Télécharger le catalogue au format

Transcription

Télécharger le catalogue au format
S o l u t i o n s d e p o r ta g e
p ou r vé h ic u l es utilitaires
Tr a nspor t solutions for
c om m er cial vehicles
Tr a nsportlösungen
f ü r Nu tzfahrzeuge
MTS conçoit, fabrique et distribue
des systèmes et des accessoires de portage pour véhicules utilitaires.
Ces équipements couvrent de nombreux
véhicules actuels, anciens, standards
et spécifiques.
MTS designs, manufactures and
distributes roof racks and accessories for
commercial vehicles.
Our systems are suitable for all vehicles,
new, old, standard and customised.
MTS entwickelt, produziert und
vertreibt Tragsysteme und -zubehör für
Nutzfahrzeuge.
Die Produkte von MTS sind bei zahlreichen
neuen und älteren Standard- bzw.
Spezialfahrzeugen einsetzbar.
Certifier
Certify
Zertifizieren
Qualité certifiée, sécurité, évolutions,
respect de l’environnement
Quality assurance, safety, product development,
environmentally friendly approach
Développer
Develop
Entwickeln
Fabriquer
Zertifizierte Qualität, Sicherheit,
Weiterentwicklungen, Umweltschutz
Recherche, étude, conception, design
Research, concept development and design
Forschung, Projektierung, Entwurf, Design
Manufacture
Herstellen
Fabrication, respect des normes,
industrialisation
Manufacturing, compliance with
standards, commercial production
Produktion, Einhaltung der Standards,
Industrialisierung
Distribuer
Distribute
Vertreiben
Conditionner
Package
Aufbereiten
Marketing, communication,
commercialisation, expéditions,
service après vente
Marketing, advertising,
sales, despatch and after
sales service
Marketing, Kommunikation,
Vertrieb, Versand, Kundendienst
2
Assemblage, identification,
contrôle, conditionnement
Assembling, labelling, quality
control and packaging
Montage, Kennzeichnung,
Kontrolle, Verpackung
Exemples de combinaisons
Examples of combinations
Beispiele von Kombilösungen
Barres de toit
Galerie + Échelle coulissante
Roof bars
Roof rack + Sliding ladder
Querträger
Dachträger + Ausziehleiter
Galerie + Échelle fixe
Galerie + Échelle fixe
+ Porte charge latéral
Roof rack + Back door ladder
Dachträger + Leiter für Hecktür
Barres de toit + Demi-galerie
+ Porte échelle
Roof bars + Half roof rack
+ Ladder rack
Querträger + Halber Dachträger
+ Leiterlift
Barres de toit + Demi-galerie
+ Porte échelle + Porte charge latéral
+ Marchepied
Roof rack + Back door ladder
+ Side rack
Dachträger + Leiter für Hecktür
+ Außenreff
Roof bars + Half roof rack + Ladder rack
+ Side rack + Towstep
Querträger + Halber Dachträger + Leiterlift
+ Außenreff + Trittstufe
MTS s’est engagé dans une démarche globale de qualité et de sécurité.
MTS is committed to a global quality and safety approach.
MTS ist bestrebt, seinem Qualitäts- und Sicherheitsanspruch stets gerecht zu werden.
Système de fixation validé techniquement
sur la base de la norme ISO 11154:2006
3
Aluminium soudé
Welded aluminium
Geschweißtes Aluminium
Les composants des produits MTS aluminium sont soudés et pré-assemblés
pour garantir une sécurité optimale et un montage simple et rapide.
• 30 % à 50 % plus légère que les autres gammes (selon les
modèles et les options), offrant ainsi une charge utile plus élevée.
• Résistance mécanique supérieure.
• Naturellement protégée contre l’usure du temps et les intempéries.
The components of the MTS aluminium products are welded and
pre-assembled to guarantee optimal security and resistance,
as well as simple and quick installation.
• It is 30 % to 50 % lighter than the other ranges (depending on the models
and optional extras), so it offers a higher maximum load capacity.
• Its mechanical resistance is superior.
• It is naturally protected against the wearing effects of time
and bad environmental conditions.
Die Bestandteile der MTS-Produkte aus Aluminium werden zur Gewährleistung
einer optimalen Sicherheit und einer einfachen und schnellen Montage verschweißt und vormontiert.
• Sie sind 30-50 % leichter als die Produkte der anderen Reihen
(je nach Modell und Optionen) und bieten dadurch eine höhere
Beladungskapazität.
• Sie haben eine höhere mechanische Festigkeit.
• Sie sind von Natur aus wetterbeständig und gegen Abnutzung geschützt.
Stop échelle pour gamme
alu ou acier servant à bloquer
les échelles avant sanglage.
