour une série de Conférences
organisées par l’OLCA (3/03 à Seltz, 4/03 à Rombach/Lièpvre, 5/03 à Hangenbieten). Pour tout
renseignement et autres dates, autres lieux: 03 88 14 31 20/www.olcalsace.org
Du 7 au 13 juin 2004 : Eltern 67 s’engage avec un homologue allemand à créer dans le beau
cadre du Jardin des 2 Rives et de sa Passerelle, des opportunités de rencontres
transfrontalières pour les enfants, les écoles ou les associations..... de fascinants rendez-vous en
perspective... à suivre dans notre prochain numéro
Intersites n°8: une dynamique associative en plein essor dans le Piémont
‹‹Intersites Bas-Rhin Sud ›› s’est réunie le jeudi 4 décembre 2003 au caveau Joerger (à côté du
Club) : c'est la deuxième invitation de Ritte Ritte Ross. Outre le point sur la rentrée scolaire
primaire, collèges et la vie associative, ont été distribués les plaquettes réalisées et distribuées
par les associations Eltern « Deux langues dès 3 ans » à destination des parents dont les enfants
sont en PS de maternelle, et les nouveaux dépliants « Graines de bilingues » fort utiles dans le
cadre de nos différentes réunions d’informations, ainsi que pour les parents des enfants en
crèche, les assistantes maternelles ou pour les structures petite enfance, écoles, mairies....
N’hésitez pas à nous les demander pour ceux qui ne les auraient pas encore reçus.
Philippe Elsass nous a présenté son livre « S’Gheimnis » qui a suscité l’intérêt de tous et fait
l’objet d’un reportage télévisé... à consommer sans modération.
Nos amis de Molsheim nous ont informés de la création de leur nouvelle association, les
« Molsemer Kaffebichle ». Bon vent à eux... nous sommes fort pressés de pouvoir profiter de
leur magnifique bibliothèque « 1000 livres allemands », don de leurs fidèles correspondants.
D’autre part, les « Brisch’Bärle » ont invité tous les enfants du secteur à participer au spectacle
du « Puppentheater » de Freiburg, le samedi 31 janvier 2004. Le Château des Rohan a fait salle
comble pour le bonheur de nos chers petits. Grand bravo aux organisatrices dynamiques et fort
sympathiques de Mutzig, des actions de ce type sont sans nul doute à reproduire !
Tous les Intersitiennes et Intersitiens sont d’ores et déjà pressés de se retrouver à Sélestat
pour se raconter leurs nouvelles aventures et bâtir de beaux projets.
Le site internet Ritte Ritte Ross est opérationnel http ://ritte.ross.free.fr
Info n°1
Info n°23
Info n°1
Info n°23
Info n°1
Info
n°23
Association Pour Le Bilinguisme à Rosheim, “Ritte Ritte Ross”
« Laach doch ens, et weed widder wäde“
Petite introduction au Carnaval de Cologne
Cette année, le slogan du défilé du Carnaval de Cologne (défilé qui sera diffusé en direct sur
les chaînes allemandes le 23 Février) est le suivant : « Rit un bon coup, et tout rentrera dans
l’ordre ».
A Cologne, la période carnavalesque, qui est également vécue comme la « 5ème saison de
l’année », débute le 11 Novembre à 11 heures et 11 minutes.
A compter de ce jour, les « Kölscher Jecken = Kölner Narren », les mordus du Carnaval, ont la
possibilité de passer d’une réunion carnavalesque à une autre.
Mais c’est le « Weiberfastnacht » (Carnaval des femmes), qui se déroule toujours le jeudi –
cette année le 19 Février – qui annonce enfin le début du carnaval populaire…
Les femmes découpent les cravates des hommes, le « Dreigestirn » (Représentants Suprêmes
du Carnaval de Cologne : le Prince, le Paysan et la Vierge, tous des hommes !) s’empare des clés
de la ville et du cortège durant ces jours fastueux.
Dans toutes les brasseries, le programme est le même : on danse, on chante, on boit … !!
La journée est passée à se reposer et à dormir, à tel point qu’il vous sera impossible de trouver
dans toute la ville un magasin, une société ou un bureau administratif d’ouvert !
Le dimanche est le jour des « Veedelszöch / Stadtteilzüge » (défilés de quartiers), mais le
point de mire reste bien entendu le cortège du « Rosenmontag » (lundi des roses), qui s’étire
sur 6.5 kms et dure environ 4 heures.
