utilisation et recommandations

Transcription

utilisation et recommandations
Versión 2.0
UTILISATION ET
RECOMMANDATIONS
00
INDEX
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
01 introduction a l’aviculture en batterie verticale . . . . . . . . . . . . . . . . .
04
02 elements de la batterie verticale zucami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
05
03 distribution de la nourriture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
04 ramassage des œufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
05 extraction des fientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
06 utilisation des tableaux electriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
07 humidification - fonctionnement du panneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
08 ventilation dans le milieu de l’aviculture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
09 cage pour elevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
10 contrôleurs de temperature: orion vs sirius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
11 bascules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
12 controle des œufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
13 alarme de niveau d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
14 pre-secage des dechets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 3
01
INTRODUCTION
INTRODUCTION A L’AVICULTURE EN BATTERIE VERTICALE
Les batteries verticales, dernier progrès effectué en matière d’aviculture intensive, peuvent disposer
de cages à plusieurs étages et abriter des densités de population très supérieures à celles obtenues avec
n’importe quel autre système.
Une définition conforme à la réalité doit être élaborée. Nous faisons partie de l’industrie alimentaire.
Tout le géni du faiseur de projet visant un bien-être maximum de l’animal s’ajoute
à la machine animale obtenue par les généticiens et à la composition de l’alimentation des nutritionnistes,
afin d’obtenir un rendement maximum du potentiel de production.
L’hébergement des volatiles dans des batteries est idéal. Leur situation est comparable
à celle que pourraient vivre des individus quittant la campagne pour venir s’installer dans un appartement
en ville. Les volatiles disposent d’une ration équilibrée, d’air et d’eau en quantité suffisante dans un milieu
spécialement conçu pour eux. Les bâtiments étant isolés et les cages abritant entre 8 et 10 volatiles, aucun
problème d’ordre social ne se pose.
La poule transforme l’aliment, l’eau et l’air en œufs, un produit fini et prêt à la consommation. Son habitat
doit être optimal en matière de température”, d’humidité relative”, d’aération”, etc. Les toiles d’araignée,
poussières, mauvaises odeurs, rats, mouches, etc. doivent être éliminés.
Aspects à souligner selon les résultats obtenus en batterie verticale:
· Densité élevée (moins de bâtiments, meilleur contrôle)
· Habitacle ou cellule plus confortable
· Simplicité d’utilisation
· Absence d’insectes
· Absence de gaz (ammoniaque)
· Réduction du stress chez les volailles
· Réduction de la mortalité: 0,5% par mois sur la totalité du cycle de vie.
· 5 Grammes d’aliments en moins, 95-97 grammes (volaille blanche)
· Œufs sales et fissurés, 1,5% en moins
· 75% de main d’œuvre en moins par rapport à une batterie normale
4 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
02
ELEMENTS DE LA BATTERIE
Nous verrons dans ce chapitre quels sont tous les éléments qui composent la batterie verticale ZUCAMI et
leurs principales caractéristiques.
PIEDS
Les pieds, de par la configuration particulière de la batterie sont placés tous les 610 mm., c’est-à-dire à
chaque ouverture. Réglables en hauteur, ils sont entièrement cachés dans la batterie. Ils s’étendent sur
toute la hauteur, depuis le sol jusqu’à l’élément du chariot d’alimentation qu’ils soutiennent. Ils sont
fabriqués en tube galvanisé.
PLANCHER
La base de la cage est un grillage galvanisé à chaud après soudure garantissant ainsi une durée de vie
de 20 à 25 ans. Diamètre maximal de la tige de fer 0 2 mm. Le plancher de la cage est souple et conçu
de façon à garantir une réception optimale de l’oeuf, celui-ci étant en effet déposé à une hauteur
approximative de 4 cm.
Les composants en tôle d’acier galvanisé sont de première qualité (GALVAMIR Z-275), leurs propriétés
étant ainsi garanties pendant une période pouvant aller jusqu’à 25 ans.
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 5
02
ELEMENTS DE LA BATTERIE
CLOISON OU SEPARATION
Les cloisons ou séparations sont entièrement fabriquées en plastique polypropylène copolymère (jamais
en plastique recyclé) et traitées anti-UV pour conserver toute leur souplesse. Dans les grandes lignes, leur
composition leur confèrent des propriétés atoxiques, antioxydantes, antistatiques et antimigratrices.
Résistantes aux différences de températures, leurs orifices ont un diamètre de 25 mm., contribuant à
améliorer la ventilation latérale et à réduire le stress chez les volailles de par un accès et une visibilité
latérale réduite. Les cloisons en plastique contribuent à garder le plumage des volailles en meilleur état
en comparaison avec les cloisons grillagées ou en tôle. Leur couleur vert clair est une couleur calmante et
relaxante pour les volailles, ce qui se traduit par de meilleurs résultats zootechniques.
Leur couleur vert clair est une couleur calmante et relaxante pour les volailles, ce qui se traduit par de
meilleurs résultats zootechniques.
ZUCAMI POULTRY EQUIPMENT, certifie et garantit que le plastique utilisé dans la fabrication de ses
batteries pour milieu avicole est de première qualité, conformément aux connaissances actuelles de la
réglementation de la R.F.A. et à la Directive de l’U.E.
Les caractéristiques les plus importantes du matériel utilisé sont les suivantes:
· Rapport équilibré de ténacité, rigidité et dureté.
· Haute stabilité de forme face à la chaleur.
· Haute stabilité de forme face à des températures inférieures à zéro degré centigrade.
· Faible absorption d’eau et faible perméabilité à la vapeur d’eau.
· Transformation très variée et sans problème.
· Agent anti-collant.
· Agent antistatique.
· Stabilisation contre les rayons UV.
· Traitement antiélectrostatique.
6 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
02
ELEMENTS DE LA BATTERIE
ta
pp
ort
de Mange
oir
e
Do
ui
e guidage de
s
pi
d
lle
Su
Il convient de signaler qu’une multitude de pièces de la Batterie Verticale ZUCAMI sont fabriquées avec le
même plastique de couleur pré que celui de la cloison ou séparation.
Pour une plus grande tranquillité, nos clients peuvent réaliser une analyse du matériel utilisé à l’Institut
Juan de la Cierva (Madrid).
PORTE
La porte de la cage est facile à utiliser et totalement escamotable. Son ouverture permet de libérer toute la
surface frontale en facilitant ainsi l’introduction des volailles, sans
leur faire mal ni les blesser du fait de la finition parfaite de l’encadrement.
Fabriquée en barreaux horizontaux d’acier électrosoudés avec revêtement P.V.C. de couleur blanche.
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 7
02
ELEMENTS DE LA BATTERIE
MANGEOIRE
La mangeoire est constituée d’un canal en tôle galvanisée de première qualité GALVAMIR Z-275. Sa forme
étudiée empêche le renversement des aliments de par la largeur suffisamment grande de l’aile extérieure.
Ne faisant pas partie de la structure de la batterie et assurant une fonction purement alimentaire, elle ne
supporte aucun effort inutile.
TRANSPORTEUR D’ŒUFS
Le transporteur d’œufs est fabriqué en fils de fibre synthétique certifiés “OEKO-TEX”, obligeant le
matériel à passer les contrôles et les tests les plus stricts comme celui de la solidité, du PH de l’extrait
aqueux, etc. Le matériel avec lequel les transporteurs d’œufs sont fabriqués doit garantir avoir été fabriqué
sans aucun produit susceptible de nuire à la santé humaine.
TAPIS DE DEJECTIONS
Le tapis de déjections situé sous chaque étage est fabriqué en polypropylène blanc. La largeur de ce
tapis varie selon le modèle de la cage et oscille entre 945 mm. et 1304 mm. contrairement à son épaisseur
toujours égale à 1 mm.
ABREUVOIRS
L’abreuvoir est un tube carré d’approvisionnement d’eau comprenant une valve ou nipple et une rigole
de récupération en forme de V tout le long de la batterie. Les valves ou nipples sont placés de la façon
suivante: un à chaque cloison et un autre au centre, c’est-à-dire trois par emplacement. Ils sont situés à
l’arrière, sur la démarcation.
Il s’agit d’un système fermé où l’eau ne se contamine pas et dans lequel la valve ou nipple est
autonettoyante, améliorant ainsi l’aspect sanitaire. Le réglage est à basse pression pour faciliter
l’actionnement de la valve ou nipple par les volailles.emplocement. Ils sont situés a l’orriere, sur lo
démorcotion.
8 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
02
ELEMENTS DE LA BATTERIE
Sous les abreuvoirs et le long de la batterie se trouve la récuperáteur linéaire de
récupération d’eau (en forme de v). Cette rigole de récupération est
fabriquée en P.V.C. et présente une inclinaison de 120°.
La pression de l’eau se règle au moyen des réservoirs indépendants
à chaque étage, la capacité de chacun d’eau est de 7 l. Leur
fonctionnement est optimal jusqu’à 5 bars de pression maximale.
ETUDE DU DEBIT D’EAU DANS LE NIPPLE
Le tableau suivant détaille la quantité d’eau pouvant être déversée par la tétine installée sur la batterie
verticale selon la hauteur du réservoir d’eau par rapport à l’abreuvoir.
LT/H
CC/MIN.
DÉBIT D’EAU DANS LES AUGETS 4006H
HAUTURE DE COLONNE D’EAU CM.
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 9
03
DISTRIBUTION DE LA NOURRITURE
DISTRIBUTION DE LA NOURRITURE
Peut se réaliser au moyen:
· D’une chaîne Plate
· D’un ressort spiral
· De chariots
Le système de chariots à plaques de nivellement et de redistribution des aliments sur la mangeoire est le
plus simple et obtient des résultats optimums.
La mangeoire doit présenter un fond en “V” dans le sens de la verticale de sorte que la plaque s’adapte aux
côtés, vertical-horizontal, obtenant une bonne stabilité.
La plaque ou patin repose sur la mangeoire et sa fonction consiste à redistribuer la nourriture dans la
mangeoire en l’alignant tout en nettoyant une partie de celle-ci en soulevant les croûtes formées par la
salive des volailles pour permettre l’aération de la tôle galvanisée et éviter l’oxydation.
Il est prouvé que des dosages réduits de nourriture sont le meilleur système de distribution permettant
toujours une nourriture fraîche tout le long de la mangeoire.
Cette formule de distribution évite les accumulations d aliments dans la mangeoire et le gaspillage ou le
renversement de la nourriture par les volailles.
Lorsque les mangeoires sont pleines de nourriture, la poule sélectionne et avec un mouvement de tête,
jette par terre ou sur le tapis de déjections une certaine quantité d’aliments entraînant une consommation
d’aliments erronée par volaille.
Les minéraux et les composants des aliments se déposent au fond des mangeoires car la poule mange la
nourriture de la surface, jamais celle du fond de la mangeoire. Un excédent d’aliments représente un risque
de rupture des mangeoires car les minéraux et les composants des aliments, ajoutés à la salive des volailles,
forment une plaque si abrasive qu’elle parvient à perforer la plaque dont la mangeoire est fabriquée.
Le réglage des aliments dans les mangeoires a lieu avec l’horloge de commande et la sortie d’aliment du
doseur.
