Esimene aste. Leçon 13-16

Transcription

Esimene aste. Leçon 13-16
T R E I Z I E M EL E E O N
-
-
voulez-vousfaire cet 616, mon' sQue
ieur?
Je veux passermon cong6en France,
mais ma femmene veut Pas aller en
France.Elle veut aller au Canada.Et
monsieur?
vous-mdme,
Moi, je veux faire un voyageen Angleterre, en Hongrieet au Maroc.
Et vos enfants?
Nos enfants ne veulent Pas rester
seulsA la maison.
Ils veulentaller avecvousi l'6tranger,
n'est-cepas,monsieur?
Sans doute,mais c'est impossible'Je
laisse mon fils chezma tante et ma
fille chezmes Parents.
pas aller en Belgique
Ne voulez-vous
ou en Suisse?
Je voudraisbien,mais cetteann6ej'ai
peu de temps,car en automneje dois
aller aux Etats-Uniset au JaPon.
Alors,bon voyage!
Merci.monsieur.
cet 6t6 -letel
[ v d l w a :sel
r ] suvel
III vouloir
tahtma
passer[pase]I-veetma
vous-m€me [vu-mem] teie ise
voyage [vwaja:3] (m.) reis
Maroc [marrk] (m.)
Maroko
seul, -e [sel] - tiksinda
6tranger Ietrd3e] (m.) vdlismaa
sans fsdl - ilma
doute'Idut] (m.) - kahtlus
tante [tdt] (f.) - tedi
j e v o u d r a i sf v u d r e ] - m a
tahaksin
cette ann6e [ane] - sel
aastal
car [kar] - sest et
en automne [cr-n,atcn]
- sfigisel
alors [alc:r] -_ siis, noh
Ma tahaksin vdga.
Kahtlemata.
See on v6imalik
Je voudraisbien.
Sans doute.
C'estpossible.
Ce n'est pas possible.
C'etsimpossible.
Bon voyage!
Bonnechance!
BonneAnn6e!
Bonnei6te!
See on v6imatu.
Head reisi!
Onn kaasa!
Head uut aastat!
Hiiid puhi!
Kes pili)ab kSigest udest, saab ille
Proaerbe: vouloir, c'est pouaoir. igast miiest. (Tahta tiihendab suuta')
-97-
en hiver - talvel
I'hiver il ive:rl -talv
au printemps- kevadel
kevad
Ie printifips [[e,pret6]
-suvi
6t6 - suvel
en
l'6t6 il etel
en automne- siigisel
t'autom-ne[l-otcn1 - siigis
cet hiver - sel talvel
ce printemps- sel kevadel
cet 6t6 - sel suvel
cet automne- sel siigisel
COMMENTAIRE
L V o u l o i r( l l l ) je veux
iu veux
il veut
je voudrais-
tahtma:
nous voulonz
vous voulez
ils veulent
ma tahaksin
eestikeelesisse-ja sees2. Naissoostriiginimedeees kasutatakse
ritleva.kiiiindevastenaeess6naen:
en France;en Estonie,etc.
Brasiilia, le
on jiirgmisedmaadenimed: le Br6sil
Meessoost
le-Porle^Mali,
Luxembourg,(le_Vietnam,
le
fturoc,
ie
fe
Jupon,
CunuJa,
tusal, le ConSo,1e Danemark,le Chili, le Monaco,le Ghana.Nende
d: au Japon.
eess6na
miade nimedegakasutatakse
samuti
neide eeskasutatakse
mitmuses,
on
nimetused
miade
M6nede
a' L.i Etutr-Unis* aux Etats-Unis;les Pays-Bas- aux Pays'
"..ronu
B a s :l e s I n d e s- a u x I n d e s '
Viimaselajal on kasutuselparalleelselt:
les PaYs-Bas- la Hollande (en Hollande)
les Indes - I'lnde ( e n I n d e ) .
3. m6me -
ise
moi-m6metoi-m6melui-mdmeelle-mdme-
mina ise
sina ise
tema ise
tema ise
* mele lse
nous-mOmes
*
vous-mOmes teie ise
- nemadise
eux-m6mes
- nemadise
elles-m6mes
- teie ise (kui on mitu inimest|
vous-mdmes
vous-mGme teie ise (viisakusvorm)
-98-
EXERCICES
1. Veux-tualler en France?
Oui, je veux aller en France.
Non, je ne veux pas aller en
France.
Est-ceque Pierre veut rester i la
maison?
Marie et Jean,veulent-ilsaller au
cin6ma?
manger?
Voulons-nous
Voulez-vous6couterLouis?
Veulent-ilsaller au Canada?
Veux-tu fermer la fen6tre?
travailler?
Voulons-nous
Henri. veut-il s'amuser?
Frangoise,veut-ellese lever t0t?
2. Tu veux aller en France.
Veux-tualler en France?
Ne veux-tupas aller en France?
Nous voulonsmanger.
Vous vouleztravailler.
EIle veut se lever tdt.
Ils veulentse couchertard.
Il veut aller au Japon.
Marie veut.fermerla fen€tre.
Nous voulonsaller au march6.
Vous voulezresterd la maison.
Tu veux faire un voyage.
3. J'habitela France.
Je vais en France.
Henri habite la Belgique.
Nous habitonsla Lituanie.
Vous habitezle Japon.
Ils habitentI'Angleterre.
Elles habitentle Maroc.
Tu habitesles Indes.
FranEoisehabitele Luxembourg.
Nous habitonsla Suisse.
Ils habitentla Portugal.
Elles habitentI'Espagne.
Vous habitezles Etats'Unis.
-99-
4. Cet 6td je vais en France.
I
e" 6t6je vaisen France.
Ce printempsje reste en Estonie.
Cet automnenousallonsen Suisse.
Cet hiver Pierreva aux Pays-Bas.
Cet 6td nousallonsau Portugal.
Ce printempstu vas en Sudde.
Cet automneils restentd la maison.
CethiverFrangoise
va d Marseille.
