Les Arsenaux changent de peau 20.06.2016

Transcription

Les Arsenaux changent de peau 20.06.2016
2
gemeinsam
Von nun an wird Sie das
Informationsbulletin ebenso über
die Aktivitäten der Mediathek Wallis
informieren als auch des Staatsarchivs
Wallis – zwei Institutionen, die Sie
in Zukunft im Herzen der Arsenaux
Die Arsenaux - Sitten : Ausseransicht
Les Arsenaux - Sion: vue extérieure
empfangen werden. Die Arsenaux
© Médiathèque Valais, J.-P. Dubuis
sind ebenfalls das Ergebnis einer
engen Zusammenarbeit zwischen dem Kanton Wallis und der Stadt
Sitten. Nachdem die Standorte Brig, St-Maurice und Martinach sich
an die Mediathek Wallis anschlossen, wagen nun auch die kantonalen
und kommunalen Dienststellen den Schritt, sich unter einem Dach zu
vereinigen.
Diese doppelte Zusammenführung, die ebenso junge Leser als auch
etablierte Forscher betrifft, führt zu einer Bereicherung des kulturellen
Angebots, welches Sie im Verlaufe der nächsten Trimester im Bulletin
entdecken können.
Vor Kurzem flüsterte mir ein Nutzer der Arsenaux ins Ohr: „Ein Meilenstein
wurde erreicht“. Es liegt uns am Herzen, ihm heute wie auch morgen
recht zu geben.
Jacques Cordonier, Chef der Dienststelle für Kultur
ensemble
Désormais, le Bulletin d’informations
vous informera à la fois sur les
activités de la Médiathèque Valais et
sur celles des Archives de l’Etat du
Valais. Au cœur des Arsenaux, ces
deux institutions vous accueillent
dorénavant ensemble.
Les Arsenaux - Sion: vue extérieure
Die Arsenaux - Sitten : Ausseransicht
© Médiathèque Valais, J.-P. Dubuis
Les Arsenaux, c’est également le fruit d’une collaboration étroite entre
l’Etat du Valais et la Ville de Sion. Après Brigue, St Maurice et Martigny,
la Médiathèque Valais - Sion réunit désormais, à son tour, les services
communaux et cantonaux sous un même toit.
Cette double démarche de convergence qui touche un public qui va des
plus jeunes aux chercheurs chevronnés, sera porteuse de nouvelles
offres culturelles que vous découvrirez, au fil des trimestres à venir,
dans le Bulletin.
Un usager des Arsenaux me glissait récemment à l’oreille «On est
passé un niveau en dessus». Notre ambition est de lui donner raison,
aujourd’hui et demain.
Jacques Cordonier, Chef du Service de la culture
3
4
Es leben die Arsenaux
Der Umbau der ursprünglichen
Zeughäuser in ein kulturelles
Zentrum im Herzen der Stadt
Sitten wurde nun zu Ende geführt.
Zwei historische Gebäude und
eine
moderne
architektonische
Ein herzliches Willkommen! - Bienvenue à tous!
© Médiathèque Valais, J.-P. Dubuis
Kreation bilden einen einheitlichen,
vom und für das Wallis geschaffenen Kulturort, die Arsenaux.
Seit dem 23. Mai haben die Besucher Zugang zu allen Räumen der
dort ansässigen Partnerinstitutionen. Nun liegt es an Ihnen, liebes
Publikum, Leben in das Haus zu bringen.
Ein herzliches Willkommen an alle! Willkommen zu Hause, in diesen
Räumen, die das Walliser Kulturerbe, Kulturen der ganzen Welt sowie
dokumentarische und digitale Ressourcen beherbergen, wo sich Institutionen, Studenten, Vereinigungen, Personen aller Altersschichten
treffen... kurz: Wo auch SIE erwartet werden.