Les sorties du doseur doivent toutes être identiques, avec 10 mm d’ouverture, pour que la trémie effectue
son parcours aller - retour avec de la nourriture. De cette façon, la distribution est correcte.
Si la quantité d’aliments dans les mangeoires n’était pas correcte, nous augmenterions ou nous
diminuerions les distributions d’un ou plusieurs passages sur l’horloge de commandes, mais jamais avec
les doseurs.
Un temps d’attente du chariot de 10-12 minutes est conseillé lorsque la trémie se trouve au côté opposé de
celui de son remplissage pour une alimentation correcte de toutes les volailles.
10 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
03
DISTRIBUTION DE LA NOURRITURE
PROGRAMME D’ALIMENTATION INDICATIF
EN ETE
· Première distribution: 1 heure après le début de la lumière. Les 7 distributions suivantes ont lieu
toutes les heures.
· A partir de la 8e distribution et jusqu’à la 12e, toutes les 2 heures. Entre la 12e et la 14e, toutes les heures. ·
Total, 14 distributions.
· Ces 14 distributions ont lieu lorsque les trémies sont au point de chargement et prêtes à sortir
effectuer la distribution.
· Temps de repos, 10-12 minutes.
· Total: 28 distributions.
PENDANT LE RESTE DE L’ANNEE
· Première distribution: 1 heure après le début de la lumière.
· Distributions suivantes: toutes les 2 heures jusqu’à un total de 8 distributions.
Ces 8 distributions ont lieu lorsque les trémies sont au point de chargement et prêtes à sortir
effectuer la distribution.
· Temps de repos, 10-12 minutes.
· Total: 16 distributions.
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 11
03
DISTRIBUTION DE LA NOURRITURE
RECOMMANDATIONS POUR L’INSTALLATION DU DOSEUR
1°. Placez la prise du tuyau du doseur sur la vis sans fin au niveau le plus bas possible de sorte à ce que le
produit puisse sortir sous l’effet de son propre poids;
Installez-la dans la zone la plus verticale; en cas de raccordement de vis sans fin, le registre peut s’avérer
être un bon emplacement. Avant de préparer la table, nous vous conseillons de faire un essai à la main en
vous assurant que le produit est bien évacué par le point choisi.
2°. Effectuez les branchements conformément au schéma annexé (l’entrée du courant aux trois câbles
marron, bleu et noir doit être de 220 V).
3° Programmez l’horloge: sélectionnez la position intermédiaire, automatique. Exemple: si vous versez les
aliments dans la prise de 7 heures du soir (Après avoir
consulté le vétérinaire) et que le temps de fonctionnement de l’élévateur est de 20 minutes, vous le
programmerez avec un peu de marge, c’est-à-dire entre 6,30 et 6,50.
Pour ajuster le dosage: Le premier jour, versez la quantité exacte, soit: Si vous devez par exemple ajouter 2
grammes par poule et que le bâtiment compte 20 000 poules, vous procéderez de la façon suivante:
Versez 40 kg dans le doseur. Faites un test au point intermédiaire (Au point 5) du régulateur en vérifiant
que le produit ne s écoule pas trop vite ou qu’il ne reste pas dans la trémie. Dans le premier cas, il vous
faudra diminuer la valeur du régulateur, si, au contraire, le produit reste dans la trémie, augmentez-la
jusqu’à ce que l’opération soit bien synchronisée. Il ne vous reste plus, ensuite, qu’à remplir le doseur.
12 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
03
DISTRIBUTION DE LA NOURRITURE
TUYAU DE SORTIE
PHASE
ELEVATEUR
NEUTRE
VERIFIEZ QU’IL EXISTE BIEN UNE TENSION DE 220 VOLTS ENTRE LE
CABLE MARRON ET LE CABLE BLEU.
VERIFIEZ QU’IL EXISTE BIEN UNE TENSION DE 220 VOLTS ENTRE LE
CABLE BLEU ET LE CABLE NOIR.
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 13
04
RAMASSAGE DES ŒUFS
RAMASSAGE DES ŒUFS
Le premier parcours que suit l’oeuf depuis la ponte est un saut de 4 centimètres; il faut par conséquent penser à
sa réception. Le sol est en grillage galvanisé pour laisser passer les fientes, supporte les volailles et réceptionne
délicatement l’œuf, produit obtenu au sein de l’exploitation et constituant notre objectif final.
Le compartiment est bien conçu. Le sol grillagé présente une inclinaison destinée
à évacuer l’oeuf. La poule pond à environ 4 cm. au-dessus de ce grillage.
Le grillage doit être flexible et être formé de tiges de fer de 2 mm. de diamètre maximum, mais
suffisamment robustes pour supporter le poids des volatiles et avoir une durée de vie de 25 ans.
L’œuf peut se casser: sur le sol de la cage, lors du ramassage automatique, lors des déchargements sur le
transporteur ou lors du conditionnement ou du tri.
Il est vérifié que plus le plancher est flexible, plus la possibilité de rupture des œufs est faible.
Nous pouvons effectuer l’expérience suivante pour contrôler les points éventuels de rupture possible des
œufs dans nos installations.
EXEMPLE
Nous ramassons 1 000 œufs à la main directement des tapis allant des cages aux cônes. 1 000 autres sur le
parcours des transporteurs avant l’empaqueteuse et 1 000 autres après l’empaqueteuse.
Nous les passons à la trieuse et nous obtiendrons les données permettant d’analyser les points à l’origine
des fissures.
Si les tapis ramassant les œufs dans les cages sont trop rapides, les œufs déchargés sur le transporteur
s’entrechoquent, ce qui augmente le nombre d’œufs fissurés.
Ces tapis présentent un réglage de 1 à 8 mètres minute.
Ce système permet d’obtenir le flux d’œufs nécessaire requis par l’empaqueteuse pour son rendement
optimal et d’éliminer le risque de fissures.
Le transporteur doit travailler pratiquement en continu avec très peu d’interruptions, système approprié
pour un traitement optimal de l’œuf et une durée maximum des
équipements.
Les arrêts et démarrages continuels provoquent le contact brusque des œufs; les moteurs consomment
davantage que lorsqu’ils tournent en continu, et d’un point de vue mécanique, aussi bien les moteurs que
les chaînes et les pignons présentent plus de risque de rupture.
14 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
05
EXTRACTION DES FIENTES
EXTRACTION DES FIENTES
Les fientes se déposent sur les tapis de polypropylène situés sous le sol grillagé où
reposent les pattes des volailles.
Avec ce système, les fientes sèchent au cours de leur phase initiale et perdent ainsi poids et volume avec le
début du processus d’évaporation de sorte que leur humidité initiale de 75-80% est réduite à 65-70% au
moment du nettoyage du bâtiment.
Les émissions normales d’ammoniaque s’éliminent ainsi dans l’air ambiant circulant, dans le cas contraire,
elles entreraient en contact avec le personnel de l’exploitation.
Il existe 2 systèmes d’extraction des fientes:
NETTOYAGE DE TOUTES LES FIENTES
Les fientes peuvent rester entre 3 à 5 jours selon la longueur du bâtiment mais jamais plus de 7 jours pour
éviter la fermentation. Toutes les rangées sont extraites en même temps. Il faut tenir compte que plus les
fientes seront vieilles, plus elles seront sèches.
NETTOYAGE DES FIENTES PAR MODULE
Nous mesurerons la longueur de la rangée de cages et nous la répartirons sur 6 jours ouvrables. Le résultat
sera appelé module. Chaque jour, les fientes accumulées sur 7 jours seront extraites, elles seront donc plus
sèches. Le pourcentage d’humidité des fientes dépend en grande partie de la qualité de l’aliment et de celle
de la ventilation. La teneur en humidité des fientes est de 60-65% approximativement.
Le système de pré-séchage en batterie parvient à réduire cette humidité d’environ 10%.
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 15
06
UTILISATION DES TABLEAUX ELECTRIQUES
Le présent chapitre renseigne sur les principaux contrôles des différents tableaux électriques fournis par
Zucami.
Nous expliquerons ci-dessous le fonctionnement du:
· Tableau d’alimentation
· Tableau de commandes du transporteur
· Tableau de nettoyage
TABLEAU D’ALIMENTATION
Chaque alimentation dispose d’un interrupteur marche-arrêt et de deux boutons poussoirs, un pour
chaque sens de marche.
Fonctionnement manuel (0)
Concrètement, pour mettre un chariot d’alimentation en
fonctionnement en mode manuel, il nous faudra actionner
l’interrupteur de marche du chariot correspondant puis
appuyer sur le bouton de sens de marche; la trémie
commencera alors à fonctionner dans ce sens. Le chariot
continuera en marche jusqu’à ce qu’il arrive à la fin de son
parcours et qu’il actionne le bout de course de ce sens
de la marche et qu’il s’arrête. Nous répéterons la même
opération avec le poussoir de l’autre sens de marche et le
bout de course correspondant.
Il convient de répéter ce processus avec toutes les trémies d’alimentation et de vérifier que tous les bouts
de course d’alimentation fonctionnent correctement.
Fonctionnement automatique (I)
Pour programmer le tableau d’alimentation en mode Automatique (I), il nous faut actionner les
interrupteurs de toutes les trémies d’alimentation et procéder à programmer sur l’horloge K5 les heures
auxquelles nous souhaitons que les trémies se mettent en marche. (Heure de sortie uniquement).
Lorsque l’horloge indique l’heure choisie, les trémies d’alimentation sortent de la zone avant -ou de
ramassage- vers la zone arrière -ou de nettoyage-, et le temporisateur K5 temporise le signal de l’horloge à
2 secondes au relais K1. Arrivées au Bout de course, les trémies s’arrêtent. Lorsque toutes les trémies sont à
l’arrière, la série des bouts de courses arrière se ferme et le temporisateur K6 se met en marche.
Ce temporisateur est celui que nous devrons utiliser si nous voulons augmenter ou réduire le temps d’arrêt
des trémies au côté opposé au chargement de la vis sans fin. Passé ce temps d’arrêt, le temporisateur K6
actionne le relais K01 qui envoie les trémies d’alimentation vers la zone avant-ou de ramassage-.
Lorsque toutes les trémies arrivent à zone avant -ou de ramassage-, elles ferment la série des bouts de
course pour que la vis sans fin puisse fonctionner en automatique et remplisse les trémies d’aliments et que
le système soit prêt pour la distribution suivante de nourriture.
16 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
06
UTILISATION DES TABLEAUX ELECTRIQUES
FONCTIONNEMENT DE LA VIS SANS FIN
La vis sans fin dispose d’un sélecteur à 3 positions
automatique-arrêt-manuel et d’un
Bouton poussoir bleu.
En automatique, lorsque les trémies arrivent, elle se
met en marche et fonctionne jusqu’à
ce que le bout de course de la vis sans fin s’arrête.
En mode manuel, il faut maintenir le bouton bleu
appuyé pour qu’elle fonctionne; dans le cas contraire,
la vis sans fin ne fonctionne pas et le bout de course de
la vis ne s’arrête pas.
Le temporisateur K2 se trouve dans le tableau. Ce temporisateur sert au remplissage des trémies. Sa
fonction consiste à déconnecter la vis sans fin si les trémies ne se sont pas remplies dans le temps prévu.
