Télécharger le catalogue au format
Transcription
Télécharger le catalogue au format
S o l u t i o n s d e p o r ta g e p ou r vé h ic u l es utilitaires Tr a nspor t solutions for c om m er cial vehicles Tr a nsportlösungen f ü r Nu tzfahrzeuge MTS conçoit, fabrique et distribue des systèmes et des accessoires de portage pour véhicules utilitaires. Ces équipements couvrent de nombreux véhicules actuels, anciens, standards et spécifiques. MTS designs, manufactures and distributes roof racks and accessories for commercial vehicles. Our systems are suitable for all vehicles, new, old, standard and customised. MTS entwickelt, produziert und vertreibt Tragsysteme und -zubehör für Nutzfahrzeuge. Die Produkte von MTS sind bei zahlreichen neuen und älteren Standard- bzw. Spezialfahrzeugen einsetzbar. Certifier Certify Zertifizieren Qualité certifiée, sécurité, évolutions, respect de l’environnement Quality assurance, safety, product development, environmentally friendly approach Développer Develop Entwickeln Fabriquer Zertifizierte Qualität, Sicherheit, Weiterentwicklungen, Umweltschutz Recherche, étude, conception, design Research, concept development and design Forschung, Projektierung, Entwurf, Design Manufacture Herstellen Fabrication, respect des normes, industrialisation Manufacturing, compliance with standards, commercial production Produktion, Einhaltung der Standards, Industrialisierung Distribuer Distribute Vertreiben Conditionner Package Aufbereiten Marketing, communication, commercialisation, expéditions, service après vente Marketing, advertising, sales, despatch and after sales service Marketing, Kommunikation, Vertrieb, Versand, Kundendienst 2 Assemblage, identification, contrôle, conditionnement Assembling, labelling, quality control and packaging Montage, Kennzeichnung, Kontrolle, Verpackung Exemples de combinaisons Examples of combinations Beispiele von Kombilösungen Barres de toit Galerie + Échelle coulissante Roof bars Roof rack + Sliding ladder Querträger Dachträger + Ausziehleiter Galerie + Échelle fixe Galerie + Échelle fixe + Porte charge latéral Roof rack + Back door ladder Dachträger + Leiter für Hecktür Barres de toit + Demi-galerie + Porte échelle Roof bars + Half roof rack + Ladder rack Querträger + Halber Dachträger + Leiterlift Barres de toit + Demi-galerie + Porte échelle + Porte charge latéral + Marchepied Roof rack + Back door ladder + Side rack Dachträger + Leiter für Hecktür + Außenreff Roof bars + Half roof rack + Ladder rack + Side rack + Towstep Querträger + Halber Dachträger + Leiterlift + Außenreff + Trittstufe MTS s’est engagé dans une démarche globale de qualité et de sécurité. MTS is committed to a global quality and safety approach. MTS ist bestrebt, seinem Qualitäts- und Sicherheitsanspruch stets gerecht zu werden. Système de fixation validé techniquement sur la base de la norme ISO 11154:2006 3 Aluminium soudé Welded aluminium Geschweißtes Aluminium Les composants des produits MTS aluminium sont soudés et pré-assemblés pour garantir une sécurité optimale et un montage simple et rapide. • 30 % à 50 % plus légère que les autres gammes (selon les modèles et les options), offrant ainsi une charge utile plus élevée. • Résistance mécanique supérieure. • Naturellement protégée contre l’usure du temps et les intempéries. The components of the MTS aluminium products are welded and pre-assembled to guarantee optimal security and resistance, as well as simple and quick installation. • It is 30 % to 50 % lighter than the other ranges (depending on the models and optional extras), so it offers a higher maximum load capacity. • Its mechanical resistance is superior. • It is naturally protected against the wearing effects of time and bad environmental conditions. Die