santiago - Guia Turistico de Cabo Verde
Transcription
santiago - Guia Turistico de Cabo Verde
182 Praia de Fazenda Ponta Furna Trás os Montes Tarrafal Chão Bom Achada Moirão Praia Chão Bom Ribeira da Prata Figueira das Naus Porto Formoso Achada Mato Longeira Mato Brasil Lagé Mendes Mangue das Sete Ribeiras Espinho Branco Mato Correia Principal Pilão Cão Cural Afonso Pedra Branca Calheta de São Miguel Fundura Chão Grande Ribeira da Barca Achada Leite Achada Lém Cancelo Flamengo Mato Baixo Boa Entrada Ribeirão Manuel Achada Fazenda Assomada Chão de Tanque Libeirão Picos Palha Carga Mato Xéxé Porto Rincão Pedra Badejo Stª Cruz Ribeirão Boi São Lourenço dos Órgãos São Salvador do Mundo Praia Baixo Praia Formosa Portal Achada Baleia São Domingos Rui Vaz Mosquito da Horta Praia Mangue Porto Madeira Órgãos Pequeno Pico Leão Renque Purga João Garrido Belém São Francisco Santana Trindade Porto Mosquito Porto Gouveia João Varela São Martinho S. João Pequeno Baptista Salineiro Calabaceira Ribeira Grande de Santiago SANTIAGO LE BERCEAU du Cap-Vert… L’île de Santiago, est considérée la plus africainne de toutes et où les contraste sont plus prope, offre São Martinho Grande São Filipe PRAIA Prainha Praia Quebra Canela Praia São Francisco São Tomé Praia Mulher Branca une multitude de montagnes et de vallées, chemins et sentiers dans ce qui est la plus grand île et accueille la moitié de la population du pays. Berceau du Cap-Vert, l’île offre un riche patrimoine culturel, culinaire et scénique, unique, en plus de belle plages. C’est aussi là que vous trouverez les souvenirs 184 d’autres temps, le silence et les ruines de la vieille ville, ancienne de Ribeira Grande, la première ville portugaise. Il a aussi belles baies et de criques. La Saint-Martin, Basse-Beach et Sao Francisco ainsi que Tarrafal et Ribeira de Prata, mèritent une visite…et un pendage obligatoire! Le marché sucupira (marché populaire) et de légumes dans la ville de Praia est aussi des passages obligatoires. La ville de Praia se positionne également comme un centre de conférence et événement régionaux et internationaux. L’île a un aéroport international et le port connecté aux principaux marchés sortant. La municipalité de São Domingos, la porte d’entrée à l’intérieur du Santiago a comme principal touristique les collines sinueuses et montagnes verdoyantes de Rui Vaz et Monte Tchota et les plages magnifiques de Praia Baixo et Vale da Custa où se trouve actuellement l’une des entreprises touristiques les plus emblématiques du pays, “ Sambala Village Investment». La grotte de Ribeirão Cal, les dunes fossiles de Moia-Moia, Monte Bidela et Parede de Nhordés (mur de Dieu) sont quelquesuns des charmes de la nature que vous pouvez également profiter à São Domingos. Venez-vous imprégner de la magie de la plus contagieuse île Africaine de l’archipel. LA CULLA della Capo-verdianità ... L’isola di Santiago, considerata la più africana di tutte e dove i contrasti sono più nitide, offre una moltitudine di montagne e valli, sentieri e percorsi in quella che è l’isola più grande e ospita la metà degi abitanti del paese. Culla della Capo-verdianità, l’isola offre una patrimonio culturale, gastronomico e paesaggistico, unico, oltre a bellissime spiagge. È anche dove si trovano i ricordi di altri tempi, nel silenzio e nelle rovine della città Vecchia (Cidade Velha), l’antica Ribeira Grande, la prima città portoghese. Ha ugualmente belle baie e insenature. Di San Martino, Praia-Baixo e San Francisco, così come di Tarrafal e Ribeira Prata meritano una visita ... e un tuffo obbligatorio! Il mercato sucupira (mercato popolare) o il mercato delle verdure nella città di Praia sono anche passaggi obbligati. La città di Praia si posiziona anche come un centro conferenze ed eventi regionali e internazionali. L’isola ha un aeroporto ed un porto internazionale collegati ai principali mercati in uscita. Il comune di São Domingos, la porta verso l’interno di Santiago offrono le sinuose colline e le montagne verdi di Rui Vaz e Monte Tchota