Ce temps doit être légèrement supérieur au temps de remplissage nécessaire des trémies à vide. Si ce
temporisateur reste activé, il faudra couper le Magnétothermique de manoeuvre du tableau puis l’activer
pour que la vis sans fin puisse fonctionner en automatique.
INSTRUCTIONS POUR LA MODIFICATION DU TEMPS D’ARRÊT DES CHARIOTS
Le temps programmé en usine est de 12 minutes.
Si l’on souhaite modifier ce temps, il faut intervenir sur le temporisateur K6 dans le tableau d’alimentation.
Pour cela, il suffit de sélectionner le fond d’échelle ou le barème où se trouve le temps souhaité et choisir
ce temps dans cette échelle à l’aide du sélecteur de réglage.
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 17
06
CAPÍTULO
6.- TABLEAUX
MANEJOELECTRIQUES
CUADROS ELÉCTRICOS
UTILISATION DES
FONCTIONNEMENT DU TABLEAU DE COMMANDES
L’armoire dispose de plusieurs signaux (témoins).
TÉMOINS JOUNES Un par étage et un de stationnement (allumé à l’étage correspondant).
TÉMOINS VERTS Tapis transversal pour les œufs (Allumé, en fonctionnement), Ramassage des œufs
(Allumé, en fonctionnement).
TÉMOIN BLEU Signalisation de l’état du variateur de vitesse (Allumé, fonctionnement normal).
INTERRUPTEURS
Nous disposons également de deux interrupteurs: Un pour actionner le fonctionnement du tapis
transversal pour les œufs et un autre pour le ramassage des œufs.
CONTRÔLE DE L’ASCENSEUR
A= AUTOMATIQUE
I= MANUEL
Chacun des 2 boutons verts lumineux permet de sélectionner le sens de marche et 1 bouton rouge permet
de stopper l’ascenseur. Un interrupteur à 2 positions permet également de sélectionner le mode de
fonctionnement de l’ascenseur.
ASCENSEUR EN FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
Depuis la position de stationnement, nous donnerons uniquement le premier ordre de descente et
l’ascenseur se positionnera à l’étage suivant, si nous activons le ramassage des œufs, le compteur de
mètres nous indiquera le décompte des mètres jusqu’à zéro. A ce moment-là, la lampe supérieure
clignotante s’allumera et l’on passera à l’étage suivant, et ainsi successivement jusqu’à ce que l’on ait
terminé de ramasser les œufs du 1er étage.
A la fin du ramassage et lorsque le compteur de mètres se mettra à zéro, l’ascenseur recevra l’ordre de
remonter à sa position de stationnement.
ASCENSEUR EN FONCTIONNEMENT MANUEL
Une fois que le premier ordre de descente est donné, l’ascenseur se positionne à l’étage suivant. Ce n’est
qu’à la fin du ramassage des œufs à cet étage que s’allumera la lampe supérieure clignotante et qu’il nous
faudra appuyer sur «Descendre» pour passer à l’étage suivant, et ainsi successivement jusqu’à la fin.
CONTRÔLE DE LA VITESSE DES TAPIS DE RAMASSAGE DES ŒUFS
Le potentiomètre situé sous le témoin bleu nous permettra de contrôler la vitesse des tapis de ramassage
des œufs. Cette vitesse augmente ou diminue en 10 tours pour une plus grande précision.
18 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
06
CAPÍTULO 6.- MANEJO
CUADROS ELÉCTRICOS
UTILISATION DES TABLEAUX ELECTRIQUES
MODIFICATION DE LA MARCHE ARRIERE SUR LES TAPIS DE RAMASSAGE DES ŒUFS
Si nous souhaitons modifier le temps pendant lequel les tapis de ramassage fonctionnent en marche
arrière, il nous faudra modifier les temps suivants. Les temps indiqués entre parenthèse correspondent aux
temps configurés en usine.
K3 Temporisateur contrôlant la montée de l’ascenseur (15 SECONDES)
K4 Temporisateur contrôlant la descente de l’ascenseur (15 SECONDES)
K15 Temporisateur contrôlant le réarmement de l’ascenseur (1 SECONDE)
K16 Temporisateur contrôlant le temps d’inversion du ramassage (10 SECONDES)
K17 Temporisateur activant la rotation normale pendant le ramassage pour libérer l’embrayage (02
SECONDES)
K18 Temporisateur contrôlant le temps de retard d’inversion du ramassage pour arrêt à la trieuse (3
SECONDES)
MODIFIER LE TEMPS DU K50 (18 SECONDES) SE TROUYANT DANS L’ARMOIRE DE COMMANDES
AINSI QUE LE K51 (0,4 SECONDE)
PROGRAMMATION DU COMPTEUR DE METRES DU TAPIS DE RAMASSAGE DES ŒUFS
Pour pouvoir programmer le compteur de tours (c’est-à-dire de mètres) des tapis de ramassage des œufs,
il nous faut connaître la longueur du tapis qui correspondra à la longueur de la cage + environ 2 mètres de
séparation situés entre la cage et l’élément usiné de ramassage.
Exemple pratique
Calcul: 85 mètres (espace occupé par la cage), 2 mètres (espace entre la cage et l’élément usiné).
Total: 87 mètres (longueur totale tapis de ramassage des œufs).
Une fois le tableau sous tension, il faut appuyer sur les touches “ e et 1” en même temps pendant une
dizaine de secondes, l’écran affichera alors: O O O X X X
Ceci nous indique que le compteur a été programmé en usine ou qu’à ce moment il est programmé pour
une longueur de tapis de ramassage d’œufs de OOOXXX mètres.
En appuyant sur les touches 1, 2, 3, 4, 5 et, 6 nous pouvons modifier le chiffre correspondant, sachant que
chaque impulsion augmente d’un point la valeur du chiffre.
En appuyant sur:
6 nous modifions les centaines de millier
5 les dizaines de millier
4 les milliers
3 les centaines
2 les dizaines
1 les unités
En oppuyont sur lo touche “E” le chiffre reste en mémoire et le compteur est progrommé et en service.
Le compteur effectuero le décompte en metres du totol du topis.
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 19
06
UTILISATION DES TABLEAUX ELECTRIQUES
Dans le cas de notre modèle de cage enrichie M.E.C., nous pouvons programmer le tableau de ramassage
de sorte à ce qu’il donne l’ordre automatique de faire avancer le tapis de ramassage des œufs.
Cet ordre aura pour objet d’empêcher l’accumulation des œufs dans le nid. Nous expliquerons ensuite la
procédure à suivre pour programmer ce système.
L’avancée des œufs se produira entre 7h00 et 11h00. La longueur de tapis à avancer est de 3,6 mètres. Nous
avançons les œufs sur le tapis selon 8 étapes différentes avec une durée de 53 secondes par étape, ce qui
correspond à une avancée de tapis d’environ 45 centimètres approximativement. Dans la frange horaire
comprise entre 7h00 et 11h00. Etant donné que le week-end, les œufs peuvent ne pas être ramassés, il
nous faudra programmer deux jours pour lesquels nous utiliserons uniquement 4 des 8 étapes.
Exemple: Du mardi au samedi: les 8 étapes programmées. Le dimanche et le lundi: 4 étapes programmées
De cette façon, nous parviendrons à ce que l’avancée des œufs le dimanche et le lundi soit égale à celle des
autres jours de la semaine. L’horaire des étapes programmées en usine est le suivant:
Heure de connexion
Heure de déconnexion
7 h. 0 mn. 0 sec.
7 heures 0 mn. 53 sec.
7 heures 30 mn. 0 sec.
7 heures 30 mn. 53 sec.
8 heures 0 mn. 0 sec.
8 heures 0 mn. 53 sec.
8 heures 30 mn. 0 sec.
8 heures 30 mn. 53 sec.
Ces 4 étapes sont programmées tous les jours de la semaine.
9 heures 0 mn. 0 sec.
9 heures 0 mn. 53 sec.
9 heures 30 mn. 0 sec.
9 heures 30 mn. 53 sec.
10 heures 0 mn. 53 sec.
10 heures 0 mn. 0 sec.
10 heures 30 mn. 53 sec.
10 heures 30 mn. 0 sec.
Ces 4 étapes sont programmées les mardis, mercredis, jeudis, vendredis et samedis.
En cas de besoin, il est possible de modifier la frange horaire de l’horloge, mais il faudra respecter aussi
bien le nombre d’étapes (8) que la durée de 53 secondes. Exemple de programmation d’une étape:
Appuyer sur OK pour afficher:
menu “programme”
Programme prog “01”
Prog 01 “modifier”
Prog 01 c1: “impulsion”
Prog 01 lu: “oui”
Prog 01 ma: “oui”
Prog 01 me: “oui”
Prog 01 je: “oui”
Prog 01 ve: “oui”
Prog 01 sa: “oui”
Prog 01 di: “oui”
Prog 01 heure “07”
Prog 01 minute “00”
Prog 01 impulsion on “00”
Prog 01 impulsion off “53”
Programme prog “02”
20 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
Cette opération est à renouveler
autant de fois que nécessaire pour
programmer l’heure souhaitée jusqu’à
prog “08” correspondant à l’étape 8.
06
UTILISATION DES TABLEAUX ELECTRIQUES
FONCTIONNEMENT DU TABLEAU DE NETTOYAGE
Éléments intégrant le tableau de nettoyage:
Tapis de déchets (exemple avec deux tapis)
Rangées de nettoyage (exemple de 5 rangées) jusqu’à 4 étages de hauteur, 1 moteur par rangée
à partir de 5 étages et jusqu’à 8 étages de hauteur, 2 moteurs par rangée
Chaque tapis de déchets et chaque rangée de nettoyage dispose d’un interrupteur de Marche-Arrêt
Ce tableau est conçu de telle sorte que si le tapis 1 ne fonctionne pas (tapis situé en dehors du bâtiment),
le Tapis 2 (celui se trouvant à l’intérieur du bâtiment) ne peut pas fonctionner. Si les deux tapis ne
fonctionnent pas, aucun moteur de nettoyage d’aucune rangée ne peut fonctionner, dans la mesure où les
deux tapis fonctionnent, nous pouvons choisir le nettoyage de la rangée 1, de la rangée 2, de la rangée 3, de
la rangée 4, de la rangée 5 et suivantes.
Ce système porte le nom d’”Enclenchement”. Chaque moteur est équipé d’un disjoncteur de protection.
Si le disjoncteur du tapis 1 saute pour surconsommation, tout s’arrêtera.
Si le disjoncteur du tapis 2 saute pour surconsommation, tout s’arrêtera sauf le tapis 1.
Si le disjoncteur d’un moteur de nettoyage saute pour surconsommation, seul ce moteur sera affecté, le
reste fonctionnera normalement.
TEMPS DES DIFFERENTS TEMPORISATEURS
K-02 temporisateur temps arrêt élévateur (3 secondes, à titre indicatif).
K-2 temporisateur temps de marche de la vis sans fin supérieur au temps de chargement des chariots.
K-3 temporisateur montée ascenseur temps arrêt moteur de ramassage des œufs supérieur au
temporisateur k-16 (4 secondes, à titre indicatif).
