utilisation et recommandations
Transcription
utilisation et recommandations
Versión 2.0 UTILISATION ET RECOMMANDATIONS 00 INDEX UTILISATION ET RECOMMANDATIONS 01 introduction a l’aviculture en batterie verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 02 elements de la batterie verticale zucami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05 03 distribution de la nourriture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 04 ramassage des œufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 05 extraction des fientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 06 utilisation des tableaux electriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 07 humidification - fonctionnement du panneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 08 ventilation dans le milieu de l’aviculture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 09 cage pour elevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 10 contrôleurs de temperature: orion vs sirius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 11 bascules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 12 controle des œufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 13 alarme de niveau d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 14 pre-secage des dechets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 3 01 INTRODUCTION INTRODUCTION A L’AVICULTURE EN BATTERIE VERTICALE Les batteries verticales, dernier progrès effectué en matière d’aviculture intensive, peuvent disposer de cages à plusieurs étages et abriter des densités de population très supérieures à celles obtenues avec n’importe quel autre système. Une définition conforme à la réalité doit être élaborée. Nous faisons partie de l’industrie alimentaire. Tout le géni du faiseur de projet visant un bien-être maximum de l’animal s’ajoute à la machine animale obtenue par les généticiens et à la composition de l’alimentation des nutritionnistes, afin d’obtenir un rendement maximum du potentiel de production. L’hébergement des volatiles dans des batteries est idéal. Leur situation est comparable à celle que pourraient vivre des individus quittant la campagne pour venir s’installer dans un appartement en ville. Les volatiles disposent d’une ration équilibrée, d’air et d’eau en quantité suffisante dans un milieu spécialement conçu pour eux. Les bâtiments étant isolés et les cages abritant entre 8 et 10 volatiles, aucun problème d’ordre social ne se pose. La poule transforme l’aliment, l’eau et l’air en œufs, un produit fini et prêt à la consommation. Son habitat doit être optimal en matière de température”, d’humidité relative”, d’aération”, etc. Les toiles d’araignée, poussières, mauvaises odeurs, rats, mouches, etc. doivent être éliminés. Aspects à souligner selon les résultats obtenus en batterie verticale: · Densité élevée (moins de bâtiments, meilleur contrôle) · Habitacle ou cellule plus confortable · Simplicité d’utilisation · Absence d’insectes · Absence de gaz (ammoniaque) · Réduction du stress chez les volailles · Réduction de la mortalité: 0,5% par mois sur la totalité du cycle de vie. · 5 Grammes d’aliments en moins, 95-97 grammes (volaille blanche) · Œufs sales et fissurés, 1,5% en moins · 75% de main d’œuvre en moins par rapport à une batterie normale 4 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS 02 ELEMENTS DE LA BATTERIE Nous verrons dans ce chapitre quels sont tous les éléments qui composent la batterie verticale ZUCAMI et leurs principales caractéristiques. PIEDS Les pieds, de par la configuration particulière de la batterie sont placés tous les 610 mm., c’est-à-dire à chaque ouverture. Réglables en hauteur, ils sont entièrement cachés dans la batterie. Ils s’étendent sur toute la hauteur, depuis le sol jusqu’à l’élément du chariot d’alimentation qu’ils soutiennent. Ils sont fabriqués en tube galvanisé. PLANCHER La base de la cage est un grillage galvanisé à chaud après soudure garantissant ainsi une durée de vie de 20 à 25 ans. Diamètre maximal de la tige de fer 0 2 mm. Le plancher de la cage est souple et conçu de façon à garantir une réception optimale de l’oeuf, celui-ci étant en effet déposé à une hauteur approximative de 4 cm. Les composants en tôle d’acier galvanisé sont de première qualité (GALVAMIR Z-275), leurs propriétés étant ainsi garanties pendant une période pouvant aller jusqu’à 25 ans. UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 5 02 ELEMENTS DE LA BATTERIE CLOISON OU SEPARATION Les cloisons ou séparations sont entièrement fabriquées en plastique polypropylène copolymère (jamais en plastique recyclé) et traitées anti-UV pour conserver toute leur souplesse. Dans les grandes lignes, leur composition leur confèrent des propriétés atoxiques, antioxydantes, antistatiques et antimigratrices. Résistantes aux différences de températures, leurs orifices ont un diamètre de 25 mm., contribuant à améliorer la ventilation latérale et à réduire le stress chez les volailles de par un accès et une visibilité latérale réduite. Les cloisons en plastique contribuent à garder le plumage des volailles en meilleur état en comparaison avec les cloisons grillagées ou en tôle. Leur couleur vert clair est une couleur calmante et relaxante pour les volailles, ce qui se traduit par de meilleurs résultats zootechniques. Leur couleur vert clair est une couleur calmante et relaxante pour les volailles, ce qui se traduit par de meilleurs résultats zootechniques. ZUCAMI POULTRY EQUIPMENT, certifie et garantit que le plastique utilisé dans la fabrication de ses batteries pour milieu avicole est de première qualité, conformément aux connaissances actuelles de la réglementation de la R.F.A. et à la Directive de l’U.E. Les caractéristiques les plus importantes du matériel utilisé sont les suivantes: · Rapport équilibré de ténacité, rigidité et dureté. · Haute stabilité de forme face à la chaleur. · Haute stabilité de forme face à des températures inférieures à zéro degré centigrade. · Faible absorption d’eau et faible perméabilité à la vapeur d’eau. · Transformation très variée et sans problème. · Agent anti-collant. · Agent antistatique. · Stabilisation contre les rayons UV. · Traitement antiélectrostatique. 6 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS 02 ELEMENTS DE LA BATTERIE ta pp ort de Mange oir e Do ui e guidage de s pi d lle Su Il convient de signaler qu’une multitude de pièces de la Batterie Verticale ZUCAMI sont fabriquées avec le même plastique de couleur pré que celui de la cloison ou séparation. Pour une plus grande tranquillité, nos clients peuvent réaliser une analyse du matériel utilisé à l’Institut Juan de la Cierva (Madrid). PORTE La porte de la cage est facile à utiliser et totalement escamotable. Son ouverture permet de libérer toute la surface frontale en facilitant ainsi l’introduction des volailles, sans leur faire mal ni les blesser du fait de la finition parfaite de l’encadrement. Fabriquée en barreaux horizontaux d’acier électrosoudés avec revêtement P.V.C. de couleur blanche. UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 7 02 ELEMENTS DE LA BATTERIE MANGEOIRE La mangeoire est constituée d’un canal en tôle galvanisée de première qualité GALVAMIR Z-275. Sa forme étudiée empêche le renversement des aliments de par la largeur suffisamment grande de l’aile extérieure. Ne faisant pas partie de la structure de la batterie et assurant une fonction purement alimentaire, elle ne supporte aucun effort inutile. TRANSPORTEUR D’ŒUFS Le transporteur d’œufs est fabriqué en fils de fibre synthétique certifiés “OEKO-TEX”, obligeant le matériel à passer les contrôles et les tests les plus stricts comme celui de la solidité, du PH de l’extrait aqueux, etc. Le matériel avec lequel les transporteurs d’œufs sont fabriqués doit garantir avoir été fabriqué sans aucun produit susceptible de nuire à la santé humaine. TAPIS DE DEJECTIONS Le tapis de déjections situé sous chaque étage est fabriqué en polypropylène blanc. La largeur de ce tapis varie selon le modèle de la cage et oscille entre 945 mm. et 1304 mm. contrairement à son épaisseur toujours égale à 1 mm. ABREUVOIRS L’abreuvoir est un tube carré d’approvisionnement d’eau comprenant une valve ou nipple et une rigole de récupération en forme de V tout le long de la batterie. Les valves ou nipples sont placés de la façon suivante: un à chaque cloison et un autre au centre, c’est-à-dire trois par emplacement. Ils sont situés à l’arrière, sur la démarcation. Il s’agit d’un système fermé où l’eau ne se contamine pas et dans lequel la valve ou nipple est autonettoyante, améliorant ainsi l’aspect sanitaire. Le réglage est à basse pression pour faciliter l’actionnement de la valve ou nipple par les volailles.emplocement. Ils sont situés a l’orriere, sur lo démorcotion. 8 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS 02 ELEMENTS DE LA BATTERIE Sous les abreuvoirs et le long de la batterie se trouve la récuperáteur linéaire de récupération d’eau (en forme de v). Cette rigole de récupération est fabriquée en P.V.C. et présente une inclinaison de 120°. La pression de l’eau se règle au moyen des réservoirs indépendants à chaque étage, la capacité de chacun d’eau est de 7 l. Leur fonctionnement est optimal jusqu’à 5 bars de pression maximale. ETUDE DU DEBIT D’EAU DANS LE NIPPLE Le tableau suivant détaille la quantité d’eau pouvant être déversée par la tétine installée sur la batterie verticale selon la hauteur du réservoir d’eau par rapport à l’abreuvoir. LT/H CC/MIN. DÉBIT D’EAU DANS LES AUGETS 4006H HAUTURE DE COLONNE D’EAU CM. UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 9 03 DISTRIBUTION DE LA NOURRITURE DISTRIBUTION DE LA NOURRITURE Peut se réaliser au moyen: · D’une chaîne Plate · D’un ressort spiral · De chariots Le système de chariots à plaques de nivellement et de redistribution des aliments sur la mangeoire est le plus simple et obtient des résultats optimums. La mangeoire doit présenter un fond en “V” dans le sens de la verticale de sorte que la plaque s’adapte aux côtés, vertical-horizontal, obtenant une bonne stabilité. La plaque ou patin repose sur la mangeoire et sa fonction consiste à redistribuer la nourriture dans la mangeoire en l’alignant tout en nettoyant une partie de celle-ci en soulevant les croûtes formées par la salive des volailles pour permettre l’aération de la tôle galvanisée et éviter l’oxydation. Il est prouvé que des dosages réduits de nourriture sont le meilleur système de distribution