ARCO 50 da incasso con molle IP67 IP68
Transcription
ARCO 50 da incasso con molle IP67 IP68
2.2 Montaggio Mounting – Montage – Zusammenbau – Montaje 1 2 ARCO 50 da incasso con molle Non coprire - Do not cover - Ne pas couvrir - Bitte nicht abdecken –No cubrir Manuale di installazione e uso Non montare il proiettore in piscine con rivestimento in PVC Do not install the spotlight in swimming pool with PVC coating Ne pas installer le projecteur dans des piscines avec revêtement en PVC. Leuchten nicht in PVC verkleidete Schwimmbäder einbauen. No monte el aparato en piscina con revestimiento en PVC 2.3 Collegamenti Connections - Connexions - Schaltungen – Conexiónes Per n. LEDs collegabili vedi manuale alimentatore. N. of LEDs to connect: see driver manual. Voir notice de l’alimentation pour savoir combien de LEDs brancher. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung des Betriebsgerätes bezüglich der Anzahl der verdrahtbaren LEDs Para saber cuántos LEDs conectar véase el manual del alimentador. Collegamento in serie Collegamento in parallelo Series connection - Connexion en série - Serienschaltung – Parallel connection - Connexion en parallèle - Parallelschaltung – Conexión en serie Conexión en paralelo 1 Installation and user manual - Notice d’installation et d’usage – Bedienungsanleitung - Manual de instalación y uso SPECIFICHE CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES - MERKMALE – ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 1.1 Caratteristiche funzionali Functional charateristics - Caractéristiques fonctionnelles - Praktische Merkmale - Característícas funcionales IP67 IP68 Ta = -20+40°C 2000 kg Grado di protezione Carrabile Adatto per uso in esterno Protezione contro la scossa elettrica Temperatura ambiente Protection rate Drive over Outdoor use Ambient temperature Degré de protection Carrossable Pour usage extérieur Schutzgrad Befahrbar Nivel de protección Se puede pisar Geeignet für den Außenbereich Se puede usar en exteriores Protection against electric shock Protection contre la décharge électrique Schutz gegen Stromschlag Protección contra descargas eléctricas RISK GROUP 1 RISCHIO BASSO – LOW RISK – FAIBLE RISQUE NIEDRIGES RISIKO – BAJO RIESGO IEC 62471 Nessun rischio fotobiologico nelle condizioni di uso normale No photobiological risk with normal use Pas de risque photobiologique à l'usage normal Kein fotobiologisches Risiko bei normaler Benützung No hay riesgo fotobiológico en caso de utilizo normal DGA S.r.l. Via P. Nenni 72/B int.G/H 50010 Z.I.Capalle Campi Bisenzio (FI) – Italy Tel. +39 055 8986235 - Fax +39 055 8986243 E-mail: [email protected] - Internet: www.dga.it ARCO 50 da incasso con molle – W11-37 4/4 ARCO 50 da incasso con molle – W11-37 1/4 Température Ambiante Temperatur der Umgebung Temperatura del entorno 1.2 2 Dimensioni Dimensions - Dimensions - Maße – Dimensiones IP67 IP68 Aluminum housing AISI 316L housing 710871._ _ 720871._ _ 730871._ _ 760871._ _ 740871._ _ 770871._ _ 710877._ _ 720877._ _ 730877._ _ 760877._ _ 740877._ _ 770877._ _ 710872._ _ 720872._ _ 730872._ _ 760872._ _ 740872._ _ 770872._ _ 710878._ _ 720878._ _ 730878._ _ 760878._ _ 740878._ _ 770878._ _ 710873._ _ 720873._ _ 750873._ _ 710879._ _ 720879._ _ 750879._ _ 710874.6 _ 720874.6 _ 730874.6 _ 760874.6 _ 740874.6 _ 770874.6 _ 710880.6 _ 720880.6 _ 730880.6 _ 760880.6 _ 740880.6 _ 770880.6 _ 710875.6 _ 720875.6 _ 730875.6 _ 760875.6 _ 740875.6 _ 770875.6 _ 710881.6 _ 720881.6 _ 730881.6 _ 760881.6 _ 740881.6 _ 770881.6 _ 710876.6 _ 720876.6 _ 750876.6 _ 710882.6 _ 720882.6 _ 750882.6 _ Codice prodotto W Watt Alim. DIMENSIONI Supply Dimensions NOTE 350mA This fixture is guaranteed only if installed with constant current DGA drivers ATTENZIONE CAUTION 24VDC Non collegare o scollegare MAI l’apparecchio con l’alimentatore sotto tensione. NEVER connect or disconnect the fixture when the driver is energized 30° 40° 1W VS VT 10° 30° 40° VS ATTENTION Ne jamais brancher ou débrancher l’appareil quand l’alimentation est sous tension ANMERKUNG Für dieses Produkt wird nur garantiert, wenn DGA Betriebsgeräte mit Konstantstrom verwendet werden ACHTUNG Bitte nie eine Komponente abmontieren oder neu anschliessen, wenn das Betriebsgerät unter Strom steht. NOTA Este aparato se garantiza en caso de utilizarlo exclusivamente con alimentadores DGA en baja tensión y corriente constante CUIDADO Nunca enchufe o desenchufe el aparato con el alimentador funcionando Legenda: Ottiche (Optics) VT 10° 500mA 45 mm 30° ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ANWEISUNG A) Eseguire il cablaggio in assenza di tensione di rete B) Collegare l’apparecchio all’alimentatore C) Collegare l’alimentatore alla rete D) Porre la rete sotto tensione A) Make the wiring in complete absence of line voltage B) Connect the fixture to the driver C) Connect the driver to the electric network D) Energize the network A) Effectuer le câblage en absence de tension du réseau B) Brancher l’appareil à l’alimentation C) Brancher l’alimentation au réseau D) Alimenter le réseau A) Verdrahten Sie das Produkt nur in Abwesenheit von Netzspannung. B) Verdrahten Sie das Produkt mit dem Betriebsgerät. C) Verdrahten Sie das Betriebsgerät mit dem Stromnetz. D) Aktivieren Sie das Stromnetz. 40° EL 2W VS VT 10° 24VDC 30° 40° EL VS 350mA VT 60° ATTENZIONE 3W (3X1W) Sezione del conduttore (S) in funzione della lunghezza totale (L) del collegamento: VS 24VDC VT 60° F C FINITURA COLORE Finishing – Finition - Ausführung –Acabado Colour - Couleur - Farbe – Color ARCO 50 da incasso con molle – W11-37 NOTE Cet appareil est garanti uniquement s’il est utilisé avec les alimentations DGA, à courant constant EL Reference number ; Référence produit; Referenznummer; Código producto 7XXXXX. F C Cablaggio elettrico Electrical wiring - Câblage - Elektrische Verdrahtung – Cableado eléctrico NOTA VT EL 2.1 Questo apparecchio è garantito solo se utilizzato con alimentatori DGA in bassa tensione a corrente costante. VS 10° INSTALLAZIONE INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN 2/4 CAUTION ATTENTION ACHTUNG Cable section (S) to use according to the total length (L) of the wiring Section (S) du câble en fonction de la longueur totale (L) du branchement Der Querschnitt der Kabel (S) steht im Verhältnis zu der totalen Länge (L) der Kabelverbindung: L 10-30m 30-50m S 1.5 mm 2 2.50 mm 50-80m 2 ARCO 50 da incasso con molle – W11-37 4 mm 2 3/4 INSTRUCCIONES A) Cablear en ausencia de tensión B) Enchufar el aparato con el alimentador. C) Enchufar el alimentador con la red D) Ponere la red en tension. CUIDADO Sección del hilo conductor (S) en functión de la longitude total del cableado (L)