Damian Elsig, Leiter Les Arsenaux
Vive les arsenaux
Au cœur de la ville de Sion, le projet
de transformation des anciens arsenaux en centre culturel du et pour le
Valais est arrivé à terme. Depuis le 23
mai, la totalité des espaces des divers
partenaires du centre sont accessibles
à toute la population.
Les Arsenaux - Pli-ZZZ: bâtiment de liaison - extérieur
Verbindungsgebäude - Aussenansicht
© Bureau Meier + associés, Laurent Miranda
Les Arsenaux, ce sont deux bâtiments historiques et une création
moderne qui forment UN lieu dédié à la culture. Maintenant, c’est à
vous, public, qu’il revient la tâche de lui donner vie.
Bienvenue donc à vous tous! Bienvenue chez vous, dans des espaces
où se rencontrent aussi bien le patrimoine valaisan, les cultures du
monde, les ressources documentaires et numériques que les institutions, les étudiants, les associations, les personnes de toutes générations, … en un mot, VOUS.
Damian Elsig, Directeur des Arsenaux
5
6
Die Vallesiana
Sie interessieren sich für die
Walliser Geschichte und das
Kulturerbe? Dann zögern Sie nicht,
die Vallesiana zu besuchen. Diese
Dienstleistungsplattform entstand aus
der Zusammenarbeit zwischen dem
Die Vallesiana / Les Vallesiana
© Médiathèque Valais, J.-P. Dubuis
Staatsarchiv Wallis, der Mediathek
Wallis und den Kantonsmuseen. Sie ist eine Art Geschichtswerkstatt
und gilt zugleich als Ort der Begegnung und des Austauschs.
In der Geschichtswerkstatt können Sie den Archivbestand und das
gesammelte Kulturerbe der drei kantonalen Institutionen entdecken.
Als Ort der Begegnung bieten Ihnen die Vallesiana die Möglichkeit,
sich mit Mitgliedern von Vereinigungen, die im Bereich des Kulturerbes
aktiv sind, mit Professionellen, mit fachkundigen Amateuren und mit
dem Publikum über die zahlreichen Facetten der Walliser Geschichte
zu unterhalten.
Dieser Raum gehört Ihnen: Machen Sie sich ihn zu eigen!
Alain Dubois, Kantonaler Archivar
Les Vallesiana
Vous vous intéressez à l’histoire et au
patrimoine valaisan? Alors n’hésitez
pas à franchir les portes des Vallesiana.
Fruit d’une étroite collaboration entre
les Archives de l’Etat du Valais, la
Médiathèque Valais et les Musées 2 étage: Salle de consultation / 2. Stock: Lesesaal
© Médiathèque Valais, J.-P. Dubuis
cantonaux, cette plateforme de
prestations se veut à la fois une fabrique de l’histoire et un lieu de
rencontres et d’échanges.
e
Une fabrique de l’histoire qui vous permettra de découvrir les fonds
d’archives et les collections patrimoniales conservées par ces trois
institutions.
Un lieu de rencontres qui vous permettra d’échanger sur les multiples
facettes de l’histoire valaisanne avec les membres des associations
actives dans le domaine de la conservation du patrimoine, les professionnels, les amateurs éclairés et le public intéressé.
Cet espace est désormais le vôtre; n’hésitez donc pas à vous
l’approprier.
Alain Dubois, Archiviste cantonal
7
8
VISUELLE IDENTITÄT
Bereits am Anfang der Entwicklungsarbeit rund
um die visuelle Identität „Les Arsenaux“ verwarfen wir die Idee, die beiden Gebäude zu symbolisieren: Ihre Topographie wies für das Publikum
keinen hohen Wiedererkennungsgrad auf.
Die Zielscheibe / La cible
Les Arsenaux
© Médiathèque Valais, J.-P. Dubuis
Somit konzentrierten wir uns auf die Ikonographie
der Armee als ursprüngliche Nutzerin der Räume
(Gewehre, Kanonen, Fahnen, usw.). Eine Form
wies unserer Ansicht nach ein starkes grafisches
Potenzial auf: die Zielscheibe. Sie symbolisiert
die Richtung, das Ziel.