permettant toujours une nourriture fraîche tout le long de la mangeoire. Cette formule de distribution évite les accumulations d aliments dans la mangeoire et le gaspillage ou le renversement de la nourriture par les volailles. Lorsque les mangeoires sont pleines de nourriture, la poule sélectionne et avec un mouvement de tête, jette par terre ou sur le tapis de déjections une certaine quantité d’aliments entraînant une consommation d’aliments erronée par volaille. Les minéraux et les composants des aliments se déposent au fond des mangeoires car la poule mange la nourriture de la surface, jamais celle du fond de la mangeoire. Un excédent d’aliments représente un risque de rupture des mangeoires car les minéraux et les composants des aliments, ajoutés à la salive des volailles, forment une plaque si abrasive qu’elle parvient à perforer la plaque dont la mangeoire est fabriquée. Le réglage des aliments dans les mangeoires a lieu avec l’horloge de commande et la sortie d’aliment du doseur. Les sorties du doseur doivent toutes être identiques, avec 10 mm d’ouverture, pour que la trémie effectue son parcours aller - retour avec de la nourriture. De cette façon, la distribution est correcte. Si la quantité d’aliments dans les mangeoires n’était pas correcte, nous augmenterions ou nous diminuerions les distributions d’un ou plusieurs passages sur l’horloge de commandes, mais jamais avec les doseurs. Un temps d’attente du chariot de 10-12 minutes est conseillé lorsque la trémie se trouve au côté opposé de celui de son remplissage pour une alimentation correcte de toutes les volailles. 10 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS 03 DISTRIBUTION DE LA NOURRITURE PROGRAMME D’ALIMENTATION INDICATIF EN ETE · Première distribution: 1 heure après le début de la lumière. Les 7 distributions suivantes ont lieu toutes les heures. · A partir de la 8e distribution et jusqu’à la 12e, toutes les 2 heures. Entre la 12e et la 14e, toutes les heures. · Total, 14 distributions. · Ces 14 distributions ont lieu lorsque les trémies sont au point de chargement et prêtes à sortir effectuer la distribution. · Temps de repos, 10-12 minutes. · Total: 28 distributions. PENDANT LE RESTE DE L’ANNEE · Première distribution: 1 heure après le début de la lumière. · Distributions suivantes: toutes les 2 heures jusqu’à un total de 8 distributions. Ces 8 distributions ont lieu lorsque les trémies sont au point de chargement et prêtes à sortir effectuer la distribution. · Temps de repos, 10-12 minutes. · Total: 16 distributions. UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 11 03 DISTRIBUTION DE LA NOURRITURE RECOMMANDATIONS POUR L’INSTALLATION DU DOSEUR 1°. Placez la prise du tuyau du doseur sur la vis sans fin au niveau le plus bas possible de sorte à ce que le produit puisse sortir sous l’effet de son propre poids; Installez-la dans la zone la plus verticale; en cas de raccordement de vis sans fin, le registre peut s’avérer être un bon emplacement. Avant de préparer la table, nous vous conseillons de faire un essai à la main en vous assurant que le produit est bien évacué par le point choisi. 2°. Effectuez les branchements conformément au schéma annexé (l’entrée du courant aux trois câbles marron, bleu et noir doit être de 220 V). 3° Programmez l’horloge: sélectionnez la position intermédiaire, automatique. Exemple: si vous versez les aliments dans la prise de 7 heures du soir (Après avoir consulté le vétérinaire) et que le temps de fonctionnement de l’élévateur est de 20 minutes, vous le programmerez avec un peu de marge, c’est-à-dire entre 6,30 et 6,50. Pour ajuster le dosage: Le premier jour, versez la quantité exacte, soit: Si vous devez par exemple ajouter 2 grammes par poule et que le bâtiment compte 20 000 poules, vous procéderez de la façon suivante: Versez 40 kg dans le doseur. Faites un test au point intermédiaire (Au point 5) du régulateur en vérifiant que le produit ne s écoule pas trop vite ou qu’il ne reste pas dans la trémie. Dans le premier cas, il vous faudra diminuer la valeur du régulateur, si, au contraire, le produit reste dans la trémie, augmentez-la jusqu’à ce que l’opération soit bien synchronisée. Il ne vous reste plus, ensuite, qu’à remplir le doseur. 12 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS 03 DISTRIBUTION DE LA NOURRITURE TUYAU DE SORTIE PHASE ELEVATEUR NEUTRE VERIFIEZ QU’IL EXISTE BIEN UNE TENSION DE 220 VOLTS ENTRE LE CABLE MARRON ET LE CABLE BLEU. VERIFIEZ QU’IL EXISTE BIEN UNE TENSION DE 220 VOLTS ENTRE LE CABLE BLEU ET LE CABLE NOIR. UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 13 04 RAMASSAGE DES ŒUFS RAMASSAGE DES ŒUFS Le premier parcours que suit l’oeuf depuis la ponte est un saut de 4 centimètres; il faut par conséquent penser à sa réception. Le sol est en grillage galvanisé pour laisser passer les fientes, supporte les volailles et réceptionne délicatement l’œuf, produit obtenu au sein de l’exploitation et constituant notre objectif final. Le compartiment est bien conçu. Le sol grillagé présente une inclinaison destinée à évacuer l’oeuf. La poule pond à environ 4 cm. au-dessus de ce grillage. Le grillage doit être flexible et être formé de tiges de fer de 2 mm. de diamètre maximum, mais suffisamment robustes pour supporter le poids des volatiles et avoir une durée de vie de 25 ans. L’œuf peut se casser: sur le sol de la cage, lors du ramassage automatique, lors des déchargements sur le transporteur ou lors du conditionnement ou du tri. Il est vérifié que plus le plancher est flexible, plus la possibilité de rupture des œufs est faible. Nous pouvons effectuer l’expérience suivante pour contrôler les points éventuels de rupture possible des œufs dans nos installations. EXEMPLE Nous ramassons 1 000 œufs à la main directement des tapis allant des cages aux cônes. 1 000 autres sur le parcours des transporteurs avant l’empaqueteuse et 1 000 autres après l’empaqueteuse. Nous les passons à la trieuse et nous obtiendrons les données permettant d’analyser les points à l’origine des fissures. Si les tapis ramassant les œufs dans les cages sont trop rapides, les œufs déchargés sur le transporteur s’entrechoquent, ce qui augmente le nombre d’œufs fissurés. Ces tapis présentent un réglage de 1 à 8 mètres minute. Ce système permet d’obtenir le flux d’œufs nécessaire requis par l’empaqueteuse pour son rendement optimal et d’éliminer le risque de fissures. Le transporteur doit travailler pratiquement en continu avec très peu d’interruptions, système approprié pour un traitement optimal de l’œuf et une durée maximum des équipements. Les arrêts et démarrages continuels provoquent le contact brusque des œufs; les moteurs consomment davantage que lorsqu’ils tournent en continu, et d’un point de vue mécanique, aussi bien les moteurs que les chaînes et les pignons présentent plus de risque de rupture. 14 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS 05 EXTRACTION DES FIENTES EXTRACTION DES FIENTES Les fientes se déposent sur les tapis de polypropylène situés sous le sol grillagé où reposent les pattes des volailles. Avec ce système, les fientes sèchent au cours de leur phase initiale et perdent ainsi poids et volume avec le début du processus d’évaporation de sorte que leur humidité initiale de 75-80% est réduite à 65-70% au moment du nettoyage du bâtiment. Les émissions normales d’ammoniaque s’éliminent ainsi dans l’air ambiant circulant, dans le cas contraire, elles entreraient en contact avec le personnel de l’exploitation. Il existe 2 systèmes d’extraction des fientes: NETTOYAGE DE TOUTES LES FIENTES Les fientes peuvent rester entre 3 à 5 jours selon la longueur du bâtiment mais jamais plus de 7 jours pour éviter la fermentation. Toutes les rangées sont extraites en même temps. Il faut tenir compte que plus les fientes seront vieilles, plus elles seront sèches. NETTOYAGE DES FIENTES PAR MODULE Nous mesurerons la longueur de la rangée de cages et nous la répartirons sur 6 jours ouvrables. Le résultat sera appelé module. Chaque jour, les fientes accumulées sur 7 jours seront extraites, elles seront donc plus sèches. Le pourcentage d’humidité des fientes dépend en grande partie de la qualité de l’aliment et de celle de la ventilation. La teneur en humidité des fientes est de 60-65% approximativement. Le système de pré-séchage en batterie parvient à réduire cette humidité d’environ 10%. UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 15 06 UTILISATION DES TABLEAUX ELECTRIQUES Le présent chapitre renseigne sur les principaux contrôles des différents tableaux électriques fournis par Zucami. Nous expliquerons ci-dessous le fonctionnement du: · Tableau d’alimentation · Tableau de commandes du transporteur · Tableau de nettoyage TABLEAU D’ALIMENTATION Chaque alimentation dispose d’un interrupteur marche-arrêt et de deux boutons poussoirs, un pour chaque sens de marche. Fonctionnement manuel (0) Concrètement, pour mettre un chariot d’alimentation en fonctionnement en mode manuel, il nous faudra actionner l’interrupteur de marche du chariot correspondant puis appuyer sur le bouton de sens de marche; la trémie commencera alors à fonctionner dans ce sens. Le chariot continuera en marche jusqu’à ce qu’il arrive à la fin de son parcours et qu’il actionne le bout de course de ce sens de la marche et qu’il s’arrête. Nous répéterons la même opération avec le poussoir de l’autre sens de marche et le bout de course correspondant. Il convient de répéter ce processus avec toutes les trémies d’alimentation et de vérifier que tous les bouts de course d’alimentation fonctionnent correctement. Fonctionnement automatique (I) Pour programmer le tableau d’alimentation en mode Automatique (I), il nous faut actionner les interrupteurs de toutes les trémies d’alimentation et procéder à programmer sur l’horloge K5 les heures auxquelles nous souhaitons que les trémies se mettent en marche. (Heure de sortie uniquement). Lorsque l’horloge indique l’heure choisie, les trémies d’alimentation sortent de la zone avant -ou de ramassage- vers la zone arrière -ou de nettoyage-, et le temporisateur K5 temporise le signal de l’horloge à 2 secondes au relais K1. Arrivées au Bout de course, les trémies s’arrêtent. Lorsque toutes les trémies sont à l’arrière, la série des bouts de courses arrière se ferme et le temporisateur K6 se met en marche. Ce temporisateur est celui que nous devrons utiliser si nous voulons augmenter ou réduire le temps d’arrêt des trémies au côté opposé au chargement de la vis sans fin. Passé ce temps d’arrêt, le temporisateur K6 actionne le relais K01 qui envoie les trémies d’alimentation vers la zone avant-ou de ramassage-. Lorsque toutes les trémies arrivent à zone avant -ou de ramassage-, elles ferment la série des bouts de course pour que la vis sans fin puisse fonctionner en automatique et remplisse les trémies d’aliments et que le système soit prêt pour la distribution suivante de nourriture. 