Ladder stop for the range in aluminium
or steel - for stopping the ladders
before fastening the tension belt.
Arretierelement für die Reihe aus
Aluminium oder Stahl – zur Arretierung
der Leitern vor Festziehen der Gurte.
Accessoires intégrés sur la
plupart des galeries MTS
(Cf : données techniques p.18)
Integrated as standard
on most MTS roof racks.
(see: technical information on p. 18)
Bei den meisten MTS Dachträgern
serienmäßig eingebaut.
(siehe: technische Angaben auf S. 18)
4
Acier soudé galvanisé
Galvanised steel
Feuerverzinkter Stahl
Option : rallonge
pour galerie acier
Transit L2H2 / L3H2
Talento CH1 / LH1
Trafic L1/L2
Vito L1/L2
Options: extension
for steel roof racks
Optional erhältlich:
Verlängerung für
Dachträger aus Stahl
Déflecteur anti-sifflement
Anti-whistle spoiler
Spoiler (gegen Pfeifgeräusche)
Rouleau de chargement
Loading roller
Laderolle
Passage de marche
Platform
Plattform
Les galeries et accessoires de portage MTS
en acier galvanisé sont optimisés pour une
utilisation professionnelle des plus exigeantes.
Chaque produit MTS de cette gamme est conçu
pour résister au temps grâce à une galvanisation
à chaud à l’extérieur et à l’intérieur des tubes.
Les éléments sont soudés et pré-assemblés pour garantir
une sécurité optimale et un montage simple et rapide.
The MTS roof racks and load-carrying accessories
in galvanised steel are optimized for highly
demanding professional applications.
Each MTS product in this range has been developed
to resist to weather and environmental conditions
thanks to galvanisation inside and outside the tubes.
The components are welded and pre-assembled
to guarantee optimal security and resistance,
as well as simple and quick installation.
Dachträger und Tragzubehör aus feuerverzinktem Stahl
von MTS sind optimal für eine professionelle und
anspruchsvolle Nutzung geeignet.
Die Innen- und Außenseite der Röhren jedes Produkts dieser Reihe
werden für eine optimale Wetterbeständigkeit feuerverzinkt.
Die Elemente werden zur Gewährleistung einer optimalen Sicherheit
und einer einfachen und schnellen Montage verschweißt
und vormontiert.
5
Demi-Galerie
Half roof rack
Halber Dachträger
La demi-galerie en aluminium se fixe directement sur les barres
de toit MTS et est compatible avec la plupart des accessoires
MTS. C’est une solution économique qui complète le jeu de
barres pour le transport des matériaux souples de grandes
longueurs.
The aluminium half roof rack is fixed directly onto the MTS roof
bars and is compatible with most MTS accessories.
It is an economical solution to be added to the roof bars to
transport long and flexible items.
Der halbe Dachträger aus Aluminium wird direkt auf MTSQuerträger montiert und ist mit dem meisten MTS Zubehör
kompatibel. Wir bieten eine preiswerte Lösung an, die unsere
Produktpalette von Querträgern für den Transport von
biegsamen Materialen mit grossen Längen vervollständigt.
Barres de toit
Roof bars
Querträger
Les jeux de barres de toit MTS aluminium sont proposés
en 2, 3 ou 4 éléments, en fonction du modèle de véhicule à
équiper. Des anneaux d’arrimage sont disponibles en option.
The MTS roof bars come in sets of 2, 3 or 4 bars,
depending on the vehicle to be equipped.
Optional fixing rings are also available.
Die MTS-Querträger aus Aluminium sind je nach
Modell des auszustattenden Fahrzeugs
mit 2, 3 oder 4 Elementen erhältlich.
Befestigungsringe sind optional verfügbar.
6
Porte échelles MTS
MTS Ladder racks
MTS Leiterlifte
MTS propose une gamme complète de porte
échelles qui répond aux usages variés des
opérateurs. Quelque soit le véhicule utilitaire
(petit, moyen, grand), les porte échelles MTS
permettent le chargement sans effort des
échelles sur le toit du véhicule.
Flexo
Reportez-vous à la brochure Porte échelles MTS
MTS offers a complete range of ladder racks to
meet various operator’s needs. Whatever the vehicle (small, medium, large) MTS ladder racks allow
easy and safe loading onto the roof.
Please see the MTS Ladder rack brochure.
MTS bietet eine komplette Produktepalette von
Leiterliften, die den höchsten Anforderungen
der Benutzer gerecht wird. Ganz gleich wie das
Nutzfahrzeug aussieht (klein, mittel oder gross)
ermöglichen die MTS Leiterlifte das mühelose
Aufladen der Leiter auf das Fahrzeugdach.
