curriculumvitae - TranslatorsCafe.com

Transcription

curriculumvitae - TranslatorsCafe.com
C U R R I C U L U M
V I T A E
I. Personalia
Nom
Zotto
Prénoms
Pascal Gianpietro Georges
Sexe
Masculin
Né le
à
22. Mars 1977
Luxembourg
Nationalité
Luxembourgeois
État civil
Célibataire
Adresse
Reindorfgasse 28/2
1150 Vienne
Fax
Portable
+43 (0)1 2533 0338 238
+43 (0)699 1133 6720
Courriel
[email protected]
Permis de conduire
B
II. Cursus Studorium
1) Enseignement secondaire
École
1989 - 1996
1996 - 1997
1997 - 1999
02.10.2001
Lycée Classique Diekirch (L)
Institut Notre-Dame Séminaire de Bastogne (B)
Bundeshandelsakademie und
Bundeshandelsschule I (A) (Académie de commerce)
Abendakademie für Wirtschaftsberufe (A) (Académie
de commerce – cours du soir)
Matura (Baccalauréat)
2) Université :
Wien
2001 – 2007
1er février 2005
Traducteur et interprète (DE-EN-SP)
1er diplome (DE-EN-SP)
1999 - 2001
3) Langues
Allemand
Anglais
Arabe
Espagnol
Français
Italien
Luxembourgeois
Japonais
Néerlandais
langue maternelle
C2
Cambridge First Certificate : Grade A
Certificates In English for International
Business and Trade : Pass with distinction
(Reading, writing, listening)
A1 (1 semestre)
C1
langue maternelle
C1
langue maternelle
B1
B2
4) Informatique
1) Systèmes d‘exploitation : Windows 3.11
Windows 95+Update
Windows 98
Windows NT
Windows XP Home / Professional
Windows 7 Home Premium / Professional
Dos 6.22
Linux SuSE
2) Traitement de texte :
MS-Works II
Word Perfect 6.0
Dragon Naturally Speaking 11 – Premium
Omnipage
3) Outils CAT :
Trados 5.2
SDL Trados 2007
SDLX Studio
SDL Trados Studio 2009/2011 (Pro)
MS Quint
MS Term Studio
Idiom Workbench
Passolo
LocStudio
4) Traitement de données : D-Base
MS SQL-Manager
MS SQL Server Express
5) Paquets Office :
MS-Office 95/97/2003/2007
Openoffice
6) Programmation :
HTML 4 (autodidacte)
ASP (autodidacte)
PHP (autodidacte)
SQL (autodidacte)
Dreamweaver
Phase5
5) Cours spécialisés
1) Enseignement secondaire Gestion & marketing
Comptabilité
Droit & commerce
2) Université
Droit & commerce
Droit espagnol
Terminologie : architecture, technologie, sciences
naturelles, médecine, sciences humaines
III. Expérience professionelle
Jobs d‘été :
Commune Boevange/Attert (L)
Bank of Bermuda (L)
SOMEBA Mondorf les Bains (L)
International Bank of Japan en
IT (L)
Août 1993
Juillet 1997
Août 1998
Juillet - Août 1999
Plein temps :
Salzburg Sightseeing Tours (A)
Condor Speditions- TransportGes.m.b.H. & Co. KG (A)
Royal Tours (A)
Septembre 1999 – Septembre 2000
Septembre 2000 – Juillet 2001
Avril 2002 – Décembre 2002
Autres :
Membre des sapeurs pompiers
Instructeur jeunes sapeurs pompiers
1993-1997
1994-1997
Indépendant :
Fondation d’une entreprise de
commerce sur internet (www.pet-needs.de)
11 Mars 2004
Fondation d’un bureau de traductions
(www.translating-it.eu)
8 Avril 2005
IV. Hobbies
Dance classique
Cuisiner
Jeux vidéos & PC (PS1, PS2, PC, NES, Nintendo, Gameboy)
MMORPG (World of Warcraft, Perfect World, Runes of Magic, Dragonica, Warrior Epic, Rift…)
Badminton
Cyclisme
Faire du roller
Programmer
V. Références en tant que traducteur
Français > Luxembourgeois





