14,00 - Restaurants Ski
Transcription
14,00 - Restaurants Ski
Notre cuisine est élaborée sur place par le Chef & son équipe Our cooking is elabored on the spot by our head Chef & his team Menu Express LUNCH EXPRESS Menu Enfant 20,00€ CHILD MENU 13,50€ 1 verre de vin 1 glass of wine + 1 plat du jour + 1 dish of the day + 1 dessert du jour + 1 dessert of the day 1 mini burger 1 small burger + 1 dessert du jour + 1 dessert of the day + 1 boisson + 1 glass of soft drink Plat du jour Dessert du jour DISH OF THE DAY 13,50€ DESSERT OF THE DAY 6,50€ Nos entrées Starters Soupe du jour Soup of the day 8,50€ Gratinée à l’oignon & ses toasts Onion soup with cheese toasts 9,00€ Nos rillettes de sardine maison à l’estragon & ses toasts Home made « Sardine pâté » with tarragon and toasts 11,50€ Salade de chêvre chaud & jambon cru : tomate , œuf dur, fromage de chêvre , jambon cru Goat cheese salad with cured ham, tomato, hard-boiled egg 14,50€ Wraps de saumon fumé & sa crème aigrelette Our Smoked salmon Wraps with an « aigrelette sauce » 15,50€ Notre salade savoyarde, au foie de volaille et œuf dur , lardons , croutons, fromage Our «Savoy» salad with chicken liver and hard-bailed egg, bacon, fried bread, cheese 15,50€ Bruschetta aux tomates, sa purée d’olives, mozzarella, pistou maison & son bouquet de verdure 14,50€ Our « Bruschetta » with tomato, olives « «purée », mozzarella cheese, pesto sauce, salad (Bread spread) Notre club sandwich au poulet fait maison & sa salade verte Our homemade chicken club sandwich and green salad 14,00€ Notre foie gras poché au vin chaud de Savoie & sa marmelade Our Home made « foie gras » poached in red red wine, with its marmalade 19,00€ La véritable salade «César» poulet, façon «Ritz» Salade, poulet, oeuf, parmesan, olive, anchois, croûtons avec vinaigrette «César» Salad with chicken, egg , parmesan cheese, olive,anchovy and “Cesar” dressing 16,50€ Terrine de campagne faite maison au foie gras & noisette Our homemade « pâté » with foie gras & hazelnuts 14,00€ Nos omelettes Omelettes Nos pâtes Pastas Penne à la bolognaise Les omelettes sont servies avec salade Our omelettes are served with salad 14,50€ Penne pasta with «bolognaise sauce» (meat, tomato) L’omelette forestière Mushrooms omelette 13,00€ L’omelette aux fines herbes Omelette with mixed herbs 11,50€ L’omelette à la savoyarde 12,50€ jambon cru & fromage Savoy cheese omelette: cured ham & Savoy cheese Omelette Penne au pistou maison & tomates 14,00€ Penne with pesto sauce Lasagnes traditionnelles 14,00€ Traditional « lasagne au gratin » with tomato, meat, cheese Risotto de coquillettes 15,50€ au jambon blanc & comté. Pasta shells « risotto » with cured ham and « comté » cheese Risotto de coquillettes aux légumes pour nos amis végétariens. 15,00€ Pasta shells with vegetables « risotto » Nos formules sont disponibles en fonction des quantités préparées, le midi uniquement, aussi veuillez vous en informer auprès du personnel du restaurant. Pour le vin au verre veuillez vous référer à la dernière page de cette carte, service du midi uniquement. Managers of the establishment would to inform costumers that “Specials“ are not always available it depends of quantity prepared, and service concerned, ask to inform you to the restaurant staff. To inform you for glass of wine, please have a look on lunch beverages list. En cas d’allergie alimentaire connue, veuillez le préciser au personnel. Please advise us about any food allergy known. Prix TTC, service inclus / Nets prices, no extra taxes, services included Nos poissons Our fishes Fish and chips sauce tartare Fish and chips with tartare * sauce 17,00€ Notre pavé de merlu, sur sa compotée de légumes, chips de jambon Our thick-cut hake steak with vegetables « purée », ham crisps 18,50€ Notre lasagne de saumon, épinard & ricotta au curry Our salmon “lasagne” with spinach & curry ricotta 18,50€ Notre tartare de bar aux condiments & herbes, huile d’olive, agrumes & ses frites fraîches 18,50€ Our tartare of seabass with condiments ,lime, olive oil , fresh French fries ( minced raw seabass) Nos viandes sont servies avec des frites fraîches Our meats are served with fresh french fries Notre hamburger traditionnel Our traditional humburger 15,50€ Notre hamburger façon Rossini & sa galette de pomme de terre Our humburger topped with seared fresh duck liver 23,00€ Notre “Chicken” Burger, sauce tartare façon bagel Our Chicken humburger with tartare sauce like a bagel 18,00€ Notre hamburger façon «Cocon» au jambon cru & raclette sur sa galette de pomme de terre Our famous Cocoon’s hamburger with cured ham and savoy cheese 18,50€ Notre hamburger double cheese XXL « J’ai faim !! » Our double cheese hamburger XXL 24,50€ Notre traditionnel hachis parmentier, gratiné à l’emmental Homemade shepherds’s pie with emmental cheese grilled 15,00€ Tartare de bœuf charolais taillé au couteau assaisonné par le chef Beef Tartare: uncooked lean beef mixed with raw egg yolk, garnished with capers, onions and parsley 18,00€ Notre tajine de volaille au citron confit, cumin, et ses légumes Our poultry with candied lemon, cumin, vegetables, Oriental way 18,50€ Notre joue de bœuf à la bourguignonne & ses coquillettes en gratin Our Beef cheek cooked in red wine and pasta shells « au gratin » 18,50€ Notre curry d’agneau aux épices douces, coriandre & ses légumes Our Lamb curry with soft spices, coriander with vegetables 19,00€ Bol de frites fraiches Fresh French fries plate Assiette de frites fraiches avec cheddar fondu Fresh French fries plate with melted cheddar cheese Grande assiette de salade Large plate of salad Croque-monsieur & ses frites fraîches « Croque-monsieur » warm toasted ham & cheese sandwich 6,50€ 7,50€ 6,50€ 12,50€ Sauces Béarnaise hot sauce made with white wine, vinegar, shallots, tarragon, spices, eggs yolks Tartare cold mayonnaise sauce with shallot, capers, gherkins, parsley Beurre maître d’hôtel mixed herbs butter Morille mushroom sauce Morel 3,00€ 1,50€ 1,50€ 3,00€ Le coin du boucher : viandes servies avec frites fraîches, salade & 1 sauce au choix Butcher’s shop : Meats are served with french fries , salad and 1 sauce Bavette Shirt of beef L’entrecôte Rib of beef ribsteack L’entrecôte XXL Rib of beef ribsteack XXL 220 g 250 g 600 g 18,00€ 21,00€ 29,00€ Origine de la viande: France & Union européenne, veuillez vous référer à l’ardoise du jour. All meats are coming from France & European union, please check on board day. En cas d’allergie alimentaire connue, veuillez le préciser au personnel. Please advise us about any food allergy known. Prix TTC, service inclus / Nets prices, no extra taxes, services included Nos spécialités Our locals specialities La planche bellevilloise et sa pomme de terre au fromage de Savoie « Bellevilloise » meat, ham, « pâté » plate, with potato staffed with Savoy cheese 18,50€ Diots cuisinés à l’ancienne & son gratin de Crozet Savoy sausages with Crozet « au gratin » 18,00€ Notre tartiflette ou Tarti chêvre & son buisson de verdure 17,00€ Regional dish with potatoes « au gratin », « reblochon » or goat cheese, bacon, & salad A partager, service à l’intérieur , served only inside Fondue savoyarde = Savoy cheese Fondue : melted cheese preparation involving a fondue dish placed over a heater on dining table Fondue savoyarde aux 4 fromages 4 cheeses Savoy fondue 19,00€ / pers Fondue savoyarde forestière Mushrooms Savoy fondue 21,00€ / pers Notre raclette: charcuterie, pomme de terre, salade verte & condiments 22,00€ / pers Our House « raclette » Savoy cow cheese fondue is scraped, melted, served with boiled potatoes, onions, selection of cold, cooked or cured meats Assiette de charcuterie Selection of cold, cooked or cured sliced meat 9,50€ Nos fromages Our cheeses Notre Sélection de fromages de la vallée (comté, beaufort, reblochon , tomme ) Selection of locals cheeses Notre Saint Marcelin tiède au miel & noix Our Warm soft