CV - Università degli Studi di Verona
Transcription
CV - Università degli Studi di Verona
Pierluigi LIGAS Note biografiche Nato a Verona nel 1946. Laureato in Lingue e Letterature Straniere presso l’Università di Padova. DEA (Diplôme d’études approfondies) en équivalence presso l’Università Paris VIII. Curriculum accademico Professore ordinario sc 10/H1, SSD L-LIN/04 Lingua e traduzione-lingua francese presso il Dipartimento di Lingue e Letterature straniere dell’Università di Verona. Già professore associato presso la Facoltà di Lingue e Letterature straniere della medesima Università. Già professore a contratto di Lingua francese presso la Facoltà di Economia dell’Università di Verona. Già esercitatore ed incaricato di un ciclo di conferenze integrative all'insegnamento di Lingua e Letteratura francese presso la Facoltà di Economia, Corso di laurea in Lingue e Letterature straniere, Università di Padova, sede di Verona, cultore della materia presso le facoltà di Economia e di Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Verona, nonché docente di Lingua francese presso l’Istituto Superiore di Educazione Fisica di Bologna (istituto di grado universitario), corsi paralleli in Verona, e nei corsi per studenti di università straniere attivati presso l’Università di Verona nell’ambito del programma Erasmus. Aree d’interesse scientifico Lessicologia, lessicografia, metalessicografia. Microlingue. Multimedialità. Analisi automatica dei testi. Storia e critica letteraria. Civiltà francese. Incarichi istituzionali Membro del Consiglio di Dipartimento di Lingue e Letterature straniere (proveniente dal disciolto Dipartimento di Romanistica) Già membro del Consiglio di Facoltà di Lingue e Letterature straniere Già membro del Consiglio di Corso di Laurea in Lingue e Letterature Straniere Già membro del Consiglio di Corso di Laurea in Linguistica (Interfacoltà) Membro del Collegio dei Docenti del Dottorato di ricerca in Linguistica Membro del Consiglio della Scuola di Dottorato in Studi Umanistici Presidente della Commissione per il riconoscimento di crediti pregressi nelle competenze informatiche e linguistiche. Responsabile (dal 2001) degli stage di studenti della Facoltà di Lingue presso l’Office de Tourisme di Saint-Palais-sur-mer (Francia). Fino all’anno accademico 2010-2011 ha fatto fa parte del Consiglio di Programmazione TecnicoScientifica del Centro Linguistico di Ateneo, che coordina l’attività dei lettori/collaboratori ed esperti linguistici e gestisce le prove per il conseguimento degli attestati di competenza linguistica relativi ai veri livelli (A2, B1, B2, C1, C2). Dall’anno accademico 2010/2011 è tutore nell’ambito del dottorato in Linguistica XXIX ciclo. Argomento della tesi del dottorando dott. Fabio Pelizzoni: “Grammatica et vocabolarium. Le traitement de la grammaire dans les dictionnaires généraux français du XIXe siècle : une perspective « grammaculturelle »”, in co-tutela con l’Università francese di Cergy-Pontoise. Co-tutor è il prof. Jean Pruvost. Attività didattica Ha tenuto, presso i vari corsi di laurea triennali e specialistici/magistrali, lezioni di: Lingua francese, Linguistica francese, Storia della lingua francese. Ha inoltre tenuto seminari nell’ambito del Dottorato di Ricerca in Linguistica con sede amministrativa presso l’Università di Verona. Attività accademica/scientifica all’estero Rapporteur e Membro della Commissione di esami finali di Dottorato di Ricerca in « Sciences du Langage » presso l’Università di Cergy-Pontoise (2009) (non in cotutela) Rapporteur e membro della Commissione di esami finali di Dottorato di Ricerca in « Sciences du Langage » presso l’Università di Cergy-Pontoise (2010) (non in cotutela) Rapporteur e presidente della Commissione di esami finali di Dottorato di ricerca in « Sciences de la Littérature» presso l’Università Paris 4 Sorbonne Nouvelle (2011) (non in cotutela). Relecteur per il 3ème Congrès Mondial de Linguistique française (Lyon, 4-7 juillet 2012). Partecipazione a convegni Ha partecipato a numerosi convegni e seminari presso le Università di Verona, Roma, Pisa, Bologna, Trieste, Firenze, Milano, Messina, Cagliari, Parigi, Cergy-Pontoise, Salerno, Bari. A Gargnano, dal 22 al 24 giugno 2004 ha seguito i lavori del “Second International Conference on Historical Lexicography and Lexicology”. Ha partecipato alle “III giornate della traduzione letteraria”, tenutesi ad Urbino dal 30 settembre al 2 ottobre 2005; nel novembre 2005 è stato presente ad un incontro presso l’Università Bocconi su “Insegnamenti linguistici dell’area economico-giuridica in Europa” e nel gennaio 2006, presso l’Università di Bologna, alle Giornate di Studio del CIRSIL sull’Editoria per le lingue straniere e su “Lessicologia e lessicografia nella storia degli insegnamenti linguistici”. Recenti partecipazioni a convegni in Italia e all’estero quale relatore Colloque international “Lexicographie e Informatique” (Nancy, ATILF-CNRS, 2008). Titolo della comunicazione : Définition et exemple : quelle complémentarité ? L’illustration du concept dans le « Dictionnaire alphabétique et analogique du français des activités physiques et sportives. 1er Congrès Mondial de Linguistique française (Paris, Cité Universitaire, 2008). Titolo della comunicazione : Pour une typologie des définitions d'adjectifs et d'adverbes dans le 'dictionnaire alphabétique et analogique du français des activités physiques et sportives'. Convegno Euralex, Barcellona (2008). Titolo della comunicazione: , Marqueurs définitionnels et marqueurs relationnels dans les définitions du DAAFAPS. Colloque international Journée des Dictionnaires, Université de Cergy-Pontoise (2009). Titolo della comunicazione: Dictionnaire du Sport. Università di Bari (2010). Titolo della comunicazione: Reyflexions (Hommage à Alain Rey) Università di Salerno Il dizionario. Un incrocio di lingue Presente Passato Futuro (Università di Salerno, 22-23 aprile 2010). Titolo della comunicazione: L’entrée en discours, ou quand l’exemple vole la vedette à la définition Università di Messina, "Le génie de la langue française" de Goyer-Linguet (1846), Atti di "Genèse du dictionnaire. L'aventure des synonymes", Messina , 2-4 dicembre 2010, 2011 ,a cura di Giovanni Dotoli, Maria Gabriella Adamo, Celeste Boccuzzi, Rosa Maria Palermo di Stefano, Schena Editore, Alain Baudry et Cie , pp. 189-202 Università di Verona (2011). Titolo della comunicazione: Ces marques qui font désordre. Le cas du dictionnaire de Boiste et Nodier (1835) Université de Kénitra (Marocco). Titolo della comunicazione: Entre langue courante et langue de spécialité: le langage du sport et le DAAFAPS Università di Verona (2012). Titolo della comunicazione: Cooccurrences ? collocations ? segments répétés ? locutions ? Quoi d’autre encore? Des exemples concrets (ou presque). Università della Calabria (2012). Titolo della comunicazione: Collocations et dictionnaires. La « petite révolution » du DAAFAPS. « L’Espace du dictionnaire », Università di Catania (2012). Titolo della comunicazione: Archaïologie, ou l’espace éphémère d’un néologisme boistien. « Dictionnaire Livre Monde », Università di Napoli (2013). Titolo della comunicazione: Le premier livre d’une nation est le dictionnaire de sa langue (Volney). « La lisibilité du Dictionnaire », Università di Caserta (2014). Titolo della comunicazione : Le Dictionnaire universel de Boiste et Nodier à l’aune de la lisibilité. Organizzazione di Convegni internazionali Nei giorni 10 e 11 giugno 2004, presso l’Università di Verona, in occasione dei 20 anni del Do.Ri.F. (Centro di Documentazione