16 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS 06 UTILISATION DES TABLEAUX ELECTRIQUES FONCTIONNEMENT DE LA VIS SANS FIN La vis sans fin dispose d’un sélecteur à 3 positions automatique-arrêt-manuel et d’un Bouton poussoir bleu. En automatique, lorsque les trémies arrivent, elle se met en marche et fonctionne jusqu’à ce que le bout de course de la vis sans fin s’arrête. En mode manuel, il faut maintenir le bouton bleu appuyé pour qu’elle fonctionne; dans le cas contraire, la vis sans fin ne fonctionne pas et le bout de course de la vis ne s’arrête pas. Le temporisateur K2 se trouve dans le tableau. Ce temporisateur sert au remplissage des trémies. Sa fonction consiste à déconnecter la vis sans fin si les trémies ne se sont pas remplies dans le temps prévu. Ce temps doit être légèrement supérieur au temps de remplissage nécessaire des trémies à vide. Si ce temporisateur reste activé, il faudra couper le Magnétothermique de manoeuvre du tableau puis l’activer pour que la vis sans fin puisse fonctionner en automatique. INSTRUCTIONS POUR LA MODIFICATION DU TEMPS D’ARRÊT DES CHARIOTS Le temps programmé en usine est de 12 minutes. Si l’on souhaite modifier ce temps, il faut intervenir sur le temporisateur K6 dans le tableau d’alimentation. Pour cela, il suffit de sélectionner le fond d’échelle ou le barème où se trouve le temps souhaité et choisir ce temps dans cette échelle à l’aide du sélecteur de réglage. UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 17 06 CAPÍTULO 6.- TABLEAUX MANEJOELECTRIQUES CUADROS ELÉCTRICOS UTILISATION DES FONCTIONNEMENT DU TABLEAU DE COMMANDES L’armoire dispose de plusieurs signaux (témoins). TÉMOINS JOUNES Un par étage et un de stationnement (allumé à l’étage correspondant). TÉMOINS VERTS Tapis transversal pour les œufs (Allumé, en fonctionnement), Ramassage des œufs (Allumé, en fonctionnement). TÉMOIN BLEU Signalisation de l’état du variateur de vitesse (Allumé, fonctionnement normal). INTERRUPTEURS Nous disposons également de deux interrupteurs: Un pour actionner le fonctionnement du tapis transversal pour les œufs et un autre pour le ramassage des œufs. CONTRÔLE DE L’ASCENSEUR A= AUTOMATIQUE I= MANUEL Chacun des 2 boutons verts lumineux permet de sélectionner le sens de marche et 1 bouton rouge permet de stopper l’ascenseur. Un interrupteur à 2 positions permet également de sélectionner le mode de fonctionnement de l’ascenseur. ASCENSEUR EN FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Depuis la position de stationnement, nous donnerons uniquement le premier ordre de descente et l’ascenseur se positionnera à l’étage suivant, si nous activons le ramassage des œufs, le compteur de mètres nous indiquera le décompte des mètres jusqu’à zéro. A ce moment-là, la lampe supérieure clignotante s’allumera et l’on passera à l’étage suivant, et ainsi successivement jusqu’à ce que l’on ait terminé de ramasser les œufs du 1er étage. A la fin du ramassage et lorsque le compteur de mètres se mettra à zéro, l’ascenseur recevra l’ordre de remonter à sa position de stationnement. ASCENSEUR EN FONCTIONNEMENT MANUEL Une fois que le premier ordre de descente est donné, l’ascenseur se positionne à l’étage suivant. Ce n’est qu’à la fin du ramassage des œufs à cet étage que s’allumera la lampe supérieure clignotante et qu’il nous faudra appuyer sur «Descendre» pour passer à l’étage suivant, et ainsi successivement jusqu’à la fin. CONTRÔLE DE LA VITESSE DES TAPIS DE RAMASSAGE DES ŒUFS Le potentiomètre situé sous le témoin bleu nous permettra de contrôler la vitesse des tapis de ramassage des œufs. Cette vitesse augmente ou diminue en 10 tours pour une plus grande précision. 18 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS 06 CAPÍTULO 6.- MANEJO CUADROS ELÉCTRICOS UTILISATION DES TABLEAUX ELECTRIQUES MODIFICATION DE LA MARCHE ARRIERE SUR LES TAPIS DE RAMASSAGE DES ŒUFS Si nous souhaitons modifier le temps pendant lequel les tapis de ramassage fonctionnent en marche arrière, il nous faudra modifier les temps suivants. Les temps indiqués entre parenthèse correspondent aux temps configurés en usine. K3 Temporisateur contrôlant la montée de l’ascenseur (15 SECONDES) K4 Temporisateur contrôlant la descente de l’ascenseur (15 SECONDES) K15 Temporisateur contrôlant le réarmement de l’ascenseur (1 SECONDE) K16 Temporisateur contrôlant le temps d’inversion du ramassage (10 SECONDES) K17 Temporisateur activant la rotation normale pendant le ramassage pour libérer l’embrayage (02 SECONDES) K18 Temporisateur contrôlant le temps de retard d’inversion du ramassage pour arrêt à la trieuse (3 SECONDES) MODIFIER LE TEMPS DU K50 (18 SECONDES) SE TROUYANT DANS L’ARMOIRE DE COMMANDES AINSI QUE LE K51 (0,4 SECONDE) PROGRAMMATION DU COMPTEUR DE METRES DU TAPIS DE RAMASSAGE DES ŒUFS Pour pouvoir programmer le compteur de tours (c’est-à-dire de mètres) des tapis de ramassage des œufs, il nous faut connaître la longueur du tapis qui correspondra à la longueur de la cage + environ 2 mètres de séparation situés entre la cage et l’élément usiné de ramassage. Exemple pratique Calcul: 85 mètres (espace occupé par la cage), 2 mètres (espace entre la cage et l’élément usiné). Total: 87 mètres (longueur totale tapis de ramassage des œufs). Une fois le tableau sous tension, il faut appuyer sur les touches “ e et 1” en même temps pendant une dizaine de secondes, l’écran affichera alors: O O O X X X Ceci nous indique que le compteur a été programmé en usine ou qu’à ce moment il est programmé pour une longueur de tapis de ramassage d’œufs de OOOXXX mètres. En appuyant sur les touches 1, 2, 3, 4, 5 et, 6 nous pouvons modifier le chiffre correspondant, sachant que chaque impulsion augmente d’un point la valeur du chiffre. En appuyant sur: 6 nous modifions les centaines de millier 5 les dizaines de millier 4 les milliers 3 les centaines 2 les dizaines 1 les unités En oppuyont sur lo touche “E” le chiffre reste en mémoire et le compteur est progrommé et en service. Le compteur effectuero le décompte en metres du totol du topis. UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 19 06 UTILISATION DES TABLEAUX ELECTRIQUES Dans le cas de notre modèle de cage enrichie M.E.C., nous pouvons programmer le tableau de ramassage de sorte à ce qu’il donne l’ordre automatique de faire avancer le tapis de ramassage des œufs. Cet ordre aura pour objet d’empêcher l’accumulation des œufs dans le nid. Nous expliquerons ensuite la procédure à suivre pour programmer ce système. L’avancée des œufs se produira entre 7h00 et 11h00. La longueur de tapis à avancer est de 3,6 mètres. Nous avançons les œufs sur le tapis selon 8 étapes différentes avec une durée de 53 secondes par étape, ce qui correspond à une avancée de tapis d’environ 45 centimètres approximativement. Dans la frange horaire comprise entre 7h00 et 11h00. Etant donné que le week-end, les œufs peuvent ne pas être ramassés, il nous faudra programmer deux jours pour lesquels nous utiliserons uniquement 4 des 8 étapes. Exemple: Du mardi au samedi: les 8 étapes programmées. Le dimanche et le lundi: 4 étapes programmées De cette façon, nous parviendrons à ce que l’avancée des œufs le dimanche et le lundi soit égale à celle des autres jours de la semaine. L’horaire des étapes programmées en usine est le suivant: Heure de connexion Heure de déconnexion 7 h. 0 mn. 0 sec. 7 heures 0 mn. 53 sec. 7 heures 30 mn. 0 sec. 7 heures 30 mn. 53 sec. 8 heures 0 mn. 0 sec. 8 heures 0 mn. 53 sec. 8 heures 30 mn. 0 sec. 8 heures 30 mn. 53 sec. Ces 4 étapes sont programmées tous les jours de la semaine. 9 heures 0 mn. 0 sec. 9 heures 0 mn. 53 sec. 9 heures 30 mn. 0 sec. 9 heures 30 mn. 53 sec. 10 heures 0 mn. 53 sec. 10 heures 0 mn. 0 sec. 10 heures 30 mn. 53 sec. 10 heures 30 mn. 0 sec. Ces 4 étapes sont programmées les mardis, mercredis, jeudis, vendredis et samedis. En cas de besoin, il est possible de modifier la frange horaire de l’horloge, mais il faudra respecter aussi bien le nombre d’étapes (8) que la durée de 53 secondes. Exemple de programmation d’une étape: Appuyer sur OK pour afficher: menu “programme” Programme prog “01” Prog 01 “modifier” Prog 01 c1: “impulsion” Prog 01 lu: “oui” Prog 01 ma: “oui” Prog 01 me: “oui” Prog 01 je: “oui” Prog 01 ve: “oui” Prog 01 sa: “oui” Prog 01 di: “oui” Prog 01 heure “07” Prog 01 minute “00” Prog 01 impulsion on “00” Prog 01 impulsion off “53” Programme prog “02” 20 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS Cette opération est à renouveler autant de fois que nécessaire pour programmer l’heure souhaitée jusqu’à prog “08” correspondant à l’étape 8. 