5. Lisez:
a) L'Europe,le Portugal,I'Espagne,la France,I'Irlande,I'Islande,
fAngleterre,I'Ecosse,I'Allemagne,la Belgique,la Hollande (les PaysBas), le Luxembourg,la Suisse,I'ltalie, le Danemark,la Norvdge,la
Sudde,1a Finlande, I'Estonie,la Lettonie, la Lituanie, la Russie, la
Pologne,la Bi6lorussie,l'Ukraine,la Slovaquie,la Hongrie,la Roumanie"
la Bulgarie, I'Autriche,la Serbie, la Croatie, la Slovt6nie,la BosnieHerz6govine,laMac6doine,l'Alb,anie,laTurquie'.
6. Tu (elle)parlefrangais.
Vousparlezfrangais.
Es-tucontent?
.Tun'espasheureux(-euse).
Tu n'aspasfroid, tu aschaud.
Tu fais du bruit.
Tu vasd la maison.
Tu n'espasmari6e.
Tu me dis bonjour.
Tu mangesdespommes.
Commentt' appelles-tu?
Queldgeas-tu?
Qu'est-cequetu fais?
Veux-tuallerd Paris?
Tu doistravaillervite et bien.
Quefais-tu?
-100-
LES FRERESGENEREUX -ULLAD VENNAD
le champ UE]- p6ld, viili, aas,
commun,e - iihine
h6riter I - ptirima,piiranduseks
saama
cdlibataire-vallaline
la moisson- l6ikus
couperl-ldikama
le tas - kuhi
la gerbe- viljavihk
laisserl-jIfina
ser6veiller I - drkama
nourrir II - toitma
facile- kerge
autant de - samapalju
6gal,e - v6rdne
la compagne(le compagnon)- kaaslane
aider I - abistama
consolerl-lohutama
la richesse- rikkus
surprisre-tillatunud
pareil, pareille- sarnane
suivant,e - jdrgmine
serencontrerI-kohtuma
la pens6e- m6te
d6ciderI - otsustama
construireIII - ehitama
le temple- piihakoda
Il6tait unefoisl deuxfrdresqui avaientun champcommunh6rit6de leursparents.L'frn6 6tait
maddet il avaitdesenfants;le cadet6taitc6libataireet vivait seul.
Quandle tempsde la moissonestvenu, lesdeuxfrdrescoupentle bl6 et font deuxtasde
gerbes6gaux'qu'ilslaissentsurle champ.
Unenuit le frdrecadetser6veilleet pense:
- Mon frdrea unefemmeet desenfantsd nourrir.Safamille estgrandeet savie n'estpasfacile.
Pourquoidois-jeavoir autantdebl6 quelui? Ce n'estpasjuste.
Et il estall6 au champet a port6 unepartiede gerbesautasde sonfrdre.
La m6menuit le frdreain6serdveilleet dit d safemme:
- Mon frdreestjeune,il vit seulet sanscompagne.
Il n'a personnedansce mondepour I'aideret
Il n'estpasjusted'avoirautantdebl6
Nousavonsdesenfants,c'estnotrerichesse.
le consoler.
quemon frdre.
Safemmeestd'accordet il estall6 au champet a port6 unepartiede gerbesdansle tasde son
frdre.
Lejour suivantles deuxfrdresreviennentau champet sonttrdssurprisde voir les deuxtas
toujourspareils.
La nuit suivanteils font de m6me'et dansla journ6eils trouventlestasde gerbesde nouveau
6gaux.Ainsi ils portentdesgerbesplusieursfois de suite".Enfin unenuit ils serencontrent
portantchacundesgerbes.
pensdesi g6n6reuse
estvenued la fois d deuxhommes,on a d6cid6d'y construire
Puisqu'une
un temple.C'estainsiqu'uttenouvelleville estn6es.Elle s'appelleJdrusalem.
d'apris AlphonsedeLamartine(1790- 1869)<Voyageen Orienttt
fots [6tr] - oli kord, elaskord, elasidkord
mt"it
2deuxtas
""e
de gerbes6gaux- kaksv6rdsetvihukuhja;le tas - kuhi ; la gerbe- viljavihk
3ilsfont de mOme- nadteevadsama
aplusieursfois de suite- mitu kordajfiest, jmitmeidkordijiirjest
sC'estainsiqu'une nouvelleville estn6e.- Nii siindsiksi
uuslinn.
ATTENTION!
je suisall6(e)
tu esall6(e)
il estall6(e)
elle estall6e
noussommesall6g
vous6tesall6(e, s, es)
ils sontall6g
ellessontall6es
- 101-
SOYEZPRUDENTS!
un animal- desanimaux,un cheval- deschevaux,
unjournal - desjournaux,un mal (valu,pahe)- desmaux, etc.* un travail - destravaux
un hommenormal- deshommesnorrnaux
Mais: une femmenormale- desfemmesnormales
Pierreet Jeansont6gauxen taille (kasvult).
Marieet Juliettesont6galesen beaut6.
EXERCICE
Traduisez:
A. Oli kord kaksvenda,kel oli iihinepdld, mis ptiritudnendevanematelt.Vanemvendoli abielus
ja tal olid lapsed,nooremelasiiksinda.Kui ldikusaegkiitte j0udis, lOikasidvennadvilja mahaja
tegid kaksvOrdsetkuhja.UtretOOIiirkabnooremvendiilesja m6tleb,et temavennaelu pole
puisque)tal on suurpere.Ta m6tleb,et pole Oiglaneomadasamapalju vilja
kerge,lcuna(comme,
kui on vennal.Ta liiks p6llule ja kandis osavihkudestomavennakuhja.
B. Samal<iciliirkabka vanemvendja m6tleb,et temanooremavennaelu pole kerge,sest(car,
parce que)ta elabtiksi ja tal polekedagisiin ilmas.Ta arvab,et pole Oiglaneomadasamapalju
vilja kui on vennal.Temanaineon n6usja ta liiks p6lluleja kandis osavihkudestvennakuhja.
Jiirgmiselpiievalon vennadviigatillatunud,leideskuhjadendiselt(toujours)vOrdsena.
Nii nad
kandsid vihke mitmeidkordaja 16puks,tihel clcll,nadkohtusid (ils sesontrencontrds),kandes
vihke.Kunanii heam6tetuli tihel ajal kaheleinimesele,otsustatisinnaehitadaptihakoda.Nii
siindisuuslinn. Sellelinna nimi on Jeruusalemm.
