selecta selecta selecta reinigungspistole – spray gun – pistola spray
Transcription
selecta selecta selecta reinigungspistole – spray gun – pistola spray
SELECTA REINIGUNGSPISTOLE pat. 1769534 – SELECTA SPRAY GUN – pat. 1769534 HUPFER® ITALIA SRL Via L. Settembrini 32/30A 20020 Lainate –MI- I Tel. 02.9373220 – 02.9373630 Fax. 02.9370725 www.hupferitalia.com – [email protected] SELECTA PISTOLA SPRAY pat. 1769534 EINFACH UNENTBEHRLICH IN KLINIK, LABOR UND PRAXIS Die Selecta-Reinigungspistole ist das ideale Werkzeug für die Reinigung von Laborgläsern, Pipetten, Spritzen, Kathetern, Küvetten, Endoskopen, Cystoskopen, Kanülen und anderen Gegenständen in Klinik, Labor und Praxis – also überall dort, wo es auf höchste Sauberkeit und Hygiene ankommt. SIMPLY INDISPENSABLE IN THE CLINIC, LABORATORY, OR MEDICAL PRACTICE The Selecta Spray Gun is the ideal instrument for cleaning laboratory glassware, pipettes, syringes, catheters, cuvettes, endoscopes, cystoscopes, cannulae and a variety of other instruments and articles used in clinics, laboratories, and medical practices – in other words, everywhere where highest cleanliness and hygiene are mandatory. Die Reinigung erfolgt mit Wasser oder Druckluft besonders schnell, effizient und damit kostensparend. The Selecta Spray Gun uses either water or pressurized air – this means the cleaning process is quick, efficient and inexpensive. Bei der neuen Selecta-Reinigungspistole ist der Wasser- oder Luftstrahl durch eine neuartige Dosiermechanik stufenlos über die gesamte Betätigungsstrecke des Abzughahns fein dosierbar. Der maximale Wasser- oder Luftfluss kann auch mit der kleinen Rändelschraube hinter dem Abzughahn individuell eingestellt werden. The Selecta Spray Gun features a new type of internal flow control mechanism. It permits the smooth and simple adjustment of the water or air flow across the entire range of the trigger movement. The desired maximum water or air flow can be set by using the small knurled screw located behind the trigger. It is then regulated via the trigger up to the set maximum value. SEMPLICEMENTE INDISPENSABILE IN CLINICA, LABORATORIO, O STUDIO MEDICO La pistola spray Selecta è lo strumento ideale per la pulizia di articoli in vetro, pipette, siringhe, cateteri, cuvette, endoscopi, cistoscopi, canule e una varietà di altri strumenti ed articoli utilizzati nelle cliniche, nei laboratori e studi medici in altre parole, ovunque dove siano vincolanti alti standard igienici. La pistola spray Selecta è adatta sia all'acqua che all'aria compressa - questo fa si che il processo di pulitura sia veloce, efficiente ed economico. La pistola spray Selecta mette in evidenza un nuovo tipo di meccanismo interno per il controllo del flusso. Questo permette una costante e semplice regolazione del getto dell'aria o dell'acqua attraverso l'intera corsa del grilletto. Il getto desiderato può essere regolato utilizzando la piccola rotella zigrinata posta a metà della corsa e conseguentemente dalla pressione esercitata sul grilletto. SELECTA REINIGUNGSPISTOLE MIT KONUS UND SCHLAUCH OHNE ANSCHLUSS THE SELECTA SPRAY GUN WITH CONUS AND WITHOUT TUBING CONNECTOR PISTOLA SPRAY SELECTA CON CONO E SENZA TUBI DI RACCORDO Schlauchlänge/Tubing length /Lunghezza tubo 1,6m Art. Nr. / Part No./ Art. Nr. Schlauchlänge/Tubing length /Lunghezza tubo 1,5m Art. Nr. / Part No./ Art. Nr. 80-10-70 Schlauchlänge/Tubing length /Lunghezza tubo 3 m Art. Nr. / Part No./ Art. Nr. 80-10-72 80-20-20 mit Konus und Tischverschraubung, 3/4“ Anschluss montiert. with conus and tabletop rosette, 3/4“ connection mounted. con cono e rosetta per top, connessione 