Saint-Marcellin cheese with honey and walnut Nos desserts Nos desserts sont élaborés sur place par notre pâtissier 8,00€ 8,00€ Our desserts Homemade desserts by our pastry chef Notre cookie géant chocolat , caramel & sa glace Our giant chocolate & caramel cookie with ice cream 7,50€ Notre tiramisu façon café liégeois Our tiramisu, Coffee “liegeois” way 7,00€ Notre tarte tatin maison & sa glace Our homemade upside down pie and ice cream 7,50€ Notre petit pot de crème au caramel Our caramel cream dessert 6,50€ La mousse au chocolat maison de nos grands-mères Our home made chocolat mousse 6,00€ Notre véritable choux chantilly surprise pour les gourmands Our surprise puff pastry with whipped cream 7,00€ Notre poire pochée au vin chaud de Savoie Our Poached pear in hot wine 6,50€ Notre café gourmand maison Our Cocon’s gourmet coffee 6,50€ Notre cèpe savoyard au chocolat chaud 6,00€ Our Savoy dessert specialty: « meringue » with ice cream served with hot chocolate sauce La palette de glace (3 boules) 6,50€ Selection of ice cream (3 scoops) Supplément chantilly Whipped cream ad En cas d’allergie alimentaire connue, veuillez le préciser au personnel. Please advise us about any food allergy known. Prix TTC, service inclus / Nets prices, no extra taxes, services included 1,50€ Nos boissons Apéritifs Our beverages list Pastis 51 ou Ricard 4cl Bulles cocon Moscato & liqueur de framboises 16cl Suze, Martini rouge ou blanc ou Campari 4cl Américano: campari, martini, gin, orange 5cl Les boissons ne sont pas comprises avec nos entrées, plats, fromages & desserts. Drinks are not included with our starters, dishes, cheeses & desserts. Boissons froides Cold beverages Red Bull Coca cola, light, zero Orangina, Fanta, Nestea Schweppes, Perrier, Sprite 5,50€ 3,50€ 3,50€ 3,50€ 25cl 33cl 33cl 33cl Nos pintes de sodas 50cl Coca, Coca light, Orangina, Sprite, Nestea 5,00€ Supplément sirop ou rondelle de citron + syrup or an edge of lemon add 0,30€ Jus de fruits GRANINI Fruits juices 20cl 3,50€ orange, abricot, ananas, pamplemousse, pomme, fraise, ACE orange, apricot, pineapple, grapefruit, apple, strawberry, ACE Champagne coupe 12cl la bouteille 75cl Cuvée Maison 8,00€ 65,00€ Veuve Cliquot 12,00€ 75,00€ Kir Royal champagne & crème de fruits, au choix: cassis, mûre, framboise ou pêche, supplément à la coupe 12,00€ Kir royal: champagne & alcoholic creams of fruits, in the choice: black currant, blackberry, raspberry or peach Lanson Moët & Chandon Dom Pérignon Cristal Roederer 65,00€ 70,00€ 220,00€ 300,00€ Pour les millésimés, demandez la carte des vins du soir. For vintages wines, please ask us for dinner wines list. Sirop à l’eau au verre ou verre de lait Glass of syrup with tap water or glass of milk 3,00€ Fruits pressés orange ou citron Fresh juices orange or lemon Smoothies 6,00€ Bières pression 6,00€ Heineken Panaché lemonade & beer Heineken + sirop + syrup add Affligem Edelweiss au choix: fraise, banane, mangue, fruits rouges in the choice: strawberry, banana, mango, red fruits Milkshake au choix 6,00€ vanille,fraise,chocolat, fraise, banane, mangue, fruits rouges in the choice: vanilla, strawberry, chocolate, strawberry, banana, mango, or red fruits Eaux minérales Minerals waters Eau plate Still water Eau gazeuse Fizzy water Evian Badoit Boissons chaudes 33cl 3,50€ 33cl 3,50€ 75cl 6,00€ 75cl 6,00€ Hot beverages Expresso Regular expresso (small black coffee) Décaféiné Decaffeinated expresso Noisette Regular expresso with a drop of milk Grand Café Large black coffee Grand Café au lait Large black coffee with milk or cream Café allongé Weak coffee Chocolat au lait Hot chocolate Capuccino Large black coffee with whipped cream Chocolat viennois Hot chocolate with whipped cream Thé nature Natural tea Thé au lait ou citron Tea with milk or lemon Infusions 4,00€ 7,50€ 4,00€ 8,00€ Draught beers 25 cl 3,60€ 3,60€ 0,20€ 4,00€ 4,00€ 50 cl 6,50€ 6,50€ 0,20€ 7,00€ 7,00€ Bières bouteille Bottled beer 33cl 6,50€ 