Menù regionali - Ristoranti Lago di Garda
Transcription
Menù regionali - Ristoranti Lago di Garda
Ristorante R E S O R T R E S TA U R A N T & W E L L N E S S Benvenuti Al Vas... WILLKOMMEN WELCOME i l a n o i g e R u n e M Il giro d’Italia in 7 giorni... Viaggio culinario tra le nostre regioni, caratterizzato da prodotti tipici e tradizione. Non mancheranno olio extravergine e vino locale. Uno per ogni giorno della settimana. Solo su prenotazione REGIONALE MENÜS Eine Tour durch Italien in 7 Tagen... Kulinarische Reise zwischen unseren Regionen, die durch ihre typischen Produkte und Tradition charakterisiert ist. Selbstverständlich mit nativem Olivenöl extra und lokalem Wein. Nur mit Reservierung REGIONAL MENUS ... Un fiore in riva al lago ... eine Blume am See ... a flower by the lake A tour of Italy in 7 days... A culinary journey through our regions, characterized by their typical products and traditions. There will also be extra virgin olive oil and local wines. Reservation necessary Trota en saor con polenta (1-4) Forelle “en saor” mit Polenta Trout “en saor” with polenta Pescato del giorno sfilettato al tavolo, con contorno tipico della zona Mittwoch · Wednesday Venetien... Die lokale Tradition von Brenzone Veneto... The local tradition of Brenzone Mercoledì Montag · Monday Lunedì La tradizione locale... dal Garda al Baldo (1-4) “Sarde alla beccafico” (Sardinen-Roulade, gefüllt mit Brot, Kapern, Oliven, Knoblauch u. Petersilie) Sarde in Beccafico style (anchovies roulade stuffed with bread, capers, olives, garlic and parsley) Donnerstag · Thursday Sizilien... Die Gerichte der Sonne Sicily... The food of the sun € 29,00 Auseinandergenommenes Sizilianisches Cannolo Decomposed cannolo (1-5) Strudel di mele con gelato alla cannella (1-3-7) Apfelstrudel mit Zimteis · Apple strudel with cinnemon ice cream Toscana... la Fiorentina ed il Brunello Toskana... Die Fiorentina und der Brunello Tuscany... The Fiorentina beef and the Brunello Crostini della tradizione Toscana (1-3-4-5-7) Crostini nach Toskaner Tradition Tuscan toasted bread with traditional tastes (5) Fiorentina mit Beilagen (eine für 2 Personen, Endpreis je nach Gewicht) Fiorentina beef with side dish (1 beef for 2 persons, final price based on weight) (1-3-5-9) Sorbetto al Vin Santo con cantucci Farsumàgru (gefüllte Kalbsroulade nach Catanese Art) Farsumàgru (filled veal roulade “Catanese style”) Cannolo scomposto (1-3-7) Fiorentina con contorno (una in 2 persone, prezzo finale in base a grammatura) (1-5-7) Pasta “alla Norma” (mit Tomaten, Auberginen u. salzigem Ricotta-Käse) Pasta “alla Norma” (with aubergine and salted ricotta cheese) Farsumàgru (involtino di vitello ripieno alla Catanese) Typisches “Carne Salada” aus Varone, Monte Veronese Käse-Scheiben und Olivenöl von Vas Typical “Carne salada” of Varone, flakes of Monte Veronese cheese and extra vergin oil of Vas Kaninchen-Roulade mit Backpflaumen DOP aus Dro Roll of rabbit with prunes PDO of Dro € 29,00 Sicilia... le pietanze del sole Paste alla Norma (con ricotta salata siciliana, melanzane appassite, pomodoro) (7) Rollata di coniglio con prugne DOP di Dro (7) Creme aus weißer Schokolade mit Waldfrüchten vom Baldo und Erdbeeren aus unserem Landgut Cream of white chocolate with mixed berries from Monte Baldo and strawberries of our farm Sarde alla beccafico (gratinate con ripieno aromatizzato) Carne salada tipica di Varone, scaglie di Monte Veronese ed olio d’oliva extravergine del Vas “Strangolapreti” (Spinatklößchen) mit Butter, Salbei e Trentingrana (Grana-Käse aus dem Norden des Gardasees) Strangolapreti (bread & spinach dumplings) with butter, sage and Trentingrana cheese Giovedì Dienstag · Tuesday Martedì € 29,00 Trentino... Der nördliche Gardasee Trentino... The north of Garda Strangolapreti con burro, salvia e Trentingrana (1-4) Frischer Fischfang vom Tag, direkt am Tisch filetiert, mit typischen Beilagen der Gegend Fresh fish of the day filleted at the table, with a typical side dish of our area Guazzetto di cioccolato bianco con frutti di bosco del Baldo e fragole della nostra fattoria Trentino... il nord del Garda Sorbet mit “Vin Santo” und Cantucci-Gebäck Vin Santo sorbet with almond biscuits (1-3-7-8) da/ab/from € 45,00 (min. 2 Pers.) (1-3-7-8) Classica focaccia di Recco al formaggio (1-3-7) Klassische Focaccia aus Recco mit Käse Classic focaccia of Recco with cheese Tradizionali trofie al pesto casalingo, cubetti di patate e fagiolini (1-3) Traditionelle Trofie (Nudelart) mit hausgemachtem Pesto, mit gewürfelten Kartoffelstückchen und grünen Böhnchen Traditional trofie noodles with home-made pesto, potato cubes and green beans Sonntag · Sunday Ligurien... Das Pesto und das Meer Liguria... The pesto and the Sea Domenica Freitag · Friday Venerdì Liguria... il pesto e il mare Spaghetti alla chitarra con tris di pomodori (1) Spaghetti “alla chitarra” mit Tris von Tomaten Spaghetti “alla chitarra” with tomato trio Pastiera Napoletana Pastiera Napoletana (typische napoletanische Torte) Pastiera Napoletana (typical Neapolitan cake) Sabato (1-3-5-7) Frittierte süße Milch mit dunkler Schokoladencreme Sweet fried milk with dark chocolate cream Lombardia... l’altra faccia del Lago Samstag · Saturday Komposition von frischen San Marzano DOP Tomaten, Mozzarella di Bufala DOP und Basilikum Creme Composition with fresh tomato of San Marzano PDO, buffalo’s mozzarella PDO and basil cream (1-4-14) (3-4) € 29,00 € 29,00 Lombardei... Die andere Seite des Sees Lombardy... The other side of the Lake Capù: antico antipasto della tradizione di Tremosine con formaggio locale e bietole di campo (1-3-7) “Capù”: Vorspeise antiker Tradition aus Tremosine mit Käse aus der Region und Feld-Mangold “Capù”: ancient appetizer of Tremosine’s tradition, with local cheese and field’s chards Risotto Vialone Nano mantecato alla milanese con zafferano di Pozzolengo (7) “Vialone Nano”- Risotto in Butter geschwenkt mit Safran aus Pozzolengo Risotto “Vialone Nano” creamed “alla milanese style” with saffron of Pozzolengo Ossobuco di vitello in umido con verdure, puré rosa di patate e barbabietole, gremolada di erbe (1-5-9) “Ossobuco” (Kalbsfleisch mit Knochenmark) gedünstet mit Gemüse, Kartoffelpüré aus Kartoffeln und roter Beete, gehackte Kräuter Stewed calf’s “ossobuco” with vegetables, pink mashed potatoes and beets, chopped herbs Torta sbrisolona (7) Napoletanische Miesmuscheln mit gerösteten Knoblauch-Brotscheiben Peppery mussels with toasted garlic bread “Cappon magro” (Fisch Cappone mit Gemüse) “Cappon magro” (fish Cappone with vegetables) € 29,00 Composizione con pomodoro fresco San Marzano DOP, mozzarella di Bufala DOP e crema di basilico Pepata di cozze con crostoni di pane all’aglio Cappon magro Latte dolce fritto con crema al cioccolato fondente Campania... Bella Napoli (1-3-7-8) Torte “Sbrisolona” (Traditionelle Trockentorte aus Mantova) · “Sbrisolona” pie (1-3-7) grafichewww.andreis.itmalcesine (05.16) Ristorante Porto di Brenzone (Verona) · Via Zanardelli, 6 Tel. 045 7420179 · Fax 045 7420653 www.ristorantealvas.com · [email protected]