Beachten Sie unsere MTS Broschüre für Leiterlifte.
Premium
7
Échelle de porte arrière
Back door ladder
Leiter für Hecktüren
Les échelles MTS de porte arrière
sont toujours en aluminium.
Elles sont fixées sans aucun perçage,
préservant ainsi l’intégrité des
véhicules qu’elles équipent.
Pour plus de sécurité, les barreaux
comportent des rainures antiglisse.
MTS back door ladders are always made
from aluminium.
They can be fixed to the vehicle without
the need for any bore holes to be made,
thereby avoiding any damage
of the bodywork.
Rungs with anti-slip grooves give
additional security.
Die MTS-Leitern für Hecktüren sind
unabhängig vom gewählten Package
(Aluminium oder Stahl) aus
Aluminium gefertigt.
Sie werden ohne Bohren angebracht,
wodurch die Karosserie des
auszustattenden Fahrzeugs
vollständig erhalten bleibt.
Die mit Anti-Rutsch-Rillen versehenen
Sprossen sorgen für zusätzliche Sicherheit.
Butée d’échelle
Door stop
Leiteranschlag
Échelle porte gauche
Ladder on left door
Heckleiter für linke Tür
Ford Transit Custom H1
Fiat Scudo
Peugeot Expert
Citroën Jumpy
Échelle porte gauche pliable
Foldable ladder on left door
Klappbare Heckleiter für linke Tür
Ford Transit Custom H1
Fiat Scudo
Peugeot Expert
Citroën Jumpy
La butée d’échelle MTS permet l’ouverture
des portes battantes à 270° sans risque
d’endommager la carrosserie du véhicule
avec l’échelle arrière.
The MTS door stop enables double rear
doors to be opened up to 270 ° without
the bodywork being damaged by
the back door ladder.
Mit dem MTS Leiteranschlag können Schwingtüren
bis zu 270 ° geöffnet werden, ohne dabei die
Karosserie durch die auf der Rückseite montierte
Leiter zu beschädigen.
8
Tubes d’appui pour échelle
de grande taille
Support device
for large ladder.
Stützvorrichtung für
große Leiter.
Échelle porte droite
Ladder for the right door
Heckleiter für rechte Tür
Peugeot Expert 2016
Citroën Jumpy 2016
Toyota Proace 2016
Échelle porte droite
Ladder for the right door
Heckleiter für rechte Tür
Citroën Jumper H1
Fiat Ducato H1
Fiat Talento
Ford Custom H2
Hyundaï H350
Mercedes Vito
Mercedes Sprinter H1
Nissan NV300
Opel Vivaro
Peugeot Boxer H1
Renault Trafic
VW Crafter H1
VW T5/T6
Échelle porte droite pour véhicule de grande taille
Ladder for the right door on large vehicle
Heckleiter für rechte Tür bei hohen Nutzfahrzeugen
Citroën Jumper H2, H3
Fiat Ducato H2, H3
Mercedes Sprinter H2
Nissan NV400
Opel Movano
Peugeot Boxer H2, H3
Renault Master
VW Crafter H2
Échelle porte 3 points
Ladder for the right door
Heckleiter für rechte Tür
Ford Transit 2T
Iveco New Daily
9
Échelle coulissante
Sliding ladder
Ausziehbare Leiter
Les échelles coulissantes MTS se fixent
directement sous les plateaux des
galeries MTS acier ou alu.
Destinées aux véhicules de grand volume,
elles permettent de libérer la porte arrière
et offrent confort et sécurité d’utilisation.
Elle est livrée avec 2 demi-rouleaux
de chargement. Avec la canne
d’extraction la manipulation de l’échelle
se fait sans effort.
The MTS sliding ladder are fixed directly
under the plates of the MTS roof racks in
steel or in aluminium. They are designed
for large vehicles and ensure unrestricted
access to the back door without putting
any strain on it. Sliding ladders are easy
and safe to use. They come with 2 half
loading rollers. Thanks to the extraction
pole, the ladder is easy to handle.
Die ausziehbare Leiter von MTS wird direkt
unter den Platten des MTS-Dachträgers aus
Aluminium bzw. aus Stahl befestigt. Sie ist für den
Einsatz bei Großraumfahrzeugen bestimmt,
belastet die Hecktür nicht und ist besonders
einfach und sicher zu bedienen. Sie wird mit
2 Lade-Halbrollen geliefert. Mit dem Greifstab
ist die ausziehbare Leiter einfach zu bedienen.
Option :
Rallonge pour véhicules 4x4,
roues jumelées, propulsion
Options:
Extension for 4x4, twin-tyres,
rear wheel drive.
