2900 0213 Vital Vision.cdr

Transcription

2900 0213 Vital Vision.cdr
sauna
Manufactured by TYLÖ AB
Svarvaregatan 6, 302 50 Halmstad, Sweden
Tel +46-35 10 00 80, Fax +46-35 10 25 80
E-mail:[email protected], Internet:www.tylo.se
Art nr.2900 0213
Vital Vision
0510
2269 mm
2085 mm
1732 mm
1950x503 mm
1860x330 mm
2167x503 mm
2810 mm
3205 mm
1480x351 mm
R
7
73
m
m
1495 mm
2961 mm
1
Svenska
Läs först igenom hela anvisningen innan du börjar montera. Förbered för ledningsdragning till aggregat och belysning. Låt
förpackningen vara oöppnad till dess du påbörjar uppmonteringen. Allt material måste förvaras plant liggande, svalt och torrt för att
inte virket skall "slå" sig.
English
Please read carefully through the instructions before attempting any assembly work. Prepare for wiring to the heater and lighting. The
packaging should be left intact until you are ready to start assembly, and the materials stored lying flat in a cool, dry place to prevent
warping.
Deutsch
Lesen Sie erst die gesamte Anleitung durch, bevor Sie mit der Montage beginnen. Vorbereitung zur Verkablung für Ofen und Licht.
Lassen Sie die Verpackung ungeöffnet liegen, bis Sie mit dem Aufbau beginnen. Sämtliches Material muß auf ebener Unterlage, kühl
und trocken verwahrt werden, um Verziehen des Holzes zu vermeiden.
Français
Lisez attentivement toutes les instructions avant de procéder au montage. Préparez le raccordement du poêle et de l’éclairage. Avant
travaux, conservez tous les éléments dans un lieu sec et frais, posés à plat sur le sol dans leur emballage fermé. Vous éviterez ainsi
que le bois ne sefausse.
2
3
522 mm
963 mm
710 mm
963 mm
394 mm
824 mm
530 mm
465 mm
953 mm
479 mm
963 mm
18x
(B8x9,5)
Alt.
Ned
Down
Nach unten
En bas
Ø3.2
1363 mm
1843 mm
810 mm
450 mm
1456 mm
487 mm
499 mm
1135 mm
!
Ø4.5
37 mm
Ø4.5
Ø3.2
Lägg ut golvramarna. Kontrollera diagonalmåtten och att ramen ligger plant, använd vattenpass. Är ramen inte plan, justera genom att palla upp på
nödvändiga ställen under golvramen. OBS! Det är ett absolut krav att golvramen ligger plant "i våg" för att slutresultatet skall bli perfekt.
Put the floor frames in place and check the diagonal dimensions, corner-to-corner across the frame. Use a spirit level to make sure that the frame is
lying perfectly flat. If necessary, insert wedges under any parts of the frame that need lifting. IMPORTANT.- For perfect results it is absolutely essential
that the floor frame is horizontal.
Bodenrahmen auslegen. Diagonalmaße prüfen und mit Wasserwaage auf waagrechte Lage kontrollieren. Liegt der Rahmen nicht waagerecht, an den
erforderlichen Stellan entsprechend unterlegen. ACHTUNG! Es ist absolut notwendig, daß der Bodenrahmen genau waagerecht liegt, umn ein
perfektes Endergebnis zu erhalten.
Assemblez le cadre de base. Contrôlez I'exactitude des diagonales et vérifiez à I'aide d'un niveau à bulle qu'il repose bien à plat. Ajustez, si besoin,
en plaçant des cales sous le cadre. ATTENTION: Pour obtenir un résultat parfait, il importe que le cadre repose bien horizontalement sur le sol!
4
Slå försiktigt in sektionen ordentligt på plats, använd en träklots
under hammaren så undviker du skador på sponten.
The sections interlock to fit snugly as shown. Tap each section
gently into place, hammering against a block of wood to avoid
damaging the section.
Durch vorsichtiges Schlagen die Sektion in die richtige Lage
bringen. Holzklotz verwenden, um Nut und Feder nicht zu
beschädigen.
Emboîtez les panneaux avec précaution à petits coups de
marteau en intercalant une cale en bois afin de ne pas
Gör ett urtag i panelbrädan och fixera sektionerna med
ett vinkelbleck.
Cut away the top of the panelled sections as shown and
use a metal joining plate to fasten the sections securely
together
Eine Aussparung ausschneiden und die Sektionen mit