Bestandteile der MTS-Produkte aus Aluminium werden zur Gewährleistung einer optimalen Sicherheit und einer einfachen und schnellen Montage verschweißt und vormontiert. • Sie sind 30-50 % leichter als die Produkte der anderen Reihen (je nach Modell und Optionen) und bieten dadurch eine höhere Beladungskapazität. • Sie haben eine höhere mechanische Festigkeit. • Sie sind von Natur aus wetterbeständig und gegen Abnutzung geschützt. Stop échelle pour gamme alu ou acier servant à bloquer les échelles avant sanglage. Ladder stop for the range in aluminium or steel - for stopping the ladders before fastening the tension belt. Arretierelement für die Reihe aus Aluminium oder Stahl – zur Arretierung der Leitern vor Festziehen der Gurte. Accessoires intégrés sur la plupart des galeries MTS (Cf : données techniques p.18) Integrated as standard on most MTS roof racks. (see: technical information on p. 18) Bei den meisten MTS Dachträgern serienmäßig eingebaut. (siehe: technische Angaben auf S. 18) 4 Acier soudé galvanisé Galvanised steel Feuerverzinkter Stahl Option : rallonge pour galerie acier Transit L2H2 / L3H2 Talento CH1 / LH1 Trafic L1/L2 Vito L1/L2 Options: extension for steel roof racks Optional erhältlich: Verlängerung für Dachträger aus Stahl Déflecteur anti-sifflement Anti-whistle spoiler Spoiler (gegen Pfeifgeräusche) Rouleau de chargement Loading roller Laderolle Passage de marche Platform Plattform Les galeries et accessoires de portage MTS en acier galvanisé sont optimisés pour une utilisation professionnelle des plus exigeantes. Chaque produit MTS de cette gamme est conçu pour résister au temps grâce à une galvanisation à chaud à l’extérieur et à l’intérieur des tubes. Les éléments sont soudés et pré-assemblés pour garantir une sécurité optimale et un montage simple et rapide. The MTS roof racks and load-carrying accessories in galvanised steel are optimized for highly demanding professional applications. Each MTS product in this range has been developed to resist to weather and environmental conditions thanks to galvanisation inside and outside the tubes. The components are welded and pre-assembled to guarantee optimal security and resistance, as well as simple and quick installation. Dachträger und Tragzubehör aus feuerverzinktem Stahl von MTS sind optimal für eine professionelle und anspruchsvolle Nutzung geeignet. Die Innen- und Außenseite der Röhren jedes Produkts dieser Reihe werden für eine optimale Wetterbeständigkeit feuerverzinkt. Die Elemente werden zur Gewährleistung einer optimalen Sicherheit und einer einfachen und schnellen Montage verschweißt und vormontiert. 5 Demi-Galerie Half roof rack Halber Dachträger La demi-galerie en aluminium se fixe directement sur les barres de toit MTS et est compatible avec la plupart des accessoires MTS. C’est une solution économique qui complète le jeu de barres pour le transport des matériaux souples de grandes longueurs. The aluminium half roof rack is fixed directly onto the MTS roof bars and is compatible with most MTS accessories. It is an economical solution to be added to the roof bars to transport long and flexible items. Der halbe Dachträger aus Aluminium wird direkt auf MTSQuerträger montiert und ist mit dem meisten MTS Zubehör kompatibel. Wir bieten eine preiswerte Lösung an, die unsere Produktpalette von Querträgern für den Transport von biegsamen Materialen mit grossen Längen vervollständigt. Barres de toit Roof bars Querträger Les jeux de barres de toit MTS aluminium sont proposés en 2, 3 ou 4 éléments, en fonction du modèle de véhicule à équiper. Des anneaux d’arrimage sont disponibles en option. The MTS roof bars come in sets of 2, 3 or 4 bars, depending on the vehicle to be equipped. Optional fixing rings are also available. Die MTS-Querträger aus Aluminium sind je nach Modell des auszustattenden Fahrzeugs mit 2, 3 oder 4 Elementen erhältlich. Befestigungsringe sind optional verfügbar. 