K-4 temporisateur descente ascenseur temps arrêt moteur de ramassage des œufs supérieur au
temporisateur k-16, temps identique à celui du temporisateur k-3 (4 secondes, à titre indicatif).
K-5 temporisateur signal de l’horloge (2 secondes).
K-6 temporisateur temps marche arrière des chariots (selon programme d’alimentation).
K-15 temporisateur ascenseur, temps réarmement ascenseur (1 seconde, à titre indicatif).
K-16 temporisateur, temps d’inversion ramassage (2 secondes, à titre indicatif).
K-18 temporisateur temporise le signal de la trieuse temps supérieur à celui de k-16 (3
secondes, à titre indicatif).
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 21
07
HUMIDIFICATION
Le refroidissement par système d’évaporation consiste à faire passer un courant d’air, dans des conditions
spécifiques d’humidité et de température, qui n’a pas atteint le point de saturation par un panneau de
cellulose préalablement humidifié; en passant, cet air s’humidifie en se rapprochant le plus possible du
point de saturation.
Le principe physique régissant ce processus est appelé refroidissement adiabatique (à enthalpie constante)
de l’air où il ne se produit aucun transfert de chaleur avec l’extérieur. Ce qui s’est réellement passé avec
l’air, c’est que la chaleur sensible de l’air (qui se représente par la température), s’est transformée en
chaleur latente (qui se représente par l’humidité). La température diminue mais l’humidité.
Comme on a pu l’observer, la température finale dépend en grande mesure des conditions de l’air à
l’entrée, surtout de l’humidité relative, c’est à dire que plus l’humidité relative de l’air est élevée à l’entrée,
plus la capacité de refroidissement est faible car la capacité d’absorption d’eau par l’air est plus réduite. En
comparant les graphiques de performance des différents types de panneaux d’évaporation existants sur le
marché, il est possible d’observer que la capacité de refroidissement augmente avec:
· L’augmentation de l’épaisseur du panneau, l’augmentation
du temps de contact de l’air avec l’eau du panneau.
· La diminution de la vitesse de passage de l’air à travers le panneau
et l’augmentation du temps de contact de l’air avec l’eau.
· L’augmentation du nombre de cellules du panneau,
l’augmentation de la surface de contact de l’air avec l’eau.
22 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
07
HUMIDIFICATION
Efficacité (%)
Pour les modules humidificateurs PHC XX on
utilise le panneau 7090 15 de 100 mm d’épaisseur
dont les performances par rapport à la vitesse de
l’air sont représentées sur le graphique suivant.
Vitesse de l’air (m/sec)
Vitesse de
l’air (m/sec)
0.5 0.6 0.7 0.80.9 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2.0
Efficacité
82.8 81.5 80.8 79.578.9 78.0 77.2 76.5 75.7 74.8 73.9 70.8
Comme exemple pratique de la variation de température de l’air à la sortie du module, on a effectué des
calculs pour une température d’entrée de 30 C, différentes vitesses d’air et différentes humidités relatives.
conditions a l’entree
Température
d’entrée (ºC)
Humidité
f1 wb (ºC)
relative (RH)
30ºC
30ºC
30ºC
30ºC
30ºC
30ºC
30ºC
30ºC
30ºC
conditions a la sortie
Température
v=1m/seg
Température Température
v=1.5 m/seg
v=2m/seg
10% 13.216.9
20%
15.7
18.8
30%
18.0
20.6
40%
20.0
22.2
50%
22.0
23.8
60%
23.8
25.2
70%
25.4
26.4
80%
27.1
27.7
90%
28.7
29.0
17.6
19.4
21.1
22.6
24.1
25.4
26.6
27.9
29.0
18.1
19.9
21.5
22.9
24.3
25.6
26.7
27.9
29.0
Pour obtenir de hautes performances du panneau, tout en ayant une surface de panneau la plus petite possible
pour le panneau 7090 15 de 100 mm d’épaisseur, on considère une vitesse de passage de l’air de 1,5 m/sec.
EVAPORATION DE L’EAU
Il est également possible de calculer la consommation d’eau pour refroidir l’air avec la formule suivante:
E=débit(m3/h)*{x2 - x1)(kg/kg)*1,2 Kg air/m3
Dans notre cas nous savons que:
x1= 0.0143 Kg d’eau/kg d’air sec
x2= 0.0177 Kg d’eau/kg d’air sec
E = 12.000 m3 /h * (0.0177 -0.0143)(Kg/Kg) * 1,2 kg air/m3 = 48.96 Kg/h
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 23
08
VENTILATION DANS LE MILIEU DE L’AVICULTURE
VENTILATION
Dans un bâtiment ventilé naturellement, il est important que l’air puisse entrer puis sortir du bâtiment le
plus facilement possible. Un moyen d’assurer un bon renouvellement de l’air consiste à ne laisser aucun
objet dans la zone située autour de l’exploitation agricole, susceptible d’obstruer le flux d’air dans le
bâtiment. La végétation, les bâtiments et l’équipement de l’exploitation peuvent réduire de 5 à 9 fois la
qualité du flux d’air.
De ce fait, si les fenêtres des deux murs latéraux sont ouvertes, les ventilateurs du toit sont à l’origine de
moins de 10% du flux d’air. Le principal facteur qui détermine la valeur du renouvellement de l’air est
la quantité d’ouvertures sur les murs latéraux de chaque côté du bâtiment. Pour des climats chauds, il
est traditionnellement suggéré que les ouvertures des murs latéraux se trouvent entre 2,5 et 3 mètres de
hauteur. Cette mesure aide à garantir une bonne circulation de l’air dans le bâtiment.
Lorsque des bâtiments sont construits dans des zones de climat chaud, le toit doit présenter une inclinaison
d’environ 42%. La pente escarpée du toit amasse moins de chaleur issue du soleil qu’un toit plat. En outre,
la pente de 42% augmente le volume du bâtiment, contribuant ainsi à minimiser l’augmentation de la
chaleur.
Pour s’assurer que l’air peut facilement se déplacer à travers le bâtiment, la meilleure solution consiste
à ce que le bâtiment soit le plus étroit possible. La plupart des experts recommandent que la largeur des
exploitations naturellement ventilées soit comprise entre 10 et 12 mètres. Un bâtiment d’une largeur
supérieure à 12 mètres tend à restreindre le flux d’air, ceci engendrant des problèmes de chaleur les mois
d’été. Les grillages latéraux sales peuvent également restreindre le flux d’air, il est donc important de les
maintenir propres. La formation de seulement 1/8 de pouce de poussière sur le grillage des cages diminue
l’ouverture
24 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
08
VENTILATION DANS LE MILIEU DE L’AVICULTURE
IMPORTANCE DU MOUVEMENT DE L’AIR
Les volatiles cherchent toujours à extraire l’excès de chaleur de leur corps. La chaleur est un surplus du
métabolisme, de la digestion et de l’activité de l’animal. Lorsque les températures d’été sont basses, la
différence entre la température du corps du volatile et celle de son environnement est suffisamment
importante pour que l’excès de chaleur soit éliminé sans que cela ne pose aucun problème significatif
pour l’animal. Au fur et à mesure que la température augmente, il est de plus en plus difficile pour l’animal
d’extraire le surplus de chaleur de lui-même.
Un bol de soupe chaude, par exemple, se refroidit beaucoup plus vite dans un réfrigérateur que dans une
pièce à 30’.
Pour survivre, les volailles essaient d’éliminer l’excès de chaleur et diminuent la production. Les volatiles
commencent à haleter pour augmenter la perte de chaleur par évaporation de l’humidité de leur système
respiratoire. Ils s’efforcent d’éloigner leurs ailes de leur corps pour augmenter le refroidissement par
mouvement d’air. Leur consommation d’aliments diminue pour minimiser la quantité de chaleur produite
par la digestion. Si les volailles ne parviennent pas à réduire d’elles-mêmes l’excès de chaleur, elles
meurent.
Une façon de contribuer à éliminer la chaleur des volailles consiste à utiliser le mouvement d’air. Au fur et
à mesure que l’air se déplace autour du corps des volatiles, il se charge de leur chaleur. Plus le mouvement
d’air est fort, plus il se chargera de la chaleur des volatiles. S’il y a suffisamment d’air sur leur corps, les
volatiles réagiront à ce mouvement d’air de la même façon que si la température de l’air avait baissé. Les
recherches ont d’ailleurs prouvé qu’un volatile à une température de 30’est aussi confortable qu’à 20’dans
la mesure où l’air qui se déplace autour de son corps circule à une vitesse de 90 mètres/minute.
L’augmentation de la perte de chaleur à des vitesses d’air plus élevées se traduit par de meilleures
productions des volatiles. Les recherches ont montré que dans des conditions climatiques de chaleur, si
les volatiles sont exposés à une vitesse d’air de 150 mètres/minute, ils gagnent davantage en ponte et en
qualité que les volatiles exposés à un mouvement d’air de 15 mètres/minute.
Pourtant, pour maintenir la production dans la totalité du bâtiment c’est essentiel qu’il y aie une ventilation
d’air appropriée autour de chaque volaille. Aux lieux dont la ventilation n’est pas correcte les volailles ne
réussissent pas à survivre. Ces sont plutôt les volailles aux points morts les premières à mourir.
VENTILATEURS
Lorsque l’on examine l’utilisation des ventilateurs, il est important
de se rendre compte qu’un ventilateur ne brassera l’air que sur
une zone aux dimensions spécifiques. La forme et les dimensions
de cette zone sont déterminées par le type de ventilateur. L’air
émanant d’un ventilateur standard de 55” équipé d’un moteur de
1,5 c.v. se déplace dans une zone en forme d’œuf. Les dimensions
de cette zone sont de l’ordre de 20-25 mètres x 4,5 mètres.
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 25
08
VENTILATION DANS LE MILIEU DE L’AVICULTURE
Le nombre de volatiles présents dans le bâtiment et la surface du local ne sont pas vraiment importants.
Ce qui importe vraiment c’est la forme du bâtiment et son rapport avec la zone couverte par le ventilateur.
Par exemple: un bâtiment de 110 x 10 aura besoin de huit ventilateurs d’un diamètre de 36” pour générer
un mouvement d’air uniforme. Un bâtiment de 110 x 12 aura besoin du même nombre de ventilateurs. Le
bâtiment plus étroit bénéficiera d’un courant d’air plus important, mais il n’existe aucun moyen pratique
de réduire le nombre de ventilateurs tout en apportant un bon mouvement d’air à travers la totalité du
bâtiment. Par conséquent, un grand nombre de ventilateurs est nécessaire. Si l’on réduit le nombre de
ventilateurs, des points non ventilés se créeront dans le bâtiment.
La couverture totale de l’espace du sol par des ventilateurs peut parfois ne pas être nécessaire. Dans
certains endroits, tels que les milieux côtiers ou montagneux, les brises suffisent à elles seules à assurer
le mouvement d’air au centre du bâtiment. Les ventilateurs peuvent s’installer par deux dans les zones du
bâtiment où la chaleur augmente et qui tendent à poser un problème majeur, comme la zone centrale, par
exemple.