LE TENDREET DANGEREUXVISAGEDE L'AMOUR _
OnN re oHTLUK ARMASTUSEPALE
Le tendreet dangereux
visagedel'amour
m'estapparuun soir
aprdsun trop longjour
C'etaitpeut-Otre
un archer
III - ilmuma
apparattre
aVeCSOnarC
un arc [arkJ - siin: vibu
ou bienun musicien
avecsa*harpe
Jene saisplus
je ne saisrien
Tout ce queje sais
c'estqu'il m'a bless6gi
Peut-Otre
avecunefldche
peut-Otre
avecunechanson
Toutce queje sais
c'estqu'il m'a bless6g
bless6gau c@ur
et pourtoujours
Br0lantetrop brOlante
blessure
del'amour.
Prdvert(1900- 1977)
Jacques
unarcher[arfeJ- ambur
- harf
la *harpe
- nool
taftdche
- Teaniiksnes,et ta mindhaavas.
T""t .. q,r. jr saisc'estqu'il m'a bless6e.
2Briilantetrop brfllanteblessurede I'amour.- Tuline,liialt tulinearmastuse
haav.
-r02-
LEQ0.N
QUATORZIEME
-
As-tu faim, mon vieux?
Non,je n'ai pas faim, j'ai soif.
Et rnoiJe meurs de faim.
Entrons dans un restaurant,veux-tu?
D'accord. Mais quel restaurant pr6firss-tu?
- J'aimebien le restaurant<Maxirn's>.
- Et pourquoipas? C'est un bon restau,
:"'l' *
- Gargon!
- Que d€sirez-vous,
messieurs?
- Qu'est-ceque vous avez de bon?
- A chacunson gofit.
- Apportez-moides huitres commehors
d'euvre et commepotage- un bouillon, et commeplat de viande - une
cdtelette avec des pommes de terre
frites.C'esttout.
- Et pour vous,monsieur?
- Je ne veux pas manger,j'ai soif.
- Alors, du vin peut-€tre;ou bien de la
liqueur? Notre bourgogne rouge est
. excellent.
- Avez-vousdu champagne?
- Certainement.
monsieur.
- Eh bien,je prends une bouteille de
champagne.Apportezencoreun verre
de cognacpour mon ami.
- Tout de suite,monsieur.
-103-
avoir faim [fe] - ndlga
tundma
avoir soif [swaf] - janu
tundma
mourir [muri:r] III - su;t.:f€IIl8
entrer [dtre] - sisenema
d'accord[dako:r]- n6us
pr6f6rer [prefere] I eelistama
g'argon
Igars6] (m.)
'
kelner
d6sirer [desire] I - soovlma
chacun,-e [JakG, JokynJ
- igaiiks
gofit [gu] (m.) - maitse
apporterIapcrte] I - tooma
'- auster
huitre [qitr] (f.)
hors d'euvre [c:rdce:vrJ
(m.) - eelroog
comme hors d'cuvre
eelroana
plat [plo] (m.) - roog
viande [vjdd] (f.) - liha
c6telette Ikctlet] (f.)
k a r b o n a a d .n a t u r a a l n e
kotlett
pommede terre [pcm*de-terl (f.) - kartul
frit, 'e Ifri, frit] - praetud
vin [v6] (m.) - vein
peut4tre [pote:tr]- vbibolla
liqueur flikce:r] (f.) * likddr
bourgogne[burgcp] (m.]
- burgundiavein
excellent,-e Iekseld,ekselAtl - suurepdrane
cham-pagne[,taban] (m.)
Sampanja
certalnement Isertenmd]
- kindlasti
' pren'drer[prddt']r; III
'),
v 6 t m a,
bouteille Ibulej] ' (f.
:
oudel
veire fverl (m.) - klaas
cognai [k-cpak] (m.)
konjak :.::::
r[t,tt-d(a)tout' de: ;sui'te,
otsekohe
-sqitl
pain [pe] (m.) -,leib
eau lol (f.) - vesi
eau min6rale [osrmineral]
(f.) ; minerealvesi
- Omakeedetud
supPtuleb ise
Proaerbe:Le ai:n esttir6, it f aut /e,Qoire.
ard suua. ,
Head isul
Teie
; . terviseksl
; ,
lele tervlseKSl(vastates)
Sinu terviseks!
Sinu terviseksl (vastates)
Bon app6tit!
A votre sant6!
A la v6tre!
A ta sant6!
A la tienne!
LE COUVERT
Xa nappe - laudlina :r
la serviette - salvriitik
taldrik
I'assiette(f.)
le couteau - nuga
la fourchette -'kahvbl r
la cuiller [kqije:r] - lusikas
')
le verre ."--kiaastass
la tasse
la soucoupe- alustass
mettre le couvert - lauda katma
EN QUELLE ANNEE?
En,quelle ann6e.sommes-nous?
Nous sommes en 1985.
En quelle ann6e dtes'vous n6(e)?
Je sui,sn6(e) en 1953.
En quelle ann6e est-il mort?
ll est mort en 1871.
Mis aasta meil on?
Meil on 1985.aasta
Mis aastal te olete siindinud?
Ma olen siindinud 1953.aasta-I.
Mis aastal ta suri?
T a s u r i 1 8 7 1 .a a s t a l .
-104-
CoMT{ENTAIRE
p r e n d r e , ( I I I-)v 6 t m a
(I) ---eelistama
mourir(III) ,- surema prdf6,ren
je prends
tu prends
il prend
nous prenons
vous prenez
ils prennent
je meurs
tu meurs
il meurt
nous mourons
\rousmourez
ils meurent
jd 'pr6fdre
'tii'pfdfdres
iil fr6fdre
nous prrSfdrons
vous pr6fdrez
ils pr6firent
Nagu prendrepoorduvadveel:
apprendre- OpPima
- aru saama;kaasaarvama
comprendre
entreprendre- ette v6tma
2. Article partitif: du, de la, de l', des
Prantsusekeeleson veel uks liik artikleid - osastave' partitiivne
nimis6nadeeesosa viiljendamisel'
artikkel,mida kasutatal+se
kasutataksevornle du, de la, de lf :
nimis6nadega
Mitteloendatavate
Voici le Pain.- Je Prendsdu Pain.