Optional erhältlich:
Verlängerung für Fahrzeuge
mit Allradantrieb, Zwillingsbereifung
oder Hinterradantrieb
10
Déflecteur réglable
Adjustable spoiler
Verstellbarer Spoiler
Les équipements de certains véhicules peuvent engendrer,
sur voie rapide, des vibrations ou des sifflements que le
déflecteur déjà intégré ne supprime pas complètement.
Le déflecteur réglable additionnel permet
de réduire significativement ces bruits parasites.
On the motorway, the equipment of some vehicles
can cause vibration or whistling, which cannot
be entirely eliminated by the integrated spoiler.
The additional adjustable spoiler significantly reduces
such noise.
Auf Autobahnen können durch die Ausrüstung von einigen
Fahrzeugen Vibrationen oder Pfeifgeräusche entstehen,
die der integrierte Spoiler nicht vollständig aufheben kann.
Der zusätzliche verstellbare Spoiler reduziert diese
Störgeräusche beträchtlich.
Rouleaux spécifiques
Specific loading rollers
Spezifische Laderollen
Des rouleaux de chargement spécifiques
sont adaptés aux véhicules disposant
de caméras de recul.
Specific loading rollers are adapted
to vehicles equipped with rear view cameras.
Spezifische Laderollen sind für Fahrzeuge
mit einer Rückfahrkamera verfügbar.
11
Porte charge latéral
Side rack
Außenreff
Le porte charge latéral MTS permet de transporter de manière
simple et sécurisée, des charges lourdes, encombrantes ou
fragiles. Il se fixe sur le côté gauche ou les 2 côtés du véhicule.
Le profilé en contact avec le chargement est recouvert d’un
matériau élastomère, qui ne tâche pas e
t protège les
éléments transportés.
Le démontage provisoire se fait en 15 minutes.
Le porte charge latéral peut être installé avec une demi-galerie
fixée sur des barres de toit, mais diminue la masse admissible de 45 %.
Le PCL est équipé de série avec une base de chargement repliable,
un éclairage LED et des catadioptres, une plaque anti-projections,
2 barres de maintien avec système de rangement.
En option : Kit réfléchissant, barre(s) de maintien supplémentaire(s).
PCL avec barres de toit
et demi-galerie aluminium
Side rack with roof bars
and aluminium half roof
rack
Aussenreff mit Querträgern
und halbem Dachträger
aus Aluminium.
The MTS side rack enables an easier and safer transport of heavy,
bulky or fragile loads. It is fixed on the left side or on both sides of
the vehicle.
The bars which are in contact with the load are covered with an
elastomer coating which prevents marks and protects the load.
PCL avec galerie acier
The side rack can be temporarily dismounted in just 15 minutes.
Side rack with steel roof rack
The side rack can be installed using a half roof rack fitted on roof
bars, but this reduces the permissible loading mass by 45%.
Außenreff mit
Stahl-Dachträger
The side rack is supplied with a foldable loading base, a LED
lighting, reflectors, a gravel protector, and 2 securing poles with
their storage system.
Optional: Reflecting kit, additional securing poles.
Das Außenreff von MTS ermöglicht den einfachen und sicheren
Transport von schweren, sperrigen oder zerbrechlichen Lasten auf
der linken oder rechten Seite eines Nutzfahrzeugs.
Die mit der Ladung in Berührung kommenden Flächen sind mit einer Elastomerschicht überzogen, die keine Flecken hinterlässt und
das Ladegut schützt.
Kit réfléchissant
supplémentaire
Ein vorübergehendes Abmontieren ist binnen 15 Minuten möglich.
Additional reflecting set
Das Aussenreff kann mit einem halben Dachträger, auf
befestigten Querträgern montiert werden, aber es vermindert
das Ladengewicht um 45%.
Zusätzliches
Sichtbarkeitsset
Das MTS-Außenreff ist serienmäßig mit ausklappbarer Ladefläche,
LED-Beleuchtung, Rückstrahlern, einer Steinschlagschutzplatte und
zwei Spannstangen mit Verstausystem ausgestattet.
Optional erhältlich: Sichtbarkeitsset, zusätzliche Spannstangen.
12
150 kg
260 kg
2 h 00 15 min
2 h 20 15 min
350 kg
2 h 40
15 min
350kg
3 h 00 15 min
PCL avec galerie aluminium
Side rack with aluminium roof rack
Außenreff mit
Alu-Dachträger
13
Marchepied
Step
Trittstufe
Diminuez la pénibilité de l’accès à votre véhicule utilitaire
avec un des marchepied MTS, universel et robuste.
Différents types de fixations et d’ergonomies sont disponibles :
rétractable, fixe, sans attelage, sur attelage, en acier peint
ou galvanisé.
Make easier and safer the access to your commercial
vehicle with one of the robust and adaptable MTS rear steps.
