selecta selecta selecta reinigungspistole – spray gun – pistola spray

Transcription

selecta selecta selecta reinigungspistole – spray gun – pistola spray
SELECTA
REINIGUNGSPISTOLE
pat. 1769534
–
SELECTA
SPRAY GUN
–
pat. 1769534
HUPFER® ITALIA SRL
Via L. Settembrini 32/30A 20020 Lainate –MI- I
Tel. 02.9373220 – 02.9373630 Fax. 02.9370725
www.hupferitalia.com – [email protected]
SELECTA
PISTOLA SPRAY
pat. 1769534
EINFACH UNENTBEHRLICH
IN KLINIK, LABOR UND
PRAXIS
Die Selecta-Reinigungspistole ist das ideale
Werkzeug für die Reinigung von Laborgläsern,
Pipetten, Spritzen, Kathetern, Küvetten,
Endoskopen, Cystoskopen, Kanülen und anderen
Gegenständen in Klinik, Labor und Praxis – also
überall dort, wo es auf höchste Sauberkeit und
Hygiene ankommt.
SIMPLY INDISPENSABLE IN
THE CLINIC, LABORATORY,
OR MEDICAL PRACTICE
The Selecta Spray Gun is the ideal instrument for
cleaning laboratory glassware, pipettes, syringes,
catheters, cuvettes, endoscopes, cystoscopes,
cannulae and a variety of other instruments and
articles used in clinics, laboratories, and medical
practices – in other words, everywhere where
highest cleanliness and hygiene are mandatory.
Die Reinigung erfolgt mit
Wasser oder Druckluft
besonders schnell, effizient
und damit kostensparend.
The Selecta Spray Gun uses either water or
pressurized air – this means the cleaning
process is quick, efficient and inexpensive.
Bei der neuen Selecta-Reinigungspistole
ist der Wasser- oder Luftstrahl durch eine
neuartige Dosiermechanik stufenlos über
die gesamte Betätigungsstrecke des
Abzughahns fein dosierbar. Der maximale
Wasser- oder Luftfluss kann auch mit der
kleinen Rändelschraube hinter dem
Abzughahn individuell eingestellt werden.
The Selecta Spray Gun features a new type
of internal flow control mechanism.
It permits the smooth and simple
adjustment of the water
or air flow across the entire
range of the trigger movement.
The desired maximum
water or air flow can be set by
using the small knurled screw
located behind the trigger. It is
then regulated via the trigger
up to the set maximum value.
SEMPLICEMENTE INDISPENSABILE
IN CLINICA, LABORATORIO,
O STUDIO MEDICO
La pistola spray Selecta è lo strumento ideale per
la pulizia di articoli in vetro, pipette, siringhe,
cateteri, cuvette, endoscopi, cistoscopi, canule e
una varietà di altri strumenti ed articoli utilizzati
nelle cliniche, nei laboratori e studi medici in altre parole, ovunque dove siano vincolanti alti
standard igienici.
La pistola spray Selecta è adatta sia all'acqua che all'aria
compressa - questo fa si che il processo di pulitura sia veloce,
efficiente ed economico.
La pistola spray Selecta mette in evidenza un nuovo tipo di
meccanismo interno per il controllo del flusso. Questo permette
una costante e semplice regolazione del getto dell'aria o dell'acqua
attraverso l'intera corsa del grilletto. Il getto desiderato può essere
regolato utilizzando la piccola rotella zigrinata posta a metà della
corsa e conseguentemente dalla pressione esercitata sul grilletto.
SELECTA REINIGUNGSPISTOLE
MIT KONUS UND SCHLAUCH OHNE ANSCHLUSS
THE SELECTA SPRAY GUN
WITH CONUS AND WITHOUT TUBING CONNECTOR
PISTOLA SPRAY SELECTA
CON CONO E SENZA TUBI DI RACCORDO
Schlauchlänge/Tubing length /Lunghezza tubo 1,6m
Art. Nr. / Part No./ Art. Nr.
Schlauchlänge/Tubing length /Lunghezza tubo 1,5m
Art. Nr. / Part No./ Art. Nr.
80-10-70
Schlauchlänge/Tubing length /Lunghezza tubo 3 m
Art. Nr. / Part No./ Art. Nr.