Die Zielscheibe wurde bearbeitet und der mittlere Ring aufgeteilt. Dieser steht für die beiden Gebäude sowie für den Austausch. Die rote
Mitte unterstreicht die Idee der Begegnung.
Der Zeichensatz und die Bilder wurden absichtlich schlicht gehalten
und haben etwas Zeitgenössisches an sich. Das Bild (Zielscheibe)
verleiht den Gebäuden und den Produkten der Arsenaux (Broschüren,
Plakate, usw.) eine starke Identität.
Bernard Moix, OCTANE communication
IDENTITÉ VISUELLE
Pour la création de l’identité visuelle
«Les Arsenaux», nous avons assez
rapidement renoncé à symboliser les
bâtiments: leur topologie ne permettant
pas une identification facilement
reconnaissable par le public.
La cible / Die Zielscheibe
© Médiathèque Valais, J.-P. Dubuis
Nous avons alors cherché parmi les
images liées à l’armée, utilisatrice initiale des lieux (fusils, canons,
drapeaux, etc.). Une forme nous a paru détenir un fort potentiel
graphique: la cible. Elle symbolise un but, une destination.
En la retravaillant, nous avons scindé en deux l’anneau central,
symbole des deux bâtiments, mais aussi de l’échange. Le centre rouge
met l’emphase sur l’aspect «point de rencontre».
L’ensemble lettrage et sigle, volontairement sobre, indique clairement
un lieu contemporain. Le sigle (cible) permet une signature graphique
très forte, que ce soit dans le bâtiment ou sur les produits issus des
Arsenaux (brochures, affiches, etc.).
Bernard Moix, OCTANE communication
9
10
Kinder und Jugendliche
Ansicht vom Kinderbereich - Vue de l’Espace enfants
© Bureau Meier + associés, Laurent Miranda
Die Eingliederung der Jugendbibliothek
der Stadt Sitten bedeutete für die
Mediathek Wallis - Sitten eine grosse
Bereicherung. Mehr als 300 m2 sind
nun ausschliesslich der Kinderliteratur
gewidmet.
Diese Räume wurden eigens für das
0 bis 12-jährige Publikum eingerichtet, mit kindsgerechter, farbiger
Ausstattung. Unzählige Alben, Sachbücher, Comics, Zeitschriften, CDs
und DVDs stehen dem jungen Publikum zur Verfügung. Die Sammlung
wurde ebenfalls durch zahlreiche deutschsprachige Werke erweitert,
die von der Bibliothek L’Ardoise bereitgestellt wurden.
Den Jugendlichen und jungen Erwachsenen sind im Literaturbereich
im ersten Stock spezielle Regale gewidmet. Für dieses Publikum, dem
eine besondere Aufmerksamkeit zukommt, sind schon mehrere Events
geplant, die in der Kulturagenda aufgeführt sind. Dieses Angebot wird
in den nächsten Jahren erweitert.
Romaine Valterio Barras, Leiterin Mediathek Wallis - Sitten
Enfants et jeunes
Avec l’arrivée de la bibliothèque
des jeunes de la Ville de Sion, la
Médiathèque Valais - Sion s’est
enrichie d’un espace exclusivement
dédié à la littérature pour enfants.
L’espace enfants - Der Kinderbereich
Cette surface de plus de 300 m2 a été © Médiathèque Valais, J.-P. Dubuis
aménagée en fonction d’un public entre
0 et 12 ans, avec du mobilier coloré et adapté à la taille des enfants.
Un vaste choix d’albums, de documentaires, de bandes dessinées, de
revues, de CDs et de DVDs sont à disposition du jeune public. Des
ouvrages en allemand de la bibliothèque de l’Ardoise ont encore étoffé
cette collection.