6 Porte échelles MTS MTS Ladder racks MTS Leiterlifte MTS propose une gamme complète de porte échelles qui répond aux usages variés des opérateurs. Quelque soit le véhicule utilitaire (petit, moyen, grand), les porte échelles MTS permettent le chargement sans effort des échelles sur le toit du véhicule. Flexo Reportez-vous à la brochure Porte échelles MTS MTS offers a complete range of ladder racks to meet various operator’s needs. Whatever the vehicle (small, medium, large) MTS ladder racks allow easy and safe loading onto the roof. Please see the MTS Ladder rack brochure. MTS bietet eine komplette Produktepalette von Leiterliften, die den höchsten Anforderungen der Benutzer gerecht wird. Ganz gleich wie das Nutzfahrzeug aussieht (klein, mittel oder gross) ermöglichen die MTS Leiterlifte das mühelose Aufladen der Leiter auf das Fahrzeugdach. Beachten Sie unsere MTS Broschüre für Leiterlifte. Premium 7 Échelle de porte arrière Back door ladder Leiter für Hecktüren Les échelles MTS de porte arrière sont toujours en aluminium. Elles sont fixées sans aucun perçage, préservant ainsi l’intégrité des véhicules qu’elles équipent. Pour plus de sécurité, les barreaux comportent des rainures antiglisse. MTS back door ladders are always made from aluminium. They can be fixed to the vehicle without the need for any bore holes to be made, thereby avoiding any damage of the bodywork. Rungs with anti-slip grooves give additional security. Die MTS-Leitern für Hecktüren sind unabhängig vom gewählten Package (Aluminium oder Stahl) aus Aluminium gefertigt. Sie werden ohne Bohren angebracht, wodurch die Karosserie des auszustattenden Fahrzeugs vollständig erhalten bleibt. Die mit Anti-Rutsch-Rillen versehenen Sprossen sorgen für zusätzliche Sicherheit. Butée d’échelle Door stop Leiteranschlag Échelle porte gauche Ladder on left door Heckleiter für linke Tür Ford Transit Custom H1 Fiat Scudo Peugeot Expert Citroën Jumpy Échelle porte gauche pliable Foldable ladder on left door Klappbare Heckleiter für linke Tür Ford Transit Custom H1 Fiat Scudo Peugeot Expert Citroën Jumpy La butée d’échelle MTS permet l’ouverture des portes battantes à 270° sans risque d’endommager la carrosserie du véhicule avec l’échelle arrière. The MTS door stop enables double rear doors to be opened up to 270 ° without the bodywork being damaged by the back door ladder. Mit dem MTS Leiteranschlag können Schwingtüren bis zu 270 ° geöffnet werden, ohne dabei die Karosserie durch die auf der Rückseite montierte Leiter zu beschädigen. 8 Tubes d’appui pour échelle de grande taille Support device for large ladder. Stützvorrichtung für große Leiter. Échelle porte droite Ladder for the right door Heckleiter für rechte Tür Peugeot Expert 2016 Citroën Jumpy 2016 Toyota Proace 2016 Échelle porte droite Ladder for the right door Heckleiter für rechte Tür Citroën Jumper H1 Fiat Ducato H1 Fiat Talento Ford Custom H2 Hyundaï H350 Mercedes Vito Mercedes Sprinter H1 Nissan NV300 Opel Vivaro Peugeot Boxer H1 Renault Trafic VW Crafter H1 VW T5/T6 Échelle porte droite pour véhicule de grande taille Ladder for the right door on large vehicle Heckleiter für rechte Tür bei hohen Nutzfahrzeugen Citroën Jumper H2, H3 Fiat Ducato H2, H3 Mercedes Sprinter H2 Nissan NV400 Opel Movano Peugeot Boxer H2, H3 Renault Master VW Crafter H2 Échelle porte 3 points Ladder for the right door Heckleiter für rechte Tür Ford Transit 2T Iveco New Daily 9 Échelle coulissante Sliding ladder Ausziehbare Leiter Les échelles coulissantes MTS se fixent directement sous les plateaux des galeries MTS acier ou alu. Destinées aux