80-10-72
80-20-20
mit Konus und Tischverschraubung, 3/4“ Anschluss montiert.
with conus and tabletop rosette, 3/4“ connection mounted.
con cono e rosetta per top, connessione 3/4“.
Metallschlauchversion auf Anfrage.
Version with metal tubing available on request.
Versione con tubo metallico disponibile su richiesta.
DIE PRAKTISCHE
SELECTA-TISCHROSETTE
THE PRACTICAL SELECTA LA PRATICA ROSETTA
TABLETOP ROSETTE
DA BANCO
Mit der Tischrosette können die beiden
Versionen der Selecta-Reinigungspistole
fest in Spültische eingebaut werden.
Die Pistole ragt griffbereit aus dem
Tisch. Schlauch- und Wasseranschluss
befinden sich
unsichtbar unter der Tischplatte.
The tabletop rosette, a threaded
hollow cylinder, facilitates the
installation of the Selecta Spray Gun
in the sink or a countertop. The spray
gun is then within easy reach. The
tubing with the respective connector to
the water or air supply is stored away
underneath the counter or sink, thus
keeping the work area clutter-free.
La rosetta da banco, un cilindro cavo
filettato, facilita l'installazione della
pistola spray Selecta nella vasca o
sul piano. La pistola spray è quindi
posizionabile a facile portata.
Il tubo con la rispettiva connessione
all'acqua o all' alimentatore di aria è
posto al di sotto della vasca o del
piano, tenendo così l'area di lavoro
sgombra.
Tischrosette mit Mutter 54 mm
Tabletop Rosette w / nut 54 mm
80-00-19
Rosetta da banco con dado da 54 mm
Die Selecta-Reinigungspistole komplett besteht
Aus Pistole, Schlauch, Anschluss, Ansätzen mit
Aufsteckleiste,Montagematerial und ist in folgenden
Ausführungen erhältlich:
The complete Selecta Spray Gun Set consists of a
spray gun, tubing, water connector, attachments
with storage rack and mounting hardware. It is
available in the following versions:
Il set completo della pistola spray Selecta consiste
in una pistola spray, tubatura, connettore per acqua,
accessori con griglia di stoccaggio e materiale per il
montaggio.
E' disponibile nelle seguenti versioni:
Anschluss
Standard-Set 8Ansätze
Connector
Connettore
Standard set 8 attachments
Set standard 8 attacchi
1/2"
3/4"
80-10-80
80-20-81
Anschluss lose beigelegt
Connector included in packing
Connettore incluso
EIN ANSATZ-SORTIMENT
A SET OF ATTACHMENTS, UN SET DI ACCESSORI
DAS SICH SEHEN LASSEN THAT MEETS EVERY NEED CHE INCONTRA OGNI
KANN.
ESIGENZA.
Spülen, Saugen und Trocknen für die
Unterschiedlichsten Einsatzgebiete
wird durch ein Sortiment von 8
Ansätzen ermöglicht.
Rinsing, suction or drying in every
area of application is made possible
through the set of 8 attachments.
Risciacquo, suzione o lavaggio sono
resi possibili in ogni campo di
applicazione grazie al set di 8
accessori.
Das Standard-Set mit 8 Ansätzen wird
auf einer stabilen Aufsteckleiste für die
Wandmontage geliefert.
Damit ist jedes Einzelteil sicher und
griffbereit aufbewahrt.
The standard set of 8 attachments is
delivered on a stable storage rack for
mounting on the wall. All attachments
are kept within easy reach.
Il set standard di 8 accessori è fornito
in una stabile struttura adatta al
montaggio a muro.Tutti gli accessori
sono così sempre a portata di mano.
Ansatz:
1 für Katheter, Ventile etc.
2 für Drainageschläuche
3 Brause für Flächen und Hohlräume
Attachment:
for catheters, valves etc.
for drainage tubings
spray jet for rinsing out glassware etc.