06 UTILISATION DES TABLEAUX ELECTRIQUES FONCTIONNEMENT DU TABLEAU DE NETTOYAGE Éléments intégrant le tableau de nettoyage: Tapis de déchets (exemple avec deux tapis) Rangées de nettoyage (exemple de 5 rangées) jusqu’à 4 étages de hauteur, 1 moteur par rangée à partir de 5 étages et jusqu’à 8 étages de hauteur, 2 moteurs par rangée Chaque tapis de déchets et chaque rangée de nettoyage dispose d’un interrupteur de Marche-Arrêt Ce tableau est conçu de telle sorte que si le tapis 1 ne fonctionne pas (tapis situé en dehors du bâtiment), le Tapis 2 (celui se trouvant à l’intérieur du bâtiment) ne peut pas fonctionner. Si les deux tapis ne fonctionnent pas, aucun moteur de nettoyage d’aucune rangée ne peut fonctionner, dans la mesure où les deux tapis fonctionnent, nous pouvons choisir le nettoyage de la rangée 1, de la rangée 2, de la rangée 3, de la rangée 4, de la rangée 5 et suivantes. Ce système porte le nom d’”Enclenchement”. Chaque moteur est équipé d’un disjoncteur de protection. Si le disjoncteur du tapis 1 saute pour surconsommation, tout s’arrêtera. Si le disjoncteur du tapis 2 saute pour surconsommation, tout s’arrêtera sauf le tapis 1. Si le disjoncteur d’un moteur de nettoyage saute pour surconsommation, seul ce moteur sera affecté, le reste fonctionnera normalement. TEMPS DES DIFFERENTS TEMPORISATEURS K-02 temporisateur temps arrêt élévateur (3 secondes, à titre indicatif). K-2 temporisateur temps de marche de la vis sans fin supérieur au temps de chargement des chariots. K-3 temporisateur montée ascenseur temps arrêt moteur de ramassage des œufs supérieur au temporisateur k-16 (4 secondes, à titre indicatif). K-4 temporisateur descente ascenseur temps arrêt moteur de ramassage des œufs supérieur au temporisateur k-16, temps identique à celui du temporisateur k-3 (4 secondes, à titre indicatif). K-5 temporisateur signal de l’horloge (2 secondes). K-6 temporisateur temps marche arrière des chariots (selon programme d’alimentation). K-15 temporisateur ascenseur, temps réarmement ascenseur (1 seconde, à titre indicatif). K-16 temporisateur, temps d’inversion ramassage (2 secondes, à titre indicatif). K-18 temporisateur temporise le signal de la trieuse temps supérieur à celui de k-16 (3 secondes, à titre indicatif). UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 21 07 HUMIDIFICATION Le refroidissement par système d’évaporation consiste à faire passer un courant d’air, dans des conditions spécifiques d’humidité et de température, qui n’a pas atteint le point de saturation par un panneau de cellulose préalablement humidifié; en passant, cet air s’humidifie en se rapprochant le plus possible du point de saturation. Le principe physique régissant ce processus est appelé refroidissement adiabatique (à enthalpie constante) de l’air où il ne se produit aucun transfert de chaleur avec l’extérieur. Ce qui s’est réellement passé avec l’air, c’est que la chaleur sensible de l’air (qui se représente par la température), s’est transformée en chaleur latente (qui se représente par l’humidité). La température diminue mais l’humidité. Comme on a pu l’observer, la température finale dépend en grande mesure des conditions de l’air à l’entrée, surtout de l’humidité relative, c’est à dire que plus l’humidité relative de l’air est élevée à l’entrée, plus la capacité de refroidissement est faible car la capacité d’absorption d’eau par l’air est plus réduite. En comparant les graphiques de performance des différents types de panneaux d’évaporation existants sur le marché, il est possible d’observer que la capacité de refroidissement augmente avec: · L’augmentation de l’épaisseur du panneau, l’augmentation du temps de contact de l’air avec l’eau du panneau. · La diminution de la vitesse de passage de l’air à travers le panneau et l’augmentation du temps de contact de l’air avec l’eau. · L’augmentation du nombre de cellules du panneau, l’augmentation de la surface de contact de l’air avec l’eau. 22 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS 07 HUMIDIFICATION Efficacité (%) Pour les modules humidificateurs PHC XX on utilise le panneau 7090 15 de 100 mm d’épaisseur dont les performances par rapport à la vitesse de l’air sont représentées sur le graphique suivant. Vitesse de l’air (m/sec) Vitesse de l’air (m/sec) 0.5 0.6 0.7 0.80.9 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2.0 Efficacité 82.8 81.5 80.8 79.578.9 78.0 77.2 76.5 75.7 74.8 73.9 70.8 Comme exemple pratique de la variation de température de l’air à la sortie du module, on a effectué des calculs pour une température d’entrée de 30 C, différentes vitesses d’air et différentes humidités relatives. conditions a l’entree Température d’entrée (ºC) Humidité f1 wb (ºC) relative (RH) 30ºC 30ºC 30ºC 30ºC 30ºC 30ºC 30ºC 30ºC 30ºC conditions a la sortie Température v=1m/seg Température Température v=1.5 m/seg v=2m/seg 10% 13.216.9 20% 15.7 18.8 30% 18.0 20.6 40% 20.0 22.2 50% 22.0 23.8 60% 23.8 25.2 70% 25.4 26.4 80% 27.1 27.7 90% 28.7 29.0 17.6 19.4 21.1 22.6 24.1 25.4 26.6 27.9 29.0 18.1 19.9 21.5 22.9 24.3 25.6 26.7 27.9 29.0 Pour obtenir de hautes performances du panneau, tout en ayant une surface de panneau la plus petite possible pour le panneau 7090 15 de 100 mm d’épaisseur, on considère une vitesse de passage de l’air de 1,5 m/sec. EVAPORATION DE L’EAU Il est également possible de calculer la consommation d’eau pour refroidir l’air avec la formule suivante: E=débit(m3/h)*{x2 - x1)(kg/kg)*1,2 Kg air/m3 Dans notre cas nous savons que: x1= 0.0143 Kg d’eau/kg d’air sec x2= 0.0177 Kg d’eau/kg d’air sec E = 12.000 m3 /h * (0.0177 -0.0143)(Kg/Kg) * 1,2 kg air/m3 = 48.96 Kg/h UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 23 08 VENTILATION DANS LE MILIEU DE L’AVICULTURE VENTILATION Dans un bâtiment ventilé naturellement, il est important que l’air puisse entrer puis sortir du bâtiment le plus facilement possible. Un moyen d’assurer un bon renouvellement de l’air consiste à ne laisser aucun objet dans la zone située autour de l’exploitation agricole, susceptible d’obstruer le flux d’air dans le bâtiment. La végétation, les bâtiments et l’équipement de l’exploitation peuvent réduire de 5 à 9 fois la qualité du flux d’air. De ce fait, si les fenêtres des deux murs latéraux sont ouvertes, les ventilateurs du toit sont à l’origine de moins de 10% du flux d’air. Le principal facteur qui détermine la valeur du renouvellement de l’air est la quantité d’ouvertures sur les murs latéraux de chaque côté du bâtiment. Pour des climats chauds, il est traditionnellement suggéré que les ouvertures des murs latéraux se trouvent entre 2,5 et 3 mètres de hauteur. Cette mesure aide à garantir une bonne circulation de l’air dans le bâtiment. Lorsque des bâtiments sont construits dans des zones de climat chaud, le toit doit présenter une inclinaison d’environ 42%. La pente escarpée du toit amasse moins de chaleur issue du soleil qu’un toit plat. En outre, la pente de 42% augmente le volume du bâtiment, contribuant ainsi à minimiser l’augmentation de la chaleur. Pour s’assurer que l’air peut facilement se déplacer à travers le bâtiment, la meilleure solution consiste à ce que le bâtiment soit le plus étroit possible. La plupart des experts recommandent que la largeur des exploitations naturellement ventilées soit comprise entre 10 et 12 mètres. Un bâtiment d’une largeur supérieure à 12 mètres tend à restreindre le flux d’air, ceci engendrant des problèmes de chaleur les mois d’été. Les grillages latéraux sales peuvent également restreindre le flux d’air, il est donc important de les maintenir propres. La formation de seulement 1/8 de pouce de poussière sur le grillage des cages diminue l’ouverture 24 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS 08 VENTILATION DANS LE MILIEU DE L’AVICULTURE IMPORTANCE DU MOUVEMENT DE L’AIR Les volatiles cherchent toujours à extraire l’excès de chaleur de leur corps. La chaleur est un surplus du métabolisme, de la digestion et de l’activité de l’animal. Lorsque les températures d’été sont basses, la différence entre la température du corps du volatile et celle de son environnement est suffisamment importante pour que l’excès de chaleur soit éliminé sans que cela ne pose aucun problème significatif pour l’animal. Au fur et à mesure que la température augmente, il est de plus en plus difficile pour l’animal d’extraire le surplus de chaleur de lui-même. Un bol de soupe chaude, par exemple, se refroidit beaucoup plus vite dans un réfrigérateur que dans une pièce à 30’. Pour survivre, les volailles essaient d’éliminer l’excès de chaleur et diminuent la production. Les volatiles commencent à haleter pour augmenter la perte de chaleur par évaporation de l’humidité de leur système respiratoire. Ils s’efforcent d’éloigner leurs ailes de leur corps pour augmenter le refroidissement par mouvement d’air. Leur consommation d’aliments diminue pour minimiser la quantité de chaleur produite par la digestion. Si les volailles ne parviennent pas à réduire d’elles-mêmes l’excès de chaleur, elles meurent. Une façon de contribuer à éliminer la chaleur des volailles consiste à utiliser le mouvement d’air. Au fur et à mesure que l’air se déplace autour du corps des volatiles, il se charge de leur chaleur. Plus le mouvement d’air est fort, plus il se chargera de la chaleur des volatiles. S’il y a suffisamment d’air sur leur corps, les volatiles réagiront à ce mouvement d’air de la même façon que si la température de l’air avait baissé. Les recherches ont d’ailleurs prouvé qu’un volatile à une température de 30’est aussi confortable qu’à 20’dans la mesure où l’air qui se déplace autour de son corps circule à une vitesse de 90 mètres/minute. L’augmentation de la perte de chaleur à des vitesses d’air plus élevées se traduit par de meilleures productions des volatiles. Les recherches ont montré que dans des conditions climatiques de chaleur, si les volatiles sont exposés à une vitesse d’air de 150 mètres/minute, ils gagnent davantage en ponte et en qualité que les volatiles exposés à un mouvement d’air de 15 mètres/minute. Pourtant, pour maintenir la production dans la totalité du bâtiment c’est essentiel qu’il y aie une ventilation d’air appropriée autour de chaque volaille. Aux lieux dont la ventilation n’est pas correcte les volailles ne réussissent pas à survivre. Ces sont plutôt les volailles aux points morts les premières à mourir. VENTILATEURS Lorsque l’on examine l’utilisation des ventilateurs, il est important de se rendre compte qu’un ventilateur ne brassera l’air que sur une zone aux dimensions spécifiques. La forme et les dimensions de cette zone sont déterminées par le type de ventilateur. L’air émanant d’un ventilateur standard de 55” équipé d’un moteur de 1,5 c.v. se déplace dans une zone en forme d’œuf. Les dimensions de cette zone sont de l’ordre de 20-25 mètres x 4,5 mètres. UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 25 08 VENTILATION DANS LE MILIEU DE L’AVICULTURE Le nombre de volatiles présents dans le bâtiment et la surface du local ne sont pas vraiment importants. Ce qui importe vraiment c’est la forme du bâtiment et son rapport avec la zone couverte par le ventilateur. Par exemple: un bâtiment de 110 x 10 aura besoin de huit ventilateurs d’un diamètre de 36” pour générer un mouvement d’air uniforme. Un bâtiment de 110 x 12 aura besoin du même nombre de ventilateurs. Le bâtiment plus étroit bénéficiera d’un courant d’air plus important, mais il n’existe aucun moyen pratique de réduire le nombre de ventilateurs tout en apportant un bon mouvement d’air à travers la totalité du bâtiment. Par conséquent, un grand nombre de ventilateurs est nécessaire. Si l’on réduit le nombre de ventilateurs, des points non ventilés se créeront dans le bâtiment. La couverture totale de l’espace du sol par des ventilateurs peut parfois ne pas être nécessaire. Dans certains endroits, tels que les milieux côtiers ou montagneux, les brises suffisent à elles seules à assurer le mouvement d’air au centre du bâtiment. Les ventilateurs peuvent s’installer par deux dans les zones du bâtiment où la chaleur augmente et qui tendent à poser un problème majeur, comme la zone centrale, par exemple. Le nombre de ventilateurs installés dans un bâtiment à rideaux latéraux n’est pas important. Il n’y a aucun moyen d’éviter le fait qu’il s’agisse d’un bâtiment à rideaux latéraux. Le renouvellement et le mouvement de l’air sont la plupart du temps aléatoires. Par conséquent, le milieu ambiant et la production ne sauraient être comparés avec ceux d’une exploitation chaude pendant la période estivale, ventilée par tunnel. Voici quelques règles générales dont il faut tenir compte lors de l’installation de ventilateurs: · Installez les ventilateurs avec des déflecteurs afin de pouvoir diriger l’air. · Les ventilateurs légèrement inclinés vers le bas augmentent le mouvement d’air sur les volatiles. · Les ventilateurs doivent fonctionner avec l’air principal pour augmenter la zone couverte par chaque ventilateur. · Placez les ventilateurs en veillant à ne pas créer de zone de mouvement extrêmement forte face à un autre ventilateur. Les volatiles ressentiraient la vitesse élevée de l’air qui pourrait leur faire mal. · Placez toujours les ventilateurs de sorte à produire un mouvement d’air aux extrémités du bâtiment. 