Pour les plus grands, adolescents et jeunes adultes, des rayonnages
dédiés les attendent dans l’espace Littérature du premier étage. Pour
ces publics qui feront l’objet d’une attention particulière, des animations
sont déjà prévues dans l’agenda culturel et devraient se développer
ces prochaines années.
Romaine Valterio Barras, Directrice Mediathèque Valais - Sion
11
12
Der Freihandbereich
2. Stock: Bereicht Sachbücher / 2e étage: L’espace
Les Documentaires
© Bureau Meier + associés, Laurent Miranda
Die durch Tausende von Dokumenten
der Stadtbibliothek Sitten ergänzten
Sammlungen der Mediathek WallisSitten besetzen die Räume der
Arsenaux. Um alle Blicke auf sich zu
richten, präsentieren sich die Neuheiten
in den Vitrinen des Erdgeschosses.
Auf demselben Stock, vis-à-vis der
Kinderecke, beherbergt der Bereich Bilder und Töne Film- und
Musikdokumente. Der Bereich Literatur befindet sich im ersten Stock,
während die Sachbücher im zweiten Stock aufzufinden sind.
In den verschiedenen Räumen wurden mehr als 200 Arbeitsplätze
eingerichtet. Gemütliche Sessel stehen Lesern und Träumern zur
Verfügung, während der Austausch innerhalb der Gruppenarbeitszimmer
stattfinden kann. Touchscreens und Tablets informieren über das
Angebot, eröffnen unerwartete Möglichkeiten und bringen so die
Wände der Mediathek zum Platzen.
Romaine Valterio Barras, Leiterin Mediathek Wallis - Sitten
Espaces en libre-accès
Les collections de la Médiathèque
Valais – Sion, enrichies des milliers
de documents de la Bibliothèques
municipale de Sion, se sont déployées
dans les différents espaces des
Arsenaux.
Coin Presse - / Zeitungsleseecke - Erdgeschoss
© Bureau Meier + associés, Laurent Miranda
Afin d’attirer les regards, les
nouveautés ont pris place dans les vitrines du rez-de-chaussée. Au
même niveau, en face de l’Espace enfants, le cinéma et la musique
occupent un espace dénommé Les images et les sons. La littérature a
pris ses quartiers au premier étage, tandis que les documentaires se
partagent les espaces du deuxième.
Dispersées sur l’ensemble des surfaces, plus de 200 places de travail
ont été aménagées. Des fauteuils accueillent lecteurs et rêveurs, des
salles de groupe autorisent les échanges. Via des offres disponibles
sur écrans tactiles et sur tablettes, chaque espace ouvre le champ des
possibles et fait éclater les murs de la médiathèque.
Romaine Valterio Barras, Directrice Médiathèque Valais - Sion
13
14
Das Verbindungsgebäude
Die Hauptherausforderung der architektonischen
Intervention lag in der Zusammenlegung von
zwei Gebäuden hohen kulturhistorischen Wertes
und in der Schaffung einer kohärenten Einheit.
Les Arsenaux - Pli-ZZZ: Verbindungsgebäude - innerhalb - bâtiment de
liaison - intérieur.
© Bureau Meier + associés, Laurent Miranda
Das Verbindungsgebäude, das die verschiedenen
Geschosse der beiden existierenden Zeughäuser
verbindet, ist Teil dieses Vorhabens. Zunächst
ausschliesslich als Verteilungsraum gedacht,
wurde dieser ebenfalls zu einem Referenzraum:
ein Ort des Durchgangs, ein Ort der Blicke, ein
Ort der Gemeinschaft.
Seine gefaltete, aus dreieckigen Flächen bestehende Form erinnert
an den Bergkristall, den man in der Walliser Natur auffindet. Seine
entmaterialisierte, weisse und mit schimmernden Lichtquellen
versehene Innenhaut kontrastiert mit dem Äusseren, das in poliertem
Edelstahl gekleidet die Landschaft, den Himmel und die umgebenden
Gebäude wiederspiegelt und somit ein sich veränderndes Abbild der
örtlichen historischen Substanz bietet.