e ricerca per l’insegnamento del francese nell’università italaiana), seminario internazionale di studi dal titolo “Contraintes institutionnelles et autonomie de l’Enseignant/chercheur/formateur en langues étrangères. Le cas du français dans l’université italienne”, con venticinque interventi. Nei giorni 26-27-28 ottobre 2006, presso l’Università di Verona, il convegno internazionale sul tema: Marguerite Duras. (D)écrire dit-elle. Ethopée et Prosopographie, con venti interventi. Verona, novembre 2010, (con R. Facchinetti, dell’Università di Verona). Convegno LEXIS Tema del Convegno: “The Study of Lexicon across cultural identities and textual genres”, con una sessantina di interventi, in inglese e francese. Nei giorni 2-3 dicembre 2011, in collaborazione con G. Dotoli dell’Università di Bari, nell’ambito delle “Journées italiennes des Dictionnaires” il Convegno internazionale: “Ordre et désordre du dictionnaire”. Verona, 1-2 febbraio 2012, (con S. Cantarini, dell’Università di Verona). Convegno: “Lessico e lessici a confronto” Membro effettivo del Comité d’Organisation del 3ème Congrès Mondial de Linguistique française (Lyon, 4-7 juillet 2012) Conferenze su invito all’estero L’Italie en 1861. L’unité linguistique a-t-elle promu l’unité politique ? Conferenza per gli allievi e i docenti delle Classes préparatoires aux Grandes Écoles, c/o Lycée Daudet, Nîmes, novembre 2011. Partecipazione a progetti PRIN finanziati PRIN 2009-2012. Titolo del Progetto: “Entro ed oltre i confini: uso e norma nelle lingue dell’Europa occidentale” Coordinatore nazionale: Giovanni Iamartino, Università di Milano Coordinatore locale: Roberta Facchinetti, Università di Verona Convegno « La politique et ses langages ». Verona 30-31 maggio 2013. Pubblicazioni (in ordine cronologico, per ambiti) 1. Storia, letteratura e civiltà francesi Monografie Ligas, P., Microcosmi. Da Alain-Fournier a Claude Simon - Sguardi critici tra biografie ed opere, Verona, Libreria Editrice Universitaria, 1992. Ligas, P., Le attività motorie nel sistema educativo francese, Verona, Libreria Editrice Universitaria, 1994. Ligas, P., Les tombeaux de Vérone (Giulietta e Romeo), di Louis-Sébastien Mercier. Introduzione, traduzione e note, Verona, Libreria Editrice Universitaria, 2005, pp. 476. Contributi in volumi collettanei Ligas, P., Charles de Brosses ou les singularités d'un Journal de voyage, in Voyageurs français à Vérone, Genève, Slatkine, 1984, pp. 98-112. Articoli su rivista Ligas, P., Sugli Pseaumes di Clément Marot, “Culture Française”, Bari, 3 (1977), pp. 113-116. Ligas, P., Note su ‘Les Membres et l'Estomac’, favola di La Fontaine, “Culture Française”, Bari, 7 (1977), pp. 247-250. Ligas, P., L'Arena vista da Montesquieu e De Brosses, “Vita Veronese”, 3-4 (1980), pp. 84-87. Ligas, P., La Briefve Apologie de Fremin Capitis, polémiste catholique du XVIe siècle, “Quaderni di Lingue e Letterature”, Università di Verona, 1983, pp. 5-19. Ligas, P., La Francia riscopre l'Italia, “Scuola, Europa, Cultura”, n. 1, aprile 1987. Ligas, P., L'Europa fa il suo ingresso nella “Citadelle” (Blaye), “Scuola, Europa, Cultura”, n. 2, ottobre, 1987. Ligas, P., L'istruzione e l'università francesi verso il rinnovamento, “Scuola, Europa, Cultura”, n. 3, marzo, 1988. Ligas, P., A due secoli dalla Rivoluzione francese, “Scuola, Europa, Cultura”, n. 7, aprile, 1989. Ligas, P., Un'abitazione-museo: la Maison Lohobiague di Saint-Jean-de-Luz, “Scuola, Europa, Cultura”, n. 10, ottobre, 1990. Ligas, P., Quando la regia diventa ricerca: il Cid di Pierre Corneille nella mise en scène di Giorgio Albertazzi, “Inventario”, Firenze, 20 (1987), pp. 71-76. Ligas, P., Tra invidia ed ironia l'interesse del grande Voltaire, “Scuola, Europa, Cultura”, 9, aprile, 1990. Ligas, P., Les tombeaux de Vérone di