Le nombre de ventilateurs installés dans un bâtiment à rideaux latéraux n’est pas important. Il n’y a aucun
moyen d’éviter le fait qu’il s’agisse d’un bâtiment à rideaux latéraux. Le renouvellement et le mouvement
de l’air sont la plupart du temps aléatoires. Par conséquent, le milieu ambiant et la production ne sauraient
être comparés avec ceux d’une exploitation chaude pendant la période estivale, ventilée par tunnel.
Voici quelques règles générales dont il faut tenir compte lors de l’installation de ventilateurs:
· Installez les ventilateurs avec des déflecteurs afin de pouvoir diriger l’air.
· Les ventilateurs légèrement inclinés vers le bas augmentent le mouvement d’air sur les volatiles.
· Les ventilateurs doivent fonctionner avec l’air principal pour augmenter la zone couverte par
chaque ventilateur.
· Placez les ventilateurs en veillant à ne pas créer de zone de mouvement extrêmement forte face à un
autre ventilateur. Les volatiles ressentiraient la vitesse élevée de l’air qui pourrait leur faire mal.
· Placez toujours les ventilateurs de sorte à produire un mouvement d’air aux extrémités du bâtiment.
26 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
08
VENTILATION DANS LE MILIEU DE L’AVICULTURE
IDEES VISANT A REDUIRE LA CHALEUR
1º Le toit du bâtiment doit présenter une inclinaison de 35% et un lanternon d’une largeur de 1,2 mètre
(sortie d’air).
2º Isolez le toit. L’isolation du toit est probablement la méthode la plus recommandable pour réduire la
chaleur entrant par le toit.
3º Le côté du bâtiment doit dépasser la cage d’un mètre, par conséquent, si la cage mesure 4,2 m. le côté
du bâtiment devra mesurer 5,20 m.
Mouvement de l’air
4º Les bâtiments de pondaison à rideau latéral devraient disposer d’au moins un ventilateur de 55” (1,5 HP,
43 000 mètres cubes) tous les 20 ou 25 mètres de longueur du bâtiment.
5º Orientez les ventilateurs de sorte à ce qu’ils soufflent vers les couloirs centraux légèrement vers le bas
et qu’ils augmentent le mouvement d’air sur les volatiles.
6º Les ventilateurs devraient être placés dans des zones de stagnation, par exemple dans les couloirs ou au
centre du bâtiment.
7º L’air se déplaçant au-dessus des volatiles à 120 m./minute baissera la température effective du bâtiment
de 3’à 5’.
8º Réglez le thermostat des ventilateurs sur 23’le jour pour assurer que les ventilateurs fonctionnent
suffisamment longtemps la nuit pour donner aux volatiles une opportunité de se rafraîchir.
9º Le fonctionnement des ventilateurs la nuit améliorera la production des volatiles et la consommation
d’alimentation pendant les périodes de plus grand stress dû à la chaleur.
10º Nettoyez les fientes déposées sur les tapis des cages (tous les 7 jours maximum). Lorsque les déchets
se décomposent, ils produisent de la chaleur, celle-ci pouvant dépasser les 37’.
11º Coupez l’herbe et les broussailles poussant autour du bâtiment (ils peuvent restreindre le flux d’air
entrant dans le bâtiment)
12º Le sol nu autour du bâtiment reflétera la chaleur vers l’intérieur du bâtiment. Il est donc préférable
d’entretenir un petit gazon autour du bâtiment pour absorber la chaleur.
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 27
09
CAGE POUR ELEVAGE
CAGE ELEVAGE
GRILLAGE
Galvanisée à chaud après soudure, avec un grillage de 2 mm. de diamètre. Les orifices du grillage sont de
19 x 19 mm. dans tous les compartiments. La mise en batterie s’effectue au moyen d’un appui sur des tiges
longitudinales et d’une fixation sur la partie centrale et frontale.
CLOISONS OU SEPARATION
Entièrement fabriquées en Polypropylène Copolymère, avec des orifices de 20 mm de diamètre.
ABREUVOIRS
Réglables en hauteur au moyen d’un treuil placé en début de batterie. Deux tétines de niveau constant sont
placées dans les emplacements.
PORTE
Facile à manier, entièrement escamotable, son ouverture permet de libérer toute la surface frontale en
facilitant ainsi l’extraction des volatiles, sans leur faire mal ni les blesser du fait de la finition parfaite de
l’encadrement.
PARTIE FRONTALE OU FRONT REGLABLE
Réglable en hauteur depuis une extrémité de la batterie selon la croissance des volatiles. Les mangeoires,
pieds, tapis d’extraction des fientes présentent la même configuration et la même qualité que ceux des
batteries des poules pondeuses.
28 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
09
CAGE POUR ELEVAGE
CAGE ELEVAGE DE 1 JOUR A 16 SEMAlNES. MODE D’EMPLOl
Premiers jours: température de 35° approximativement.
Eclairage: Ampoules de 60 W. (distance 2 m., hauteur 3e étage).
ENTREE DES POUSSlNS FEMELLES DANS LA CAGE
Les poussins femelles sont placés au 3e étage, que la cage ait 3 ou 4 étages, par conséquent, si la cage a 3
étages, tous les poussins sont placés à l’étage supérieur, et si elle a 4 étages, tous les poussins sont placés au
2e et 3e étage. Durée maximale: 18 jours. A partir de cette date, il nous faut les dédoubler en laissant une
partie proportionnelle par emplacement.
Les 4 premiers jours, il est conseillé de placer du papier sur le sol de la cage. Nous évitons ainsi que les
animaux ne souffrent du contact de leurs pattes avec le grillage. Le papier ne doit jamais être placé sous les
abreuvoirs (si le papier est mouillé, les poussins se mouilleront aussi).
ALlMENTATlON
Une petite quantité d’aliments déposée le premier jour sur le papier placé au sol permet au poussin le plus
faible de commencer à manger dès le départ.
Sur la partie frontale de la cage est placée une plaque métallique trouée facilitant l’accès à l’aliment et
contribuant également à ce que les poussins mangent plus facilement et ne sortent pas de la cage. Cette
plaque trouée est retirée au bout de 18 jours, date correspondant au dédoublement des poussins.
La partie frontale de la cage est réglable grâce à un système usiné placé à l’extrémité de la cage. Ce
système permet de régler la partie frontale sur toute la longueur de la cage en facilitant la sortie des têtes
des poussins.
La distribution de l’aliment est automatique avec le chariot, dès le premier jour, grâce à la mise en place
d’un dispositif situé à la sortie de la mangeoire tourné vers la plaque trouée. Les autres sorties doivent
être fermées avec un couvercle en plastique. Trois jours après le dédoublement, les aliments ne sont
plus distribués pour que les poussins terminent les aliments accumulés dans la mangeoire. Après cette
opération, les doseurs sont placés à toutes les sorties du chariot.
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 29
09
CAGE POUR ELEVAGE
ABREUVOlRS
Deux abreuvoirs de 360° avec récipient sont installés dans chaque emplacement. Les abreuvoirs sont situés
à un endroit optimal pour permettre au poussin d’actionner facilement la tétine et donc de boire dès le
premier jour. L’abreuvoir est réglable en hauteur selon la croissance des poussins au moyen d’un système
usiné placé en début de cages.
La hauteur de l’abreuvoir s’oriente de telle sorte à ce que l’abreuvoir soit situé au- dessus de la tête des
poussins.
Pendant les 10 premiers jours, il est conseillé d’extraire les fientes tous les trois jours. En effet, l’abreuvoir
se trouvant au point le plus bas, les poussins éclaboussent l’eau, laquelle, associée aux fientes et à la
chaleur des premiers jours, entraîne une fermentation rapide.
AUTRES DONNEES
Consommation d aliments: 5,6 kg.
VACCINS
Selon les races et les lieux.
SECTION DES BECS
Bâtimentscontrôlés: une section de bec au bout de 8 semaines. Bâtiments ouverts: deux sections de bec,
une au bout de 8 jours, et une autre au bout de 14 semaines.
CONSEILS CONCERNANT LES OPERATIONS EN MATIERE D’ELEVAGE
· Maintenir les cages dans de bonnes conditions.
· Mettre en place de façon précoce des contrôles de poids et de croissance.
· Contrôler correctement le milieu ambiant-la température et l’humidité relative.
· Favoriser la consommation d’eau et d’aliments.
· Utiliser un programme d’éclairage adapté.
· Surveiller la qualité de la section des becs, paramètre déterminant pour obtenir un lot homogène.
· Les quantités d’aliments à distribuer dépendront du poids observé chez les volatiles.
· Il est indispensable de veiller toujours plus à la phase de croissance car il est nécessaire d’obtenir un
poids corporel correct au début de la ponte.
· La productivité d’un bâtiment de pondaison est largement déterminée par la qualité du travail
et des opérations d’élevage.
30 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
10
SIRIUS VS. ORION
CONTRÔLEURS DE TEMPERATURE
ZUCAMI dispose de 2 contrôleurs de température actuellement sur le marché. Ces 2 contrôleurs sont
connus sous le nom de SIRIUS et d’ORION.
Comme le montrent les 2 pages suivantes, ces deux contrôleurs se différencient principalement au niveau
des possibilités qu’ils offrent. Le contrôleur peut s’intégrer à divers endroits selon le type de ventilation
du bâtiment. Les paragraphes suivants décrivent l’emplacement du contrôleur de température dans un
bâtiment conçu pour une ventilation transversale et une autre de type tunnel.
VENTILATION TRANSVERSALE
ORION ou SIRIUS
+ 50% ventilateurs
TABLEAU VENTILATION
+ 50% ventilateurs
VENTILATION TYPE TUNNEL
ORION ou SIRIUS
uniquement Ecran - CPU
TABLEAU VENTILATION
et partie électrique du contrôleur
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 31
10
SIRIUS VS. ORION
SIRIUS
TEMPERATURE
Max 2 détecteurs Temp. Intérieur, 1 de Temp. extérieur
VENTILATION (BASIQUE +
NATURELLE)
Vanne proportionnelle (0-10V), Maximum 8 passages
VENTILATION (NATURELLE)
1 vanne de contr6le (0-10V)
GRILLE LAMES
1 grille (0-10V)
FENETRES
(BASIQUE + NATURELLE)
En Temp., pression négative ou en position
Maximum 2 vannes de contr6le d’entrée (0-10V ou orifice de sortie)
FENETRES (TUNNEL)
1 vanne de contr6le d’entrée (0-10V)
CHAUFFAGE
Maximum 2 contr6les (Vanne proportionnelle ou ON/OFF)
REFROIDISSEMENT
1 contact ON/OFF
HUMIDITE DE L’AIR
1 détecteur RH
1 contact (humidification)
TEMPORISATEURS
Maximum 3 contacts (par exemple pour aliments ou eau)
REGISTRE DES ALIMENTS
Avec compteur par impulsions (total compteur)
ALIMENTATION
Uniquement pour temporisateurs (avec heures ON/OFF)
REGISTRE DE L’EAU
Avec contr6leur par impulsions (avec heures ON/OFF)
CONTROLE DE L’EAU
Uniquement pour temporisateurs (avec heures ON/OFF)
CONTROLE DE L’ECLAIRAGE
Uniquement pour temporisateurs (avec heures ON/OFF)
32 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
10
SIRIUS VS. ORION
ORION
TEMPERATURE
Max 12 détecteurs Temp. Intérieur batiment, 1 de Temp. extérieur. Vitesse et sens du vent
VENTILATION
(BASIQUE+NATURELLE)
Proportionnelle (0-10V + 2 orifices de sortie). Maximum 16 passages
VENTILATION
(NATURELLE)
Maximum 3 vannes de contrôle (chaíne) (3x 0-10V)
GRILLE LAMES
Maximum 2 grilles (0-10V)
FENETRES
(BASIQUE+NATURELLE)
En Temp, pression négative ou en position ventilation; Max. 6 vannes de contrôle
d’entrée (0-10V) avec maximum 2 vannes de contrôle été/hiver.