e bellissime spiaggia Pedra Baixo e Vale da Custa, che è attualmente uno dei la maggior imprese turistiche del paese, “ Sambala Village Investment “. La grotta di Ribeirão Cal, le dune fossili di Moia-Moia, Monte Bidela e Parede de Nhordés (parete di Dio) sono alcune delle fascino della natura che si può godere anche a São Domingos. Venite e godete della magia contagiosa dell’isola più africana del arcipelago. TRANSPORT TRASPORTO Aéroports Aeroporti ASA Aeroportos e Segurança Aérea Achada Grande – Praia. Tel: 263 39 35 - E-mail: [email protected] Compagnies Aériens Compagnie Aeree AIR SENEGAL Av Amílcar Cabral, Praia. Tel: 261 75 29. Fax: 261 54 83 E-mail: [email protected] TAAG Linhas Aéreas de Angola Aeroporto da Praia. Praia. Tel: 263 20 30 TACV Cabo Verde Airlines Av Amílcar Cabral, Praia. Tel: 260 82 00 Fax: 261 59 05 E-mail: [email protected] www.flytacv.com TAP Air Portugal, SA Aeroporto da Praia. Tel: 261 58 26 - www.tap.com HALCYONAIR Cabo Verde Airways Aeroporto da Praia - Agência Morabitur Loja 6/9 Tel: 263 48 23 / Fax: 263 49 54 186 Transport Maritime Trasporto Marittimo CABO VERDE FAST FERRY Plateau. Praia. Tel: 261 75 52. www.cvfastferry.com. E-mail: [email protected] COMMENT SE DÉPLACER COME MUOVERSI Les transports publics couvrent pendant toute la journée la route intérieure laquelle lie Praia à Tarrafal – avec de bonnes conditions de circulation – et l’autre, plus lente, qui couvre la côte Est de l’île. Ils partent du marché de Sucupira, situé à l’ouest du Plateau de Praia. Pour Cidade Velha, les transports partent de Terra Branca, un quartier au Sud-ouest de Plateau. Louer un taxi pendant un jour peut coûter 7,000$, mais il y a une offre diversifiée de véhicules pour allocation et des excursions organisées pour tous les endroits de l’île. Si les excursions ne sont pas effectuées par les hôtels ou les Agences de Voyages, les prix sont toujours négociables. Trasporti pubblici percorrono tutto il giorno la strada interna che collega Praia a Tarrafal – con buone condizioni di circolazione – e un’alta strada più lunga, che percorre la costa Est dell’isola. Partono dal mercato Sucupira, situato ad Ovest del Plateau di Praia. Per Cidade Velha, i trasporti partono da Terra Branca, sobborgo a Sud Ovest del Plateau. Noleggiare un taxi per un giorno può costare 7.000 ECV, ma esiste un’offerta variegata di veicoli da noleggio e per gite che percorrono tutta l’isola. Se le escursioni non sono effettuate tramite hotels o agenzie di viaggio, i prezzi sono sempre trattabili. Rent-a-Car ABREU Estrada do aeroporto Fazenda. Tel: 261 26 68 AEROLIMATOUR Av. Santiago. Tel: 262 85 00 188 ARTIMÓVEL Plateau. Tel: 261 84 84 ATLÂNTICO RENT-A-CAR Prainha. Praia. Tel: 261 64 24 / 261 71 59 BARROS RENT-A-CAR & REBOQUE Fazenda. Praia. Tel: 261 66 06 BBAS RENT-A-CAR 15, Lg Europa. Achada Santo António. Praia. Tel: 262 30 84 CABO VERDE RENT-A-CAR Achada Grande Trás. Tel: 260 01 38 CV RENT, LDA Prainha Tel: 261 11 12 DELCAR – RENT-A-CAR Achada Santo António. Tel: 262 37 17 ELCAR RENT-A-CAR Fazenda. Praia. Tel: 262 08 99 EUROPCAR Plateau. Praia. Tel: 260 32 70 GARAGEM MONTEIRO Assomada-Nhagar. Tel: 265 13 51 HERTZ Aluguer de Automóveis, SA Aeroporto da Praia. Tel: 261 28 58 INTERCIDADES – RENT-A-CAR Achada Santo António. Tel: 261 25 25 Mov: 972 96 76 E-mail:[email protected] www.intercidadesrentacar.cv/ Voitures économiques et exécutifs. Automobili economici ed esecutivi. RENT LIMA Palmarejo. Praia. Tel: 262 87 00 ALLIANCE GRUPO, R Cesário Lacerda nº 9. Plateau. Praia. Tel: 261 25 35 SINGULAR RENT-A-CAR Fazenda. Praia. Tel: 261 66 36 VEIGA CAR Assomada. Santa Catarina. Tel: 265 47 51 UN PEU D’HISTOIRE BREVE STORIA À l’île de Santiago, le contraste entre les ingrédients culturels noirs et blancs du passé de l’archipel se révèle avec clarté. Dans la côte Sud, à 10 km de la ville de Praia, la première capital du Cap-Vert – Ribeira Grande – révèle encore aujourd’hui sa ascendance européenne, tandis que des populations lesquelles PARTIS REGIONAUX PARTI REGIONALE LOCALITÉ FÊTE DATE