6,50€ 6,50€ 6,50€ Desperados Chimay Corona Bud 50cl 7,00€ 33cl Magners Poire 5,50€ Magners Les boissons hivernales alcoolisées 2,00€ 2,00€ 2,20€ 3,20€ 3,50€ 2,00€ 3,50€ 3,80€ 5,00€ 3,00€ 3,00€ 3,00€ Hot specials winter drinks (with alcohol) Grog rhum 4cl, sucre ou miel, rondelle de citron, thé chaud Rum 4cl, sugar or honey, slice of lemon, hot water or tea 6,00€ Vin chaud Hot red wine 4,00€ Vin rouge, sucre, cannelle, zest d’orange & citron, servi chaud Hot red wine with sugar, spices, cinnamon, orange, lemon zest Xanté «Xanté» 5,00€ Liqueur à la pêche servie avec du jus de pomme chaud Liquor of peach & hot apple juice Le chocolat «Cocon» «The Cocon» chocolate 6,00€ Chocolat chaud réhaussé de rhum, de Grand-Marnier, de Bailey’s ou de cointreau Hot chocolate with rum or Grand-Marnier or Bailey’s or Cointreau Digestifs Digestives 4 cl 9,50€ Get 27, Get 31, Marie-Brizard, Bailey’s, Génépi, Chartreuse, Mirabelle, Grand-Marnier, Cointreau, Armagnac, Cognac... Alcools forts Premium Long drinks 4 cl 9,50€ avec ou sans soda with or not soda Whisky, gin, téquila, vodka, rhum, Vodka Bison, Malibu ... Alcool 4cl & boisson énergétique supplément with energic soda add 3,00€ Pour les digestifs & les alcools supérieurs nous demander la carte du Pub. For liquors, disgestives and superior alcohols, please ask for Pub drinks list. Prix TTC, service inclus / Nets prices, no extra taxes, services included Le bonheur de la cave : nos vins Our wines list Pour les millésimés, demandez la carte des vins du soir. For vintages wines, please ask us for dinner wines list. Notre sélection des vins de 20 à 30€ Our selection of wine from 20 to 30€ Btle 75cl Blanc White wines Notre sélection des vins de 41€ et plus Our selection of wine from 41€ and more Btle 75cl Blanc White wines Chardonnay de Savoie Graves croix des bouquets St Peray les sauvagères Duché d’Uzes * Apremont Domaine Masson Chardonnay de Bourgogne 20€ 28€ 28€ 28€ 28€ 30€ Côtes du Rhone Dourthe N°1 Duché d’Uzes* Gamay de Savoie 22€ 26€ 28€ 28€ Rosé de Savoie 25€ Notre sélection des vins de 31 à 40€ Our selection of wine from 31 to 40€ Btle 75cl 38€ 38€ 38€ 32€ 38€ 39€ Rouge Red wines Sancerre N Rouge * Mademoiselle L Graves Navarro Puech Haut Mondeuse de Savoie 36€ 38€ 36€ 34€ 38€ 32€ Puech Haut 32€ Rosé Pink wines Tous nos vins sont des AOC, exceptés ceux portant un astérisque * , qui sont des IGP ( Identification Géographique Protégée) ou des Vins de Pays. All our wines are AOC , except the one with a star * , who are Land Wine ( IGP). St Joseph Le Grand Pompée St Emilion « Grand Barrail Lamarzelle Figeac » Hautes Côtes de Nuits Beaune Bastion 1er Crû 42€ 48€ Premium by L.Cavaillé 45€ 54€ Btle 75cl Blanc White wines Roussette Marestel Chignin Bergeron Condrieu 40€ 40€ 80€ Mondeuse Arbin Crozes-Hermitage Côtes Rôtie 36€ 45€ 95€ Rouge Red wines Blanc White wines Sancerre N blanc * La Déchirée – Apremont Puech Haut Roussette de Savoie Hautes Côtes de Beaune 42€ 48€ 42€ Rouge Red wines Rouge Red wines Rosé Pink wines Crozes hermitage La Mule Blanche Cœur d’Apremont Pouilly Fumé Verres de vin (vin de pays) Glass of wine on black board à l’ardoise 12cl 3,50€ (vin de pays) Wine pitcher Blanc white Duché d’Uzès* Rosé rosé Duché d’Uzès* Rouge red Duché d’Uzès* 9,00€ 9,00€ 9,00€ Le pichet de vin Nos pots lyonnais 50cl Btle 50cl Blanc White wines La Déchirée – Apremont Duché d’Uzès* 28€ 20€ Rouge Red wines Graves Duché d’Uzès* Rosé Pink wines Côtes de Provence 25€ 20€ 20€ Prix TTC, service inclus / Nets prices, no extra taxes, services included Le Chef vous informe que sa cuisine est élaborée à partir de produits frais. Les plats sont faits à la minute & demande un délai de préparation. Les menus vous sont suggérés pour l’ensemble de la table pour une meilleure qualité de service. Chef informs you that dishes are prepared at the moment with fresh product and need time to do it . Menus are suggested to you for the whole table for better quality service. Menu