2900 0213 Vital Vision.cdr
Transcription
2900 0213 Vital Vision.cdr
sauna Manufactured by TYLÖ AB Svarvaregatan 6, 302 50 Halmstad, Sweden Tel +46-35 10 00 80, Fax +46-35 10 25 80 E-mail:[email protected], Internet:www.tylo.se Art nr.2900 0213 Vital Vision 0510 2269 mm 2085 mm 1732 mm 1950x503 mm 1860x330 mm 2167x503 mm 2810 mm 3205 mm 1480x351 mm R 7 73 m m 1495 mm 2961 mm 1 Svenska Läs först igenom hela anvisningen innan du börjar montera. Förbered för ledningsdragning till aggregat och belysning. Låt förpackningen vara oöppnad till dess du påbörjar uppmonteringen. Allt material måste förvaras plant liggande, svalt och torrt för att inte virket skall "slå" sig. English Please read carefully through the instructions before attempting any assembly work. Prepare for wiring to the heater and lighting. The packaging should be left intact until you are ready to start assembly, and the materials stored lying flat in a cool, dry place to prevent warping. Deutsch Lesen Sie erst die gesamte Anleitung durch, bevor Sie mit der Montage beginnen. Vorbereitung zur Verkablung für Ofen und Licht. Lassen Sie die Verpackung ungeöffnet liegen, bis Sie mit dem Aufbau beginnen. Sämtliches Material muß auf ebener Unterlage, kühl und trocken verwahrt werden, um Verziehen des Holzes zu vermeiden. Français Lisez attentivement toutes les instructions avant de procéder au montage. Préparez le raccordement du poêle et de léclairage. Avant travaux, conservez tous les éléments dans un lieu sec et frais, posés à plat sur le sol dans leur emballage fermé. Vous éviterez ainsi que le bois ne sefausse. 2 3 522 mm 963 mm 710 mm 963 mm 394 mm 824 mm 530 mm 465 mm 953 mm 479 mm 963 mm 18x (B8x9,5) Alt. Ned Down Nach unten En bas Ø3.2 1363 mm 1843 mm 810 mm 450 mm 1456 mm 487 mm 499 mm 1135 mm ! Ø4.5 37 mm Ø4.5 Ø3.2 Lägg ut golvramarna. Kontrollera diagonalmåtten och att ramen ligger plant, använd vattenpass. Är ramen inte plan, justera genom att palla upp på nödvändiga ställen under golvramen. OBS! Det är ett absolut krav att golvramen ligger plant "i våg" för att slutresultatet skall bli perfekt. Put the floor frames in place and check the diagonal dimensions, corner-to-corner across the frame. Use a spirit level to make sure that the frame is lying perfectly flat. If necessary, insert wedges under any parts of the frame that need lifting. IMPORTANT.- For perfect results it is absolutely essential that the floor frame is horizontal. Bodenrahmen auslegen. Diagonalmaße prüfen und mit Wasserwaage auf waagrechte Lage kontrollieren. Liegt der Rahmen nicht waagerecht, an den erforderlichen Stellan entsprechend unterlegen. ACHTUNG! Es ist absolut notwendig, daß der Bodenrahmen genau waagerecht liegt, umn ein perfektes Endergebnis zu erhalten. Assemblez le cadre de base. Contrôlez I'exactitude des diagonales et vérifiez à I'aide d'un niveau à bulle qu'il repose bien à plat. Ajustez, si besoin, en plaçant des cales sous le cadre. ATTENTION: Pour obtenir un résultat parfait, il importe que le cadre repose bien horizontalement sur le sol! 4 Slå försiktigt in sektionen ordentligt på plats, använd en träklots under hammaren så undviker du skador på sponten. The sections interlock to fit snugly as shown. Tap each section gently into place, hammering against a block of wood to avoid damaging the section. Durch vorsichtiges Schlagen die Sektion in die richtige Lage bringen. Holzklotz verwenden, um Nut und Feder nicht zu beschädigen. Emboîtez les panneaux avec précaution à petits coups de marteau en intercalant une cale en bois afin de ne pas Gör ett urtag i panelbrädan och fixera sektionerna med ett vinkelbleck. Cut away the top of the panelled sections as shown and use a metal joining plate to fasten the sections securely together Eine Aussparung ausschneiden und die Sektionen mit einer Winkelplatte fixieren. Faites une encoche dans la latte du panneau et assemblez les deux cloisons avec I'équerre métallique. 