Louis-Sébastien Mercier. Dalle fonti alle traduzioni italiane, “Quaderni di Lingue e Letterature” 28 (2003), Università di Verona, pp. 37-63. Ligas, P., Côme de la Gambe, chi era costui?, “Quaderni di Lingue e Letterature”, 30 (2005), Università di Verona, pp. 95-100. Prefazioni/Presentazioni Préface a Frassi, P., C'est une odeur qui dérange. La métaphore du bouc émissaire dans les romans policiers de Daniel Pennac, Verona. Libreria Editrice Universitaria, 2003, pp. V - VIII. Prefazione a G. de Nerval, Le Chimere e altri sonetti, trad. di W. Nesti, Verona, Bonaccorso, 2005, pp. 5-8. Recensioni Ligas, P., Le Globe saint-simonien (1831-1832). Art et société, autore: N. Zuffi, Università degli Studi di Verona, 1989, in “Studi Francesi”, 106 (1992). Ligas, P., La sensibilité dans la Littérature française au XVIIIe siècle, Actes du colloque International «La Sensibilité dans la littérature française de l’Abbé Prévost à Mme de Staël», 1998, in «Studi Francesi», 132 (2000). Traduzioni La bataille de Rivoli et ses conséquences, di Fernand Beaucour, in Rivoli 1797: scenari e riflessi di una battaglia, Atti del Convegno internazionale 17-18-19 gennaio 1997, Comune di Rivoli Veronese, Comitato Rivoli ’97, 1998, pp. 82-89; La première Campagne d’Italie et la propagande bonapartiste, di Jean Tulard, in Rivoli 1797: scenari e riflessi di una battaglia, Atti del Convegno internazionale 17-18-19 gennaio 1997, Comune di Rivoli Veronese, Comitato Rivoli ’97, 1998, pp. 140 -142. È inoltre autore di numerosi articoli di argomento storico-letterario pubblicati sul quotidiano “L’Arena” di Verona (Terza Pagina) tra il 1985 e il 1989, nonché di una sessantina di comptes rendus de lecture, redatti in lingua francese, di pubblicazioni a carattere storico e/o letterario in lingua francese, italiana o inglese e relative ai secoli XVIII e XIX, pubblicati sulla rivista “Studi Francesi” di Torino. 2) Lingua francese e linguaggi settoriali Monografie Ligas P., Le Français de l'Éducation physique et du Sport, Verona, Libreria Editrice Universitaria, 1987. Ligas P., Les sports par les textes. Le français de la presse sportive, Verona, Libreria Editrice Universitaria, 1995. Ligas P., Duclou Maryse, Le français du tourisme par la correspondance et par les textes, Verona, Libreria Editrice Universitaria, 1996. Ligas P., Traitement automatique de la langue et analyse de textes littéraires: ‘la Pute de la côte normande’ de Marguerite Duras, Verona, Libreria Editrice Universitaria, 1999. Ligas P., Analisi testuale ‘assistita da computer’, Un esempio applicativo per la lingua francese: ‘le discours socio-économique’, Verona, Libreria Editrice Universitaria, 1999. Ligas P., Dictionnaire alphabétique et analogique du français des activités physiques et sportives, Verona, Libreria Editrice Universitaria, 1999. Ligas P., Y. Doessant, “La Belle ferme le voile”. Riflessioni teoriche ed approccio metodologico per una lettura espressiva della frase francese. In Appendice: Schéma de prononciation du <e>; Petit lexique de la linguistique, Verona, Libreria Editrice Universitaria, 2002. P. Ligas, Dictionnaire alphabétique et analogique du français des activités physiques et sportives, 2a edizione (2 volumi), Qui Edit, 2008. P. Ligas, Riflessioni teoriche ed approccio metodologico per una lettura espressiva della frase francese, Verona, Qui Edit, 2012. Contributi in volumi collettanei Ligas P., De quelques emplois du connecteur “mais” dans les séquences dialoguées de Candide ou l’Optimisme, in Lingua, cultura e testo, Miscellanea di studi francesi in onore di Sergio Cigada, Milano, Vita e Pensiero, 2003, pp. 425-437. Ligas, P., Aspetti e temi dell’interazione verbale ne La pluie d’été di Marguerite Duras, in Variis Linguis, Studi in onore di E. Mosele, Verona, Fiorini, 2004. Ligas, P. Le