Various installing options and ergonomic designs are available:
retractable, fixed, with or without tow bar, in painted or
galvanised steel.
Machen Sie es sich leichter und statten Sie den Zugang
zu Ihrem Nutzfahrzeug mit einer universell einsetzbaren
und strapazierfähigen Trittstufe von MTS aus.
Für dieses Produkt gibt es verschiedene Befestigungsarten
und unterschiedliche ergonomische Ausführungen:
einziehbar, fix befestigt ohne Kupplung, auf der
Anhängerkupplung, aus lackiertem oder verzinktem Stahl.
14
Porte tubes
Tube carrier
Laderohr
Le porte tubes MTS est proposé en plusieurs longeurs,
en fonction du type de véhicule : 2, 3, 4, 5 et même
6 mètres utiles. Sur demande, des longeurs
spécifiques peuvent être réalisées.
- Dimensions intérieures : 210 x 142 mm
- Aluminium anodisé
- Capot ouvrant renforcé d’une pièce acier
- Serrure fournie avec 2 clefs
Un système astucieux composé d’une sangle et d’une
poignée permet d’extraire plus facilement les tubes,
notamment les plus courts.
The MTS Tube carrier comes in different lengths depending on
the vehicle type: 2, 3, 4, 5 and even 6 metres of useable length.
Other lengths can be available on order.
- Interior dimensions: 210 x 142 mm
- Anodised aluminium
- End caps reinforced with a metal part
- Locking system and 2 keys included
A smart system comprising a strap and a handle facilitates the
tube extractions, particularly when they are short.
Der MTS-Laderohr wird in verschiedenen Längen angeboten
und ist vom Fahrzeugtyp abhängig: 2,3,4,5 und sogar bis zu
6 Metern Länge. Auf Anfrage können wir spezifische Längen
fertigen.
- Innenabmessung : 210 x 142 mm
- Eloxiertes Aluminium
- Hebe- Deckel mit einem Stahlteil verstärkt
- Hängeschloss mit 2 Schlüsseln wird mitgeliefert.
Ein schlaues System mit einem Gürtel und einem Griff erlaubt
es dem Benutzer der Rohrträger, auch die kürzesten Rohre
bequem herauszuziehen.
15
Support Gyrophare
Revolving light holder
Stütze für Rundumkennleuchte
Le gyrophare et son support se fixent sur toutes les galeries MTS
en acier galvanisé ou en aluminium, à l’extérieur ou à l’intérieur
de la galerie (selon les modèles).
Il est alimenté par un câble spiralé amovible, qui se branche sur la
prise allume-cigare. Ces articles peuvent être vendus séparément.
The revolving light and its holder can easily be fixed on the MTS
galvanised or aluminium roof racks; outside or inside the roof rack
(depending on the models).
It is powered by a detachable coiled cable that plugs into
the cigarette lighter. These articles can be sold separately.
Die Rundumkennleuchte und ihre Stütze sind ganz einfach an MTS
Dachgepäckträgern aus feuerverzinktem Stahl oder aus Aluminium
zu montieren – je nach Fahrzeug an der Außen- oder Innenseite des
Dachträgers. Die Leuchte wird über ein abnehmbares Spiralkabel,
das an den Zigarettenanzünder angeschlossen wird, betrieben.
Diese Artikel können separat verkauft werden.
Support Triflash
Warning triangle bracket
Stütze für Warndreieck
Ce support permet de fixer tout modèle
de triflash sur les barres de toit et
les galeries MTS en aluminium.
Thanks to this bracket, every kind of warning
triangle can be fastened on MTS roof bars
and racks in aluminium.
Mit dieser Stütze kann jede Art von Warndreieck
auf MTS Querträgern bzw. Dachträgern aus
Aluminium befestigt werden.
Système anti-vol
Anti-theft system
Anti-diebstahl system
Le câble ajustable en acier permet de sécuriser
les marchandises sur la galerie (longueur 1,80 m).
This adjustable steel cable enables the safe storage
of the goods on the roof racks (length 1.80 m).
Dieses Stahlkabel ermöglicht Ihre Ware auf dem
Dachträger sicher zu behalten (Länge 1.80 m).
16
Adaptations spécifiques
Specific adaptations
Spezifische Anpassungen
MTS a conçu des galeries spécifiques pour
les véhicules disposant d’un hayon ou d’une
trappe de toit (girafon), pour que les galeries
n’empêchent pas l’ouverture des portes arrières.
MTS propose aussi des galeries sans bandeaux
latéraux pour des accès à hauteurs limitées.
MTS has designed special roof racks for
vehicles with hatchbacks or roof hatches (girafon),
enabling their complete opening.