Voici la viande.- J-eprendsde la viande'
Voici I'eau.- Je bois de l'eau'
Loendatavatenimisflnadegakasutataksevormi des, mis on eess6na
de ja mitmuseartikli les liitvorm:
.Voicilespommes'_Jeprendsdqspqmmeg.
Attentiont
I o " + l e r:: d u
O.'+,les des
I
3. Eitavas lauses kasutatakse partitiivse artikli
Je ne PrendsPas de Pain'
Je ne bois Pas d'eau'
Je ne mange Pas de Pommes.
aimer,adorer,pr6f6rer,d6testerei kastr'tatapartitiivset
4. Tesusdnadega
artlklit, vaid-miidravatartiklit, kupa on tegemisttervikuga'mltte osa-
-105-
ga.Isegi eitavaslausessdilib selliseljuhul miiirav artikkel,kuna rne
ei eita ju vastavaaine v6i esemeolemasolu:
Je pr6fire le cognac.
Je n'aimepas la bidre (6lu).
Je ddtesteles bonbons.
peu, assez,trop, tant, un
5. Hulka n?iitavates6nadejdrel (beaucoup,
kilo, une bouteille,un verre, etc.) kasutameainult eess6nade:
une bouteillede vin
beaucoupd'argent
tant de fleurs
EXERCICES
Je prendsdu pain blanc.
Je ne prendspas de pain blanc.
l. Voici le pain blanc.
Voild le vin rouge.
Voici la bidre.
Voili les pommes.
Voici le cognacfranqais.
Voil'i la liqueur.
Voici le potage.
VoilA le bourgqgne.
Voici I'eau min6rale.
VoilA Ie champagne.
Voici la viande.
VoilA les pommesde terre frites.
Voici I'argent.
O u i ,j e prendsdu potage.
Non,je ne prendspas de Potage.
2. Prends-tudu Potage?
Prend-il de la bidre?
du champagne?
Prenons-nous
de I'eau min6rale?
Prenez-vous
Prend-ellede la viande?
Prennent-ilsdes pommes?
Prends-tudu cognac?
Prend-il du bourgognerouge?
de la liqueur?
Prenez-vous
despommesde terPrennent-elles
re frites?
du pain?
Prenons-nous
Prends-tude I'argent?
t.-_',
-..-
-106-
J'aimele.vin blanc.".
pas le vin blanc.
Je ,n'hi'nne
3. .le pre'ndsdu vin blanc,
Tu prendsde la liqueur.
Il prenddu Sourgogne'
Elle prendde I'eaumin6rale.
On prendsdesPommes'
Nousprenonsdu chamPagne.
Vous prenezde la bidre.
Ils prennentdu Poiage'
Elles prennentdes Pommosde
terre frltes,
du bouillon.
Je-preuds.
Tu prendqde llargent.
4, Victor Hugo est n6 en 1802'
Victor Hugo est n6 en dix-huit
cent deux.
Vi,cior Hugo est n6 en nil huit
cent dgux.
Il est mort en 1885'
est n6 en
Guy de MauPassant
I 850.
. Il est mort en 1893'
'George;Sarld,eSt
n6e en 1803'
Elle est monteen'1B76.
AnatoleFrancee'st'n6en 1844'
Il est rnor&en 1924'
. La Fontaineest n6'en 1621.
Il est mort en 1695'
Yves SaintLaurentest nd en 1936.
Il estmort en 2008'
5. je parle
nousparlons,vous parlez,ils parlent
je prends
je suis
je meurs
je comprends
je fais
je m'appelle
j'ui
je vais
je veux
je bois
je metais
j'6cris
je meldve
-r07-
Q U I N Z I E M EL E Q O N
*
Tiens, Frangoise,c'est toi! Quel heureux hasardl
Marcel!Salut,mon ch6ri.
Tu sais, j'ai cong,5demain et aprds"
demain.Peux-tualler d la campagne
I
avecmoi et Lucie?
Lucie?Qui est-ce?Ta nouvellefianc6e
sansaucundoute?Non,je ne peuxpas.
Pas du tout, mon petit chou, tu te
trompes.C'estma cousine.
Dieu mercil En ce cas nous pouvons
y aller tous ensemble,pourquoipas.
y allons-nous?
Mais comment'
Quant i moi, j'y vais en voiture,mais
quant d toi et d Lucie,vous pouvezy
aller A pied si vousvoulez.
Je penseque nous pouvons y aller
tous ensemble
en auio.
D'accord.Mais quant aux autres,ils
peuvent y aller i pied, qa ne me
regardepas.
Alors d demain,mon cher.
A demain,ma ch6rie.
h a s a r df a z a : r f ( m . ) - j u nus
pouvoir fpuwa:r]-v6irna
nouveau,nouvel, nouvelle
Inuvo], Inuvel]
uus
fianc6e [fjose] (f.)
Druut
pai du tout
hoopiski
mitte
chou [Ju] - kapsas
mon chou (m.) - kullake,
sffdamekb
se tromper [tr6pe] (l) eksima
en ce cas - sel juhul
y [ i ] - s i n n a ,s e a l
quant iL moi [kd-i-a-mwa] - mis puutub
minusse
voiture [vwaty:r] (f.)
s6iduk
s6iduauto:
i pied - jalgsi
si - kui; nii
penser[pdse]I-motlema, arvama
c h 6 r i , ef J e r i ]- k a l l i s
cher,chire [Je:r] - kallis
Proaerbe: Le liare est un ami qui ne
trompe iamais.
-108-
Vaat! Kuulel
Vaat! Kuulgel
Nohl Vaat!
Noh! Liikil
Kuss!Tss!
M6tleks!
Vuih!
Midal
Pole t6sil
Issandl
Pagan v6taks!
Kurat!
Kuradile!
Paganv6taksl
Pagan v6taksl
Tiens!
Tenez!
Voyons!
Allons!
chut! [Jyt]
Bah!
Fi!
Quoi!
Pas vrai!
Ciel!
Fichtre!
Diable!
Au diable!
Sacrebleu!