Bureau Meier + associés, Genf
pli-ZZZ, bâtiment de liaison
L’enjeu principal de l’intervention
architecturale est ici d’assurer
l’assemblage de deux bâtiments
à haute valeur patrimoniale en un
ensemble cohérent. La mise en
place du nouveau bâtiment de liaison
participe de cette intention, en reliant
les différents plateaux des deux
arsenaux existants.
Les Arsenaux - Pli-ZZZ: bâtiment de liaison - intérieur
Verbindungsgebäude - Inneransicht
© Bureau Meier + associés, Laurent Miranda
De vocation avant tout distributive, il devient également un espace
de référence: lieu de tous les passages, de tous les regards et de la
collectivité.
La forme pliée composée de facettes triangulaires planes fait référence
au cristal de roche de la nature valaisanne. A une peau intérieure
dématérialisée et blanchie, ponctuée d’éclats lumineux, répond sur
l’extérieur une façade en panneaux d’acier inoxydable poli dans laquelle
se reflètent le paysage, le ciel, les bâtiments existants, proposant ainsi
une observation changeante de la substance historique du lieu.
Bureau Meier + associés, Genève
15
16
JULI - AUGUST - SEPTEMBER
024 486 11 80
[email protected]
www.mediatheque.ch
027 607 15 00
BRIG
Freizeit von Kindern-Förderung-Überforderung
Sind die Kinder heutzutage nicht zu sehr unter
Druck auch im Bereich Hobbies und Freizeitgestaltung?
Referentin Carine Andenmatten, Mal-und Gestaltungstherapeutin
In Zusammenarbeit mit Schule & Elternhaus
Donnerstag 8. September, 19.00 - 20.30
Literarischer Salon © Soblue Weina
Literarischer Salon - Unmögliche Bücher
Regula Imboden liest „Harmonia Caelestis“ von
Péter Esterházy.
Lesung mit musikalischer Begleitung (Daniel Blatter).
Grünwaldsaal
Dienstag 13. September, 19.30 - 21.00
Zauberlaterne
Filme für Kinder von 6 bis 12 Jahren. Ein bunter Mix durch
alle Filmepochen. Einschreibung vor Ort oder online möglich
www.zauberlaterne.org
Kino Capitol Brig
Mittwoch 14. September, 14.00 - 16.00
JUILLET - AOÛT - SEPTEMBRE
SION
027 606 45 50
Pique-Niques littéraires
Voyagez cet été avec de nouvelles pérégrinations littéraires en ville.
Informations, dates, lieux et textes: www.mediatheque.ch
Tous les jeudis, du 7 juillet au 25 août, 12.15 - 13.00
Constructions fédérales - Exposition
Vernissage: le 14 juillet à 18.00
Du 14 juillet au 12 août, hall des Arsenaux
Speed-booking
Mardi 30 août, hall des Arsenaux, 19.30 - 20.30
Sécurité sur le chemin de l’école
Présentation de travaux d’élèves sur la sécurité routière.
Du 18 août au 17 septembre, hall des Arsenaux
Né pour lire
Samedi 3 septembre, espace enfants, 09.30 - 11.00
Atelier de lecture OSEO
Ateliers d’éveil par la lecture pour les enfants du monde.
Mardi 6 septembre, 14.00 - 16.00
Des mots et des notes - De la musique orientale au jazz
Vincent Zanetti reçoit les frères Amine et Hamza Mraihi,
virtuoses tunisiens, pour une conférence-concert.
Jeudi 22 septembre, salle de conférence, 18.15 - 19.30
Festival du livre suisse
En partenariat avec la Fondation pour l’Ecrit et le Salon du Livre
et de la Presse, la Médiathèque Valais - Sion fait la fête aux livres
suisses. Librairie éphémère, dédicaces, rencontres et ateliers.