MTS also offers roof racks without lateral bars to
access limited height entrances.
MTS hat spezifische Dachträger für Fahrzeuge mit
einer Heckklappe oder mit einer
Dachöffnung (Dachluke) entwickelt, damit die
Dachträger das Öffnen der Türen nicht behindern.
MTS bietet auch Dachträger ohne seitliche
Erhöhung an, speziell geeignet für Einfahrten mit
Höhenbeschränkung.
Véhicules spéciaux
Special vehicles
Sonderfahrzeuge
MTS peut concevoir, sur demande, des accessoires
de portage pour des véhicules ou des besoins spécifiques :
véhicules électriques, frigorifiques, 4x4…
MTS designs, on request, transport solutions
for specific vehicles or particular needs:
electric, refrigerated, 4x4 vehicles etc.
MTS entwickelt auf Anfrage Tragzubehör für
Sonderfahrzeuge bzw. für spezifische Bedürfnisse:
Elektro-, Kühl-, Allradfahrzeuge usw.
17
NEMO
BERLINGO L1 - GIRAFON
BERLINGO L1
BERLINGO L2
JUMPY L1H1
JUMPY L2H1
JUMPY XS (L1)
JUMPY M (L2)
JUMPY XL (L3)
JUMPER L1H1
JUMPER L1H2
JUMPER L2H1
JUMPER L2H2
JUMPER L3H2
JUMPER L3H3
JUMPER L4H2
JUMPER L4H3
205
186
186
190
190
240
240
240
240
240
240
240
240
240
240
170
125
125
125
210
210
250
250
250
252
252
252
252
252
252
252
-
100
100
100
100
170
170
170
200
200
150
150
150
150
150
150
150
150
87
86
82
140
135
140
170
165
108
108
105
105
101
110
108
77
85
75
74
128
124
134
164
159
94
86
84
84
73
73
65
-
2008
2012
204 230
178 -
100
100
82
83
80
-
2008
2010
2010
2006
2006
2016
2016
2016
2016
2006
2006
2006
2006
2006
2006
2006
2006
205
190
190
190
190
234
234
200
200
240
240
240
240
240
240
240
170
165
165
210
210
245
245
252
252
252
252
252
252
252
-
100
100
100
170
170
200
200
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
87
82,5
81,5
140
135
169
165
119
116
108
108
105
105
101
110
108
77
75
71
128
124
157
151
94
86
84
84
73
73
65
-
2014
2013
2012
2012
2012
2012
2014
2014
2014
2014
2014
2014
215
205
205
205
165
205
165
250
250
250
250
250
205
190
190
225
225
257
257
257
257
257
100
100
100
130
100
130
100
200
200
250
250
300
83
83
79
98,5
77,5
93
74
169
169
215
215
261
74
74
69,5
78
72,5
157
157
151
151
240
2015
2015
210
210
-
150
150
115
111
-
2014
2014
2014
2014
2014
245
245
245
245
265
265
265
-
150
150
150
150
150
109
109
110
105,5
102
95
95
94,5
88
-
2012
2012
2012
2012
2015
2014
2015
2006
2006
2006
2006
2006
2006
195
195
195
220
220
220
220
220
220
220
220
220
180
180
180
180
250
250
250
240
230
240
230
230
230
100
100
100
100
150
150
150
300
150
300
150
150
150
87
86
86
82
121,5
119
116
260
112
260
110
106
103
77
76
76
71
110
107
101
251
102
242
90
75
70
Fiat
FIORINO
DOBLO L1
DOBLO L2
SCUDO L1H1
SCUDO L2H1
TALENTO CH1
TALENTO LH1
TALENTO CH2
TALENTO LH2
DUCATO CH1
DUCATO CH2
DUCATO MH
DUCATO MH2
DUCATO LH2
DUCATO LH3
DUCATO XLH2
DUCATO XLH3
Ford
COURIER
CONNECT L1H1
CONNECT L2H1
TRANSIT CUSTOM L1H1
TRANSIT CUSTOM L1H2
TRANSIT CUSTOM L2H1
TRANSIT CUSTOM L2H2
TRANSIT 2T L2H2
TRANSIT 2T L2H3
TRANSIT 2T L3H2
TRANSIT 2T L3H3
TRANSIT 2T L4H3
Hyundai
H350 L2H2
H350 L3H2
Iveco
IVECO DAILY 7,3 m3
IVECO DAILY 9 m3
IVECO DAILY 10,8 m3
IVECO DAILY 12 m3
IVECO DAILY 16 m3