50 mm 2” 45x12x1800 (1.8x0.5x71”) 50 mm 2” Styrlist Guide bar Fürungsleiste Barre conductrice 22x (25mm) 2 3 1 4 5 6 5 Borra Ø 3 mm och skruva fast vinkelbleck och skarvbleck. Drill 3 mm (0.12") diameter holes and screw the joining plate or Lshaped bracket into the top of the panels. Löcher Ø 3 mm bohren und Winkelplatte und Verbindungsplatte festschrauben. Percez des trous de 3 mm de diamètre et vissez I'équerre et I'entretoise métalliques. (80mm) 3x (80mm) 16x (25mm) 7 8 9 10 11 4x 4x (80mm) (60mm) 6 576 53 mm mm 50 mm 50 mm Gör ett urtag i panelbrädan och fixera sektionerna med ett vinkelbleck. Cut away the top of the panelled sections as shown and use a metal joining plate to fasten the sections securely together Eine Aussparung ausschneiden und die Sektionen mit einer Winkelplatte fixieren. Faites une encoche dans la latte du panneau et assemblez les deux cloisons avec I'équerre métallique. 50 mm 2” 50 mm 2” 15x (25mm) 12 13 7 2x (35 mm) 70 mm 60 mm 4x (35 mm) 4x (35 mm) Tylö Radio 8 3 2 1 Tak Ceiling Dach Toit Isolervadd Insulation wadding Isolierwatte Vägg Wall Wand Cloison 4x (40mm) brass 9 45x12x1060 mm 16 mm 2x (150mm) 10 4x (35 mm) 4 3 2 1 8 9 6 7 10 11 5 460 mm 70 mm 550 mm 1450 mm (60mm) 550 mm 70 mm 550 mm 12 65 mm 70 mm 350 mm 14x (60mm) Max 420 mm 13 Ø10 12V AC (B6x13 mm) 7x (30mm) VARNING! Installera ej transformatorn inne i WAARSCHUWING! Plaats de transformator basturummet. niet binnen in de sauna. ikke installeres inne i badstuen. transformador dentro de la sauna. saunaen. transformatore elettrico della lampada ADVARSEL! Transformatoren for lys-skinnen må ¡ADVERTENCIA! No instalar ningún ADVASEL! Installer ikke transformatoren inde i VAROITUS! Älä asenna valaisimen muuntajaa saunan sisäpuolelle. WARNING! Do not install light transformer inside the sauna room. WARNUNG! Transformator nicht in dem Saunaraum installieren. RECOMMANDATIONS! Ne pas installer le transformateur a lnterieur de la cabine sauna. ATTENZIONE! Non collocare il allinterno della sauna. ATENÇÃO! Não instalar o transformador de iluminação no interior da cabine de sauna. OSTRZE¯ENIE! Transformator owietleniowy nale¿y instalowaæ na zewn¹trz sauny. BHÈMAHÈE Íå ÷ñòàíàâï÷âàòü òðàíñôîðìàòîð âíóòð÷ ñàóíûþ. 14 Spika fast de invändiga tak- och hörnlisterna. Skruva fast ventilluckan över hålet för utluftsventilen. Se till att luckan glider lätt. Spika fast de yttre hörnlisterna. För enklare rengöring i bastun, stryker du slutligen golvtrall, tröskel och dörrhandtag med transparent golvlack (båtfernissa). Nail the interior corner and ceiling trim in place. Screw the vent hatch over the air outlet hole, and make sure that the hatch opens and closes freely. Nail the external corner trim into place. Finally, to make cleaning your sauna easier, apply a layer of transparent floor varnish (marine varnish) to the floor decking, door sill and handles. lnnere Decken- und Eckenleisten festnageln. Ventilklappe über der Abluftöffnung festschrauben. Beachten Sie, daß die Klappe gut gleitet. Äußere Eckenleisten festnageln. Zwecks leichterer Reinigung der Sauna sollten Sie schließlich Bodenrost. Schwelle und Türgriff mit transparentem Fußbodenlack (Bootfirniß) behandeln. Clouez les baguettes d'angle intérieur et les moulures du plafond. Vissez le volet de réglage sur la bouche d'aération. Vérifiez que le volet coulisse bien. Clouez les baguettes d'angle exté rieur. Pour faciliter le nettoyage du sauna, appliquez en fin de travaux une couche de vernis transparent (pour bateaux) sur le caillebotis, le seuil et la poignée de la porte. 12V AC Tak Ceiling Dach Toit Vägg Wall Wand Cloison 15