Vendredi 23 et samedi 24 septembre
17
18
JUILLET - AOÛT - SEPTEMBRE
MARTIGNY
027 607 15 40
Lecteurs complices
Mardi 12 juillet: Rencontre hors les murs
Mardi 16 août, 16.00 - 18.00: Nancy Huston
Mardi 20 septembre, 16.00 - 18.00: Coups de cœur des lecteurs
Les couleurs du paradis perdu
«Ma payse» © Robert Doebli, coll. Crispini,
Médiathèque Valais - Martigny
En Valais, les premières photographies en couleur figent une
nature épargnée, une architecture typique, des costumes
traditionnels… Le paradis?
Jusqu’au 23 décembre, tous les jours, 13.00 - 18.00
Visite avec Nicolas Crispini: lundi 5 septembre, 18.00
Espace d’exposition L’Objectif - Seigle: du grain au pain
Par l’Association Lebendige Geschichte(n) - Histoire(s) vivante(s)
Jusqu’au 25 septembre, tous les jours, 13.00 - 18.00
Dakar - Martigny
Durant tout l’été, la bibliothèque s’habille aux couleurs africaines.
Martakart je SuisSénégal
Contes par le duo Cathy Sarr et Patrick Mohr.
Vendredi 2 septembre, 19.30
Duo © Cathy Sarr et Patrick Mohr
Cycle « Les couleurs du paradis perdu »
Soirée «La Beauté du reste»
Soirée en présence de Bernard Crettaz.
Lundi 5 septembre, 19.30
Mémoire en images - Le Valais en noir et blanc
Mardi 20 septembre, 14.30
Atelier bricolage
© Raymond Schmid, Bourgeoisie de Sion,
Médiathèque Valais - Martigny
Pour les enfants dès 6 ans, sur inscription.
Mercredi 21 septembre, 14.00 - 16.00
JUILLET - AOÛT - SEPTEMBRE
ST-MAURICE
027 607 15 80
Ouverture estivale - Horaires spéciaux
Notre bibliothèque sera ouverte cet été:
Du 27 juin au 1er juillet: de 14.00 à 18.00,
Du 4 juillet au 12 août: les mardis et jeudis, de 14.00 à 18.00,
Du 16 au 19 août: de 14.00 à 18.00.
Dès le 22 août, reprise de l’horaire normal
Nouveaux horaires du samedi
Afin de faciliter l’accès et le confort du public, la Médiathèque
Valais - St-Maurice élargit ses horaires d’ouverture le samedi.
Dès le 27 août, 11.30 - 16.00
Pour faire le plein de livres cet été,
attention aux nouveaux horaires! © DR
100% de chances - Exposition
Les Magasins du monde présentent une exposition sur le thème
des inégalités, en particulier celles qui touchent les femmes dans le
monde. En collaboration avec leurs homologues Oxfam-Magasins du
monde en Belgique, Sasha et Tara partenaires producteurs
en Inde et Corr-The Jute Works au Bangladesh.
Du 1er au 30 septembre, horaire du libre-accès
100% de chances - Conférence
Ruksana Tara © Fair Trade Connection
En marge de l’exposition du même nom, Jannick Badoux,
coordinatrice des Magasins du monde Valais, dévoilera une partie
des inégalités subies par les femmes à travers le monde.
Jeudi 8 septembre, 19.30 - 20.30
A la recherche d’infos?
Où trouver un document? Comment accéder à votre compte lecteur?
Nous sommes à votre disposition!
Lundi 26 septembre, 17.00 - 18.00
23e sélection Lettres frontière - Groupe de lecture
Envie de partager des lectures? Rejoignez-nous et participez à
l’aventure. www.lettresfrontiere.net
Jusqu’en octobre
19
Retrouvez-nous dès maintenant sur :
www.lesarsenaux.ch
www.mediatheque.ch // www.mediathek.ch
App MV Mobile
App MW Mobile