Corrigé du sujet E for English 4ème Australie
Transcription
Corrigé du sujet E for English 4ème Australie
Consigne: Complétez le tableau suivant à partir de l’extrait de manuel proposé Nom: Classe / Niveau: Supports Tache finale ACL travaillées 4ème, A2 allant vers B1 Extrait du manuel de l’élève, documents iconographiques authentiques, documents audio, extraits ecrits d’une conversation, documents textes types encyclopédie TF1: Créer collectivement un wiki sur l’Australie (PE) TF2: Raconter aux camarades de classe des histoires nous concernant en y incluant certains mensonges, les camarades devant identifier les mensongs. (POC) RO p.72 RE p. 73 IO p.73 (training task) RE p.74 IO p.75, question 3 PE p.75 (training tasks) Compétence culturelle Entrée et notion du programme culturel: L’ici et l’ailleurs: voyages et découverte de l’autre Thèmes: Austr alie Connaissances: Beach culture, surf culture, barbecue culture, facts and figures about Australia (size, animals, history and traditions), Animaux australiens, Melbourne Cup, the Great Barrier Objectifs lexicaux: Nouveaux ou principaux Dimension linguistique Reconnaissance passive ou rebrassé Adjectifs pour qualifier l’Australie: diverse, impressive, monuments, places, food, sports, amazing, old, hostile, unique, fascinating, scary. strong, France, the USA, England, Canada, deadly, discreet, disgusting, gigantic, tiny, powerful, Horse race... lethal Animaux exotiques d’Australie: kangaroo, reptile, white shark, redback spider, crocodile, the box jellyfish, dolphin, octopus, parrot, lyre bird, noisy miner, cockroach, scorpion, koala, wallaby, camel, Manière de tuer une proie: bite, sting, drown, crush, suffocate Objectifs grammaticaux: Nouveaux ou principaux Reconnaissance passive ou rebrassé Present Have + participe passé Le Superlatif Les noms composés Rebrassage des énoncés permettant d’exprimer l’hypothèse (p.75 training task) Compétence socio-linguistique Marqueurs sociaux Niveau de langue: Standard Accent: Non observé mais de part la thématique, on peut imaginer une familiarisation avec l’accent Australien. Objectifs phonologiques (phonèmes, accentuation, intonation): - Prononciation des mots nouveaux avec précision de la syllabe accentuée pour chacun (words to remember p.77) - Travail sur la voyelle de la syllabe accentuée avec travail d’appariemment des sons voyelles à des mots déjà connus (p.79 pronunciation) - Prononciation du superlatif (p.79 pronunciation Compétence Pragmatique Compétence discursive (str atégies d’adaptation en fonction du type de discours à produire ou à recevoir): RO: - Comprendre une discussion sur les spécificités d’un pays, ici l’Australie RE: - Comprendre un échange écrit sur un évènement sportif majeur d’un pays - Comprendre une document de type Facts and figures, Fact sheet IO: - Interroger des camarades sur leurs expériences de la France en utilisant have + participe passé POC: - Décrire une animal dangereux en utilisant les adjectifs appropriés Compétence notionnelle / fonctionnelle (mobilisation des notions et fonctions en fonction du type de discours attendu): - Parler de ses expériences - expression du superlatif Récapitulez ici les intérêts et les limites de la démarche proposée par l’extrait de manuel (soyez bref et concis, la rédactions de phrases complètes n’est pas nécessaire) Intérêts de la démarche Limites de la démarche - Présence de deux tâches finales actionnelles (tâches complexes impliquant l’utilisation de plusieurs objectifs linguistiques, pragmatiques et socio-linguistiques, tâche plausible dans la vie de tous les jours, résultat identifiable) - Cohérence des objectifs par rapport aux tâches finales proposées: >>> utilisation probable des savoirs culturels, des objectifs lexicaux, du superlatif et de noms composés pour la TF1 >>> Utilisation probable des objectifs lexicaux, de have + participe passé, des objectifs phonologiques pour la TF2 - Cohérence des activités langagières travaillées par rapport aux tâches finales proposées: démarches de réceptions écrites et orales pour nourrir les productions écrites et orales prévues en tâche finale - Equilibre entre les différents objectifs linguistiques puisqu’un travail assez conséquent est prévu pour les trois (grammatical, lexical et phonologique). L’objectif phonologique est légèrement en retrait mais ceci peut s’expliquer par la présence d’une tâche finale en production écrite. - Les objectifs sont travaillés de manière relativement intégrée dans les pages 72, 73, 74, 75 au travers différentes activités dont les « training tasks ». - Cela dit en page 77, 78, 79 , malgré un contexte thématique qui reste le même (Australie), les objectifs semblent chacun travaillé de manière isolée. - Le travail mené sur les objectifs semblent globalement pertinent: les objectifs sont amenés en - Seul bémol, la réflexion sur la langue n’est pas menée par les élèves mais semble abordée de contexte, plusieurs activités de manipulation sont prévues et enfin plusieurs phases de réflexion manière magistrale sur la langue semblent prévues (p.78 sur les objectifs grammaticaux, p.79 sur la prononciation, p.77 mise en réseau et regroupement en catégories du vocabulaire amené lors de cette séquence). - Les tâches finales identifiées ainsi que les objectifs linguistiques, pragmatique de cette séquence sont adaptés pour une classe de 4ème (have + PP, le superlatif, le récit d’expériences vécues, l’écriture d’articles à but informatif font partie du programme de 4ème / 3ème). - L’entrée culturel l’Ici et l’ailleurs est parfaitement respectée avec les sous notions de voyage et de découverte de l’autre. Par ailleurs, la charge culturelle de cette séquence est particulièrement dense puisque les élèves y sont familiarisés avec de nombreux faits culturels ayant trait à l’Australie. - Prise en compte de la motivation et des processus mentaux: documents variés et plutôt attrayants, tâches variées, démarche cohérente avec tâche finale clairement identifiée, de nombreuses occasions de manipuler le lexique sont prévues donc meilleures appropriation, mise en réseau de l’apport lexical pour meilleure appropriation, variété des types d’interaction (survey p.73), appel au vécu des élèves (TF: Tell your friends about what you have already done, seen, tried), - La réflexion sur la langue est amenée de manière magistrale. Pour une meilleure appropriation, il est toujours préférable que l’élève tire lui-même les conclusions sur le fait de langue abordé. Conclusion: Il s’agit ici d’une démarche très aboutie intégrant pleinement la perspective actionnelle