Zutt [zYt)
Attention!
se tromPer- eksima
tromPer - petma
pouvoir (lll) -
v6ima
j e p e u x( i e P u i s )
tu peux
il peut
nous pouvons
vous pouvez
ils peuvent
s a v o i r( I I I ) - t e a d m a ,
oskama
je sais
tu sais
il sait
NOUSSAVONS
VOUS SAVEZ
ils savent
t e n i r( I I I ) - h o i d m a
je tiens
tu tiens
il tient
nous tenons
vous tenez
ils tiennent
vorm puis-je?: -r--.
Eriti levinudon verbistpouvoirkrisiv - Tohiir ma- akna
sulgeda?
P"i,;;;""t;;ij"-itnctt"?
-109-
2. Mdiirsdnaline
ases6na
y - siin, siia, seal,sinna,sellele.
Harilikult asendaby selliseidnimis6nu,mille ees on eess6nae.
y koht lauseson tegus6naees:
Nous allons i Paris. - Me ldhemePariisi.
Nous y allons.- Me liihemesinna.
Nousn'y allonspas.- Me ei ldhe sinna.
- Kas me liihemesinna?
Y allons-nous?
Je Denseir mon travall. Ma m6tlenoma todle.
- Ma m6tlensellele.
J'y-pense.
3. quantiL- mis puutub
quant i
quant i
quant i
quantd
moi
toi
lui
elle
quantd
quant i
quant d
quanti
nous
vous
eux
elles
Attentionl
quant e [k6-t-a] - mis puutub
q u a n d ? ' [ k A-] m i l l a l ?
quand [ka] - kui (siis kui)
quand il [k6-t-il] - siis kui ta
EXERCICES
l. Je parle frangais.
Je comprends le franqais.
Nousparlonsestonien.
Ils parlentanglais.
Tu parlesrusse.
Vous parlez finnois.
Elles parlentsu6dois.
Je parle polonais.
Il parle allemand.
On parle espagnol.
-110-
aller d la rnaison?
2.'Pouvez-vous
Oui, je peuxaller i la maison.
Non,je ne peuxpas aller i la
maison.
Peut.'iltrornperson arni?
prendredu vin?
Pouvons-nous
Peux-tuparler russe?
y aller d pied?
Peuvent-ils
fermer la fen6tre?
Pouvez-vous
prendredu cognac?
Peuvent-elles
Peux-tufermer la porte?
aller au cin6ma?
Pouvons-nous
Peut-onv aller en voiture?
apporterune c6tePouvez-vbus
lette?
3. Nous allonsd Paris.
Nousv allons.
Nous ir'y allons pas.
en auto'
Je vais i la campag'ne
Tu vas au bureaud pied.
Vous allez d Moscou.
Aujourd'huiils vont au th6dtre.
Il va d Marseille.
Nous allons d l'6cole.
Elles vont au march6.
On va d la maison.
Nous allons au restauranttous
ensemble.
4. Napol6onBonaparteest n6 en
1769.
NapoldonBonaparteest nd en mil
sept cent soixante-neuf,
Il est mort en l82l
ii.b;;;i;;';'esf n6 en r75s.
Il est mort en 1794.
Henri IV est n6.en 1553.
Il est mort en 1610.
Jeanned'Arc est ndeen l'412.
Elle est morteen 1431.
LouisXIV est n6 en 1635.
Il est mort en 1715.
Charles,de G,aulleest n6 en 1890.
Il est mort en 1970.
'Edith
Piaf est n6een 1915.
Elle est morte en 1963.
5. Lisez:
Paris, Moscou,Londres,Madrid, Lisbonne,Br^uxelles[brysel], An'
Berlin.Munich lmvnikl.
Hambourslobu:rl.
Colosne.Francvers lffvr.rl
ldverl, Berlin,
[mynik], Hambourg
[dbu:r],Cologne,
ffort.sirr,le-Main,
^ r i - c i r r - l p - - M n i n NurembergN r r r e m h e r r r - [[iryrobe:r],
nvrdlre:rl. G
endve. Z
Zwi|h
u r i c h Ifzytik],
z v r i k ] . Qome,
Gendie,e, V,5rone,
V6rone,
Milan. Florence.Pa,rme,
Ncnlps Venise,
Venise Palerme,
Palerme.Turin,
Turin. G6nes,
G6nes.Milan,-Florgncpl
Naples,
Vienne, Prague, Varsovie,Cracovie,La Haye [la-e], Athdnes,P6kin, Le
Caire.Montr6al,La Havane.
-111-
LA DIVISIONDU TEMPS_ AJA JAOTUS
dont - slrn;kelle,mille
comporter l- siin: sisaldama
le globe- kera;siin : maakera
debout- pUsti
la galaxie[galak'si]- galaktika
uneheure- tund
composer| - siin: moodustama
la semaine- nldal
sereposerl-puhkama
souhaiterI - soovima
Il y a soixantesecondes
[se'gdd]dansuneminute.Dansuneheureil y a soixanteminutes.
Vingt-quatreheuresfont un jour. Septjours composentunesemaine.Lesjours de la semaine
sont: lundi,mardi,mercredi,jeudi vendredi,samediet dimanche.Les cinq premiersjours de
sontlesjours ouvrablesl.Samediet dimanchesontlesjours f6ri6s,c'est-d-dire
la semaine
le samediet le dimancheon netravaillepas,on serepose.Ou commeon dit d la manidre
- c'estla fin de
Maisvouspouvezdired la manidrefrangaise
c'estle week-end.
anglaise,
Bonweek-end!dl'anglaiseou Bonnefin desemaineld la frangaise.
On sesouhaite:
semaine.
Dansun moisil y a30 ou bien31jours.Au moisdefevrieril y a seulement28jours.
L'ann6equi revienttous les quatreanset dont le moisde f6vriercomporte29jours s'appelle
un
Dansuneann6eil y a 365ou bien366jours.Centanscomposent
I'ann6ebissextilez.
sidcle.La p6riodedemille anss'appellele mill6naire.
aujourd'hui? - Aujourd'huinoussommesle douzed6cembre.
euelledatessommes-nous
jeudi.
aujourd'hui? - Aujourd'huinoussommes
euel jour de la semainesommes-nous
nousseronssamedi.Queljours 6tions-nous
Demainnousseronsvendredi3et aprds-demain
hier [e :r]?- Hier nous6tions mercredi.Et avant-hier[je :r]? Avant-hier,c'6taitmardi.