26 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS 08 VENTILATION DANS LE MILIEU DE L’AVICULTURE IDEES VISANT A REDUIRE LA CHALEUR 1º Le toit du bâtiment doit présenter une inclinaison de 35% et un lanternon d’une largeur de 1,2 mètre (sortie d’air). 2º Isolez le toit. L’isolation du toit est probablement la méthode la plus recommandable pour réduire la chaleur entrant par le toit. 3º Le côté du bâtiment doit dépasser la cage d’un mètre, par conséquent, si la cage mesure 4,2 m. le côté du bâtiment devra mesurer 5,20 m. Mouvement de l’air 4º Les bâtiments de pondaison à rideau latéral devraient disposer d’au moins un ventilateur de 55” (1,5 HP, 43 000 mètres cubes) tous les 20 ou 25 mètres de longueur du bâtiment. 5º Orientez les ventilateurs de sorte à ce qu’ils soufflent vers les couloirs centraux légèrement vers le bas et qu’ils augmentent le mouvement d’air sur les volatiles. 6º Les ventilateurs devraient être placés dans des zones de stagnation, par exemple dans les couloirs ou au centre du bâtiment. 7º L’air se déplaçant au-dessus des volatiles à 120 m./minute baissera la température effective du bâtiment de 3’à 5’. 8º Réglez le thermostat des ventilateurs sur 23’le jour pour assurer que les ventilateurs fonctionnent suffisamment longtemps la nuit pour donner aux volatiles une opportunité de se rafraîchir. 9º Le fonctionnement des ventilateurs la nuit améliorera la production des volatiles et la consommation d’alimentation pendant les périodes de plus grand stress dû à la chaleur. 10º Nettoyez les fientes déposées sur les tapis des cages (tous les 7 jours maximum). Lorsque les déchets se décomposent, ils produisent de la chaleur, celle-ci pouvant dépasser les 37’. 11º Coupez l’herbe et les broussailles poussant autour du bâtiment (ils peuvent restreindre le flux d’air entrant dans le bâtiment) 12º Le sol nu autour du bâtiment reflétera la chaleur vers l’intérieur du bâtiment. Il est donc préférable d’entretenir un petit gazon autour du bâtiment pour absorber la chaleur. UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 27 09 CAGE POUR ELEVAGE CAGE ELEVAGE GRILLAGE Galvanisée à chaud après soudure, avec un grillage de 2 mm. de diamètre. Les orifices du grillage sont de 19 x 19 mm. dans tous les compartiments. La mise en batterie s’effectue au moyen d’un appui sur des tiges longitudinales et d’une fixation sur la partie centrale et frontale. CLOISONS OU SEPARATION Entièrement fabriquées en Polypropylène Copolymère, avec des orifices de 20 mm de diamètre. ABREUVOIRS Réglables en hauteur au moyen d’un treuil placé en début de batterie. Deux tétines de niveau constant sont placées dans les emplacements. PORTE Facile à manier, entièrement escamotable, son ouverture permet de libérer toute la surface frontale en facilitant ainsi l’extraction des volatiles, sans leur faire mal ni les blesser du fait de la finition parfaite de l’encadrement. PARTIE FRONTALE OU FRONT REGLABLE Réglable en hauteur depuis une extrémité de la batterie selon la croissance des volatiles. Les mangeoires, pieds, tapis d’extraction des fientes présentent la même configuration et la même qualité que ceux des batteries des poules pondeuses. 28 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS 09 CAGE POUR ELEVAGE CAGE ELEVAGE DE 1 JOUR A 16 SEMAlNES. MODE D’EMPLOl Premiers jours: température de 35° approximativement. Eclairage: Ampoules de 60 W. (distance 2 m., hauteur 3e étage). ENTREE DES POUSSlNS FEMELLES DANS LA CAGE Les poussins femelles sont placés au 3e étage, que la cage ait 3 ou 4 étages, par conséquent, si la cage a 3 étages, tous les poussins sont placés à l’étage supérieur, et si elle a 4 étages, tous les poussins sont placés au 2e et 3e étage. Durée maximale: 18 jours. A partir de cette date, il nous faut les dédoubler en laissant une partie proportionnelle par emplacement. Les 4 premiers jours, il est conseillé de placer du papier sur le sol de la cage. Nous évitons ainsi que les animaux ne souffrent du contact de leurs pattes avec le grillage. Le papier ne doit jamais être placé sous les abreuvoirs (si le papier est mouillé, les poussins se mouilleront aussi). ALlMENTATlON Une petite quantité d’aliments déposée le premier jour sur le papier placé au sol permet au poussin le plus faible de commencer à manger dès le départ. Sur la partie frontale de la cage est placée une plaque métallique trouée facilitant l’accès à l’aliment et contribuant également à ce que les poussins mangent plus facilement et ne sortent pas de la cage. Cette plaque trouée est retirée au bout de 18 jours, date correspondant au dédoublement des poussins. La partie frontale de la cage est réglable grâce à un système usiné placé à l’extrémité de la cage. Ce système permet de régler la partie frontale sur toute la longueur de la cage en facilitant la sortie des têtes des poussins. La distribution de l’aliment est automatique avec le chariot, dès le premier jour, grâce à la mise en place d’un dispositif situé à la sortie de la mangeoire tourné vers la plaque trouée. Les autres sorties doivent être fermées avec un couvercle en plastique. Trois jours après le dédoublement, les aliments ne sont plus distribués pour que les poussins terminent les aliments accumulés dans la mangeoire. Après cette opération, les doseurs sont placés à toutes les sorties du chariot. UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 29 09 CAGE POUR ELEVAGE ABREUVOlRS Deux abreuvoirs de 360° avec récipient sont installés dans chaque emplacement. Les abreuvoirs sont situés à un endroit optimal pour permettre au poussin d’actionner facilement la tétine et donc de boire dès le premier jour. L’abreuvoir est réglable en hauteur selon la croissance des poussins au moyen d’un système usiné placé en début de cages. La hauteur de l’abreuvoir s’oriente de telle sorte à ce que l’abreuvoir soit situé au- dessus de la tête des poussins. Pendant les 10 premiers jours, il est conseillé d’extraire les fientes tous les trois jours. En effet, l’abreuvoir se trouvant au point le plus bas, les poussins éclaboussent l’eau, laquelle, associée aux fientes et à la chaleur des premiers jours, entraîne une fermentation rapide. AUTRES DONNEES Consommation d aliments: 5,6 kg. VACCINS Selon les races et les lieux. SECTION DES BECS Bâtimentscontrôlés: une section de bec au bout de 8 semaines. Bâtiments ouverts: deux sections de bec, une au bout de 8 jours, et une autre au bout de 14 semaines. CONSEILS CONCERNANT LES OPERATIONS EN MATIERE D’ELEVAGE · Maintenir les cages dans de bonnes conditions. · Mettre en place de façon précoce des contrôles de poids et de croissance. · Contrôler correctement le milieu ambiant-la température et l’humidité relative. · Favoriser la consommation d’eau et d’aliments. · Utiliser un programme d’éclairage adapté. · Surveiller la qualité de la section des becs, paramètre déterminant pour obtenir un lot homogène. · Les quantités d’aliments à distribuer dépendront du poids observé chez les volatiles. · Il est indispensable de veiller toujours plus à la phase de croissance car il est nécessaire d’obtenir un poids corporel correct au début de la ponte. · La productivité d’un bâtiment de pondaison est largement déterminée par la qualité du travail et des opérations d’élevage. 30 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS 10 SIRIUS VS. ORION CONTRÔLEURS DE TEMPERATURE ZUCAMI dispose de 2 contrôleurs de température actuellement sur le marché. Ces 2 contrôleurs sont connus sous le nom de SIRIUS et d’ORION. Comme le montrent les 2 pages suivantes, ces deux contrôleurs se différencient principalement au niveau des possibilités qu’ils offrent. Le contrôleur peut s’intégrer à divers endroits selon le type de ventilation du bâtiment. Les paragraphes suivants décrivent l’emplacement du contrôleur de température dans un bâtiment conçu pour une ventilation transversale et une autre de type tunnel. VENTILATION TRANSVERSALE ORION ou SIRIUS + 50% ventilateurs TABLEAU VENTILATION + 50% ventilateurs VENTILATION TYPE TUNNEL ORION ou SIRIUS uniquement Ecran - CPU TABLEAU VENTILATION et partie électrique du contrôleur UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 31 10 SIRIUS VS. ORION SIRIUS TEMPERATURE Max 2 détecteurs Temp. Intérieur, 1 de Temp. extérieur VENTILATION (BASIQUE + NATURELLE) Vanne proportionnelle (0-10V), Maximum 8 passages VENTILATION (NATURELLE) 1 vanne de contr6le (0-10V) GRILLE LAMES 1 grille (0-10V) FENETRES (BASIQUE + NATURELLE) En Temp., pression négative ou en position Maximum 2 vannes de contr6le d’entrée (0-10V ou orifice de sortie) FENETRES (TUNNEL) 1 vanne de contr6le d’entrée (0-10V) CHAUFFAGE Maximum 2 contr6les (Vanne proportionnelle ou ON/OFF) REFROIDISSEMENT 1 contact ON/OFF HUMIDITE DE L’AIR 1 détecteur RH 1 contact (humidification) TEMPORISATEURS Maximum 3 contacts (par exemple pour aliments ou eau) REGISTRE DES ALIMENTS Avec compteur par impulsions (total compteur) ALIMENTATION Uniquement pour temporisateurs (avec heures ON/OFF) REGISTRE DE L’EAU Avec contr6leur par impulsions (avec heures ON/OFF) CONTROLE DE L’EAU Uniquement pour temporisateurs (avec heures ON/OFF) CONTROLE DE