Acknowledgement - FrancoAmerican.org
Transcription
Acknowledgement - FrancoAmerican.org
Acknowledgement Portions of the introduction and individual lesson plans were created using guidelines from the Saskatchewan Ministry of Education Core French curriculum. I acknowledge that the Saskatchewan Ministry of Education is the copyright holder of that material. I have received authorization from the Honorable Donna Harpauer, Saskatchewan Minister of Education, to use the curriculum to develop my own program for non-commercial use. Louise H. Tanguay-Ricker Elementary School French Language Lesson Sample Suggested grades: 1st – 5th THEME: Topic to be Developed : Objective : Material: Louise Tanguay-Ricker Spring/Summer 2011 SEASONS Cabane à Sucre (This lesson should be introduced in early March) Maple Syrup tasting Laptop and projector (if a White Board is not available, a projector screen will be needed) for Power Point presentation on Native American legends about maple syrup. Available at: http://tepee17.kazeo.com/Histoire/Legendes-amerindiennes-du-sirop-d-erable,a529285.html Books: Bernard et Bridget à la Cabane à Sucre (Auteur: Carmen Gaudreau) available from website : UM Centre Franco-Américain: http://francolib.francoamerican.org/items/show/1283 Acrobat Format Allons à la Cabane à Sucre! (Auteurs: Megan Faulkner et Wally Randall) Scholastic (Canada) - ISBN 0-7791-1412-4 Worksheets : Annexe 1 Annexe 2 Maple leaf picture with word ÉRABLE (copies for each student) Transcript from Power Point: Légendes Amérindiennes (for teacher) -Colored pencils/regular pencils -A quart of Maine Maple Syrup with a quart of vanilla ice cream -Paper cups and plastic spoons + napkins -Optional : Native American Drum Suggested Steps : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Teacher initiates a discussion about maple trees and origin of maple syrup. Power point presentation (in French) about Native American maple syrup legends. Student re-enact a legend of their choice. Read a book about Maple Syrup Learn a song: La Cabane à Sucre Sample maple syrup (possibly on ice cream) Learning Objectives: Students will learn about the origins of maple syrup and the influence of Native Americans on the discovery and production of maple syrup; a French Canadian and Franco-American tradition. Students will listen to and learn about old legends of how maple syrup was discovered. Students will learn the steps involved in the production of maple syrup. Students will participate in a variety of language activities on the topic of maple syrup. 1. Teacher initiates a discussion about maple trees and origin of maple syrup 1.1 Teacher separates the students into groups of 3 or 4 and gives them each the copy of the maple leaf with the word “Érable.” Ask students what they think of when they see that word. Ex: Qu’est-ce que c’est? C’est une feuille d’érable? Qu’est-ce qu’on fait avec l’érable? Quel drapeau a une feuille d’érable? (teacher can draw a flag on the board) Have students brainstorm ideas with their group and record the results in French on the board. (Brainstorming ideas can include; maple tree, maple leaf, Maple Leafs hockey team, Canada’s flag, maple candy, maple syrup, sugar shack, etc.) Suggested Vocabulary : L’arbre L’érable La feuille d’érable La cabane à sucre La sève Le sirop d’érable Bouillir Les bonbons à l’érable La tarte à l’érable Les biscuits à l’érable Le sucre d’érable Sucré Salé GRADES: 1.2 - the tree - the maple (maple tree) - maple leaf - the sugar shack - the sap - maple syrup - to boil - maple candy - maple pie - maple cookies - maple sugar - sweet - salty Younger students could color the picture. Older students write down the vocabulary around the maple leaf. After their brainstorming ideas, ask the students if maple syrup and the maple tree play a part in Maine tradition (i.e. going to the maple syrup farm each spring.) Ex: Tu vas à la cabane à sucre au printemps? C’est une tradition dans ta famille? C’est une tradition dans le Maine? Tu aimes le sirop d’érable? C’est sucré ou salé? Teacher helps students form full sentences in French: Ex: Nous allons à la cabane à sucre. C’est sucré. J’aime le sirop d’érable. 2. Power point presentation about Native American maple syrup legends Teacher should make sure that the school has not blocked access to the website. A full transcript is available in Annexe 2. Teacher should read the text in advance and be ready to go over difficult vocabulary and/or tell the legend in his or her own words. 2.1 Teacher asks students who they think were the first people to discover that maple trees have sap? How did they discover this? Ex: -Qui a découvert le sirop d’érable? Les Français ont découvert le sirop d’érable? -Les Anglais? Les Italiens? Les Mexicains? Les Chinois? Teacher mimics someone making a hole in a tree, drinking the sap and finding it delicious. -Ce sont les Amérindiens qui ont découvert le sirop d’érable! -Tu sais comment? Teacher explains that there are many different Native American legends telling the story of how maple syrup was discovered. 2.2 Teacher shows the Native American legends Power Point presentation (refer to the website listed under Material) 3. Student re-enact a legend of their choice 3.1 Using the text from Annexe 2, teacher helps students choose a legend they would like to re-enact. Students often choose the Iroquois or Huron legends. 3.2 Teacher will retell the story while a group of students acts it out. All students could participate, pretending to be other tribe members or animals and children on the reserve. Teacher might have a student use a native drum to create the proper atmosphere. 