La Terretournesur elle-memeen 24 heures.Il fait jouracheznousquandla partiedu globe
quenoushabitonsesttourndeversle Soleil.I fait nuitslorsquela partiedu globequenous
au Soleil.Pendantquenousdormonsen Europe
habitonsesttourn6dansle sens[sds]oppos66
puisqu'il fait nuit cheznous,en Am6rique(auxEtats-Unisltout le mondeestdeboutet
travaille,carld il faitjour.
La Terreestuneplandtequi tourneautourdu Soleil.La Luneestle satellitede la Terre.
Elle toumeautourde la Terre,et avecla Terreelle tourneautourdu Soleil.Le Soleil,c'est
une6toilequi formeavecla Terreet les autresplandtesunetoutepetitepartiede notre
.
galaxiequenousappelonsla Voie LactdeT
lles jours ouvrables - t66pdevad(arh' 'ouvrer' - t6otama; kust ka un ouvrier - tdoline; un ouvrsge - teos, fid)
2loann6ebissextile- liigaasta
3demainnous seronsvendredi - homme on reede(verb 'Ane' nlevikus)
ail fait jour - on valge
til
fait nuit - on pime
6dansle sens
[sisl oppos6 vastassuunas
piimatee; patjudes keelteson Linnutee kreeklasteeeskujul Piimatee)
7la
voie Lactee - Linnutee (sdnasdnalt:
RETENEZ!_ JATKE MEELDE!
avant-hier [avdtje :r] - tileeile
il y a trois jours - kolm paevatagasi
dans un an - aastaPiirast
dans dix ans - ktimne aastaPfirast
aujourd'hui - tiina
demain - homme
apris-demain - iilehomme
hier fie :rl - eile
-t12-
Traduisez:
EXERCICE
Uhesniidalason seitsep6eva'Mitu kuud on iihesaastas
niidalas?
p1evaon
tihes
A. Mitu
(un an, uni annde)? Uhesaastason kaksteistkuud.Mis kuupiievtiina on? Tiinaon neljas
Mis niidalaptievttinaon? Tiina on neljapiiev,homme
ja hommeon viies detsember.
detsember
ja
titehommeon laupiiev.Mis ptievoli eile?Eile oli kolmap6ev tileileoli teisipaev'
on reede.la
piistija t60tavad,
k6ik
ja meiepuhkame,agauSA-son
Meiepoolon viiljas(dehors)'onpime
Headn6dalal6ppu!Headp6eva!
sestsealon valge.Ma armastanstitiaprantsuseptiraselt.
koos
B. Maaon planeet,mis tiirleb iimberptiikese'Pdikeon tfit' mis moodustab
Pariisis?Ei'
olnud
osagalaktikast.Meie galaktikanimi on Linnutee.Kas te olete
planeetidega
i parfliiim'-Ei,
ma ei ole olnudpariisis,kuid ma olin olnudMoskvas.Kas sul on olnud chanef
oled?- Ma
sa
mul ei ole olnudChaneiiparftiiimi, kuid mul on olnudDiori parfiitim' fyi yTu
Iiuidas sul liiheb?Mul lfieb hiisti.Ja kuidasteil liiheb.Meil liihebka
olenkuueteistktimnene.
hiisti.Oelgemulle,keste oleteja midate siin teete?
LA CIGALEET LA FOURMI_ ROHUTIRTS(TSIKAAD) JA SIPELGAS
LaCigale,ayant chantd
tout1'616,
setrouvafort ddPourvue'
quandla bisefut venue.
Pasun seulpetit morceau
demoucheou de vermisseau.
Elle alla crier famine2
chezlaFourmi savoisine,
la priantde lui Pr€ter
quelquesgrainsPoursubsister
jusqu'i la saisonnouvelle.
- Jevouspaierai,lui dit-olle,
avantl'aofit,foi d'animal',
int6r6tet principala.
La fourmin'esipasprOteuses,
C'estlir sonmoindred6fauto.
- Quefaisiez-vousau temPschaud?
dit-elled cetteemPrunteuse'.
- Nuit etjour ir tout venant
je chantais,
nevousddPlaise8. o
- Vout chantiez?
J'en suisfort aise''
Eh bien! dansezmaintenant.
ayantchantd- olleslaulnud
la bise- kalmtuul;fut venue- oli saabunud
le morceau- ukk, ldik,Pala
- ussike
la mouche- kcirbes;le vermisseau
prier I - paluma;PrAter- laenama
Ie grain - terq; subsisterI - elatuma
* 1695) <Fahlestt
.Iean cJeLa Fontaine (l(t2l
lf"rt d6p""t" ue- siin:purupaljas;
tarnima;d6pourvoir- ilmajdtma
pourvoir - varustama,
2crierfamine- niilja tile kurtma;la famine- nbljahdda,
niilg
3foid'animal- loomaausona(autoriiroonia);la foi - usk;ma foi - ausona
oint6rotet principal - kasumija pohisummag
a (seegalisandublaenatudsummaleintresse' kasum)
spr6teur,pi6t.uj. - slin; helde; pr6ter laenuksandma'laenama
tlon rnoinO.ed6faut- temaviiikseimpuudus;NB! petit - moindre- le moindre
-iagnaja;emprunter- laenuksv6tma,laenama
t""
une emprunteuse
plaire- meeldima;
(et seepoleksteileebameeldiv);
,ne vous
:
"r"pr""teur,
deplaise qu,il ne vousd6plaise Argepahandage
d6plaire- mittemeeldima
ej,ensuisfort aise- siin: olenselleiile r66mus;je ne suispasi mon aise- ma ei tunneendvabalt
-113-
SEIZIEMELEqOr.{
-
Bonjour, madame Lavache, comment
vous portez-vous?
Boniour, monsieur Mouton, je me
oort-ebien, et vous'mdme?
Qu va tout doucement'A propos, d'ot)
venez-vous?
Je viens du march6.Et vous, monsieur,
d'oi venez-vous?
Moi. ie viens de I'h6pital. Voyons! Ce
sont vos enfants qui viennent li-bas,
n'est-cepas?
Oui, c'eit bien ga. Claude- vient du
lvc6e et Robert vient du colldge'
i"ne" nous voir un de ces jours avec
votre mari, madame. Samedi, Par
exemple.