FENETRES (TUNNEL)
1 vanne de contr6le (0-10V)
VENTILATION
MÉLANGÉ
Proportionnelle (0-10V) ou ON/OFF
CHAUFFAGE
Maximum 4 contr6les (Proportionnelle ou ON/OFF)
REFROIDISSEMENT
Maximum 2 contacts ON/OFF
HUMIDITE DE L’AIR
1 détecteur RH 1 contact (humidification)
TEMPORISATEURS
Maximum 4 contacts (avec connexion au contr6le principal de lumiere ou séparé)
REGISTRE DES
ALIMENTS
Avec compteur par impulsions. Poids de l’aliment (maximum 3 silos) ou poids du silo
ALIMENTATION
Avec heures ON/OFF ou grammes par animal par jour (courbe) Rangée par rangée
REGISTRE DE L’EAU
Avec contrôleur par impulsions (avec heures ON/OFF)
CONTROLE DE L’EAU
Avec heures ON/OFF ou ml par animal par jour (courbe)
CONTROLE DE
L’ECLAIRAGE
Avec temps ON/OFF ou heures de lumiere par jour et niveau de lumiere (0-10V)
pour éclairage principal + Maximum 4 contr6les de lumiere (connectés au contr6le de
lumiere principal ou séparé)
PORTES DE SORTIE
Ouvrir/fermer les portes de sortie (1orifice de sortie)
NID DE PONDEUSE
Ouvrir/fermer les nids des poules pondeuses (2 orifices de sortie)
COMPTEUR D’CEUFS
Maximum 2 contrôles complets pour contrôleurs de fréquence (pour machine a air ou
échangeur de chaleur)
PESAGE DES POULES
Maximum 2 balances de pesée des volatiles
SÉCHAGE DES FIENTES
Totaux. Par rangée et étage. Optimisation vitesse tapis ceufs
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 33
11
BASCULES
Zucami dispose actuellement de deux types de bascules de pesage;
La bascule de pesage par versement de Roxell et les cellules de charge d’Hotraco.
BASCULE HOTRACO (Cellules de charge - P3000GH)
Les cellules de charge utilisent le programme P300GH permettant de contrôler tous les paramètres et de
réaliser toutes sortes de configurations.
34 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
11
BASCULES
Voici la liste des codes de configuration du programme susmentionné.
CODES
Code 1
Code 5
Code 10
Code 27
Code 37
Code 45
Code 55
Code 81
Code 85
Code 90 Code 99 Section poids
Présentation initiale
Calibrage précis avec un échantillon
Numéro de calibrage
Réglage du système et calibrage à 0,8mV/V
Vitesse de visualisation
Rang d’activation des impulsions par kilo
Driver mise en marche / arrêt
Définition du poids maximal
Sélection de la langue
Version du Logiciel et date
Pour accéder à la fonction dans le menu “Code”, entrez dans le menu Poids Total (ce menu est
normalement celui qui s’affiche à l’écran lors de la mise en marche de l’unité) et maintenez les touches F1
F2 appuyées pendant environ 10 secondes. Le menu Code s’affiche. Vous pouvez maintenant sélectionner
le numéro de code. Appuyez sur la touche F1 pour confirmer votre choix.
Rappelez-vous que si vous souhaitez modifier le numéro de code ou les paramètres à l’intérieur du code, il
vous faudra utiliser les touches
. En appuyant sur ces touches, vous pourrez augmenter ou diminuer
la valeur du numéro sélectionné ou passer d’un paramètre à l’autre.
Si la valeur à modifier a un curseur 0500 le numéro sélectionné est celui du tableau noir.
Utilisez les touches flèche
pour sélectionner les autres chiffres (ces touches
graphiques sont normalement associées aux touches F2 F3 ).
Code 1, Section poids
Vous pouvez sélectionner un poids parmi les valeur 1, 2, 5 et 10 afin
d’augmenter ou de diminuer le poids. Cette valeur n’est pas liée
à l’unité de mesure du transformateur. Si, par exemple, l’unité de
mesure de votre calibrage est en kilogrammes, (les décimales ne
s’affichent pas) et que vous sélectionnez la valeur 5 comme section
de poids, les variations de poids s’afficheront sur l’écran selon une
fréquence de 5 kilogrammes. Si, par contre, votre mesure de base
est en grammes (affichage de 3 décimales), les variations de poids
s’afficheront tous les 5 grammes.
Código 1
Sección: 2
Exit
Código 5
Presentación:
Exit
Clear
Code 5, Section présentation
Il vous est possible d’effectuer une présentation personnalisée
(40 caractères sur deux lignes) qui s’affichera à chaque fois que
le transformateur s’allumera. Si vous utilisez une imprimante,
cette présentation s’inscrira sur l’en-tête du papier.
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 35
11
CAPÍTULO
11.- BÁSCULAS
BASCULES
Dans ce code, les touches F2 et F4 sont associées à
.
Appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur à la position d’insertion: Utilisez les touches
pour
vous déplacer dans la liste des caractères. Pour effacer tous les caractères, appuyez sur Clear .
Appuyez sur Exit pour quitter la fenêtre du code en cours en enregistrant les modifications. Eteignez
maintenant le système puis rallumez-le: la personnalisation personnalisée s’affiche sur l’écran.
Código 10
Valore
Peso campione: 000123
Exit
Code 1, Calibrage précis avec mise au point du poids
Si le système n’est pas précis lorsqu’il détecte le poids, ou si les
caractéristiques mécaniques du système ont été modifiées, il
pourrait être nécessaire de calibrer tout le système. Respectez
scrupuleusement les consignes suivantes:
1. Redémarrez le système en appuyant sur la touche Clear dans le menu poids total.
2. Placez un échantillon sur la bascule. Celui-ci doit peser au moins 200 Kg. L’écran
devrait afficher plus de 100 kg, dans le cas contraire, le système ne pourrait pas entrer dans le code 10.
(Une lecture en dessous de 100 Kg peut avoir lieu avant le calibrage, même si le poids de votre échantillon
est supérieur à 200 kg).
3. Entrez dans la fenêtre du code 10. Un numéro s’affichera à l’écran. En appuyant sur les touches flèche,
modifiez ce chiffre jusqu’à ce qu’il soit égal au poids placé sur la bascule.
4. Quittez la fenêtre du code en appuyant sur Exit .
Código 27
Número
calibrado: 23
Exit
Code 27, Numéro de calibrage
Le numéro de calibrage dépend du détecteur que vous utilisez
et de la quantité de détecteurs liés à votre système. Consultez
le “Tableau de calibrage” pour établir le numéro de calibrage
de votre système.
Lorsque vous entrerez dans la fenêtre de ce code, le numéro
de calibrage en cours s’affichera à l’écran.
Vous pouvez en modifier la valeur en appuyant sur
,
appuyez sur Exit pour confirmer et quitter la fenêtre.
36 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
11
CAPÍTULO 11.- BÁSCULAS
Código 37
Azzeramento eeprom
Vel=2 Div=2 NumCal=14
BASCULES
Code 37, Réglage du système et calibrage à 0,8mV/V
Ce code permet de fixer plusieurs paramètres standard définis
par le fabricant. Pour utiliser ce code, connectez un calibreur
de poids avec une sortie de 0,8mV au transformateur.
Azzeramento tara
Calibration 0,8mV/V
Exit
1. Branchez le calibrateur sur le connecteur de la cellule de charge, mettez l’interrupteur sur OFF.
2. Entrez dans la fenêtre du code: attendez que le message suivant s’affiche: calibrage à 0,8”
3. Mettez l’interrupteur sur ON.
4. Patientez jusqu’à ce que le système entre automatiquement dans le menu “Poids total”; si le système
refuse le calibrage, appuyez sur la touche F1 pour quittez.
Le tableau suivant indique la modification liée au code 37.
Code 37 Programmation
Données effacées: . . . . . . . . . . . . Noms composants: . . . . . . . . . . . .
Contraste utilisateur: . . . . . . . . . . Vitesse d’affichage du poids: . . . . . .
Section poids: . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de calibrage: . . . . . . . . . . Valeur calibrage à 0,8mV: . . . . . . . Activation sirène: . . . . . . . . . . . . .
Sirène fixe de fin de dosage: . . . . . . Langue: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Código 45
Velocidad: 2
Exit
toute la mémoire (formules, stockage, etc.)
prédéfinis, standard
valeur centrale
2
2
14
13288
à 15% de la fin du dosage
4 secondes
Espagnol
Code 45, Vitesse de visualisation du poids
En associant des valeurs différentes à ce code, vous pouvez
modifier la vitesse de visualisation du poids, c’est-à- dire le
temps qui passe entre le début de détection de poids sur la
cellule de charge et le moment où ce poids s’affiche à l’écran.
La vitesse disponible varie de 1(lent) à 7(rapide).
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 37
11
CAPÍTULO
11.- BÁSCULAS
BASCULES
Code 55, Rang d’activation des impulsions par kilo
Vous pouvez utiliser ce code pour activer ou désactiver le rang 10 des impulsions par kilo. Si cette fonction
est éteinte (off) pendant le déchargement, l’écran du connecteur à 7 pôles émet un signal d’une impulsion
par kilo de poids déchargé. Si cette fonction est allumée (on) pendant le déchargement, l’écran du
connecteur à 7 pôles émet un signal d’une impulsion pour 10 kilos de poids déchargé. Lorsque vous êtes
dans ce code, vous pouvez utiliser les touches flèche pour activer ou désactiver cette fonction.
Código 81
Printer: On
Code 81, Imprimante mise en marche/arrêt (on/off)
Ce code permet d’activer ou de désactiver les fonctions de
l’imprimante, appuyez sur les touches
pour sélectionner
le réglage.
Appuyez sur Exit pour confirmer et quitter.
Exit
Código 85
Soglia
Maximum weight: 5000 Kg
Code 85, Définition du poids maximal
Ce code permet de définir le poids maximal pour l’utilisation
du chariot de la part du client.
Sélectionnez le poids maximal possible au moyen des touches
.
Exit
Código 90
E - English
Exit
38 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
Code 90, Sélection de la langue
Vous pouvez choisir la langue d’affichage des messages (et la
langue d’impression, si vous avez branché une imprimante).
Il existe 10 langues disponibles. Pour sélectionner la langue,
appuyez sur les touches Choisissez
pour confirmer la
sélection et quitter la fenêtre.
11
CAPÍTULO 11.- BÁSCULAS
BASCULES
BASCULE ROXELL
La bascule à versement de Roxell contrairement à la
bascule précédente, est très simple et est équipée d’un
tableau avec un compteur renseignant sur la quantité de
versements effectués par la bascule.