L’ECLAIRAGE Uniquement pour temporisateurs (avec heures ON/OFF) 32 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS 10 SIRIUS VS. ORION ORION TEMPERATURE Max 12 détecteurs Temp. Intérieur batiment, 1 de Temp. extérieur. Vitesse et sens du vent VENTILATION (BASIQUE+NATURELLE) Proportionnelle (0-10V + 2 orifices de sortie). Maximum 16 passages VENTILATION (NATURELLE) Maximum 3 vannes de contrôle (chaíne) (3x 0-10V) GRILLE LAMES Maximum 2 grilles (0-10V) FENETRES (BASIQUE+NATURELLE) En Temp, pression négative ou en position ventilation; Max. 6 vannes de contrôle d’entrée (0-10V) avec maximum 2 vannes de contrôle été/hiver. FENETRES (TUNNEL) 1 vanne de contr6le (0-10V) VENTILATION MÉLANGÉ Proportionnelle (0-10V) ou ON/OFF CHAUFFAGE Maximum 4 contr6les (Proportionnelle ou ON/OFF) REFROIDISSEMENT Maximum 2 contacts ON/OFF HUMIDITE DE L’AIR 1 détecteur RH 1 contact (humidification) TEMPORISATEURS Maximum 4 contacts (avec connexion au contr6le principal de lumiere ou séparé) REGISTRE DES ALIMENTS Avec compteur par impulsions. Poids de l’aliment (maximum 3 silos) ou poids du silo ALIMENTATION Avec heures ON/OFF ou grammes par animal par jour (courbe) Rangée par rangée REGISTRE DE L’EAU Avec contrôleur par impulsions (avec heures ON/OFF) CONTROLE DE L’EAU Avec heures ON/OFF ou ml par animal par jour (courbe) CONTROLE DE L’ECLAIRAGE Avec temps ON/OFF ou heures de lumiere par jour et niveau de lumiere (0-10V) pour éclairage principal + Maximum 4 contr6les de lumiere (connectés au contr6le de lumiere principal ou séparé) PORTES DE SORTIE Ouvrir/fermer les portes de sortie (1orifice de sortie) NID DE PONDEUSE Ouvrir/fermer les nids des poules pondeuses (2 orifices de sortie) COMPTEUR D’CEUFS Maximum 2 contrôles complets pour contrôleurs de fréquence (pour machine a air ou échangeur de chaleur) PESAGE DES POULES Maximum 2 balances de pesée des volatiles SÉCHAGE DES FIENTES Totaux. Par rangée et étage. Optimisation vitesse tapis ceufs UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 33 11 BASCULES Zucami dispose actuellement de deux types de bascules de pesage; La bascule de pesage par versement de Roxell et les cellules de charge d’Hotraco. BASCULE HOTRACO (Cellules de charge - P3000GH) Les cellules de charge utilisent le programme P300GH permettant de contrôler tous les paramètres et de réaliser toutes sortes de configurations. 34 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS 11 BASCULES Voici la liste des codes de configuration du programme susmentionné. CODES Code 1 Code 5 Code 10 Code 27 Code 37 Code 45 Code 55 Code 81 Code 85 Code 90 Code 99 Section poids Présentation initiale Calibrage précis avec un échantillon Numéro de calibrage Réglage du système et calibrage à 0,8mV/V Vitesse de visualisation Rang d’activation des impulsions par kilo Driver mise en marche / arrêt Définition du poids maximal Sélection de la langue Version du Logiciel et date Pour accéder à la fonction dans le menu “Code”, entrez dans le menu Poids Total (ce menu est normalement celui qui s’affiche à l’écran lors de la mise en marche de l’unité) et maintenez les touches F1 F2 appuyées pendant environ 10 secondes. Le menu Code s’affiche. Vous pouvez maintenant sélectionner le numéro de code. Appuyez sur la touche F1 pour confirmer votre choix. Rappelez-vous que si vous souhaitez modifier le numéro de code ou les paramètres à l’intérieur du code, il vous faudra utiliser les touches . En appuyant sur ces touches, vous pourrez augmenter ou diminuer la valeur du numéro sélectionné ou passer d’un paramètre à l’autre. Si la valeur à modifier a un curseur 0500 le numéro sélectionné est celui du tableau noir. Utilisez les touches flèche pour sélectionner les autres chiffres (ces touches graphiques sont normalement associées aux touches F2 F3 ). Code 1, Section poids Vous pouvez sélectionner un poids parmi les valeur 1, 2, 5 et 10 afin d’augmenter ou de diminuer le poids. Cette valeur n’est pas liée à l’unité de mesure du transformateur. Si, par exemple, l’unité de mesure de votre calibrage est en kilogrammes, (les décimales ne s’affichent pas) et que vous sélectionnez la valeur 5 comme section de poids, les variations de poids s’afficheront sur l’écran selon une fréquence de 5 kilogrammes. Si, par contre, votre mesure de base est en grammes (affichage de 3 décimales), les variations de poids s’afficheront tous les 5 grammes. Código 1 Sección: 2 Exit Código 5 Presentación: Exit Clear Code 5, Section présentation Il vous est possible d’effectuer une présentation personnalisée (40 caractères sur deux lignes) qui s’affichera à chaque fois que le transformateur s’allumera. Si vous utilisez une imprimante, cette présentation s’inscrira sur l’en-tête du papier. UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 35 11 CAPÍTULO 11.- BÁSCULAS BASCULES Dans ce code, les touches F2 et F4 sont associées à . Appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur à la position d’insertion: Utilisez les touches pour vous déplacer dans la liste des caractères. Pour effacer tous les caractères, appuyez sur Clear . Appuyez sur Exit pour quitter la fenêtre du code en cours en enregistrant les modifications. Eteignez maintenant le système puis rallumez-le: la personnalisation personnalisée s’affiche sur l’écran. Código 10 Valore Peso campione: 000123 Exit Code 1, Calibrage précis avec mise au point du poids Si le système n’est pas précis lorsqu’il détecte le poids, ou si les caractéristiques mécaniques du système ont été modifiées, il pourrait être nécessaire de calibrer tout le système. Respectez scrupuleusement les consignes suivantes: 1. Redémarrez le système en appuyant sur la touche Clear dans le menu poids total. 2. Placez un échantillon sur la bascule. Celui-ci doit peser au moins 200 Kg. L’écran devrait afficher plus de 100 kg, dans le cas contraire, le système ne pourrait pas entrer dans le code 10. (Une lecture en dessous de 100 Kg peut avoir lieu avant le calibrage, même si le poids de votre échantillon est supérieur à 200 kg). 3. Entrez dans la fenêtre du code 10. Un numéro s’affichera à l’écran. En appuyant sur les touches flèche, modifiez ce chiffre jusqu’à ce qu’il soit égal au poids placé sur la bascule. 4. Quittez la fenêtre du code en appuyant sur Exit . Código 27 Número calibrado: 23 Exit Code 27, Numéro de calibrage Le numéro de calibrage dépend du détecteur que vous utilisez et de la quantité de détecteurs liés à votre système. Consultez le “Tableau de calibrage” pour établir le numéro de calibrage de votre système. Lorsque vous entrerez dans la fenêtre de ce code, le numéro de calibrage en cours s’affichera à l’écran. Vous pouvez en modifier la valeur en appuyant sur , appuyez sur Exit pour confirmer et quitter la fenêtre. 36 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS 11 CAPÍTULO 11.- BÁSCULAS Código 37 Azzeramento eeprom Vel=2 Div=2 NumCal=14 BASCULES Code 37, Réglage du système et calibrage à 0,8mV/V Ce code permet de fixer plusieurs paramètres standard définis par le fabricant. Pour utiliser ce code, connectez un calibreur de poids avec une sortie de 0,8mV au transformateur. Azzeramento tara Calibration 0,8mV/V Exit 1. Branchez le calibrateur sur le connecteur de la cellule de charge, mettez l’interrupteur sur OFF. 2. Entrez dans la fenêtre du code: attendez que le message suivant s’affiche: calibrage à 0,8” 3. Mettez l’interrupteur sur ON. 4. Patientez jusqu’à ce que le système entre automatiquement dans le menu “Poids total”; si le système refuse le calibrage, appuyez sur la touche F1 pour quittez. Le tableau suivant indique la modification liée au code 37. Code 37 Programmation Données effacées: . . . . . . . . . . . . Noms composants: . . . . . . . . . . . . Contraste utilisateur: . . . . . . . . . . Vitesse d’affichage du poids: . . . . . . Section poids: . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de calibrage: . . . . . . . . . . Valeur calibrage à 0,8mV: . . . . . . . Activation sirène: . . . . . . . . . . . . . Sirène fixe de fin de dosage: . . . . . . Langue: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Código 45 Velocidad: 2 Exit toute la mémoire (formules, stockage, etc.) prédéfinis, standard valeur centrale 2 2 14 13288 à 15% de la fin du dosage 4 secondes Espagnol Code 45, Vitesse de visualisation du poids En associant des valeurs différentes à ce code, vous pouvez modifier la vitesse de visualisation du poids, c’est-à- dire le temps qui passe entre le début de détection de poids sur la cellule de charge et le moment où ce poids s’affiche à l’écran. La vitesse disponible varie de 1(lent) à 7(rapide). UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 37 11 CAPÍTULO 11.- BÁSCULAS BASCULES Code 55, Rang d’activation des impulsions par kilo Vous pouvez utiliser ce code pour activer ou désactiver le rang 10 des impulsions par kilo. Si cette fonction est éteinte (off) pendant le déchargement, l’écran du connecteur à 7 pôles émet un signal d’une impulsion par kilo de poids déchargé. Si cette fonction est allumée (on) pendant le déchargement, l’écran du connecteur à 7 pôles émet un signal d’une impulsion pour 10 kilos de poids déchargé. Lorsque vous êtes dans ce code, vous pouvez utiliser les touches flèche pour activer ou désactiver cette fonction. Código 81 Printer: On Code 81, Imprimante mise en marche/arrêt (on/off) Ce code permet d’activer ou de désactiver les fonctions de l’imprimante, appuyez sur les touches pour sélectionner le réglage. Appuyez sur Exit pour confirmer et quitter. Exit Código 85 Soglia Maximum weight: 5000 Kg Code 85, Définition du poids maximal Ce code permet de définir le poids maximal pour l’utilisation du chariot de la part du client. Sélectionnez le poids maximal possible au moyen des touches . Exit Código 90 E - English Exit 38 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS Code 90, Sélection de la langue Vous pouvez choisir la langue d’affichage des messages (et la langue d’impression, si vous avez branché une imprimante). Il existe 10 langues disponibles. Pour sélectionner la langue, appuyez sur les touches Choisissez pour confirmer la sélection et quitter la fenêtre. 11 CAPÍTULO 11.