DATOS BÁSICOS DE LA GUÍA DOCENTE
Transcription
DATOS BÁSICOS DE LA GUÍA DOCENTE
Guía Docente 2016-17 LENGUA C (FRANCÉS) II DATOS BÁSICOS DE LA GUÍA DOCENTE: Materia: Identificador: Titulación: Módulo: Tipo: Curso: Créditos: Actividades Presenciales: Idioma Principal: Profesor: LENGUA C (FRANCÉS) II 32133 GRADUADO EN TRADUCCION Y COMUNICACION INTERCULTURAL. PLAN 2014 LENGUA C (FRANCÉS) OBLIGATORIA 1 Periodo lectivo: Segundo Cuatrimestre 6 Horas totales: 150 62 Trabajo Autónomo: 88 Francés Idioma Secundario: Castellano BAQUEDANO MORALES, Correo electrónico: [email protected] MARIA TERESA (T) PRESENTACIÓN: Cette matière permet à l'étudiant de développer son approche de la langue et de la culture françaises, entamée le semestre antérieur. Lengua C (francés) II vise à mettre en relief l'analyse contrastive des langues française et espagnole, si bien que l'étude de la langue française est envisagée du point de vue de la traduction, surtout en ce qui concerne les aspects particulièrement complexes de la grammaire et l'approfondissement des éléments lexicaux et socioculturels de la langue, pour un niveau A2 vers le niveau seuil B1 du CECR. COMPETENCIAS PROFESIONALES A DESARROLLAR EN LA MATERIA: Competencias G02 Generales de la G03 titulación G04 G05 G06 G07 G09 G10 G11 G12 G13 G15 G16 G17 G18 G19 G20 Competencias Específicas de la titulación E02 E08 E09 Resultados de Aprendizaje FI-010 R01 Capacidad para comunicarse con fluidez en una lengua extranjera. Capacidad para identificar los fundamentos de la cultura de las lenguas de trabajo y para aplicarlos en su actividad profesional. Capacidad para organizar y planificar los trabajos y tareas utilizando los recursos a su disposición. Capacidad para afrontar y resolver los problemas de manera eficaz. Capacidad de análisis y síntesis. Capacidad para evaluar, elegir y aplicar las tecnologías de la información más adecuadas para su trabajo. Capacidad de trabajar con un razonamiento crítico. Capacidad para reconocer y respetar la diversidad y la multiculturalidad. Capacidad de trabajar siempre con una motivación y preocupación por la calidad. Capacidad de aprender y de gestionar su autoaprendizaje a lo largo de su vida profesional. Capacidad de interactuar en las relaciones interpersonales con las habilidades sociales necesarias y según las normas protocolarias correspondientes. Capacidad para el trabajo autónomo. Capacidad para adaptarse a situaciones nuevas y exigentes y aplicar nuevos conocimientos y nuevas tendencias a su trabajo. Capacidad para gestionar, organizar y manejar la información en diferentes formatos. Capacidad para estudiar alternativas y tomar decisiones justificables. Capacidad de búsqueda de información e investigación. Capacidad para desarrollar su actividad profesional en entornos multiculturales y multilingües. Capacidad de comprensión y producción tanto oral como escrita en las lenguas extranjeras de trabajo. Capacidad para realizar tareas de investigación y buscar información y documentación especializadas de acuerdo a los recursos, fuentes de información, bases documentales y terminológicas en las principales lenguas y áreas de trabajo de la traducción y la comunicación intercultural. Capacidad y habilidad para recuperar, organizar, analizar y procesar información y comunicación con la finalidad de ser difundida, servida o tratada para usos privados o colectivos a través de diversos medios y soportes o en la creación de producciones de cualquier tipo. Expresarse y comprender oralmente en lengua francesa con un nivel A2 hacia el umbral del nivel B1 del MCER. -1- Rev.003 Guía Docente 2016-17 LENGUA C (FRANCÉS) II R02 R03 R04 R05 Expresarse y comprender por escrito en lengua francesa con un nivel A2 hacia el umbral del nivel B1 del MCER. Manejar los conocimientos morfológicos, léxicos y fonéticos de la lengua francesa pertenecientes al nivel A2 hacia el umbral B1 del MCER. Analizar de forma contrastiva las lenguas francesa y española como etapa del proceso traductor. Mostrar una actitud receptiva hacia la diversidad cultural y los elementos socioculturales francófonos. REQUISITOS PREVIOS: PROGRAMACIÓN DE LA MATERIA: Contenidos de la materia: 1 - SAVOIRS MORPHOLOGIQUES. 1.1 - Typologie verbale et révision des temps . 1.1.1 - RÉVISION. Le futur et le conditionnel. 1.1.2 - RÉVISION. L'expression du passé . 1.1.3 - Le mode subjonctif. 1.2 - Les indéfinis 1.2.1 - L'expression de la quantité - chiffrée et non chiffrée-. 