Placez un récipient
pour récupérer le
contenu du cribe
Cette bascule dispose d’un indicateur de versements
et doit être connectée à un tableau de pesage. Cet
indicateur peut également être connecté à un Sirius ou à
un Orion.
COMMENT REGLER LA BASCULE
1. Otez tout d’abord le couvercle à 2 vis du compartiment extracteur et
placez la plaque pour la chute de l’aliment dans un récipient extérieur.
-
+
1 - 10
2. Allumez la vis sans fin d’arrivée dans la bascule jusqu’à ce que se
produise le premier versement puis stoppez.
3. Pesez le récipient et réglez la balance de sorte à ce que chaque
versement soit effectué tous les 10 kg. pour connaître la valeur exacte
du poids de chaque versement.
4. La balance sera ainsi entièrement réglée.
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 39
11
BASCULES
Tel qu’il a été précédemment dit, la bascule est équipée d’un indicateur de versements. Une fois que la
balance a été réglée selon la valeur de pesage souhaitée, l’indicateur mesurera le nombre de fois que cette
quantité a été versée du silo à la bascule.
Example
Si vous réglez la bascule sur 10 kg d’aliments et que l’indicateur de versements affiche 5, cela signifie
que la bascule a reçu 5 fois la quantité de 10 kg et qu’il a par conséquent été consommé un total de 50 kg
d’aliments.
DETECTEURS DE NIVEAU MAXIMAL ET MINIMAL
· Ces détecteurs sont placés sur le cône noir placé sous la bascule.
· Le détecteur supérieur stoppera la vis sans fin venant du sol et le crible si elle en est équipée.
· Le détecteur inférieur stoppera l’ensemble en cas de problème au niveau de la vis sans fin venant du silo
ou s’il ne reste plus d’aliment.
40 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
12
CONTROLE DES ŒUFS
COMPTEUR D’ŒUFS
Le compteur d’œufs EMEC-12 et son ordinateur permettent
le comptage des œufs sur une bande transporteuse. Les œufs
n’ont pas besoin d’être placés d’une façon particulière, le
détecteur comptera exactement le nombre d’œufs de chaque
côté.
Le compteur EMEC-12 consiste en une lumière infrarouge
destinée à détecter la présence des œufs sur le transporteur.
Une impulsion électronique est produite par le passage de
chaque œuf détecté. Le compteur EMEC-12 est également
équipé d’un CAN-bus, à travers lequel l’information est
envoyée à un ordinateur central (Orion-EGG), comme indiqué
sur le diagramme de l’installation.
Le compteur EMEC-12 opère avec une précision minimale de
99,5%. Cette précision dépend entièrement du montage.
Détail de l’installation du compteur EMEC-12 sur le transporteur
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 41
12
CONTROLE DES ŒUFS
Pour obtenir une précision optimale, le compteur d’œufs devra être monté à un endroit où les œufs ne
roulent pas et restent bien à leur place sur le transporteur. Certains transporteurs effectuent une marche
arrière après l’arrêt du moteur de transmission. Le compteur d’œufs compte alors dans les deux sens, d’où
un comptage excessif si le transporteur recule de façon importante. Ce problème peut être corrigé en
installant un frein sur le moteur, ou en installant le compteur ailleurs sur le transporteur.
Le compteur d’œufs devra être monté sur un support approprié (pouvant être fourni par votre fournisseur)
directement sur le transporteur d’œufs.
Important: Lors du montage du support, il est nécessaire de garder une hauteur d’environ 62 mm entre le
côté du transporteur le plus haut et la partie inférieure du compteur d’œufs
La précision du compteur peut être faussée par une lumière très brillante comme la lumière du soleil. Une
exposition trop importante au soleil ne permet pas de garantir un fonctionnement exact et peut engendrer
un message d’erreur (la LED rouge s’allume) sur le compteur. Par conséquent, ne placez pas le compteur
près d’une porte ou d’une fenêtre.
Egg belt
Le compteur d’Ceufs compensera les quantités normales de lumière de fond. A titre exceptionnel, le
compteur d’Ceufs devra être protégé contre la lumière brillante.
The eggs must lie still
at this point
40 - 50 cm
Dans des conditions normales, le compteur ne
requiert pas un entretien poussé. Dans la plupart
des cas, si les détecteurs infrarouges ont été
correctement installés, ils resteront relativement
propres au niveau de la partie inférieure. Si la
poussiere ou les impuretés tendent a s’accumuler
sur les détecteurs, il conviendra de les nettoyer de
temps en temps avec un chiffon doux (humide).
Le compteur se retire facilement du support en
desserrant l’écrou a oreilles et en faisant bouger
horizontalement le compteur.
Attach the Egg
guide strip solidly
to the bracket
Cross conveyor
62 cm
42 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
Lors du nettoyage du bâtiment, il faudra
veiller a ce que les détecteurs ne soient pas
endommagés par les jets directs d’eau a haute
pression ou de vapeur.
Avant le lavage, assurez vous que les presse-étoupe
sont bien serrés autour des câbles du détecteur.
Pour des résultats optimaux, le compteur devra
être allumé pendant le lavage. Le boîtier sera ainsi
chauffé de l’intérieur, ce qui permettra d’empêcher
la condensation.
12
CONTROLE DES ŒUFS
Une fois que l’EMEC-12 aura effectué le comptage, cette information devra être visualisée sur l’une des 2
possibilités qui vous sont offertes.
Soit sur la trieuse, au moyen d’un ORION-EGG ou via la connexion à un PC en utilisant le Logiciel
RAINBOW.
L’ORION-EGG peut contrôler les détecteurs d’1, voire même de 4 ou de 8 bâtiments.
Cet ORION-EGG envoie l’information à la trieuse et peut également contrôler le flux d’œufs souhaité à
l’arrivée.
Il indique également le total des œufs depuis sa mise en marche.
AUTRES BATIMENTS
500 mts. max
BATIMENT-1
Boîtier Récepteur
2 EMEC-12 (Détecteurs par rangée)
CLASIFICADORA
ORION-EGG
Pour 1 bâtiment
Pour 4 bâtiments
Pour 8 bâtiments
+ RAINBOW
CAN RS-232 (sons modem)
CAN RS-232/M (ovec modem)
Communicotion Externe
Détail de l’installation du compteur EMEC-12
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 43
12
CONTROLE DES ŒUFS
ORION EGG
GENERALlTES
L’Orion Egg dispose de deux fonctions. La première consiste à pouvoir compter les œufs par rangée et
par étage. La deuxième consiste à contrôler la vitesse du ramassage en fonction des œufs comptés et de la
quantité œufs/heure souhaitée. Les paramètres les plus importants apparaissent en caractères gras. Les
paramètres en italique peuvent être laissés par défaut.
MENUS ET NAVlGATlON
L’Orion a été conçu pour que la navigation à travers ses menus soit graphique et très similaire à celle d’un
téléphone portable.
Il existe 6 écrans principaux sur l’Orion Egg, auxquels on accède avec les touches F1 F6 . Tous les écrans
peuvent présenter un curseur à droite indiquant d’autres options éventuelles. Pour naviguer à travers ces
options, il suffit d’utiliser les touches
et . Pour entrer dans une option, utilisez la touche
.
Une fois dans l’option, appuyez sur
pour la modifier. Il est possible d’augmenter ou de diminuer
les valeurs des paramètres avec les touches
et
ou en utilisant le clavier numérique. Confirmez la
modification avec la touche “OK”. Code d’utilisateur 470. Pour quitter l’écran en cours et retourner au
précédent, utilisez la touche
.
Résumé des Touches
Naviguer sur l’écran. Augmenter ou diminuer la valeur.
Avancer et retourner. Entrer pour modifier une valeur. Code utilisateur 470
OK Confirmer modification d’une valeur.
F1 F6 Accès direct aux écrans principaux
44 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
12
CONTROLE DES ŒUFS
F1
Dote et heure
F2
Œufs. Modifier bâtiment: OK
OK Œufs aujourd’hui jours précédents
Œufs operçu général
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 45
12
CAPÍTULO
12.CONTROL DE HUEVOS
CONTROLE DES
ŒUFS
OPTIMISATION ŒUFS
F6
Eggs per hour.
Belt speed.
Propor range corr
Maximum corr Hysteresis Cyclustijd
Buffersize
Startsnelheid
Œufs / heure souhaités.
Vitesse du ramassage. Uniquement pour une modification momentanée.
Correction qui sera effectuée avec une différence de 50%.
Correction maximale autorisée. Limite pour le Paramètre précédent.
Marge déterminée pour laquelle la vitesse des bandes ne sera pas corrigée.
Moment du cycle. C’est le moment où les calculs pour Corriger la vitesse
sont réalisés. Il doit être multiple de 12.
Taille du buffer de calcul de la vitesse.
Vitesse de démarrage du ramassage.
46 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
12
CAPÍTULO 12.- CONTROL DE HUEVOSCONTROLE DES ŒUFS
F4
Alarmes en cours
Ce sont les alarmes
actuellement
actives. L’Orion est
équipé d’un relais
pouvant être utilisé
pour émettre un
avertissement.
Les alarmes sont
conservées dans
le journal jusqu’à
ce qu’elles soient
effacées.
Journal des alarmes
Effacer journal des alarmes
Efface le journal
des alarmes.
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 47
12
CONTROLE DES ŒUFS
F5
Type d’ordinateur
Ces écrans
renseignent
uniquement sur le
type d’ordinateur, la
version du logiciel et
le numéro de série.
Voir configuration
F6
Toutes les
configurations
peuvent être
contrôlées sur ces
Ecrans.
Modifier options
Pour modifier les
options, le code de
l’Installateur est
nécessaire. Modifier
options
Ecran de mise ou
marche ou d’arrêt
de l’Orion. Ne sert
que si l’on vide le
bâtiment.
48 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
Numéro de série
13
ALARME DE NIVEAU D’EAU
ALARME DE NIVEAU D’EAU
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 49
13
CAPÍTULO
13.- ALARMA
DEL NIVEL DE AGUA
ALARME DE NIVEAU
D’EAU
DESCRIPTION
L’appareil destiné à analyser les niveaux d’eau dans les bâtiments de ZUCAMI a été conçu pour contrôler
jusqu’à huit rangées de 8 niveaux d’eau chacune.
Le système est formé d’une centrale renseignant sur la rangée et le niveau défectueux, et d’un module
satellite par rangée, connecté à la centrale.
Sa mise en marche est très simple grâce à l’utilisation de seulement trois câbles placés entre la centrale et
tous les modules satellites.
MISE EN MARCHE
Lors de la mise en marche de l’appareil, lorsque le levier de l’interrupteur situé à droite de la centrale est
abaissé, une séquence d’autocontrôle du système se met en marche.
Elle commence par allumer tous les segments des deux displays et les deux témoins pour vérifier
visuellement que les deux ampoules ne sont pas grillées et que les segments visualisés fonctionnement
correctement. Cette séquence de vérification dure environ 4 secondes.
La séquence d’autocontrôle se poursuit ensuite par une recherche de tous les satellites connectés à la
centrale. Elle commence par le module disponible dont le numéro est le plus élevé, puis indique de façon
consécutive, sur le display des rangées, les satellites rencontrés. Si tout est correct, le display des rangées
indiquera le numéro de chaque satellite.