véhicules de grand volume, elles permettent de libérer la porte arrière et offrent confort et sécurité d’utilisation. Elle est livrée avec 2 demi-rouleaux de chargement. Avec la canne d’extraction la manipulation de l’échelle se fait sans effort. The MTS sliding ladder are fixed directly under the plates of the MTS roof racks in steel or in aluminium. They are designed for large vehicles and ensure unrestricted access to the back door without putting any strain on it. Sliding ladders are easy and safe to use. They come with 2 half loading rollers. Thanks to the extraction pole, the ladder is easy to handle. Die ausziehbare Leiter von MTS wird direkt unter den Platten des MTS-Dachträgers aus Aluminium bzw. aus Stahl befestigt. Sie ist für den Einsatz bei Großraumfahrzeugen bestimmt, belastet die Hecktür nicht und ist besonders einfach und sicher zu bedienen. Sie wird mit 2 Lade-Halbrollen geliefert. Mit dem Greifstab ist die ausziehbare Leiter einfach zu bedienen. Option : Rallonge pour véhicules 4x4, roues jumelées, propulsion Options: Extension for 4x4, twin-tyres, rear wheel drive. Optional erhältlich: Verlängerung für Fahrzeuge mit Allradantrieb, Zwillingsbereifung oder Hinterradantrieb 10 Déflecteur réglable Adjustable spoiler Verstellbarer Spoiler Les équipements de certains véhicules peuvent engendrer, sur voie rapide, des vibrations ou des sifflements que le déflecteur déjà intégré ne supprime pas complètement. Le déflecteur réglable additionnel permet de réduire significativement ces bruits parasites. On the motorway, the equipment of some vehicles can cause vibration or whistling, which cannot be entirely eliminated by the integrated spoiler. The additional adjustable spoiler significantly reduces such noise. Auf Autobahnen können durch die Ausrüstung von einigen Fahrzeugen Vibrationen oder Pfeifgeräusche entstehen, die der integrierte Spoiler nicht vollständig aufheben kann. Der zusätzliche verstellbare Spoiler reduziert diese Störgeräusche beträchtlich. Rouleaux spécifiques Specific loading rollers Spezifische Laderollen Des rouleaux de chargement spécifiques sont adaptés aux véhicules disposant de caméras de recul. Specific loading rollers are adapted to vehicles equipped with rear view cameras. Spezifische Laderollen sind für Fahrzeuge mit einer Rückfahrkamera verfügbar. 11 Porte charge latéral Side rack Außenreff Le porte charge latéral MTS permet de transporter de manière simple et sécurisée, des charges lourdes, encombrantes ou fragiles. Il se fixe sur le côté gauche ou les 2 côtés du véhicule. Le profilé en contact avec le chargement est recouvert d’un matériau élastomère, qui ne tâche pas e t protège les éléments transportés. Le démontage provisoire se fait en 15 minutes. Le porte charge latéral peut être installé avec une demi-galerie fixée sur des barres de toit, mais diminue la masse admissible de 45 %. Le PCL est équipé de série avec une base de chargement repliable, un éclairage LED et des catadioptres, une plaque anti-projections, 2 barres de maintien avec système de rangement. En option : Kit réfléchissant, barre(s) de maintien supplémentaire(s). PCL avec barres de toit et demi-galerie aluminium Side rack with roof bars and aluminium half roof rack Aussenreff mit Querträgern und halbem Dachträger aus Aluminium. The MTS side rack enables an easier and safer transport of heavy, bulky or fragile loads. It is fixed on the left side or on both sides of the vehicle. The bars which are in contact with the load are covered with an elastomer coating which prevents marks and protects the load. PCL avec galerie acier The side rack can be temporarily dismounted in just 15 minutes. Side rack with steel roof rack The side rack can be installed using a half roof rack fitted on roof