4 für Spritzen und Kanülen mit Record
konus
5 für Mess- und Blutpipetten
for syringes and cannulae with Record
cone
for measuring and blood pipettes
6 für Spritzen und Kanülen mit
Luer-Konus
7 für Flaschen und Erlenmeyer-Kolben
for syringes and cannulae with
Luer cone
for bottles and Erlenmeyer flasks
8 Wasserstrahlpumpe zum Absaugen aus
Winkeln und Hohlräumen
water jet pump for suction cleaning
Accessori:Art. Nr. / Part No.
per cateteri, valvole etc.
per tubi di drenaggio
getto spray per risciacquo
articoli in vetro
per siringhe e canule con
cono record
per dosatori e pipette per
sangue
per siringhe e canule con
cono Leur
per bottiglie e fiasche
Erlenmeyer
pompa a getto per lavaggio
aspirato
80-01-05
80-01-06
80-01-08
80-10-40
80-10-41
80-10-42
80-10-43
80-10-44
♦
Bei der neuen Selecta-Reinigungspistole ist der Wasser- oder
Luftstrahl durch eine neuartige Dosiermechanik stufenlos über
die gesamte Betätigungsstrecke des Abzughahns fein dosierbar.
Der maximale Wasser- oder Luftfluss kann auch mit der
kleinen Rändelschraube hinter dem Abzughahn individuell
eingestellt werden.
The Selecta Spray Gun features a new type of internal flow
control mechanism. It permits the smooth and simple adjustment
of the water or air flow across the entire range of the
trigger movement. The desired maximum flow can be set by
using the small knurled screw located behind the trigger. It
is then regulated via the trigger up to the set maximum value.
La nuova pistola spray Selecta mette in risalto un nuovo tipo di
meccanismo interno per il controllo del flusso. Questo permette
la facile regolazione del getto dell’acqua o dell’aria attraverso
l’intera estensione del grilletto. Se necessario, la pressione
massima dell’acqua e dell’aria, può essere regolata utilizzando
una piccola rotella posta in mezzo al grilletto. Il flusso è regolato
dalla pressione esercitata sul grilletto.
♦
Die Ansätze werden einfach auf den Sicherheitskonus an der
Pistolenspitze gesteckt. Selbst bei hohem Druck ist diese
Befestigung zuverlässig. Der Pistolengriff ist wärmeisoliert.
All attachments are connected to the spray gun by seating
them on the safety cone located at the spray gun tip. Even
high pressure cannot disconnect them. The gun grip is heatinsulated.
Tutti gli accessori sono collegabili alla pistola semplicemente
Innestandoli sul cono di sicurezza della punta. Qualsiasi
eventuale alta pressione non può disconnettere questi.
L’impugnatura della pistola è isolata dal calore.
♦
Die Selecta-Reinigungspistole ist in Sekundenschnelle betriebsbereit:
1. Die Leiste mit den verschiedenen Ansätzen wird an der
Spültischwand befestigt.
2. Der Druckschlauch an der Pistole wird mit der Gewindemutter
(Größen: 3/4", 1/2") an einem Wasserhahn befestigt.
Für den Betrieb mit Druckluft wird der Schlauch mit einem
geeigneten Anschluss (nicht im Hupfer-Lieferprogramm)
versehen und an die Druckluftanlage angeschlossen.
The Selecta Spray Gun can be ready for operation very quickly:
1. The storage rack with the attachments is fastened to a wall
near the sink or work area.
2. The tubing is connected to the tap with an threaded connector
(sizes: 3/4", 1/2"). If the spray gun is to be operated
with compressed air, the tubing must be connected to the
air supply by means of a suitable connector (can not be
supplied by Hupfer).
La pistola spray Selecta può essere preparata all’uso molto rapidamente:
1. La griglia di stoccaggio, con i vari accessori è da applicare alla parete
o al tavolo.
2. La tubazione è da collegare al rubinetto tramite un connettore filettato
( dimensioni 3/8”, ¾”, ½”, o perlator) o connettore a innesto.
Se la pistola spray è utilizzata con aria compressa la tubazione deve essere
fissata all’alimentatore di aria utilizzando un connettore adatto (non fornibile
da Hupfer).
Anschluss ½
Connector ½
Connettore ½
Anschluss/ Connector/ Connettore
½”
¾”
HUPFER® ITALIA SRL
Via L. Settembrini 32/30A 20020 Lainate –MI- I
Tel.02.9373220 – 02.9373630 Fax.02.9370725
www.hupferitalia.com - [email protected]
Anschluss ¾
Connector ¾
Connettore ¾
Art.Nr./Part. No.
80-10-15
80-10-14