Étiquetage de produits :
IT – localisation de logiciels :
Marketing – publicité :
Médecine :
Nutrition :
Home Office Translations
Verba-Translations (Application GPS pour portables)
ViaVerbia (Brochures)
Ad Litteram
Home Office Translations
Allemand > Luxembourgeois



Marketing - publicité :
Météorologie :
Technologie – manuels d‘utilisation :
Übersetzungsbüro Dr. Feix (pub radio)
Leginda
Kern AG
Anglais > Luxembourgeois

Chimie – fiches de données de sécurité :

Droit – contrats :


Environnement – traitement de déchets :
IT – localisation de logiciels :

Marketing - étude de marché :


Médecine :
Technologie médicale - instruments :

Textes généraux :
Compass Translations
GoodYear
Language Connect
Microsoft (conventions de licence de l’utilisateur
final)
SDL International
Lemoine International
Microsoft (IE9 / Hotmail / Calendar / Windows 8 /
Silver / SkyDrive / élaborations des style guides pour
Luxembourgeois)
Moravia
Jonckers
Lingo24
tns opinion
SDL International
SDL International
Verbatim Solutions
Translate Plus
ISA Vertaal
Multiling
Luxembourgeois > Anglais

Marketing - étude de marché :
tns opinion
Français > Allemand







Astrologie :
Énergie :
Énergie nucléaire - sécurité de transport :
Erotisme & sexe +18 :
IT – Hardware :
IT – localisation de logiciels :
Marketing – publicité :

Médecine :



Technologie – manuels d‘utilisation :
Tourisme :
Transport & logistique :
Milega Servicios
Home Office Translations
Home Office Translations
Metaphora Traduction
Initiales Publishing
DTS (Applications pour portables)
5sur5
Anyword
Metaphora Traduction
Anyword
Traducteo (congrès médicaux : communiqués
presse / publications
SDI Translation Services
Anyword
Locadvice
de
Italien > Allemand

Marketing - étude de marché :

Médecine :
Hero Translating
Pirelli
European Translation Service
Anglais > Allemand






Appareils de sécurité :
Chimie – fiches de données de sécurité :
Discours officiels :
Finances - rapports :
IT – Hardware :
Marketing – étude de marché :

Médecine :





Technologie – manuels d‘utilisation :
Technologie médicale - instruments :
Textes généraux :
Textes religieux :
Tourisme :
Samsung
Compass Translations
Archevêque de Dublin
Graficon
Traductions Romulus
Lingual World
Oxford Outcomes
Oxford Outcomes
Accents Ireland
Poli Lingua
Clark Translations
Online Tercumanlik
Archevêque de Dublin
Accents Ireland
Allemand > Français



Marketing – publicité :
Marketing – étude de marché :
Médecine :

Technologie – manuels d‘utilisation :


Tourisme :
Traductions ferroviaires :
Advantage Communication Partners
Corporate Translations
Corporate Translations
Transperfect
Kern AG
Doctec – Technische Dokumentation & Übersetzung
Tourotel Mariahilf Wien
Kern AG
Allemand > Anglais






Droit – contrats :
Marketing – publicité :
Médecine :
Nutrition :
Technologie – manuels d‘utilisation :
Textes généraux :
DAYvid smart producing GmbH
Tourotel Mariahilf Wien
Transperfect
Labor Reiner
Kraus Betriebsausstattung und Fördertechnik GmbH
Pet-Needs
Drinkomat
SDL Zertifizierungen : http ://oos.sdl.com/asp/products/certified/index.asp?userid=55272
Certifié par Proz :

Documents pareils

Mónica Quintanilla Fernández

Mónica Quintanilla Fernández 2011/2012 Master de Tradumática (Traduction, localization et nouvelles technologies) – Université de Barcelone 2006/2010 Licence en Traduction et Interprétation - Université de Córdoba (Espagne) 20...

Plus en détail