5 jours dans un berlin caléidoscopique 5 days in a

Transcription

5 jours dans un berlin caléidoscopique 5 days in a
INFORMATIONS PRATIQUES
USEFUL INFORMATIONS
Départ: mardi 16 février, 20h00.
Point de rencontre: Esplanade Erasme, arrêt de bus dans l’Université.
Durée du voyage: 12h.
Retour: dimanche 21 février,9h.
Departure: Friday, 16th February
8pm. Meeting point: Esplanade Erasme ( bus stop at the University).
Bus journey: 12h.
Return: Sunday, 21th February 9am.
InsiDijon vous offre:
Transport Aller/ Retour
Transport dans Berlin
Logement
Petits– déjeuners
Entrées des musées
Un repas gastronomique
InsiDijon provides you:
Transport return
Transport in Berlin
Accomodation
Breakfast
Museums entrances
1 gastronomic diner
5 JOURS
DANS UN BERLIN CALÉIDOSCOPIQUE
CONTACTS ORGANISATEURS
INSIDIJON TEAM CONTACTS
Marina: 06.72.64.17.32, Sophie: 06.26.06.22.57,
Mélanie: 06.66.77.68.85, Martial: 06.67.01.28.22
PLUS D’INFORMATIONS
MORE INFORMATION
- Pegasus Hotel (Youth Hostel): http://www.pegasushostel.de/
- Berlin tourism: www.visitberlin.de/index.en.php
- Tacheles Gallery : www.cafe-zapata.de/
- Guide du routard Berlin (french guide): www.routard.com/guide/code_dest/
berlin.htm
5 DAYS
IN A KALEIDOSCOPIC BERLIN
AU PROGRAMME
AU PROGRAMME
ON THE PROGRAMME
ON THE PROGRAMME
Mercredi
Wednesday
Vendredi
Friday
8 H Arrivée à l’auberge de jeunesse Pegasus Hotel située dans le
quartier central de Berlin. Quartier libre.
Arrival at the youth hotel Pegasus Hotel , centrally located in
Berlin. Free morning.
15 H Visite du centre d’art contemporain Tacheles. Mi-galerie, misquat, ce lieu symbolise le dynamisme artistique et l’esprit alternatif de Berlin. Visite du quartier Mitte.
Visit of Tacheles contemporary art centre. Half gallery, half
squat, this place symbolises Berlin artistic dynamism and alternative spirit. Visit of the Mitte area.
Soirée de rencontre à l’auberge. Pot de bienvenue offert par InsiDijon.
Meeting in the inn, Welcoming Party: (one free drink
offered by InsiDijon).
Jeudi
Thursday
10 H Suivez le guide durant quatre heures pour explorer les
points forts de la ville.
Follow a guide during four hours to explore the crucial
points of the city.
15 H Musée des cultures européennes.
Museum of European cultures.
17 H Flâneries dans le quartier Hackescher Markt et ses nombreuses cours intérieures à l’architecture remarquable.
Dawdling in Hackescher Markt area.
Soirée dans un complexe culturel où bars et clubs diffusent
l’inimitable atmosphère des nuits berlinoises.
Evening in a cultural complex where clubs and bars diffuse
the unique atmosphere of Berlin nights.
Matinée libre.
Free morning.
14 H Visite du parlement allemand Bundestag.
Visite of the German Parliament building.
16 H Visite du Berliner Dom cathédrale historique de la ville, et
du quartier de Kreuzberg.
Visit of Berliner Dom, historical cathedral of the city, and
Kreuzberg area.
Soirée dans un night-club tendance.
Evening in a trendy night-club.
Samedi
Saturday
Matinée libre.
Free morning.
14 H Découverte d’un quartier symbolisant le renouveau de
Berlin après la guerre et la chute du mur au fil de la Potsdamer
Platz, du mur de Berlin, de l’Alexanderplatz, de la Porte de Brandenburg et du monument aux juifs.
Walk in a district symbolising Berlin rebirth.
17 H Visite du musée juif.
Visit of the Jewish museum.
20 H Goûtez la cuisine traditionnelle allemande dans un restaurant de Berlin.
ENJOY $ the typical German food in a Berlin restaurant.

Documents pareils