Mercedes
CITAN COMPACT (L0)
CITAN L1
CITAN L1 GIRAFON
CITAN L2
VITO L1H1
VITO L2H1
VITO L3H1
SPRINTER 32N (L1H1)
SPRINTER 32S (L1H2)
SPRINTER 37N (L2H1)
SPRINTER 37S (L2H2)
SPRINTER 43S (L3H2)
SPRINTER 43S L (L4H2)
18
Po
rt
La e é
ar
d c
r
Le de he
Ro es
ite r t lles
of de
rli ran
Q b to
ft s
ue a it
po
r tr r s
rt
äg
sy
D
em
st
er
em
Ha i-g
lf a l
Ha ro er
lb of ie
e ra
M
D ck
ac
ar
h
To ch
w ep trä
Tr ste ie ge
it t p d
r lö
st
su
uf
ng
e
Fl
ex
Pr o
em
iu
m
B
ite do rt
o e
Éc r fü r la ar
h r H d r iè
Sli elle ec de re
d C k r
A ing ou türe
us la l
zie d iss n
hb de an
a r r te
Po
e
r te
Le
S id
c
it e
A e ra ha
r
uß c rg
en k e
l
a
re
t
é
ff
ra
l
c
A
A
lu
ie
r
ie
c
A
A
lu
2008
2008
2008
2008
2007
2007
2016
2016
2016
2006
2006
2006
2006
2006
2006
2006
2006
Dacia
LOGAN VAN
DOKKER
Technical information
Pa
s
Pl sag
a e
Pl tfor d
at m e
m
tfo
ar
rm
D
ch
éf
e
l
A ec
nt te
W i-w u
in h r a
d a is t n
l t
Ro bw e sp i-sif
ei o fle
Loule
s e i le m
r r en
adau
L a in d
t
de g e
ch
r
r
o
o
Éc
lle lle ar
h
r ge
Ba el
m
c le
en
Le k po
t
al
G
À
Citroën
mm
r
e
Ro rie
of
D ra
ac ck
ht
rä
ge
r
H
pa
r ti
rd
e
Fr
om
A
b
Données techniques
2010
2016
2016
2016
2016
2010
2010
2010
2010
2010
NV 200
NV 300 L1H1
NV 300 L2H1
NV 300 L1H2
NV 300 L2H2
NV 400
NV 400 L1H2
NV 400 L2H2
NV 400 L3H2
NV 400 L4H2
Fl
ex
Pr o
em
iu
m
ite do rt
o e
Éc r fü r la ar
he r H dd riè
Sli lle ec e re
d C k r
A ing ou türe
us la l
zie d iss n
hb de an
ar r te
Po
e
rte
Le
Sid
c
ite
A e ra ha
r
uß c rg
en k e
l
at
re
ér
ff
al
ie
r
c
A
A
lu
c
A
A
lu
Nissan
ie
r
À
pa
r ti
mm
Po
rt
La e é
Ba
dd ch
rre
L
ei er elle
Ro s
te tr s
of de
rli an
Q b to
ft s
ue a it
po
r
rtr s
rt
äg
sy
D
em
st
er
em
Ha i-g
a
l
Ha f ro ler
i
o
e
lb f
e ra
M
D ck
ac
ar
c
h
To h
e
w p trä
s
Tr te ie ge
itt p d
r lö
st
su
uf
ng
e
Pa
s
Pl sag
a e
Pl tfor d
at m e
m
tfo
ar
rm
D
ch
éf
e
A lec
nt te
i
W -w u
r
in h a
da ist n
l t
Ro bw e sp i-sif
ei o fle
u
Lo le
se ile m
r r en
ad au
La in d
t
de g e
ch
r
r
o
ol ll a
Éc
e
l
e r rg
h
em
Ba el
c le
en
Le k p o
t
of
D ra
ac ck
ht
rä
ge
r
G
al
e
Ro rie
H
rd
e
Fr
om
A
b
Technische Angaben
180
234
234
200
200
245
245
245
245
245
150
245
245
230
230
230
230
230
100
200
200
150
150
200
200
200
200
200
85
169
165
119
116
163
168
162
156
150
71
157
151
148
153,5
143,5
134,5
123,5
2012
2012
2014
2014
2014
2014
2010
2010
2010
2010
2010
190
190
234
234
200
200
245
245
245
245
245
165
165
245
245
230
230
230
230
230
100
100
200
200
150
150
200
200
200
200
200
82,5
81,5
169
165
119
116
163
168
162
156
150
75
71
157
151
148
153,5
143,5
134,5
123,5
2008
2008
2008
2008
2007
2007
2016
2016
2016
2006
2006
2006
2006
2006
2006
2006
2006
205
186
186
190
190
240
240
240
240
240
240
240
240
240
240
170
125
125
125
210
210
250
250
250
252
252
252
252
252
252
252
-
100
100
100
100
170
170
170
200
200
150
150
150
150
150
150
150
150
87
86
82
140
135
140
170
165
108
108
105
105
101
110
108
77
85
75
74
128
124
134
164
159
94
86
84
84
73
73
65
-
2009
2008
2008
2010
2014
2014
2015
2015
2010
2010
2010
2010
2010
195
195
195
234
234
200
200
245
245
245
