Phrasen: Persönliche Korrespondenz | E-Mail (Spanisch
Transcription
Phrasen: Persönliche Korrespondenz | E-Mail (Spanisch
bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | E-Mail Spanisch-Italienisch E-Mail : Einleitung Querido Juan: Caro Luca, Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes Mamá / Papá: Cari mamma e papà, Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern Querido tío José: Caro zio Flavio, Informell, standardmäßige Ansprache der Familie Hola Juan: Ciao Matteo, Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes Hola Juan: Ciao Matty! Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes Juan: Luca, Informell, direkte Ansprache eines Freundes Querido: Tesoro, Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen Mi amor: Amore, Sehr informell, Ansprache eines Partners Amado Juan: Amore mio, Informell, Ansprache eines Partners Gracias por su / tu email. Grazie per la tua e-mail. Antwort bei einer Korrespondenz Fue un placer escuchar de ti / usted. Che bello sentirti! Antwort bei einer Korrespondenz Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto... Scusami per non averti scritto per così tanto tempo. Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto. È passato così tanto tempo dall'ultima volta. Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat Escribo para decirle / decirte que... Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti. Überbringung wichtiger Nachrichten ¿Tienes / Tiene planes para... ? Hai già dei piani per...? Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar... Grazie per aver inviato / invitato / allegato... Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto... Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung Me complace anunciar que... Sono felice di annunciarti che... Überbringung guter Nachrichten an Freunde Estoy encantado(a) de escuchar que... Sono davvero felice di sapere che... Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit Siento informarte que... Mi dispiace molto doverti dire che... Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde E-Mail : Hauptteil 1/2 bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | E-Mail Spanisch-Italienisch Lamenté mucho cuando escuché que.. Mi dispiace sapere che... Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en... Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi. Vorstellung der eigenen Website Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es... Aggiungimi su... . Il mio contatto è... Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño. Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto. Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email X te envía muchos cariños. ...ti manda i suoi saluti. Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person Saluda a X de mi parte. Salutami... Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email Espero saber de ti pronto. Scrivimi presto. Bitte um Antwort Escríbeme pronto. Rispondimi presto. Direkt, Bitte um Antwort Escríbeme cuando... Rispondimi non appena... Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten Escríbeme cuando tengas más información. Scrivimi non appena sai qualcosa. Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten Cuídate / Cuídense Stammi bene. Email an Familie und Freunde Te amo, Ti amo. Email an Partner Cariños, I migliori auguri Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen Cariños, Con i migliori auguri Informell, Email an Familie oder Freunde Cariños, Cari saluti Informell, Email an Familie oder Freunde Mis mejores deseos, Tante belle cose Informell, Email an Familie oder Freunde Con todo mi amor, Un abbraccio, Informell, Email an Familie oder Freunde Con todo mi amor, Con tanto amore Informell, Email an Familie oder Freunde Con amor, Tanti cari saluti Informell, Email an Familie oder Freunde E-Mail : Schluss 2/2 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)