bars, but this reduces the permissible loading mass by 45%. Außenreff mit Stahl-Dachträger The side rack is supplied with a foldable loading base, a LED lighting, reflectors, a gravel protector, and 2 securing poles with their storage system. Optional: Reflecting kit, additional securing poles. Das Außenreff von MTS ermöglicht den einfachen und sicheren Transport von schweren, sperrigen oder zerbrechlichen Lasten auf der linken oder rechten Seite eines Nutzfahrzeugs. Die mit der Ladung in Berührung kommenden Flächen sind mit einer Elastomerschicht überzogen, die keine Flecken hinterlässt und das Ladegut schützt. Kit réfléchissant supplémentaire Ein vorübergehendes Abmontieren ist binnen 15 Minuten möglich. Additional reflecting set Das Aussenreff kann mit einem halben Dachträger, auf befestigten Querträgern montiert werden, aber es vermindert das Ladengewicht um 45%. Zusätzliches Sichtbarkeitsset Das MTS-Außenreff ist serienmäßig mit ausklappbarer Ladefläche, LED-Beleuchtung, Rückstrahlern, einer Steinschlagschutzplatte und zwei Spannstangen mit Verstausystem ausgestattet. Optional erhältlich: Sichtbarkeitsset, zusätzliche Spannstangen. 12 150 kg 260 kg 2 h 00 15 min 2 h 20 15 min 350 kg 2 h 40 15 min 350kg 3 h 00 15 min PCL avec galerie aluminium Side rack with aluminium roof rack Außenreff mit Alu-Dachträger 13 Marchepied Step Trittstufe Diminuez la pénibilité de l’accès à votre véhicule utilitaire avec un des marchepied MTS, universel et robuste. Différents types de fixations et d’ergonomies sont disponibles : rétractable, fixe, sans attelage, sur attelage, en acier peint ou galvanisé. Make easier and safer the access to your commercial vehicle with one of the robust and adaptable MTS rear steps. Various installing options and ergonomic designs are available: retractable, fixed, with or without tow bar, in painted or galvanised steel. Machen Sie es sich leichter und statten Sie den Zugang zu Ihrem Nutzfahrzeug mit einer universell einsetzbaren und strapazierfähigen Trittstufe von MTS aus. Für dieses Produkt gibt es verschiedene Befestigungsarten und unterschiedliche ergonomische Ausführungen: einziehbar, fix befestigt ohne Kupplung, auf der Anhängerkupplung, aus lackiertem oder verzinktem Stahl. 14 Porte tubes Tube carrier Laderohr Le porte tubes MTS est proposé en plusieurs longeurs, en fonction du type de véhicule : 2, 3, 4, 5 et même 6 mètres utiles. Sur demande, des longeurs spécifiques peuvent être réalisées. - Dimensions intérieures : 210 x 142 mm - Aluminium anodisé - Capot ouvrant renforcé d’une pièce acier - Serrure fournie avec 2 clefs Un système astucieux composé d’une sangle et d’une poignée permet d’extraire plus facilement les tubes, notamment les plus courts. The MTS Tube carrier comes in different lengths depending on the vehicle type: 2, 3, 4, 5 and even 6 metres of useable length. Other lengths can be available on order. - Interior dimensions: 210 x 142 mm - Anodised aluminium - End caps reinforced with a metal part - Locking system and 2 keys included A smart system comprising a strap and a handle facilitates the tube extractions, particularly when they are short. Der MTS-Laderohr wird in verschiedenen Längen angeboten und ist vom Fahrzeugtyp abhängig: 2,3,4,5 und sogar bis zu 6 Metern Länge. Auf Anfrage können wir spezifische Längen fertigen. - Innenabmessung : 210 x 142 mm - Eloxiertes Aluminium - Hebe- Deckel mit einem Stahlteil verstärkt - Hängeschloss mit 2 Schlüsseln wird mitgeliefert. Ein schlaues System mit einem Gürtel und einem Griff erlaubt es dem Benutzer der Rohrträger, auch die kürzesten Rohre bequem herauszuziehen. 