- BÁSCULAS BASCULES BASCULE ROXELL La bascule à versement de Roxell contrairement à la bascule précédente, est très simple et est équipée d’un tableau avec un compteur renseignant sur la quantité de versements effectués par la bascule. Placez un récipient pour récupérer le contenu du cribe Cette bascule dispose d’un indicateur de versements et doit être connectée à un tableau de pesage. Cet indicateur peut également être connecté à un Sirius ou à un Orion. COMMENT REGLER LA BASCULE 1. Otez tout d’abord le couvercle à 2 vis du compartiment extracteur et placez la plaque pour la chute de l’aliment dans un récipient extérieur. - + 1 - 10 2. Allumez la vis sans fin d’arrivée dans la bascule jusqu’à ce que se produise le premier versement puis stoppez. 3. Pesez le récipient et réglez la balance de sorte à ce que chaque versement soit effectué tous les 10 kg. pour connaître la valeur exacte du poids de chaque versement. 4. La balance sera ainsi entièrement réglée. UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 39 11 BASCULES Tel qu’il a été précédemment dit, la bascule est équipée d’un indicateur de versements. Une fois que la balance a été réglée selon la valeur de pesage souhaitée, l’indicateur mesurera le nombre de fois que cette quantité a été versée du silo à la bascule. Example Si vous réglez la bascule sur 10 kg d’aliments et que l’indicateur de versements affiche 5, cela signifie que la bascule a reçu 5 fois la quantité de 10 kg et qu’il a par conséquent été consommé un total de 50 kg d’aliments. DETECTEURS DE NIVEAU MAXIMAL ET MINIMAL · Ces détecteurs sont placés sur le cône noir placé sous la bascule. · Le détecteur supérieur stoppera la vis sans fin venant du sol et le crible si elle en est équipée. · Le détecteur inférieur stoppera l’ensemble en cas de problème au niveau de la vis sans fin venant du silo ou s’il ne reste plus d’aliment. 40 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS 12 CONTROLE DES ŒUFS COMPTEUR D’ŒUFS Le compteur d’œufs EMEC-12 et son ordinateur permettent le comptage des œufs sur une bande transporteuse. Les œufs n’ont pas besoin d’être placés d’une façon particulière, le détecteur comptera exactement le nombre d’œufs de chaque côté. Le compteur EMEC-12 consiste en une lumière infrarouge destinée à détecter la présence des œufs sur le transporteur. Une impulsion électronique est produite par le passage de chaque œuf détecté. Le compteur EMEC-12 est également équipé d’un CAN-bus, à travers lequel l’information est envoyée à un ordinateur central (Orion-EGG), comme indiqué sur le diagramme de l’installation. Le compteur EMEC-12 opère avec une précision minimale de 99,5%. Cette précision dépend entièrement du montage. Détail de l’installation du compteur EMEC-12 sur le transporteur UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 41 12 CONTROLE DES ŒUFS Pour obtenir une précision optimale, le compteur d’œufs devra être monté à un endroit où les œufs ne roulent pas et restent bien à leur place sur le transporteur. Certains transporteurs effectuent une marche arrière après l’arrêt du moteur de transmission. Le compteur d’œufs compte alors dans les deux sens, d’où un comptage excessif si le transporteur recule de façon importante. Ce problème peut être corrigé en installant un frein sur le moteur, ou en installant le compteur ailleurs sur le transporteur. Le compteur d’œufs devra être monté sur un support approprié (pouvant être fourni par votre fournisseur) directement sur le transporteur d’œufs. Important: Lors du montage du support, il est nécessaire de garder une hauteur d’environ 62 mm entre le côté du transporteur le plus haut et la partie inférieure du compteur d’œufs La précision du compteur peut être faussée par une lumière très brillante comme la lumière du soleil. Une exposition trop importante au soleil ne permet pas de garantir un fonctionnement exact et peut engendrer un message d’erreur (la LED rouge s’allume) sur le compteur. Par conséquent, ne placez pas le compteur près d’une porte ou d’une fenêtre. Egg belt Le compteur d’Ceufs compensera les quantités normales de lumière de fond. A titre exceptionnel, le compteur d’Ceufs devra être protégé contre la lumière brillante. The eggs must lie still at this point 40 - 50 cm Dans des conditions normales, le compteur ne requiert pas un entretien poussé. Dans la plupart des cas, si les détecteurs infrarouges ont été correctement installés, ils resteront relativement propres au niveau de la partie inférieure. Si la poussiere ou les impuretés tendent a s’accumuler sur les détecteurs, il conviendra de les nettoyer de temps en temps avec un chiffon doux (humide). Le compteur se retire facilement du support en desserrant l’écrou a oreilles et en faisant bouger horizontalement le compteur. Attach the Egg guide strip solidly to the bracket Cross conveyor 62 cm 42 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS Lors du nettoyage du bâtiment, il faudra veiller a ce que les détecteurs ne soient pas endommagés par les jets directs d’eau a haute pression ou de vapeur. Avant le lavage, assurez vous que les presse-étoupe sont bien serrés autour des câbles du détecteur. Pour des résultats optimaux, le compteur devra être allumé pendant le lavage. Le boîtier sera ainsi chauffé de l’intérieur, ce qui permettra d’empêcher la condensation. 12 CONTROLE DES ŒUFS Une fois que l’EMEC-12 aura effectué le comptage, cette information devra être visualisée sur l’une des 2 possibilités qui vous sont offertes. Soit sur la trieuse, au moyen d’un ORION-EGG ou via la connexion à un PC en utilisant le Logiciel RAINBOW. L’ORION-EGG peut contrôler les détecteurs d’1, voire même de 4 ou de 8 bâtiments. Cet ORION-EGG envoie l’information à la trieuse et peut également contrôler le flux d’œufs souhaité à l’arrivée. Il indique également le total des œufs depuis sa mise en marche. AUTRES BATIMENTS 500 mts. max BATIMENT-1 Boîtier Récepteur 2 EMEC-12 (Détecteurs par rangée) CLASIFICADORA ORION-EGG Pour 1 bâtiment Pour 4 bâtiments Pour 8 bâtiments + RAINBOW CAN RS-232 (sons modem) CAN RS-232/M (ovec modem) Communicotion Externe Détail de l’installation du compteur EMEC-12 UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 43 12 CONTROLE DES ŒUFS ORION EGG GENERALlTES L’Orion Egg dispose de deux fonctions. La première consiste à pouvoir compter les œufs par rangée et par étage. La deuxième consiste à contrôler la vitesse du ramassage en fonction des œufs comptés et de la quantité œufs/heure souhaitée. Les paramètres les plus importants apparaissent en caractères gras. Les paramètres en italique peuvent être laissés par défaut. MENUS ET NAVlGATlON L’Orion a été conçu pour que la navigation à travers ses menus soit graphique et très similaire à celle d’un téléphone portable. Il existe 6 écrans principaux sur l’Orion Egg, auxquels on accède avec les touches F1 F6 . Tous les écrans peuvent présenter un curseur à droite indiquant d’autres options éventuelles. Pour naviguer à travers ces options, il suffit d’utiliser les touches et . Pour entrer dans une option, utilisez la touche . Une fois dans l’option, appuyez sur pour la modifier. Il est possible d’augmenter ou de diminuer les valeurs des paramètres avec les touches et ou en utilisant le clavier numérique. Confirmez la modification avec la touche “OK”. Code d’utilisateur 470. Pour quitter l’écran en cours et retourner au précédent, utilisez la touche . Résumé des Touches Naviguer sur l’écran. Augmenter ou diminuer la valeur. Avancer et retourner. Entrer pour modifier une valeur. Code utilisateur 470 OK Confirmer modification d’une valeur. F1 F6 Accès direct aux écrans principaux 44 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS 12 CONTROLE DES ŒUFS F1 Dote et heure F2 Œufs. Modifier bâtiment: OK OK Œufs aujourd’hui jours précédents Œufs operçu général UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 45 12 CAPÍTULO 12.CONTROL DE HUEVOS CONTROLE DES ŒUFS OPTIMISATION ŒUFS F6 Eggs per hour. Belt speed. Propor range corr Maximum corr Hysteresis Cyclustijd Buffersize Startsnelheid Œufs / heure souhaités. Vitesse du ramassage. Uniquement pour une modification momentanée. Correction qui sera effectuée avec une différence de 50%. Correction maximale autorisée. Limite pour le Paramètre précédent. Marge déterminée pour laquelle la vitesse des bandes ne sera pas corrigée. Moment du cycle. C’est le moment où les calculs pour Corriger la vitesse sont réalisés. Il doit être multiple de 12. Taille du buffer de calcul de la vitesse. Vitesse de démarrage du ramassage. 46 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS 12 CAPÍTULO 12.- CONTROL DE HUEVOSCONTROLE DES ŒUFS F4 Alarmes en cours Ce sont les alarmes actuellement actives. L’Orion est équipé d’un relais pouvant être utilisé pour émettre un avertissement. Les alarmes sont conservées dans le journal jusqu’à ce qu’elles soient effacées. Journal des alarmes Effacer journal des alarmes Efface le journal des alarmes. UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 47 12 CONTROLE DES ŒUFS F5 Type d’ordinateur Ces écrans renseignent uniquement sur le type d’ordinateur, la version du logiciel et le numéro de série. Voir configuration F6 Toutes les configurations peuvent être contrôlées sur ces Ecrans. Modifier options Pour modifier les options, le code de l’Installateur est nécessaire. Modifier options Ecran de mise ou marche ou d’arrêt de l’Orion. Ne sert que si l’on vide le bâtiment. 48 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS Numéro de série 13 ALARME DE NIVEAU D’EAU ALARME DE NIVEAU D’EAU UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 49 13 CAPÍTULO 13.- ALARMA DEL NIVEL DE AGUA ALARME DE NIVEAU D’EAU DESCRIPTION L’appareil destiné à analyser les niveaux d’eau dans les bâtiments de ZUCAMI a été conçu pour contrôler jusqu’à huit rangées de 8 niveaux d’eau chacune. Le système est formé d’une centrale renseignant sur la rangée et le niveau défectueux, et d’un module satellite par rangée, connecté à la centrale. Sa mise en marche est très simple grâce à l’utilisation de seulement trois câbles placés entre la centrale et tous les modules satellites. MISE EN MARCHE Lors de la mise en marche de l’appareil, lorsque le levier de l’interrupteur situé à droite de la centrale est abaissé, une séquence d’autocontrôle du système se met en marche. Elle commence par allumer tous les segments des deux displays et les deux témoins pour vérifier visuellement que les deux ampoules ne sont pas grillées et que les segments visualisés fonctionnement correctement. Cette séquence de vérification dure environ 4 secondes. La séquence d’autocontrôle se poursuit ensuite par une recherche de tous les satellites connectés à la centrale. Elle commence par le module disponible dont le numéro est le plus élevé, puis indique de façon consécutive, sur le display des rangées, les satellites rencontrés. Si tout est correct, le display des rangées indiquera le numéro de chaque satellite. Le display des niveaux reste éteint. La durée de cette séquence dépend du nombre de satellites connectés à la centrale. Le système entame alors la séquence d’utilisation normale, et si tous les niveaux d’eau sont corrects, le témoin vert s’allume. 