4. Read a book about Maple Syrup Grades K-2 : Bernard et Bridget à la Cabane à Sucre Grades 3-5 : Allons à la Cabane à Sucre! 4.1 Teacher reads the story while one student shows the images to other students. Teacher pauses between pages to assess comprehension. Students love to share their various experiences when they visited a maple farm. Teacher will help students translate some of their English vocabulary. Ex: Student: -We went to a maple farm once! Teacher: 4.2 -Ah oui? Tu es allé visiter une cabane à sucre? Tu as goûté au sirop? C’était bon? (using gestures and sounds to facilitate understanding) Teacher tells students that they are going to pretend they are own their way to visiting a maple farm. Nous allons à la cabane à sucre! Chantons! (Let’s sing!) 5. Learn a song La Cabane à Sucre En caravane Allons à la cabane Oh! eh oh ! On n'est jamais de trop Pour goûter au sirop Pour goûter au sirop .....d'éra...a...ble. 6. Sample maple syrup This will be the students’ absolute favorite part. It is a great idea to keep it a secret until the end. Teacher will witness a wonderful thing when he/she takes out the maple syrup. Little faces filled with delight! Students could be handed a small cup with vanilla ice cream and a bit of maple syrup on top. Teacher should take advantage of this opportunity to tell students about Maine’s Maple Sunday. (Annexe 1 and 2 are attached) Annexe 1 L’ÉRABLE Annexe 2 Légendes Amérindiennes du sirop d’érable Légende Micmac Par une journée de tôt printemps, alors que le vent était encore frisquet, une vieille femme Micmac alla ramasser la sève des érables et, comme elle goûte meilleure chaude, elle en mit dans un pot qu'elle plaça audessus de son feu de teepee. Fatiguée, elle alla s'étendre pour se reposer. Lorsqu'elle se réveilla, le soir était déjà là. Dans le pot, elle trouva un sirop doré, clair et sucré. Légende Algonquine Le chef prit son tomahawk de l'érable dans lequel il l'avait enfoncé la veille Comme le soleil montait dans le ciel, la sève se mit à couler. Sa femme la goûta et la trouva bonne. Elle s'en servit pour cuire la viande: ce qui lui évita d'aller à la source pour chercher de l'eau. Le goût sucré et l'odeur douce furent très appréciés par le chef. Il appela le sirop dans lequel avait bouilli la viande, Sinzibuckwud, mot algonquin qui veut dire « tiré des arbres.» Légende Iroquoïenne Par un matin froid et piquant, il y a fort longtemps, un chef iroquois du nom de Woksis sortit de sa hutte. Puisqu'il devait aller à la chasse, il retira son tomahawk de l'érable dans lequel il l'avait plantée la veille au soir. Le tomahawk avait fait une profonde entaille dans l'arbre mais Woksis n'y fit pas attention. Il partit chasser. Un récipient en écorce de bouleau était posé au pied de l'érable. Goutte à goutte, la sève qui ressemblait à de l'eau s'écoula de l'entaille faite dans le tronc de l'érable et remplit le récipient. Le lendemain, la femme de Woksis remarqua que le récipient était plein. Pensant que la sève incolore était de l'eau, elle s'en servit pour faire un ragoût de gibier. Le soir venu, au souper, Woksis sourit et dit à sa femme: « Ce ragoût est délicieux. Il a un goût sucré. » N'y comprenant rien, la femme trempa son doigt dans le ragoût qui avait mijoté tout l'aprèsmidi. Woksis avait raison: le ragoût était sucré. On venait de découvrir le sirop d'érable ! Légende Abenaki Nokomis, grand-mère de Manabush, le héros de nombreuses légendes amérindiennes, aurait été la première à percer des trous dans le tronc des érables et à en recueillir la sève. Manabush, constatant que la sève est un sirop prêt à manger, dit à sa grand-mère Nokomis: « Grand-mère, il n'est pas bon que les arbres produisent du sucre aussi facilement, si les hommes peuvent ainsi sans effort recueillir du sucre, ils ne tarderont pas à devenir paresseux. Il faut tâcher de les faire travailler. Avant qu'ils puissent déguster ce sirop exquis, il serait bon que les hommes soient obligés de fendre du bois, et de passer des nuits à surveiller la cuisson du sirop. » Craignant que Nokomis ne l'écoute pas, Manabush grimpa au haut d'un érable avec un vaisseau rempli d'eau et versa le contenu à l'intérieur de l'arbre. Légende Ojibwé ll y a bien longtemps, du sirop pur coulait des érables. Lorsque le dieu Nanabozho y goûta, il le trouva tellement bon qu'il se dit que les habitants de la Terre n'apprécieraient pas ce sirop s'ils pouvaient se le procurer aussi facilement. Nanabozho ajouta donc de l'eau à l'épais sirop fourni par l'arbre, tellement d'eau que le liquide finit par ressembler à de l'eau sucrée. Il dissimula ensuite cette sève au plus profond de l'arbre. Depuis ce temps-là, les hommes doivent travailler fort pour obtenir du sirop d'érable. Légende Cri Certains racontent que les chiens de traîneau des Amérindiens, par leur comportement, auraient mis la puce à l'oreille de leurs maîtres: une branche s'était cassée et les chiens se bousculaient tout autour pour lécher la sève qui coulait, et c'est ainsi que les Amérindiens eurent l'idée d'y goûter. Légende Huronne Un petit écureuil grimpa le long d'un tronc d'arbre, mordit une branche... et se mit à boire. Un Amérindien au bas de l'arbre le regardait et se demandait pourquoi, puisqu'une source d'eau fraîche coulait tout près. Il imita l'écureuil en faisant une fente de son couteau... quelle surprise ! Jusqu'alors, sa tribu ne trouvait du sucre que dans les fruits sauvages. Et voilà un arbre qui pleure du sucre en larmes de cristal. En plus, il venait de découvrir un remède contre le scorbut (scurvy) dont les siens souffraient souvent au printemps. Tout ça parce qu'il avait regardé et imité un écureuil se désaltérer avec la sève d'un érable...