15 Support Gyrophare Revolving light holder Stütze für Rundumkennleuchte Le gyrophare et son support se fixent sur toutes les galeries MTS en acier galvanisé ou en aluminium, à l’extérieur ou à l’intérieur de la galerie (selon les modèles). Il est alimenté par un câble spiralé amovible, qui se branche sur la prise allume-cigare. Ces articles peuvent être vendus séparément. The revolving light and its holder can easily be fixed on the MTS galvanised or aluminium roof racks; outside or inside the roof rack (depending on the models). It is powered by a detachable coiled cable that plugs into the cigarette lighter. These articles can be sold separately. Die Rundumkennleuchte und ihre Stütze sind ganz einfach an MTS Dachgepäckträgern aus feuerverzinktem Stahl oder aus Aluminium zu montieren – je nach Fahrzeug an der Außen- oder Innenseite des Dachträgers. Die Leuchte wird über ein abnehmbares Spiralkabel, das an den Zigarettenanzünder angeschlossen wird, betrieben. Diese Artikel können separat verkauft werden. Support Triflash Warning triangle bracket Stütze für Warndreieck Ce support permet de fixer tout modèle de triflash sur les barres de toit et les galeries MTS en aluminium. Thanks to this bracket, every kind of warning triangle can be fastened on MTS roof bars and racks in aluminium. Mit dieser Stütze kann jede Art von Warndreieck auf MTS Querträgern bzw. Dachträgern aus Aluminium befestigt werden. Système anti-vol Anti-theft system Anti-diebstahl system Le câble ajustable en acier permet de sécuriser les marchandises sur la galerie (longueur 1,80 m). This adjustable steel cable enables the safe storage of the goods on the roof racks (length 1.80 m). Dieses Stahlkabel ermöglicht Ihre Ware auf dem Dachträger sicher zu behalten (Länge 1.80 m). 16 Adaptations spécifiques Specific adaptations Spezifische Anpassungen MTS a conçu des galeries spécifiques pour les véhicules disposant d’un hayon ou d’une trappe de toit (girafon), pour que les galeries n’empêchent pas l’ouverture des portes arrières. MTS propose aussi des galeries sans bandeaux latéraux pour des accès à hauteurs limitées. MTS has designed special roof racks for vehicles with hatchbacks or roof hatches (girafon), enabling their complete opening. MTS also offers roof racks without lateral bars to access limited height entrances. MTS hat spezifische Dachträger für Fahrzeuge mit einer Heckklappe oder mit einer Dachöffnung (Dachluke) entwickelt, damit die Dachträger das Öffnen der Türen nicht behindern. MTS bietet auch Dachträger ohne seitliche Erhöhung an, speziell geeignet für Einfahrten mit Höhenbeschränkung. Véhicules spéciaux Special vehicles Sonderfahrzeuge MTS peut concevoir, sur demande, des accessoires de portage pour des véhicules ou des besoins spécifiques : véhicules électriques, frigorifiques, 4x4… MTS designs, on request, transport solutions for specific vehicles or particular needs: electric, refrigerated, 4x4 vehicles etc. MTS entwickelt auf Anfrage Tragzubehör für Sonderfahrzeuge bzw. für spezifische Bedürfnisse: Elektro-, Kühl-, Allradfahrzeuge usw. 17 NEMO BERLINGO L1 - GIRAFON BERLINGO L1 BERLINGO L2 JUMPY L1H1 JUMPY L2H1 JUMPY XS (L1) JUMPY M (L2) JUMPY XL (L3) JUMPER L1H1 JUMPER L1H2 JUMPER L2H1 JUMPER L2H2 JUMPER L3H2 JUMPER L3H3 JUMPER L4H2 JUMPER L4H3 205 186 186 190 190 240 240 240 240 240 240 240 240 240 240 170 125 125 125 210 210 250 250 250 252 252 252 252 252 252 252 - 100 100 100 100 170 170 170 200 200 150 150 150 150 150 150 150 150 87 86 82 140 135 140 170 165 108 108 105 105 101 110 108 77 85 75 74 128 124 134 164 159 94 86 84 84 73 73 65 - 2008 2012 204 230 178 - 100 100 82 83 80 - 2008 2010 2010 2006 2006 2016 2016 2016 2016 2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006 205 190 190 190 190 234 234 200 200 240 240 240 240 240 240 240 170 165 165 210 210 245 245 252 252 252 252 252 252 252 - 100 100 100 170 170 200 200 