3/4“. Metallschlauchversion auf Anfrage. Version with metal tubing available on request. Versione con tubo metallico disponibile su richiesta. DIE PRAKTISCHE SELECTA-TISCHROSETTE THE PRACTICAL SELECTA LA PRATICA ROSETTA TABLETOP ROSETTE DA BANCO Mit der Tischrosette können die beiden Versionen der Selecta-Reinigungspistole fest in Spültische eingebaut werden. Die Pistole ragt griffbereit aus dem Tisch. Schlauch- und Wasseranschluss befinden sich unsichtbar unter der Tischplatte. The tabletop rosette, a threaded hollow cylinder, facilitates the installation of the Selecta Spray Gun in the sink or a countertop. The spray gun is then within easy reach. The tubing with the respective connector to the water or air supply is stored away underneath the counter or sink, thus keeping the work area clutter-free. La rosetta da banco, un cilindro cavo filettato, facilita l'installazione della pistola spray Selecta nella vasca o sul piano. La pistola spray è quindi posizionabile a facile portata. Il tubo con la rispettiva connessione all'acqua o all' alimentatore di aria è posto al di sotto della vasca o del piano, tenendo così l'area di lavoro sgombra. Tischrosette mit Mutter 54 mm Tabletop Rosette w / nut 54 mm 80-00-19 Rosetta da banco con dado da 54 mm Die Selecta-Reinigungspistole komplett besteht Aus Pistole, Schlauch, Anschluss, Ansätzen mit Aufsteckleiste,Montagematerial und ist in folgenden Ausführungen erhältlich: The complete Selecta Spray Gun Set consists of a spray gun, tubing, water connector, attachments with storage rack and mounting hardware. It is available in the following versions: Il set completo della pistola spray Selecta consiste in una pistola spray, tubatura, connettore per acqua, accessori con griglia di stoccaggio e materiale per il montaggio. E' disponibile nelle seguenti versioni: Anschluss Standard-Set 8Ansätze Connector Connettore Standard set 8 attachments Set standard 8 attacchi 1/2" 3/4" 80-10-80 80-20-81 Anschluss lose beigelegt Connector included in packing Connettore incluso EIN ANSATZ-SORTIMENT A SET OF ATTACHMENTS, UN SET DI ACCESSORI DAS SICH SEHEN LASSEN THAT MEETS EVERY NEED CHE INCONTRA OGNI KANN. ESIGENZA. Spülen, Saugen und Trocknen für die Unterschiedlichsten Einsatzgebiete wird durch ein Sortiment von 8 Ansätzen ermöglicht. Rinsing, suction or drying in every area of application is made possible through the set of 8 attachments. Risciacquo, suzione o lavaggio sono resi possibili in ogni campo di applicazione grazie al set di 8 accessori. Das Standard-Set mit 8 Ansätzen wird auf einer stabilen Aufsteckleiste für die Wandmontage geliefert. Damit ist jedes Einzelteil sicher und griffbereit aufbewahrt. The standard set of 8 attachments is delivered on a stable storage rack for mounting on the wall. All attachments are kept within easy reach. Il set standard di 8 accessori è fornito in una stabile struttura adatta al montaggio a muro.Tutti gli accessori sono così sempre a portata di mano. Ansatz: 1 für Katheter, Ventile etc. 2 für Drainageschläuche 3 Brause für Flächen und Hohlräume Attachment: for catheters, valves etc. for drainage tubings spray jet for rinsing out glassware etc. 4 für Spritzen und Kanülen mit Record konus 5 für Mess- und Blutpipetten for syringes and cannulae with Record cone for measuring and blood pipettes 6 für Spritzen und Kanülen mit Luer-Konus 7 für Flaschen und Erlenmeyer-Kolben for syringes and cannulae with Luer cone for bottles and Erlenmeyer flasks 8 Wasserstrahlpumpe zum Absaugen aus Winkeln und Hohlräumen water jet pump for suction cleaning Accessori:Art. Nr. / Part No. per cateteri, valvole etc. per