Samedi nous ne PouvonsPas.
Alors dimanche Peut-6tre?
Dimanche nous Pouvonsvenlr'
Donc d dimanche, chdre madame, et
dites bonjour i monsieur votre mari
de ma Part.
A dimanche, monsieur Mouton' Mes
amiti6s d madame Labrebis'
Comment vous Portez-vous?
Comment vou's sentez-vous?
Comment allez-vous?
Comment te Portes-tu?
Comment te sens'tu?
Comment vas-tu?
Je me porte bien (mal).
Je me sens bien (mal.)
Je vais bien (mal).
D i t e s b o n j o u ri . . .
M e s a m i t i 6 sd . . .
M e s c o m p l i m e n t si . . .
Mes salutationsi. . .
se porter [pcrte] I - end
tundma
ir propos Ia-PrcPo]
muide
venir fveni:r]III - tulema
d'oil? - kust?
hdpital [rpital] (m.)
haigla
voir [vwct:r] III - niigema
noh"
voyons [vwaj6]
kuule,vaat
lyc6e [ise] (m.) - liiiseum '[krle:3]
(m')
collige
kolledZ
samedi Isamdi] (m.)
laupiiev
peut-Otre[Pote:tr]- vdib-'
,olla
donc- niisiis
dire Idi:rl III - iitlema
de mi pait Ida-ma-Pa:r]'
- minu poolt
amiti6s ;ariritlel (f. Pl')
- tervitused
brebis[brabi] (f.) - uit
Kuidas te end tunnete?
Kuidaste end tunnete?
Kuidasteil l2iheb?
Kuidassa end tunned?
Kuidassa end tunned?
Kuidas sul liiheb?
Ma tunnenend hiisti (halvasti).
Ma tunnenend hZisti(halvasti)'
Mul liiheb hiisti (halvasti)'
Tervitage.. .
Tervitage.. .
Tervitage. . .
Tervitage.. .
-lr4-
- Kes hiliaks
'c@ur..
.proaerbe:Qui ne nient pasd I'heure,doit diner paf
iddb, see ilma idiib.
L E S J O U R SD E L A S E I K A I N E
lundi
rnardi
mercredi
jeudi
vendredi
samedi
dimanche
esmaspaev
teisiPiev
kolmaP[ev
neljaPlev
reede
lauPiiev
PiihaPiiev
COMMENTAIRE
venir (III) -
tulema
voir (lll) je vois
tu vois
il voit
nous voyons
vous voyez
ils voient
je viens
tu viens
il vient
nous venons
vous venez
ils viennent
ndgema
dire (llI) -
iitlema
je dis
tu dis
il dit
nous disons
vous dites
ils disent
Nad fihine'
2. Eess6nade ja meessooartikkel le ei saa k6rvuti esineda.
vad vormiksdu:
iE
Kuid:
I
Je viens du cin6ma.- Ma tulen kinost.
Je viens de l'6cole.- Ma tulen koolist.
Je viens de la Poste.- Ma tulen postkontorist.
-115-
Sama kehtib ka de ja mitmuse artikli les kohta. Nad iihinevqd;vorrniks des:
I
o.*les:des
I
Je viens des Etats-Unis.- Ma tulen USA-st.
Ce sont les livres desenfants.- Needon laste raamatud.
puhulei tarvitataharilikultei artiklit ega eess6na:
3. Nddalapiievade
Mardi je vais au cin6ma.- Teisipiievalma liihen kinosse.
reedeljne., siis tarKui me tahamer6hutada,et just sel prihapiieval,
vitame niiitavat omaduss6na
ce:
Ce mardi je vais au cin6ma.
eeson artikkel le, siis tuleb eestikeeldet6lKui aga niidalapiievade
fl<idanii:
Le mardi je vais au cin6ma.- Teisipdevitima kiiin kinos.
4. quelquechose 'midagi' kasutataksejaatavas ja ktisivas lauses,
rien 'mitte midagi' eitavaslauses:
Vois-tu quelquechose?- Non, je ne vois rien.
'mida?'
pikem vorm on qu'est-ceque? Selle vormiga jiiAb
5. que?
s6nadejdrjekord otseseks:
Que vois-tu?
que tu vois?
Qu'est-ce
EXERCICES
,{. Pierre.d'ot vient-il?
vient du cin6ma.
-Larie, d'ori vient-elle?
D'ot venez-vous?
D'oi viens-tu?
Ren6et Claude,d'oi viennent-ils?
f)'oi venons-nous?.
Frangois,d'ori vient-il?
Louise,d'oir vient-elle?
D'ot viens-tu?
-116-
le th6ttre
la poste
l'6cole
le coll0ge
le lyc6e
la campagne
I'h0pital
la maison
les Etats-Unis
Vois-tuquelque
Louis, voit-il quelquechose?
Voyons-nousquelquechose?
Vovez-vousquelquechose?
Marie et Lotiise,-voient-elles
quelquechose?
Vois-tuquelquechose?
Voit-il qrlelqiechose?
vbit-ellequelquechose?
Frangoi6e,
3. Tu
Que dis-tu?
Qu'est-ceque tu dis?
<<Merci>.
Antoine dit: <<Pardon'>
Nous disons: <<Aurevoir'>
Vous dites: <<Bonjour.>
bien'>
Ils disent: <<C'est
Je dis: <Bon aPP6tit!>
Tu dis: <<BonvoYage!>
Mon oncle dit: <La vie est dure'>
Nous disons: <Rien d faire'>
Vous dites: <Quellechance'>
Ils disent: <<C'estdommage'>
Lundi je vais au cin6ma'
4. Quandvas-tuau cin6ma?
Ouandva-t-il au th6Atre?
d la maison?
duana restez'vous
d;;;a uilon.'noutau restaurant?
venir cheznous?
O=uuna
oeuvent-ils
I'hdPital?
d
6uand'vas-tu
Fi.;i., quandva't-i[ au lYc6e?
buuna va-t-ond la camPagne?
i l'6cole?
duand allez-vous
France?
en
vont-ils
Quand
I
-ll7 -
mardi
mercredi
jeudi
vendredi
samedi
. dimanche
aujourd'hui
demain
ap16s-demain
Nous sommesdtudiants.