vocabulaire des eaux et des bains « de vertu » (XVIe - XVIIe siècles). Définitions, concordances, collocations. in Le salut par les eaux et par les herbes, Verona, Cierre, 2012, pp. 427-458 (in corso di stampa) Ligas, P. Citations et incises de citation dans les ‘Lettres sur les Troglodytes’ de Montesquieu. Essai d’analyse discursive, Verona, Fiorini, 2012. Articoli su riviste Ligas P., Applicazioni informatiche, linee guida e contenuti per una lezione accademica “assistita” di lingua francese, “Quaderni di Lingue e Letterature”, 2003, pp. 67-88.Ligas P., Strumento informatico ed analisi dei testi, in «Europa Vicina», n. 6, marzo, 2000. Ligas P., Registres, stéréotypes et charge culturelle des mots dans le discours sportif non normatif « Ela », 170 (2012) (in corso di stampa) Articoli in Atti di convegni Ligas P., Plurilinguismo e nuove tecnologie, in La promozione dell’apprendimento linguistico nell’Unione europea e nella realtà veronese. Atti del Convegno internazionale “Tre Giornate per le lingue”, Verona, 4-6 dicembre 2002, a cura di P. Ligas e P. Frassi, Verona, Libreria Editrice Universitaria, 2002, pp. 41-50. Ligas P., Un curioso prestito dal latino: ab hoc et ab hac, “Quaderni di Lingue e Letterature”, 29/2004, pp. 53-77. Ligas P., Des mots de la chair à la chair des mots: le portrait d’Hélène Lagonelle dans L’Amant de Marguerite Duras. AA.VV., Femmes de paroles, paroles de femmes, Hommage à Giorgio De Piaggi Publif@rum, 3 (2006) http://www.publifarum.farum.it/n/03/ligas.php Ligas P., Définition et exemple : quelle complémentarité ? L’illustration du concept dans le « Dictionnaire alphabétique et analogique du français des activités physiques et sportives in Lexicographie et Informatique. Bilan et perspectives. Pré-Actes a cura di J.-M. Pierrel, Nancy, ATILF, CNRS, Nancy Université, Atti di "Lexicographie et Informatique. Bilan et perspectives", Nancy, 23-25 gennaio 2008, 2008, pp. 37-46. Ligas P., Dictionnaire alphabétique et analogique du français des activités physiques et sportives, 2 voll. (A-K, L-Z), pp. 1- 870, 1-780, Verona, Qui Edit, 2008. Ligas P., Pour une typologie des définitions d’adjectifs et d’adverbes dans le ‘Dictionnaire alphabétique et analogique du français des Activités physiques et sportives’. Actes du Premier Congrès Mondial de Linguistique française, organizzato dal CNRS – ILF, Paris (Cité Universitaire) 9 - 12 luglio 2008. Ligas P., Marqueurs définitionnels et marqueurs relationnels dans les définitions du DAAFAPS, in XIII Euralex International Congress a cura di E. Bernal, J. De Cesaris Barcellona, Edicion a Peticiò SL, Atti di "XIII Euralex International Congress ", Barcellona , 1519 luglio 2008, 2008, pp. 1007-1014. Ligas P.,, Renvois et circularité dans les définitions des dictionnaires spécialisés. Le cas du DAAFAPS «Publif@rum, Rivista telematica», n. 6, 2009 , 2009 , pp. 1-15 Ligas P.,, Parlez-vous le sportif? La langue des sports de trouvailles en clichés in Les langues du sport a cura di Giovanni Dotoli, Pierluigi Ligas, Mario Selvaggio, Schena Editore - Alain Baudry et Cie , Atti di "Les langues du sport", Roma, 1 ottobre 2009, 2010 , pp. 41-49 Ligas P.,, L'Entrée en discours, ou quand l'exemple vole la vedette à la définition, Atti di "Il Dizionario. Un incrocio di lingue presente passato futuro", Salerno, 22-23 aprile 2010, 2010, a cura di Giovanni Dotoli, Gisella Maiello, Schena Editore, pp. 131-144 Ligas P.,, "Le génie de la langue française" de Goyer-Linguet (1846), Atti di "Genèse du dictionnaire. L'aventure des synonymes", Messina , 2-4 dicembre 2010 , 2011 ,a cura di Giovanni Dotoli, Maria Gabriella Adamo, Celeste Boccuzzi, Rosa Maria Palermo di Stefano, Schena Editore, Alain Baudry et Cie , pp. 189-202 Ligas P., Reyflexions (Hommage à Alain Rey), Atti di "Alain Rey. De