50 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS 13 CAPÍTULO 13.- ALARMA DEL NIVEL DE AGUA ALARME DE NIVEAU D’EAU UTILISATION ET ALERTES Le mode d’utilisation du contrôleur et les différentes alertes de niveau d’eau et de défaillances de communication sont expliqués ci-après. Niveaux d’eau corrects La centrale se connecte aux satellites toutes les deux minutes pour contrôler les niveaux d’eau. Le display des rangées indique alors le numéro du satellite avec lequel la communication est établie. Le display des niveaux reste éteint si tout est correct. Le témoin vert reste allumé. Niveau d’eau bas Si l’un des niveaux d’eau est trop bas, la centrale indique la rangée et les niveaux défectueux. Elle procède en outre à éteindre le témoin vert, à allumer le témoin rouge et à activer le relais de sortie auxiliaire. Cet état reste stable pendant un minimum de 30 secondes, jusqu’à ce que les niveaux d’eau défectueux soient corrigés. Si des niveaux d’eau correspondant à des rangées différentes étaient défectueux en même temps, la centrale n’indiquerait que les niveaux de la première rangée qu’elle rencontrerait, c’est-à-dire celle dont le numéro est le plus élevé. Une fois les niveaux de la première rangée corrigés, la centrale vérifie et affiche les rangées suivantes. Léger problème de communication avec les satellites Un léger problème au niveau des communications peut avoir lieu, et s’explique la plupart du temps par un bruit fort dans le réseau électrique. Ce type d’incidences n’affecte pas le système de façon permanente. Le numéro du satellite correspondant s’affiche sur le display des rangées et un “e” d’erreur apparaît sur le display des niveaux. Le témoin vert reste allumé et le témoin rouge reste éteint. Le relais de sortie auxiliaire reste inactif. Problème grave de communication avec les satellites Il s’agit d’un problème grave qui suppose une panne ou une déconnexion au niveau d’un module satellite. Le système active le relais de sortie auxiliaire et fait clignoter les témoins vert et rouge pendant 30 secondes. Si le problème a lieu au niveau d’un seul satellite, le reste du système reste opérationnel et continue par conséquent, au bout de 30 secondes, à contrôler normalement les modules satellites restants et leur niveau d’eau. UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 51 13 CAPÍTULO 13.- ALARMA DEL NIVEL DE AGUA ALARME DE NIVEAU D’EAU INSTALLATION CENTRALE Décidez de l’endroit où vous souhaitez placer l’unité centrale. Celle-ci ne doit jamais être montée à l’extérieur, elle n’est en effet pas adaptée à une installation en extérieur. Installée à l’intérieur du bâtiment, elle résistera bien à l’humidité et à la poussière d’un bâtiment avicole. Installez-la de sorte à ce que vous puissiez voir facilement les écrans. Assurez-vous que la centrale est éteinte et que ses deux fusibles sont intacts. Branchez le témoin vert aux bornes 5 et 6. Branchez le témoin rouge aux bornes 7 et 8 (Cf. plan de branchements). Si vous deviez brancher le relais de sortie auxiliaire, n’oubliez pas qu’il ne supporte pas plus de 7 ampères de charge résistive. Pour une plus grande polyvalence, ce relais n’a pas de potentiel électrique. Si vous deviez manipuler des charges inductives ou supérieures à 7 ampères, vous devrez placer un contacteur à une distance de trois mètre de la centrale et un élément RC aux bornes de la bobine. Contrôlez tous les éléments et allumez la centrale (levier de l’interrupteur vers le bas). La centrale devra mettre en marche pendant quatre secondes tous les segments des deux displays et les témoins vert et rouge. Au bout de quelques secondes, étant donné que vous n’avez branché aucun satellite, un “0” s’affichera sur le display des rangées et un “e” sur le display des niveaux. Ce qui indique que “0” module a été rencontré et qu’il se produit une erreur grave “e”. Eteignez la centrale et préparez-vous à installer les modules satellites. MODULES SATELLITES Placez les satellites sur les rangées et près des niveaux. Pour chaque satellite allant être installé, vous devrez sélectionner un numéro différent, consécutif en commençant par le chiffre 1. Le nombre maximum de satellites par centrale est de 8. La sélection du numéro s’effectue au moyen de 3 interrupteurs coulissants miniatures situés à l’intérieur des satellites. Les interrupteurs sont numérotés de 1 à 4 et portent les sigles on et off. Consultez le tableau accompagnant le schéma des connexions des modules satellites. Raccordez le niveau 1 aux deux bornes 1. Faites de même avec les autres niveaux. Les bornes des niveaux non utilisés doivent être branchés en dérivation. Si, par exemple, vous n’utilisez pas le niveau 8, vous devrez brancher les deux bornes 8 en dérivation. INSTALLATION · Avec une colle P.V.C., collez le demi-tube au niveau de l’eau et laissez sécher. · Les câbles correspondants devront êtres branchés aux bornes électriques. · Vissez les perforations du demi-tube. · Le niveau de l’eau doit toujours être au-dessus de la hauteur du demi-tube. 52 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS 13 CAPÍTULO 13.- ALARMA DEL NIVEL DE AGUA ALARME DE NIVEAU D’EAU CONNEXION CENTRALE DES MODULES SATELLITES Raccordez les bornes a, b et c (Cf. plan de branchements) de la centrale aux bornes a, b et c des modules satellites. Les bornes a, b et c apparaissent deux fois sur les satellites pour pouvoir être facilement raccordées au module suivant sans avoir recours à un boîtier de connexions. Consultez les schémas de branchement de la centrale et des modules satellites pour identifier les bornes. La distance maximale entre la centrale et les modules est de 200 mètres. Le câble utilisé devra avoir une section de 1,5 millimètres. L’augmentation de la section du câble n’entraîne pas une augmentation de la distance maximale de 200 mètres, en raison de sa capacité. Si l’installation est correcte, lors de la mise en marche de la centrale, le display des rangées doit d’abord afficher le satellite dont le numéro est le plus élevé puis les autres modules. SYSTEME DE CONTROLE DU NIVEAU D’EAU Nettoyage de la centrale Utilisez un chiffon humide pour que les écrans soient toujours visibles. Fusibles Eteignez toujours le système avant de procéder au remplacement des fusibles. La centrale est équipée de deux fusibles placés à l’intérieur. Le premier, supportant une tension de 220 volts, est équipé d’un couvercle de protection et l’autre, opérant avec une tension de 5 volts, n’a pas de protection. Ce sont des fusibles de 0,5 ampères, et d’une dimension de 5 x 20 millimètres. UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 53 14 PRE-SECHAGE DES DECHETS CONTROLEUR DU SYSTEME DE SECHAGE DES FIENTES 54 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS 14 CAPÍTULO 14.- PRESECAJE DE BASURA PRE-SECHAGE DES DECHETS TEMPERATURES Température pour les batteries Fixez la température a 18o oC Pour modifier la valeur: Appuyez sur le bouton INTAKE oC Appuyez sur le bouton - ou + Appuyez sur le bouton INTAKE oC Etablissez la température de l’alarme (-3 oC en dessous de la température INTAKE oC). En dessous de cette température 8 - 3 = 15oC le ventilateur s’arrete et le témoin MIN o C s’allume. Fixez la température a -3 oC Pour modifier la valeur: Appuyez sur le bouton MIN oC Appuyez sur le bouton - ou + Appuyez sur le bouton MIN oC Etablissez la température du chauffage (-2oC en dessous de la température INTAKE ºC) En dessous de cette température 18- 2 = 16oC l’air commencera a se réchauffer jusqu’a ce qu’il atteigne la tp. programmée Fixez la température a -2oC Pour modifier la valeur: Appuyez sur le bouton HEATING Appuyez sur le bouton - ou + Appuyez sur le bouton HEATING Portion réduite d’air extérieur MIN % Fixez la température à 18 oC Fixez la température à 0% avec le mélangeur d’air, pas de modification! Fixez la température à 25% avec le chauffage MIN % Pour modifier les valeurs: Appuyez sur le bouton MIN % Appuyez sur le bouton - ou +. Appuyez sur le bouton MIN % INTAKE ºC INTAKE ºC MINº C MINº C HEATING HEATING MAX % Portion maximale d’air extérieur Fixez la température à 100% Pas de modification! Bandwhit correspond à la limite de la température selon laquelle le régulateur doit être réglé de la plus petite valeur à la plus grande. Réglez la température sur 2.0 oC Pour modifier les valeurs: Appuyez sur BANDWHIT Appuyez sur le bouton - ou +. Appuyez sur BANDWHIT MAX % BANDWHIT BANDWHIT UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 55 14 PRE-SECHAGE DES DECHETS COURBES Les courbes peuvent s’utiliser pour préprogrammer le processus dans le cas du contrôle de la température dans les bâtiments avicoles. Afin de fixer une courbe, on doit appuyer plusieurs boutons. Une courbe est active lorsque le nombre de jours est supérieur à 0. Pour programmer une courbe Appuyez d’abord sur le bouton INTAKE °C (= à la température de démarrage, modifiez la valeur à l’aide des boutons - ou +). Appuyez ensuite sur la touche DAYS. Le nombre de jours s’affichera dans le tableau de gauche, cette valeur peut être modifiée à l’aide des boutons - ou +. Appuyez ensuite sur la touche ENDVALUE et introduisez la température souhaitée, celle qui devra être atteinte une fois le nombre de jours écoulé. Appuyez deux fois sur le bouton INTAKE °C pour l’enregistrer. ERREUR OUTPUT Lorsque le témoin ERREUR (entre les 2 tableaux) clignote, vous pouvez appuyer sur le bouton ERREUR OUTPUT pour lire le code d’erreur. Le code d’erreur apparaîtra dans le tableau de gauche. F00 F01 F10 F11 Aucun problème détecté Détecteur de température défectueux Ventilateur arrêté Ventilateur arrêté et détecteur de température défectueux. TEMOINS Témoin ERREUR: Appuyez sur la touche ERREUR OUTPUT pour lire le code d’erreur. Témoin MIN °C: Ce témoin s’allume lorsque la température INTAKE °C est en dessous de la température minimale. Dans ce cas, le ventilateur s’arrête. 56 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 57 58 | UTILISATION ET RECOMMANDATIONS UTILISATION ET RECOMMANDATIONS | 59 Polígono Morea Norte, calle C - Nº2 31191 Beriain, Navarra, ESPAÑA T +34 948 368 301 F +34 948 368 363 www.zucami.com