1.2.2 - Les adjectifs et pronoms indéfinis. 1.3 - Les domaines de l'adverbe et de la préposition. 1.3.1 - La formation des adverbes en –ment, réguliers et irréguliers. L’utilisation de certains adverbes. 1.3.2 - Du bon usage de certaines prépositions et locutions prépositives. 2 - SAVOIRS ORTHOTYPOGRAPHIQUES ET PHONÉTIQUES. 2.1 - Les signes d'orthographe. L'emploi des majuscules. 2.2 - L’élision et l'enchaînement. La liaison. 2.3 - Les règles de l’accent. Le h muet et le h aspiré. 2.4 - L’emploi d’abréviations, de symboles et de sigles. 3 - SAVOIRS LEXICAUX. 3.1 - Synonymes, antonymes et paronymes. Anglicismes et faux-amis. La planificación de la asignatura podrá verse modificada por motivos imprevistos (rendimiento del grupo, disponibilidad de recursos, modificaciones en el calendario académico, etc.) y por tanto no deberá considerarse como definitiva y cerrada. METODOLOGÍAS Y ACTIVIDADES DE ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE: Metodologías de enseñanza-aprendizaje a desarrollar: - Séances de théorie: Cours magistraux et travaux pratiques à l’aide des TIC (grammaire, compréhension et production orales et écrites). Résolution de doutes, recherche d’information et exercices pratiques. - Séances pratiques: travail en groupe, exposés des groupes et activités extra-académiques dans le cadre de la matière. - Suivi individuel : Prise en charge personnelle de l’étudiant pour veiller à son processus d’enseignementapprentissage. Volumen de trabajo del alumno: Modalidad organizativa Actividades Presenciales FI-010 Métodos de enseñanza Clase magistral Resolución de prácticas, problemas, ejercicios etc. Debates Exposiciones de trabajos de los alumnos -2- Horas estimadas 14 16 2 4 Rev.003 Guía Docente 2016-17 LENGUA C (FRANCÉS) II Trabajo Autónomo Otras actividades prácticas Actividades de evaluación Asistencia a tutorías Estudio individual Preparación de trabajos individuales Preparación de trabajos en equipo Tareas de investigación y búsqueda de información Lecturas obligatorias Lectura libre Asistencia a actividades externas (visitas, conferencias, etc.) Horas totales: 22 4 4 20 18 12 8 16 5 5 150 SISTEMA DE EVALUACIÓN: Obtención de la nota final: Trabajos individuales: 20 Trabajos en equipo: 20 Prueba final: 50 Entrega de todos los trabajos 10 individuales: TOTAL 100 % % % % % *Las observaciones específicas sobre el sistema de evaluación serán comunicadas por escrito a los alumnos al inicio de la materia. BIBLIOGRAFÍA Y DOCUMENTACIÓN: Bibliografía básica: Un dossier avec de nombreuses ressources en ligne (dictionnaires, glossaires, exercices, etc.) en rapport avec la langue française est disponible sur la plateforme -PDU- à la disposition des étudiants. GLIEMAN, Marie-Françoise . Les exercices de grammaire A2 , Avec corrigés. Paris: Hachette, 2006. ROBERT, Paul. Le Nouveau Petit Robert. Paris: Le Robert, 2008. POISSON-QUINTON, Sylvie (et al.). Grammaire expliquée du français. Niveau débutant. Paris: CLE, 2003. MIMRAN, Reine. Vocabulaire expliqué du français. Niveau débutant. Paris: CLE, 2004. GREVISSE, Maurice. Le Petit Grevisse. Grammaire française. Bruxelles: De Boeck, 2009. GRÉGOIRE, Maïa. Grammaire progressive du français avec 400 exercices. Niveau débutant. Paris: CLE, 1997. GARCÍA PELAYO, Ramón, TESTAS, Jean. Dictionnaire moderne français-espagnol/espagnol-français. Paris: Larousse, 1991. BESCHERELLE. La conjugaison pour tous. Paris: Hatier, 1997. Bibliografía recomendada: De CARLO, Maddalena. L'Interculturel. Paris: CLE, Coll. Didactique des Langues étrangères, 1999. Dictionnaire des synonymes et des contraires. Paris: Larousse, 2009. ROBERT, Jean-Michel. Difficultés du Français. Paris: Hachette, 2002. MARSON-ZYTO, Pascale, DESALMAND, Paul. Grammaire bleue. Paris: Armand Colin, 2007. BÉRARD, Evelyne. Grammaire du français. Niveaux A1 et A2 du CECRL. Paris: Didier, 2007. Páginas web recomendadas: Base de Terminologie www.culture.gouv.fr/culture/dglf/terminologie/des-lexiques.html Bescherelle www.bescherelle.com Bonjour de France www.bonjourdefrance.com ClicNet www.swarthmore.edu/Humanities/clicnet/fle.html. Lexique FLE www.lexiquefle.free.fr Orthonet //orthonet.sdv.fr/pages/lexique.html Phonétique //phonetique.free.fr FI-010 -3- Rev.003 Guía Docente 2016-17 LENGUA C (FRANCÉS) II Trésor de la Langue informatisé //atilf.atilf.fr * Guía Docente sujeta a modificaciones FI-010 -4- Rev.003