l’artisanat du Dictionnaire à une Science du Mot", Bari, 12-13 febbraio 2010, 2010, a cura di Giovanni Dotoli, Schena Editore Hermann Editeurs, pp. 173-184. Ligas P., A. Giaufret, Macrostructure et microstructure dans le Dictionnaire alphabétique et analogique du français des activités physiques et sportives, in D'Hier à aujourd'hui. Réception du lexique français de spécialité a cura di J. Lillo, Atti di "Lexicologie e Lexicographie des langues de spécialité", Palermo, 21-23 giugno 2007, Polimetrica, 2011, pp. 253-271 Ligas P.,, Ces marques qui font désordre. Le cas du dictionnaire de Boiste et Nodier (1835) (2011) Paris, Hermann, 2012, pp. pp. 59-75. Ligas P.,, Entre langue courante et langue de spécialité: le langage du sport et le DAAFAPS, in Techolectes, terminologies et dictionnaires, sous la direction de L. Messaoudi, H. El Amrani, H. Bendahmane, T. Afkinich, Kénitra, LLS CNRST-URAC, 2013, pp. 317-338. Ligas P., Cooccurrences ? collocations ? segments répétés ? locutions ? Quoi d’autre encore? Des exemples concrets (ou presque). di prossima pubblicazione in Lexique Lexiques, sous la direction de Ligas P., Verona, Qui Edit, 2013, pp. 204-217.. Ligas P., Collocations et dictionnaires. La « petite révolution » du DAAFAPS, in La Révolution du dictionnaire, a cura di G. Dotoli, Celeste Boccuzzi, Paris, Hermann, 2014, pp. 69-91. Ligas P., Archaïologie, ou l’espace éphémère d’un néologisme boistien, in L’Espace du Dictionnaire, Paris, Hermann, 2014, pp. 81-98. Ligas P., « Dotolien ». Divagations sur les raisons possibles d’une nouvelle épithète, in De l’ordre et de l’aventure. Langue, littérature, francophonie. Hommage à Giovanni Dotoli, sous la direction de Alain Rey, Pierre Brunel, Philippe Desan, Jean Pruvost, Paris, Hermann, 2014, pp. 37-47. Prefazioni/Presentazioni En guise de Préface, in Lexiques Identités Cultures, Ligas, P., Frassi, P. (ed.), Verona, Qui Edit, 2012, ISBN 978-88-6464-159-1 Présentation, « Ela » 165 (2012) . Présentation, in Lexique Lexiques a cura di P. Ligas, Verona, Qui Edit, 2012, ISBN 978-88-6464160-7 Curatele La promozione dell’apprendimento linguistico nell’Unione europea e nella realtà veronese. Atti del Convegno internazionale Tre Giornate per le lingue., Verona, 4-6 dicembre 2002, a cura di P. Ligas e P. Frassi, Verona, Libreria Editrice Universitaria, 2002. Marguerite Duras, (D)écrire dit-elle, Atti del Convegno internazionale, Verona 26-27-28 ottobre 2006, a cura di P. Ligas e A Giaufret, Verona, Qui Edit, 2006, pp. 300. Le Langage du sport, coordonné par P. Ligas et P. Frassi, « Ela », n. 165, 2012, Didier/Klinksieck, con contributi, nell’ordine, di Jean Pruvost, Pierluigi Ligas, Paolo Frassi, Sophie Rouleux, Jana Altmanova, Giovanni Dotoli, Dorota Nikotra, Anna Giaufret. Direzione di volumi collettanei Ligas P., Frassi P. (dir.), Lexiques Identités Cultures, Verona, Qui Edit, 2012. Ligas P. (dir.), Lexique Lexiques. Théories, méthodes, perspectives, Verona, Qui Edit, 2013 Riconoscimenti Con decreto del Premier Ministre francese del 4 luglio 2013, su proposta del Ministre de l’Education nationale, è stato insignito del titolo di Chevalier dans l’Ordre des Palmes académiques per il ruolo svolto nella diffusione della lingua francese e per i servizi resi alla cultura francese. Altro È responsabile scientifico e coordinatore del sito www.univr-lls.net, che rende conto dell’attività del «Laboratoire de lexicographie sportive» creato alcuni anni or sono e collegato ai laboratori LDICNRS di Cergy Pontoise e Paris XIII. Dal 2013 è membro del Consiglio direttivo di “Berenice”, Rivista quadrimestrale di studi comparati e ricerche sulle avanguardie, L’Aquila, Angelus Novus edizioni. Recapito Palazzo di Lingue, 1° piano - Università di Verona Via S. Francesco, 22 - 37129 Verona Tel. 045 8028408 (diretto)