Le display des niveaux reste éteint. La durée de cette séquence dépend du nombre de satellites connectés
à la centrale.
Le système entame alors la séquence d’utilisation normale, et si tous les niveaux d’eau sont corrects, le
témoin vert s’allume.
50 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
13
CAPÍTULO 13.- ALARMA DEL NIVEL
DE AGUA
ALARME
DE NIVEAU D’EAU
UTILISATION ET ALERTES
Le mode d’utilisation du contrôleur et les différentes alertes de niveau d’eau et de défaillances de
communication sont expliqués ci-après.
Niveaux d’eau corrects
La centrale se connecte aux satellites toutes les deux minutes pour contrôler les
niveaux d’eau. Le display des rangées indique alors le numéro du satellite avec lequel
la communication est établie. Le display des niveaux reste éteint si tout est correct.
Le témoin vert reste allumé.
Niveau d’eau bas
Si l’un des niveaux d’eau est trop bas, la centrale indique la rangée et les niveaux
défectueux. Elle procède en outre à éteindre le témoin vert, à allumer le témoin rouge
et à activer le relais de sortie auxiliaire. Cet état reste stable pendant un minimum de 30
secondes, jusqu’à ce que les niveaux d’eau défectueux soient corrigés.
Si des niveaux d’eau correspondant à des rangées différentes étaient défectueux en
même temps, la centrale n’indiquerait que les niveaux de la première rangée qu’elle
rencontrerait, c’est-à-dire celle dont le numéro est le plus élevé. Une fois les niveaux
de la première rangée corrigés, la centrale vérifie et affiche les rangées suivantes.
Léger problème de communication avec les satellites
Un léger problème au niveau des communications peut avoir lieu,
et s’explique la plupart du temps par un bruit fort dans le réseau
électrique.
Ce type d’incidences n’affecte pas le système de façon permanente.
Le numéro du satellite correspondant s’affiche sur le display des
rangées et un “e” d’erreur apparaît sur le display des niveaux. Le
témoin vert reste allumé et le témoin rouge reste
éteint. Le relais de sortie auxiliaire reste inactif.
Problème grave de communication avec les satellites
Il s’agit d’un problème grave qui suppose une panne ou une
déconnexion au niveau d’un module satellite. Le système active le
relais de sortie auxiliaire et fait clignoter les témoins vert et rouge
pendant 30 secondes.
Si le problème a lieu au niveau d’un seul satellite, le reste du système
reste opérationnel et continue par conséquent, au bout de 30
secondes, à contrôler normalement les modules satellites restants et
leur niveau d’eau.
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 51
13
CAPÍTULO
13.- ALARMA
DEL NIVEL DE AGUA
ALARME DE NIVEAU
D’EAU
INSTALLATION
CENTRALE
Décidez de l’endroit où vous souhaitez placer l’unité centrale. Celle-ci ne doit jamais être montée à
l’extérieur, elle n’est en effet pas adaptée à une installation en extérieur. Installée à l’intérieur du bâtiment,
elle résistera bien à l’humidité et à la poussière d’un bâtiment avicole. Installez-la de sorte à ce que vous
puissiez voir facilement les
écrans.
Assurez-vous que la centrale est éteinte et que ses deux fusibles sont intacts. Branchez le témoin vert aux
bornes 5 et 6. Branchez le témoin rouge aux bornes 7 et 8 (Cf. plan de branchements).
Si vous deviez brancher le relais de sortie auxiliaire, n’oubliez pas qu’il ne supporte pas plus de 7 ampères
de charge résistive. Pour une plus grande polyvalence, ce relais n’a pas de potentiel électrique. Si vous
deviez manipuler des charges inductives ou supérieures à 7 ampères, vous devrez placer un contacteur à
une distance de trois mètre de la centrale et un élément RC aux bornes de la bobine.
Contrôlez tous les éléments et allumez la centrale (levier de l’interrupteur vers le bas). La centrale devra
mettre en marche pendant quatre secondes tous les segments des deux displays et les témoins vert et
rouge. Au bout de quelques secondes, étant donné que vous n’avez branché aucun satellite, un “0”
s’affichera sur le display des rangées et un “e” sur le display des niveaux. Ce qui indique que “0” module a
été rencontré et qu’il se produit une erreur grave “e”. Eteignez la centrale et préparez-vous à installer les
modules satellites.
MODULES SATELLITES
Placez les satellites sur les rangées et près des niveaux. Pour chaque satellite allant
être installé, vous devrez sélectionner un numéro différent, consécutif en commençant par le chiffre 1.
Le nombre maximum de satellites par centrale est de 8. La sélection du numéro s’effectue au moyen de
3 interrupteurs coulissants miniatures situés à l’intérieur des satellites. Les interrupteurs sont numérotés
de 1 à 4 et portent les sigles on et off. Consultez le tableau accompagnant le schéma des connexions des
modules satellites.
Raccordez le niveau 1 aux deux bornes 1. Faites de même avec les autres niveaux. Les bornes des niveaux
non utilisés doivent être branchés en dérivation. Si, par exemple, vous n’utilisez pas le niveau 8, vous
devrez brancher les deux bornes 8 en dérivation.
INSTALLATION
· Avec une colle P.V.C., collez le demi-tube au niveau de l’eau et laissez sécher.
· Les câbles correspondants devront êtres branchés aux bornes électriques.
· Vissez les perforations du demi-tube.
· Le niveau de l’eau doit toujours être au-dessus de la hauteur du demi-tube.
52 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
13
CAPÍTULO 13.- ALARMA DEL NIVEL
DE AGUA
ALARME
DE NIVEAU D’EAU
CONNEXION CENTRALE DES MODULES SATELLITES
Raccordez les bornes a, b et c (Cf. plan de branchements) de la centrale aux bornes a, b et c des modules
satellites. Les bornes a, b et c apparaissent deux fois sur les satellites pour pouvoir être facilement
raccordées au module suivant sans avoir recours à un boîtier de connexions. Consultez les schémas de
branchement de la centrale et des modules satellites pour identifier les bornes. La distance maximale entre
la centrale et les modules est de 200 mètres.
Le câble utilisé devra avoir une section de 1,5 millimètres. L’augmentation de la section du câble n’entraîne
pas une augmentation de la distance maximale de 200 mètres, en raison de sa capacité.
Si l’installation est correcte, lors de la mise en marche de la centrale, le display des rangées doit d’abord
afficher le satellite dont le numéro est le plus élevé puis les autres modules.
SYSTEME DE CONTROLE DU NIVEAU D’EAU
Nettoyage de la centrale
Utilisez un chiffon humide pour que les écrans soient toujours visibles.
Fusibles
Eteignez toujours le système avant de procéder au remplacement des fusibles. La centrale est équipée
de deux fusibles placés à l’intérieur. Le premier, supportant une tension de 220 volts, est équipé d’un
couvercle de protection et l’autre, opérant avec une tension de 5 volts, n’a pas de protection. Ce sont des
fusibles de 0,5 ampères, et d’une dimension de 5 x 20 millimètres.
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 53
14
PRE-SECHAGE DES DECHETS
CONTROLEUR DU SYSTEME
DE SECHAGE DES FIENTES
54 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
14
CAPÍTULO 14.- PRESECAJE DE BASURA
PRE-SECHAGE DES DECHETS
TEMPERATURES
Température pour les batteries
Fixez la température a 18o oC
Pour modifier la valeur:
Appuyez sur le bouton INTAKE oC
Appuyez sur le bouton - ou +
Appuyez sur le bouton INTAKE oC
Etablissez la température de l’alarme
(-3 oC en dessous de la température INTAKE oC).
En dessous de cette température
8 - 3 = 15oC le ventilateur s’arrete et le témoin MIN
o
C s’allume.
Fixez la température a -3 oC
Pour modifier la valeur:
Appuyez sur le bouton MIN oC
Appuyez sur le bouton - ou +
Appuyez sur le bouton MIN oC
Etablissez la température du chauffage (-2oC
en dessous de la température INTAKE ºC)
En dessous de cette température 18- 2 = 16oC
l’air commencera a se réchauffer jusqu’a ce
qu’il atteigne la tp. programmée
Fixez la température a -2oC
Pour modifier la valeur:
Appuyez sur le bouton HEATING
Appuyez sur le bouton - ou +
Appuyez sur le bouton HEATING
Portion réduite d’air extérieur
MIN %
Fixez la température à 18 oC
Fixez la température à 0% avec le
mélangeur d’air, pas de modification!
Fixez la température à 25% avec le chauffage
MIN %
Pour modifier les valeurs:
Appuyez sur le bouton MIN %
Appuyez sur le bouton - ou +.
Appuyez sur le bouton MIN %
INTAKE ºC
INTAKE ºC
MINº C
MINº C
HEATING
HEATING
MAX %
Portion maximale d’air extérieur
Fixez la température à 100%
Pas de modification!
Bandwhit correspond à la limite de la
température selon laquelle le régulateur doit
être réglé de la plus petite valeur à la plus
grande.
Réglez la température sur 2.0 oC
Pour modifier les valeurs:
Appuyez sur BANDWHIT
Appuyez sur le bouton - ou +.
Appuyez sur BANDWHIT
MAX %
BANDWHIT
BANDWHIT
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 55
14
PRE-SECHAGE DES DECHETS
COURBES
Les courbes peuvent s’utiliser pour préprogrammer le processus dans le cas du contrôle de la température
dans les bâtiments avicoles. Afin de fixer une courbe, on doit appuyer plusieurs boutons.
Une courbe est active lorsque le nombre de jours est supérieur à 0.
Pour programmer une courbe
Appuyez d’abord sur le bouton INTAKE °C (= à la température de démarrage, modifiez la valeur à l’aide
des boutons - ou +). Appuyez ensuite sur la touche DAYS. Le nombre de jours s’affichera dans le tableau
de gauche, cette valeur peut être modifiée à l’aide des boutons - ou +.
Appuyez ensuite sur la touche ENDVALUE et introduisez la température souhaitée, celle qui devra
être atteinte une fois le nombre de jours écoulé. Appuyez deux fois sur le bouton INTAKE °C pour
l’enregistrer.
ERREUR OUTPUT
Lorsque le témoin ERREUR (entre les 2 tableaux) clignote, vous pouvez appuyer sur le bouton ERREUR
OUTPUT pour lire le code d’erreur. Le code d’erreur apparaîtra dans le tableau de gauche.
F00
F01
F10
F11
Aucun problème détecté
Détecteur de température défectueux
Ventilateur arrêté
Ventilateur arrêté et détecteur de température défectueux.
TEMOINS
Témoin ERREUR: Appuyez sur la touche ERREUR OUTPUT pour lire le code d’erreur.
Témoin MIN °C: Ce témoin s’allume lorsque la température INTAKE °C est en dessous de la température
minimale. Dans ce cas, le ventilateur s’arrête.
56 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 57
58 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS
UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 59
Polígono Morea Norte, calle C - Nº2
31191 Beriain, Navarra, ESPAÑA
T +34 948 368 301
F +34 948 368 363
www.zucami.com

Documents pareils