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 87 82,5 81,5 140 135 169 165 119 116 108 108 105 105 101 110 108 77 75 71 128 124 157 151 94 86 84 84 73 73 65 - 2014 2013 2012 2012 2012 2012 2014 2014 2014 2014 2014 2014 215 205 205 205 165 205 165 250 250 250 250 250 205 190 190 225 225 257 257 257 257 257 100 100 100 130 100 130 100 200 200 250 250 300 83 83 79 98,5 77,5 93 74 169 169 215 215 261 74 74 69,5 78 72,5 157 157 151 151 240 2015 2015 210 210 - 150 150 115 111 - 2014 2014 2014 2014 2014 245 245 245 245 265 265 265 - 150 150 150 150 150 109 109 110 105,5 102 95 95 94,5 88 - 2012 2012 2012 2012 2015 2014 2015 2006 2006 2006 2006 2006 2006 195 195 195 220 220 220 220 220 220 220 220 220 180 180 180 180 250 250 250 240 230 240 230 230 230 100 100 100 100 150 150 150 300 150 300 150 150 150 87 86 86 82 121,5 119 116 260 112 260 110 106 103 77 76 76 71 110 107 101 251 102 242 90 75 70 Fiat FIORINO DOBLO L1 DOBLO L2 SCUDO L1H1 SCUDO L2H1 TALENTO CH1 TALENTO LH1 TALENTO CH2 TALENTO LH2 DUCATO CH1 DUCATO CH2 DUCATO MH DUCATO MH2 DUCATO LH2 DUCATO LH3 DUCATO XLH2 DUCATO XLH3 Ford COURIER CONNECT L1H1 CONNECT L2H1 TRANSIT CUSTOM L1H1 TRANSIT CUSTOM L1H2 TRANSIT CUSTOM L2H1 TRANSIT CUSTOM L2H2 TRANSIT 2T L2H2 TRANSIT 2T L2H3 TRANSIT 2T L3H2 TRANSIT 2T L3H3 TRANSIT 2T L4H3 Hyundai H350 L2H2 H350 L3H2 Iveco IVECO DAILY 7,3 m3 IVECO DAILY 9 m3 IVECO DAILY 10,8 m3 IVECO DAILY 12 m3 IVECO DAILY 16 m3 Mercedes CITAN COMPACT (L0) CITAN L1 CITAN L1 GIRAFON CITAN L2 VITO L1H1 VITO L2H1 VITO L3H1 SPRINTER 32N (L1H1) SPRINTER 32S (L1H2) SPRINTER 37N (L2H1) SPRINTER 37S (L2H2) SPRINTER 43S (L3H2) SPRINTER 43S L (L4H2) 18 Po rt La e é ar d c r Le de he Ro es ite r t lles of de rli ran Q b to ft s ue a it po r tr r s rt äg sy D em st er em Ha i-g lf a l Ha ro er lb of ie e ra M D ck ac ar h To ch w ep trä Tr ste ie ge it t p d r lö st su uf ng e Fl ex Pr o em iu m B ite do rt o e Éc r fü r la ar h r H d r iè Sli elle ec de re d C k r A ing ou türe us la l zie d iss n hb de an a r r te Po e r te Le S id c it e A e ra ha r uß c rg en k e l a re t é ff ra l c A A lu ie r ie c A A lu 2008 2008 2008 2008 2007 2007 2016 2016 2016 2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006 Dacia LOGAN VAN DOKKER Technical information Pa s Pl sag a e Pl tfor d at m e m tfo ar rm D ch éf e l A ec nt te W i-w u in h r a d a is t n l t Ro bw e sp i-sif ei o fle Loule s e i le m r r en adau L a in d t de g e ch r r o o Éc lle lle ar h r ge Ba el m c le en Le k po t al G À Citroën mm r e Ro rie of D ra ac ck ht rä ge r H pa r ti rd e Fr om A b Données techniques 2010 2016 2016 2016 2016 2010 2010 2010 2010 2010 NV 200 NV 300 L1H1 NV 300 L2H1 NV 300 L1H2 NV 300 L2H2 NV 400 NV 400 L1H2 NV 400 L2H2 NV 400 L3H2 NV 400 L4H2 Fl ex Pr o em iu m ite do rt o e Éc r fü r la ar he r H dd riè Sli lle ec e re d C k r A ing ou türe us la l zie d iss n hb de an ar r te Po e rte Le Sid c ite A e ra ha r uß c rg en k e l at re ér ff al ie r c A A lu c A A lu Nissan ie r À pa r ti mm Po rt La e é Ba dd ch rre L ei er elle Ro s te tr s of de rli an Q b to ft s ue a it po r rtr s rt äg sy D em st er em Ha i-g a l Ha f ro ler i o e lb f e ra M D ck ac ar c h To h e w p trä s Tr te ie ge itt p d r lö st su uf ng e Pa s Pl sag a e Pl tfor d at m e m tfo ar rm D ch éf e A lec nt te i W -w u r in h a da ist n l t Ro bw e sp i-sif ei o fle u Lo le se ile m r r en ad au La in d t de g e ch r r o ol ll a Éc e l e r rg h em Ba el c le en Le k p o t of D ra ac ck ht rä ge r G al e Ro rie H rd e Fr om A b Technische Angaben 180 234 234 200 200 245 245 245 245 245 150 245 245 230 230 230 230 230 100 200 200 150 150 200 200 200 200 200 85 169 165 119 116 163 168 162 156 150 71 157 151 148 153,5 143,5 134,5 123,5 2012 2012 2014 2014 2014 2014 2010 2010 2010 2010 