C’est le « Veilchendienstag » (mardi des bleuets) que l’on brûlera le « Nubbel », poupée
empaillée de taille humaine que l’on aura vue accrochée au dessus de nombreuses brasseries ;
Ce seront les complaintes et les râles qui l’accompagneront jusqu’au bûcher …
Après cela, la fête continue, et ce jusqu’au « Aschermittwoch » (mercredi des cendres), qui
clotûre cette période carnavalesque.
En plus de votre déguisement, vous aurez besoin d’un « Büggel », sac destiné à contenir les
« Kamelle » (bonbons ou plutôt sucreries de toutes sortes qui vous auront été jetées du haut
des chars du cortège), ainsi que d’un vocabulaire basic des expressions burlesques spécifiques
au Carnaval :
Info n°23
-
« Kölle Alaaf » : Ola carnavalesque répété à 3 reprises
« Bützje » : petits bisous … On se fait beaucoup de petits bisous à Carnaval, même les
policiers ne sont pas épargnés !
« Fasteleer/Fastlovend » : Carnaval
« Ähzezupp » : repas traditionnel de Carnaval : la soupe de petits pois
« Pittermännchen » : petits barils de bière
« Strüssjer » : bouquet de fleurs jeté du haut des chars du défilé
Pour de plus amples renseignements veuillez consulter le site internet suivant :
http://www.koeln.de/karneval/karneval_frz_body.html
Info
n°23
Association Pour Le Bilinguisme à Rosheim, “Ritte Ritte Ross”
Info n°23
Info n°1
Info n°23
Info n°1
Info n°23
Info n°1
« Laach doch ens, et weed widder wäde !“
Eine kleine Einführung in den Kölner Karneval
„Lach doch mal, und es wird wieder alles gut !“ – Das ist das Motto des diesjährigen Rosenmontag
szuges in Köln, der auch vom deutschen Fernsehen am 23.02. live übertragen wird.
Die „fünfte Jahreszeit“ (= Karneval) in Köln beginnt am 11.11. um 11 Uhr 11. Von diesem Tag an
können die „kölschen Jecken“ (= Kölner Narren) von einer Karnevalssitzung zur anderen ziehen.
Und an Weiberfastnacht (immer donnerstags) fängt dann für alle endlich der Straßenkarneval
an. Die Frauen schneiden den Männern die Krawatte ab, das Dreigestirn (= oberste
Repräsentanten des Kölner Karnevals : Prinz, Bauer und Jungfrau, alles Männer !!!) übernehmen
den Stadtschlüssel und das Regiment während der tollen Tage.
In jeder Kneipe wird getanzt, gesungen, geschunkelt und getrunken (!!). Geschlafen wird tagsüber
und in der ganzen Stadt sind Geschäfte, Betriebe und Ämter geschlossen !
Am Sonntag gibt es die „Veedelszöch“ (= Stadtteilzüge) und das Highlight ist natürlich der
Rosenmontagszug (6,5 km Länge/ca. 4 Stunden).
Am Veilchendienstag wird abends der „Nubbel“, eine lebensgroße Strohpuppe, verbrannt, die
während der Karnevalszeit über vielen Kneipen hängt. Er wird mit viel Wehklagen und Geheule zu
Grabe getragen. Danach wird weitergefeiert bis am Aschermittwoch alles vorbei ist.
Außer dem Kostüm sind ein „büggel“ (= Beutel) für die „Kamelle“ (= Bonbons, bzw. Süßigkeiten, die
während der Karnevalszüge von den Festwagen geworfen werden) und einige kölsche
Grundkenntnisse notwendig :
„Kölle Alaaf“
Karnevals-Hochruf, wird drei mal hintereinander gerufen
„Bützje“
Küsschen, an Karneval wird viel gebützt, sogar die Polizisten
werden nicht verschont
„Fasteleer/Fastlovend Karneval
„Ähzezupp“
traditionelles Karnevalsessen : Erbsensuppe
„Pittermännchen“
Bierfäßchen
„Strüßjer“
Blumenstrauß, werden von den Festwagen geworfen
„Zoch“
Karnevalsumzug
Wer mehr wissen möchte, kann im Internet nachschauen unter :
http://www.koeln.de/karneval/karneval_body.html oder in französisch :
http://www.koeln.de/karneval/karneval_frz_body.html