Découverte 45,00€ Servi pour l’ensemble de la table en 4 plats: Entrée, Poisson, Viande, La gourmandise de notre pâtissier Discovery Menu 45,00€ Served only for the all table in 4 courses : Appetizer, Fish, Meat, Dessert Menu enfant 14,00€ Children menu Plat, dessert, boisson Main course, dessert, beverage En cas d’allergie alimentaire connue, veuillez le préciser au personnel. Please advise us about any food allergy known. Prix TTC, service inclus / Nets prices, no extra taxes, services included. Tapas Tapas Nos rillettes de sardine maison à l’estragon & leurs toasts Home made « sardine pâté » with tarragon and toasts 11,50€ La planche de charcuterie de nos régions & ses condiments Selection of cold , cooked or cured sliced meat 14,00€ Duo de saucisson de Savoie & ses condiments Savoy sausage selection 10,00€ Notre terrine de campagne faite maison au foie gras & noisette Our Home made « Pâté » with Foie Gras and hazelnut 14,00€ Notre foie gras poché au vin chaud de Savoie Our Home made « Foie Gras « poached in red wine 19,00€ Sélection d’huîtres de la maison x 6 Sélection d’huîtres de la maison x 12 Selection of Oysters x6 Selection of Oysters x12 15,00€ 24,00€ Tartare de bar aux condiments & senteurs d’agrumes Tartare of sea bass with lime scents 16,00€ Saint - Jacques en rémoulade de céleri & truffe, jus court Sea Scallops in celery «rémoulade» truffe scents 19,00€ Notre foie gras poché au vin chaud de Savoie Our Home made « Foie Gras « poached in red wine 19,00€ Truite saumonée aux airelles, bonbon de roquette, concombre pickels Salmoned trout with cranberries, aragula salad candy and pickled cucumber 16,50€ Le pâté en croûte fait maison & ses champignons boutons, lauréat au championnat du monde 2012 Homemade meat pie with mushrooms 17,00€ Nos entrées Our starters En cas d’allergie alimentaire connue, veuillez le préciser au personnel. Please advise us about any food allergy known. Prix TTC, service inclus / Nets prices, no extra taxes, services included. Nos poissons Our fishes Noix de Saint Jacques, shitaké & émulsion noilly prat Sea scallops, « shitaké » mushroom and noilly prat emulsion 26,00€ Dos de cabillaud en croûte d’amandes & fruit sec, mousseline de petits pois à la vanille Back of codfish in almond crust with dry fruit, green peas and vanilla puree 24,00€ Dos de bar & son écrasée de pomme de terre aux échalotes confites, petit gris & jus à l’estragon Back of sea bass, mashed potatoes with candied shallots, Small snails and tarragon sauce 24,00€ Homard et foie gras en bisque crémeuse, pomme de terre rate juste rôties Lobster and «Foie gras», its ”Bisque” with roasted potatoes 32,00€ Nos viandes Our meats Filet de bœuf poêlé, tartare d’huitre, réduction de vin corsé, pomme de terre ratte Tenderloin of beef , “Tartare “of Oyster , vegetables, potatoe and red wine sauce 26,00€ Noix de ris de veau & champignon des sous-bois au beurre mousseux, asperge verte & parmesan Sweetbread of veal with mushrooms cooked in butter, green aspergus & parmesan 32,00€ Côte de veau cuite doucement & son risotto de coquillette et foie gras, jus corsé Veal chop cooked slowly in cast iron pot with pasta shells risotto and duck liver 29,50€ Magret de canard à la praline rose et mousseline de panais Duck « Magret » with pink sugared almond and parsnip purée 23,50€ L’entrecôte XXL (600g) à la crème de morille et ses pommes de terre ratte à la fleur de sel Beef ribsteak XXL 600g and morel mushroom cream served with small potatoes 30,00€ Le burger français de race Charolaise à la tomme de Savoie et jambon cru The french burger with «tomme» savoy cheese & cured ham 21,50€ En cas d’allergie alimentaire connue, veuillez le préciser au personnel. Please advise us about any food allergy known. Prix TTC, service inclus / Nets prices, no extra taxes, services included. Nos spécialités Our locals specialities La planche bellevilloise et sa pomme de terre au fromage de Savoie 18,50€ « Bellevilloise » meat, ham, « pâté » plate, with potato staffed with Savoy cheese Notre tartiflette ou Tarti chêvre & son buisson de verdure 17,00€ Regional dish with potatoes « au gratin », « reblochon » or goat cheese, bacon, & salad Pour 2 personnes, servies à l’intérieur dish for 2 persons minimum, served inside Fondue savoyarde: Chunks of bread dipped in a fondue dish containing a thick sauce of melted cheese , white wine and kirsch , served with salad Fondue savoyarde aux 4 fromages 4 cheeses Savoy fondue 19,00€ / pers Fondue savoyarde forestière Mushrooms Savoy fondue 21,00€ / pers Notre raclette: charcuterie, pomme de terre, salade verte & condiments 22,00€ / pers Our House « raclette » Savoy cow cheese fondue is scraped, melted, served with boiled potatoes, onions, selection of cold, cooked or cured meats Assiette de charcuterie Selection of cold, cooked or cured sliced meat 9,00€ Fondue bourguignonne : 300g de viandes, frites fraiches, salade verte, 4 sauces 24,00€ / pers Burgundy fondue served with french fries, salad, 4 sauces: Diced beef cooked by diners themselves on fondue forks in a special fondue dish of oil over a burner on the table. The meat is then dipped in a variety of sauces. Supplément de viande Extra meat 200g 10,00€ En cas d’allergie alimentaire connue, veuillez le préciser au personnel. Please advise us about any food allergy known. Prix TTC, service inclus / Nets prices, no extra taxes, services included. Nos fromages Our cheeses Sélection de fromages de la vallée Selection of locals cheeses 9,00€ Le Saint Marcellin tiède au miel & noix 10,00€ Warm soft Saint Marcellin cheese with honey & walnut Nos desserts Nos desserts sont élaborés sur place par notre pâtissier Our desserts Homemade desserts by our pastry chef Le fondant au chocolat tout coulant et sa ganache piment d’Espelette Our really runny chocolate fondant filled with “Espelette” chili ganache 10,00€ La tarte citron revisitée comme nous on l’aime… Our revisited lemon pie 9,50€ Dacquoise & crème légère aux senteurs d’ailleurs, fruits exotiques au coulis de mangue Sponge cake & light cream with exotic fruits and a mango coulis 11,00€ Le parfait glacé à la framboise & sa tuile Iced raspberry parfait and its tuile 7,50€ L’esprit d’une tarte aux pommes en verrine à découvrir ! Apple pie spirit in a glass 9,00€ Le samossa banana, citron vert & sa sauce chocolat Banana and lime samosa & its chocolate sauce 9,00€ Le café gourmand de nôtre pâtissier Home made coffee with delicacies desserts 8,50€ La coupe de champagne & ses mignardises Glass of champagne with miniature dessert 15,00€ En cas d’allergie alimentaire connue, veuillez le préciser au personnel. Please advise us about any food allergy known. Prix TTC, service inclus / Nets prices, no extra taxes, services included. Ouvert tous les jours, à tous, de 7h30 à 22h00 Open seven days a week, to everybody, from 7.30 AM to 10 PM Réservez votre table Book your table Toutes nos viandes sont d’origine Française & d ’Union Européenne, veuillez vous référer aux ardoises du jour. All ours meats are coming from France and European Union (origins), please check on boards day . Nos tarifs sont TTC et service est compris. Service is included, no extras taxes. Les boissons ne sont pas comprises avec les plats ou menus de la carte du dîner, veuillez vous référer à la carte des boissons annexée. Beverages are not included with dinner dishes or menus, have a look on beverages list Nos menus de dîner sont disponibles en fonction des quantités préparées, veuillez vous informer auprès du personnel du restaurant . Managers of the establishment would to inform costumers that «Specials Dinners» are not always available it depends of quantity prepared, ask to inform you to the restaurant staff . En cas d’allergie alimentaire connue, veuillez le préciser au personnel. Please advise us about any food allergy known. Prix TTC, service inclus / Nets prices, no extra taxes, services included.