245
245
180
180
180
180
245
245
230
230
230
230
230
100
100
100
100
200
200
150
150
200
200
200
200
200
87
86
86
82
169
165
119
116
163
168
162
156
150
77
76
76
71
157
151
148
153,5
143,5
134,5
123,5
2014
2014
2016
2016
2016
190
190
240
240
240
210
210
250
250
250
170
170
170
200
200
140
135
140
170
165
128
124
134
164
159
155
155
200
200
220
220
220
220
220
220
135
135
200
200
240
230
240
230
230
230
100
100
150
150
300
150
300
150
150
150
85
82
117
114
260
112
260
110
106
103
76
71
101
98
251
102
242
90
75
70
Opel - Vauxhall
COMBO L1
COMBO L2
VIVARO L1H1
VIVARO L2H1
VIVARO L1H2
VIVARO L2H2
MOVANO L1H1
MOVANO L1H2
MOVANO L2H2
MOVANO L3H2
MOVANO L4H2
Peugeot
BIPPER
PARTNER L1 - GIRAFON
PARTNER L1
PARTNER L2
EXPERT L1H1
EXPERT L2H1
EXPERT Compact (L1)
EXPERT Standard (L2)
EXPERT Long (L3)
BOXER L1H1
BOXER L1H2
BOXER L2H1
BOXER L2H2
BOXER L3H2
BOXER L3H3
BOXER L4H2
BOXER L4H3
Renault
KANGOO COMPACT (L0)
KANGOO EXPRESS (L1) GIRAFON
KANGOO EXPRESS (L1)
KANGOO EXPRESS MAXI (L2)
TRAFIC L1H1
TRAFIC L2H1
TRAFIC L1H2
TRAFIC L2H2
MASTER L1H1
MASTER L1H2
MASTER L2H2
MASTER L3H2
MASTER L4H2
Toyota
PRO-ACE L1H1
PRO-ACE L2H1
PRO-ACE Court (L0)
PRO-ACE Moyen (L1)
PRO-ACE Long (L2)
Volkswagen
CADDY L1
CADDY L2
T6 L1H1
T6 L2H1
CRAFTER 3250 N (L1H1)
CRAFTER 3250 R (L1H2)
CRAFTER 3665 N (L2H1)
CRAFTER 3665 R (L2H2)
CRAFTER 4325 R (L3H2)
CRAFTER 4325 LR (L4H2)
2010
2010
2015
2015
2006
2006
2006
2006
2006
2006
Données indicatives, pouvant évoluer en fonction des préconisations constructeurs. • Indicative information which can change depending on the automakers recommendations.• Indikative Angaben, die sich gemäß den Empfehlungen der Automobilhersteller ändern können.
sur demande / on request / auf Anfrage
Notes
Anmerkungen
19
www.mts-galeries.com
www.mts-galeries.com
Contact
Localisation
Téléphone
E-mail
Fahrzeuge
Alle Dachgepäckträger
Optionen
Zubehör
Actu-promo
Actualité V. U.
Nouveautés
Salons pro
Promotions
Kontakt
Standort
Telefon
E-Mail
The company
Our expertise
Equipment
Notre métier
Équipement
Toutes les modèles
Les options
Les accessoires
Vehicles
Location
Telephone
E-mail
L'entreprise
Véhicules
All the roof racks
The optional extras
The accessories
Contact
News - Special offers
C. V. current afairs
News
Product exhibitions
Special offers
Das Unternehmen
Unsere Kompetenzen
Ausstattungen
Aktuelles - Sonderangebote
Neues im B. N.
Neuheiten
Fachmessen
Sonderangebote
Inscription à la newsletter :
[email protected]
Newsletter subscription:
[email protected]
Système de fixation validé techniquement
sur la base de la norme ISO 11154:2006
ZI de Saint Arnoult
28170 Châteauneuf-en-Thymerais
N° international :
Distribué par - Distributed by - Vertrieben durch
+33 2 37 51 65 18
Fax +33 (0)2 37 51 00 15
[email protected]
www.mts-galeries.fr
www.facebook.com/mtsgaleries/
V12 - 2016 © Conception - Réalisation : oXygen media - [email protected]
Les visuels présentés sont non-contractuels, MTS se réserve le droit de changer l'aspect de ses produits à tout moment.
Newsletter-Registrierung :
[email protected]

Documents pareils