einer Winkelplatte fixieren.
Faites une encoche dans la latte du panneau et
assemblez les deux cloisons avec I'équerre métallique.
50 mm
2”
45x12x1800
(1.8x0.5x71”)
50 mm
2”
Styrlist
Guide bar
Fürungsleiste
Barre conductrice
22x
(25mm)
2
3
1
4
5
6
5
Borra Ø 3 mm och skruva fast
vinkelbleck och skarvbleck.
Drill 3 mm (0.12") diameter holes
and screw the joining plate or Lshaped bracket into the top of the
panels.
Löcher Ø 3 mm bohren und
Winkelplatte und
Verbindungsplatte festschrauben.
Percez des trous de 3 mm de
diamètre et vissez I'équerre et
I'entretoise métalliques.
(80mm)
3x
(80mm)
16x
(25mm)
7
8
9
10
11
4x
4x
(80mm)
(60mm)
6
576
53 mm
mm
50 mm
50 mm
Gör ett urtag i panelbrädan och fixera
sektionerna med ett vinkelbleck.
Cut away the top of the panelled sections as
shown and use a metal joining plate to fasten
the sections securely together
Eine Aussparung ausschneiden und die
Sektionen mit einer Winkelplatte fixieren.
Faites une encoche dans la latte du panneau
et assemblez les deux cloisons avec I'équerre
métallique.
50 mm
2”
50 mm
2”
15x
(25mm)
12
13
7
2x
(35 mm)
70 mm
60 mm
4x
(35 mm)
4x
(35 mm)
Tylö Radio
8
3
2
1
Tak
Ceiling
Dach
Toit
Isolervadd
Insulation
wadding
Isolierwatte
Vägg
Wall
Wand
Cloison
4x
(40mm)
brass
9
45x12x1060 mm
16 mm
2x
(150mm)
10
4x
(35 mm)
4
3
2
1
8
9
6
7
10
11
5
460 mm
70 mm
550 mm
1450 mm
(60mm)
550 mm
70 mm
550 mm
12
65 mm
70 mm
350 mm
14x
(60mm)
Max 420 mm
13
Ø10
12V AC
(B6x13 mm)
7x
(30mm)
VARNING! Installera ej transformatorn inne i
WAARSCHUWING! Plaats de transformator
basturummet.
niet binnen in de sauna.
ikke installeres inne i badstuen.
transformador dentro de la sauna.
saunaen.
transformatore elettrico della lampada
ADVARSEL! Transformatoren for lys-skinnen må ¡ADVERTENCIA! No instalar ningún
ADVASEL! Installer ikke transformatoren inde i
VAROITUS! Älä asenna valaisimen muuntajaa
saunan sisäpuolelle.
WARNING! Do not install light transformer inside
the sauna room.
WARNUNG! Transformator nicht in dem
Saunaraum installieren.
RECOMMANDATIONS! Ne pas installer le
transformateur a lnterieur de la cabine sauna.
ATTENZIONE! Non collocare il
allinterno della sauna.
ATENÇÃO! Não instalar o transformador de
iluminação no interior da cabine de sauna.
OSTRZE¯ENIE!
Transformator
oœwietleniowy nale¿y instalowaæ na zewn¹trz
sauny.
BHÈMAHÈE Íå ÷ñòàíàâï÷âàòü
òðàíñôîðìàòîð âíóòð÷ ñàóíûþ.
14
Spika fast de invändiga tak- och hörnlisterna. Skruva fast ventilluckan över hålet för utluftsventilen. Se till att luckan glider lätt. Spika fast de yttre
hörnlisterna. För enklare rengöring i bastun, stryker du slutligen golvtrall, tröskel och dörrhandtag med transparent golvlack (båtfernissa).
Nail the interior corner and ceiling trim in place. Screw the vent hatch over the air outlet hole, and make sure that the hatch opens and closes freely. Nail
the external corner trim into place. Finally, to make cleaning your sauna easier, apply a layer of transparent floor varnish (marine varnish) to the floor
decking, door sill and handles.
lnnere Decken- und Eckenleisten festnageln. Ventilklappe über der Abluftöffnung festschrauben. Beachten Sie, daß die Klappe gut gleitet. Äußere
Eckenleisten festnageln. Zwecks leichterer Reinigung der Sauna sollten Sie schließlich Bodenrost. Schwelle und Türgriff mit transparentem
Fußbodenlack (Bootfirniß) behandeln.
Clouez les baguettes d'angle intérieur et les moulures du plafond. Vissez le volet de réglage sur la bouche d'aération. Vérifiez que le volet coulisse bien.
Clouez les baguettes d'angle exté rieur. Pour faciliter le nettoyage du sauna, appliquez en fin de travaux une couche de vernis transparent (pour bateaux)
sur le caillebotis, le seuil et la poignée de la porte.
12V AC
Tak
Ceiling
Dach
Toit
Vägg
Wall
Wand
Cloison
15

Documents pareils