2010 190 190 234 234 200 200 245 245 245 245 245 165 165 245 245 230 230 230 230 230 100 100 200 200 150 150 200 200 200 200 200 82,5 81,5 169 165 119 116 163 168 162 156 150 75 71 157 151 148 153,5 143,5 134,5 123,5 2008 2008 2008 2008 2007 2007 2016 2016 2016 2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006 205 186 186 190 190 240 240 240 240 240 240 240 240 240 240 170 125 125 125 210 210 250 250 250 252 252 252 252 252 252 252 - 100 100 100 100 170 170 170 200 200 150 150 150 150 150 150 150 150 87 86 82 140 135 140 170 165 108 108 105 105 101 110 108 77 85 75 74 128 124 134 164 159 94 86 84 84 73 73 65 - 2009 2008 2008 2010 2014 2014 2015 2015 2010 2010 2010 2010 2010 195 195 195 234 234 200 200 245 245 245 245 245 180 180 180 180 245 245 230 230 230 230 230 100 100 100 100 200 200 150 150 200 200 200 200 200 87 86 86 82 169 165 119 116 163 168 162 156 150 77 76 76 71 157 151 148 153,5 143,5 134,5 123,5 2014 2014 2016 2016 2016 190 190 240 240 240 210 210 250 250 250 170 170 170 200 200 140 135 140 170 165 128 124 134 164 159 155 155 200 200 220 220 220 220 220 220 135 135 200 200 240 230 240 230 230 230 100 100 150 150 300 150 300 150 150 150 85 82 117 114 260 112 260 110 106 103 76 71 101 98 251 102 242 90 75 70 Opel - Vauxhall COMBO L1 COMBO L2 VIVARO L1H1 VIVARO L2H1 VIVARO L1H2 VIVARO L2H2 MOVANO L1H1 MOVANO L1H2 MOVANO L2H2 MOVANO L3H2 MOVANO L4H2 Peugeot BIPPER PARTNER L1 - GIRAFON PARTNER L1 PARTNER L2 EXPERT L1H1 EXPERT L2H1 EXPERT Compact (L1) EXPERT Standard (L2) EXPERT Long (L3) BOXER L1H1 BOXER L1H2 BOXER L2H1 BOXER L2H2 BOXER L3H2 BOXER L3H3 BOXER L4H2 BOXER L4H3 Renault KANGOO COMPACT (L0) KANGOO EXPRESS (L1) GIRAFON KANGOO EXPRESS (L1) KANGOO EXPRESS MAXI (L2) TRAFIC L1H1 TRAFIC L2H1 TRAFIC L1H2 TRAFIC L2H2 MASTER L1H1 MASTER L1H2 MASTER L2H2 MASTER L3H2 MASTER L4H2 Toyota PRO-ACE L1H1 PRO-ACE L2H1 PRO-ACE Court (L0) PRO-ACE Moyen (L1) PRO-ACE Long (L2) Volkswagen CADDY L1 CADDY L2 T6 L1H1 T6 L2H1 CRAFTER 3250 N (L1H1) CRAFTER 3250 R (L1H2) CRAFTER 3665 N (L2H1) CRAFTER 3665 R (L2H2) CRAFTER 4325 R (L3H2) CRAFTER 4325 LR (L4H2) 2010 2010 2015 2015 2006 2006 2006 2006 2006 2006 Données indicatives, pouvant évoluer en fonction des préconisations constructeurs. • Indicative information which can change depending on the automakers recommendations.• Indikative Angaben, die sich gemäß den Empfehlungen der Automobilhersteller ändern können. sur demande / on request / auf Anfrage Notes Anmerkungen 19 www.mts-galeries.com www.mts-galeries.com Contact Localisation Téléphone E-mail Fahrzeuge Alle Dachgepäckträger Optionen Zubehör Actu-promo Actualité V. U. Nouveautés Salons pro Promotions Kontakt Standort Telefon E-Mail The company Our expertise Equipment Notre métier Équipement Toutes les modèles Les options Les accessoires Vehicles Location Telephone E-mail L'entreprise Véhicules All the roof racks The optional extras The accessories Contact News - Special offers C. V. current afairs News Product exhibitions Special offers Das Unternehmen Unsere Kompetenzen Ausstattungen Aktuelles - Sonderangebote Neues im B. N. Neuheiten Fachmessen Sonderangebote Inscription à la newsletter : [email protected] Newsletter subscription: [email protected] Système de fixation validé techniquement sur la base de la norme ISO 11154:2006 ZI de Saint Arnoult 28170 Châteauneuf-en-Thymerais N° international : Distribué par - Distributed by - Vertrieben durch +33 2 37 51 65 18 Fax +33 (0)2 37 51 00 15 [email protected] www.mts-galeries.fr www.facebook.com/mtsgaleries/ V12 - 2016 © Conception - Réalisation : oXygen media - [email protected] Les visuels présentés sont non-contractuels, MTS se réserve le droit de changer l'aspect de ses produits à tout moment. Newsletter-Registrierung : [email protected]