tubi di drenaggio getto spray per risciacquo articoli in vetro per siringhe e canule con cono record per dosatori e pipette per sangue per siringhe e canule con cono Leur per bottiglie e fiasche Erlenmeyer pompa a getto per lavaggio aspirato 80-01-05 80-01-06 80-01-08 80-10-40 80-10-41 80-10-42 80-10-43 80-10-44 ♦ Bei der neuen Selecta-Reinigungspistole ist der Wasser- oder Luftstrahl durch eine neuartige Dosiermechanik stufenlos über die gesamte Betätigungsstrecke des Abzughahns fein dosierbar. Der maximale Wasser- oder Luftfluss kann auch mit der kleinen Rändelschraube hinter dem Abzughahn individuell eingestellt werden. The Selecta Spray Gun features a new type of internal flow control mechanism. It permits the smooth and simple adjustment of the water or air flow across the entire range of the trigger movement. The desired maximum flow can be set by using the small knurled screw located behind the trigger. It is then regulated via the trigger up to the set maximum value. La nuova pistola spray Selecta mette in risalto un nuovo tipo di meccanismo interno per il controllo del flusso. Questo permette la facile regolazione del getto dell’acqua o dell’aria attraverso l’intera estensione del grilletto. Se necessario, la pressione massima dell’acqua e dell’aria, può essere regolata utilizzando una piccola rotella posta in mezzo al grilletto. Il flusso è regolato dalla pressione esercitata sul grilletto. ♦ Die Ansätze werden einfach auf den Sicherheitskonus an der Pistolenspitze gesteckt. Selbst bei hohem Druck ist diese Befestigung zuverlässig. Der Pistolengriff ist wärmeisoliert. All attachments are connected to the spray gun by seating them on the safety cone located at the spray gun tip. Even high pressure cannot disconnect them. The gun grip is heatinsulated. Tutti gli accessori sono collegabili alla pistola semplicemente Innestandoli sul cono di sicurezza della punta. Qualsiasi eventuale alta pressione non può disconnettere questi. L’impugnatura della pistola è isolata dal calore. ♦ Die Selecta-Reinigungspistole ist in Sekundenschnelle betriebsbereit: 1. Die Leiste mit den verschiedenen Ansätzen wird an der Spültischwand befestigt. 2. Der Druckschlauch an der Pistole wird mit der Gewindemutter (Größen: 3/4", 1/2") an einem Wasserhahn befestigt. Für den Betrieb mit Druckluft wird der Schlauch mit einem geeigneten Anschluss (nicht im Hupfer-Lieferprogramm) versehen und an die Druckluftanlage angeschlossen. The Selecta Spray Gun can be ready for operation very quickly: 1. The storage rack with the attachments is fastened to a wall near the sink or work area. 2. The tubing is connected to the tap with an threaded connector (sizes: 3/4", 1/2"). If the spray gun is to be operated with compressed air, the tubing must be connected to the air supply by means of a suitable connector (can not be supplied by Hupfer). La pistola spray Selecta può essere preparata all’uso molto rapidamente: 1. La griglia di stoccaggio, con i vari accessori è da applicare alla parete o al tavolo. 2. La tubazione è da collegare al rubinetto tramite un connettore filettato ( dimensioni 3/8”, ¾”, ½”, o perlator) o connettore a innesto. Se la pistola spray è utilizzata con aria compressa la tubazione deve essere fissata all’alimentatore di aria utilizzando un connettore adatto (non fornibile da Hupfer). Anschluss ½ Connector ½ Connettore ½ Anschluss/ Connector/ Connettore ½” ¾” HUPFER® ITALIA SRL Via L. Settembrini 32/30A 20020 Lainate –MI- I Tel.02.9373220 – 02.9373630 Fax.02.9370725 www.hupferitalia.com - [email protected] Anschluss ¾ Connector ¾ Connettore ¾ Art.Nr./Part. No. 80-10-15 80-10-14