5. Je s,uis6tudiant.
J'ai soif.
"Jevais au ein6ma.
Je fais des exercices.
Je lis le texte.
J'6cris des lettres.
Je dois rester chez moi.
Je vis seul,.''
Je veux aller en France.
Je meurs de faim.
Je prendsdu caf6noir.
Je iomprendsl'allemand.
J'appre'ndsI'anglais,
J'entreprendsun voyage'
Je peux racontetce texte,
Je sais danser.
Je tiens m,aparole.
Je viens d l'6cole.
Je vois des gensmarcher.
Je dis: <BonneAnn6e!>
,6. Traduisez:
ZL {!is see on? 3) Mis vdrvi on p6rand?4) Mis.l) Kes see,on?^-d;
tuoal
Kur .." on poiss?Kas needon lapsed?6) Kqs
suguneon see
teie
i.tra,lgiiJ rulru G.rid z) r<.r ,ee hoor*ees seal on? 8)'-Kes on
;;;;At
;;;;t
on?^tl),\9J1.9
g) Kut p*unau't
Mis..laual
9n vaip!.10)
1?:y?:
14) Kui vana te
t'zi'Kut te oleteabielus?ip). Kqs-teilon.J.up.ti!
tuleb
iiJt"l''rsi' (uiial iei"-4{tti_glt-tol Kuhu te lahate?-]7)--Mida
pean
reisid-a?
tahate
bt onn.iiFoiial-tgj Kas'te
l.gl {1"r 1T3,
tehaselei<s,,
ma
Y6in
22)
te
riiiigite?
Mis
2l)
teete?
ie
li)'Iiioa
iltrtif
i;;;;;;Ar
akna?23) Kustte tulete?
suTgeda
ATTENTION !
LE PASSECOMPOSE
ffis dl6 (e)
(e)
tu esa116
all6s(es)
noussommes
vous0tesall6(e,s,es)
il esta116
elle estall6e
ils sont a1169
ellessont all6es
Otre:
abitegus6naga
Pass6compos6ajavormisp06rduvadmitmedtegus6nad
verur- venu, e
sorti- sorti, e
partir - parti, e
- descendu,e
descendre
mourir- mort, e
rester- rest6,e
aller- all6, e
enter- entr6, e
arriver- arrivr6,e
monter- mont6,e
naitre- n6, e
tomber- tomb6,e
-118-
POURTOI MON AMOUR _ SULLE MU ARM
Jesuisall6 au march6aux oiseauxl
Etj'ai achet6desoiseaux
Pourtoi
mon amour
Je suisall6 au march6aux fleurs2
Etj'ai achet6desfleurs
Pourtoi
mon amour
Jesuisall6 au marchdd la ferraille3
Etj'ai achet6deschaines
De lourdeschaines*
Pourtoi
mon amour
Et puisje suisall6 aumarchdaux esclavess
Etje t'ai cherch6e
Maisje ne t'ai Pastrouv6e
mon amour
JacquesPrdvert<Parolest>
tEr"r.h6 *- oiseaux- linnuturg;PariisilinnuturgpaiknebSeine'ij6e paremalkaldal(Citdsaarevastas)
zlemarcheaux fleurs - lilleturg;i*iiri kuulsaimtiitetwg paiknebcitd siarel,kuid piihapdevitimtitiakseka siin
puurilinde
3laferraille
[fe'raj]- vanaraud
adelourdeschaines- raskeidahelaid
sun(e)esclave- ori
L E S N O M B R E SC A R D I N A U XE T L E S N O M B R E SO R D I N A U X
(P6hi- ja jiirgarvud)
0 zero
I un, une
2 deux
3 trois
4 quatre
o clnq
6
.,| six
, sept
8 huit
I neuf
t 0 dix
l l onze
l 2 douze
1 3 treize
L 4 quatorze
1 5 qurnze
1 6 seize
1 7 dix-sept
1 8 dix-huit
t 9 dix-neuf
20 vingt
premier,premidre
(second,e [sag6,
heuxidme'
sag6dl)
troisidme
quatridme
cinquidme
sixidme
septidme
huitidme
neuvidme
dixidme
onzidme
douzidme
treizidrne
quatorzidme
qulnzleme
seizidme
dix-septidme
dix-huitidme
dix-neuvidme
vingtidme
-119-
2l vingt et un
22 vingt-deux
23 vingt-trois
29 vingt-neuf
30 trente
31 trente et un
32 trente-deux
40 quarante
4l quaranteet un
42 quarante-deux
50 cinquante
5l cinquanteet un
60 soixante
6l soixanteet un
70 soixante-dix
71 soixanteet onze
72 soixante-douze
(s)
80 ouatre-vinet
8l {uatre-vin[t-uir[katr-v6-G]
82 quatre-vingt-deux
90 quatre-vingt-dix
9l quatre-vingt-onze
92 quatre-vingt-douze
99 {uatre-vingt-dix-neuf
100 cent
l0l cent un
102 cent deux
120 cent vingt
200 deux cents
1 0 0 0m i l l e f m i l l
I 000000 un-miilion [miljo]
vingt et unidme
vingt-deuxidme
vingt-troisidme
vlngt-neuvleme
trentidme
trente et unidme
trente-deuxidme
quarantidmg ..
quaranteet umeme
deuxleme
0uarantecinquantidme
cin{uante et unidme
soixantidme
soixanteet unidme
soixante-dixidme
soixanteet onzidme
douzidme
soixantequatre-vingtiem.e
cuatre-vtngt'unleme
q^uatre-vinItdeuxidme
quatre-vingt'dixidme
q-uatre-vi ngt-onzid.me
gt-douzleme
ouatre-vtn
{uatre-vin[t-dix-neuvidme
centleme
cent (et) unidme
cent deuxidme
cent vingtidme
deux centidme
millidme
millionnidme
Attention!
jiirgArvs6nadcinq,six, huit, dlx kaotavadviimasehiitiliku,kui neile
arvs6na:
teine
v6i
nimis6na
algav
neb konsonandigacinq cents.[sC-_s$l
slx cents lsl-sal
huit cents [qi-sd]
dix livres Idi-livr]
juhOmetigi hiiiildataksetiinapiieval arvs6na cinq peaaeguk6igil
tudel Is6k].
-r20-