Tarrafal Fête de la Municipalité 15 Janvier (Nho Santo Amaro) São Domingos Fête de Nho Febrero 02 février Plusieurs localités Jour dês Cendres Le mercredi après le carnaval São Domingos Fête de la Municipalité 13 Mars Picos São Salvador do Mundo 15 jours aprés Pâques São Jorge dos Orgãos São Jorge 23 Avril Serra Malagueta São José 01er Mai Santa Cruz Nha Bela Cruz Feast 03éme Mai Ribeira de São Miguel São Miguel Arcanjo Feast 08 Mai Assomada Nossa Sra. de Fátima 13 Mai Praia Fête de la Municipalité 19 Mai Ribeira da Barca Imaculada Conceição 31Mai Santa Cruz Fête de la Municipalité 25 Juillet Vila de Calheta Nossa Sra. do Socorro 15 Août e arredores Calheta São Miguel Fête de la Municipalité 29 Septembre Santa Catarina (Assomada) Fête de la Municipalité 25 Novembre Ribeira da Prata Nossa Sra. 18 Décembre da Boa Esperança habitent dans les montagnes – dont les ancêtres ont été des esclaves qui ont fui à la répression – dénotent des comportements culturels typiquement Africains. Les navigateurs António Noli et Diogo Gomes sont arrivés à Santiago en 1460 et ont établi la première colonie portugaise à Ribeira Grande (actuelle Cidade Velha). La ville a prospéré comme entrepôt commercial, dans l’apprivoisement des navires et dans le trafic négrier. La vulnérabilité de son bord côtier, exposée à des constantes attaques de pirates et de corsaires, a déterminé sa baisse et le transfert, en 1770, du capital et du siège du gouvernement de l’archipel pour la ville de Praia. Entre les corsaires célèbres qui ont attaqué Cidade Velha, se détache Francis Drake qui, en 1585, a pillée et, en 1712, le pirate français Jacques Cassard a répété l’exploit. Santiago a actuellement 260 mille habitants, desquels environ 120 mille habitent dans la ville de Praia. 190 192 Sull’isola di Santiago, il contrasto tra gli ingredienti culturali negri e bianchi del passato dell’arcipelago si rivela nitidamente. Sulla costa Sud, a 10 km dalla città di Praia, la prima capitale di Cabo Verde – Ribeira Grande – rivela ancora oggi le sue origini europee, mentre la popolazione che abita le montagne – i cui antenati erano schiavi scappati dalla repressione – denotano comportamenti culturali tipicamente africani. I navigatori Antonio da Noli e Diogo Gomes arrivarono a Santiago nel 1460 e stabilirono la prima colonia portoghese a Ribeira Grande (ora Cidade Velha). La città prosperò come centro commerciale, rifornendo le navi e col traffico di schiavi africani. La vulnerabilità della sua costa, esposta a continui attacchi di corsari e pirati, determinò il suo declino e il trasferimento, nel 1770, della capitale e sede del governo dell’arcipelago a Praia. Tra i corsari famosi che attaccarono Cidade Velha si distinguono Francis Drake, che nel 1585 la saccheggiò e, nel 1712, il pirata francese Jacques Cassard, che ripeté l’attacco. Santiago attualmente è abitata da 260.000 persone, di cui circa 120.000 risiedono a Praia. OÙ RESTER DOVE ALLOGGIARE L’offre est très variée, tant dans le prix que dans la qualité, bien que la ville de Praia offre une diversité d’hôtels, d’auberges et de pensions. Aussi vous trouverez des logements à Tarrafal, Santa Catarina, Cidade Velha, Calheta de São Miguel, Rui Vaz et Santa Cruz. Quelques suggestions: L’offerta è molto varia, sia nei prezzi che nella qualità, e la città di Praia offre una gamma più diversificata di hotels, pousadas e pensioni. Si trovano alloggi anche a Tarrafal, Santa Catarina, Cidade Velha, Calheta de São Miguel, Rui Vaz e Santa Cruz. Alcuni consigli: APARTHOTEL HOLANDA Praia. Achada Santo António. Tel: 262 39 73 APARTHOTEL PRAIA BAIXO Praia Baixo. Email: [email protected] APARTHOTEL PESCADOR Prainha. Tel: 2602130 Fax: 2602131 Email: [email protected] / [email protected] C.P. 929 WEB: www.pescador.cv Situé à quelques mètres de la plage, dispose de 11 appartements qui se distinguent dans le goût et le luxe sobre de votre décor. Tous les appartements disposent de la climatisation, d’une télévision à écran LCD avec 40 chaînes et une connexion Internet gratuite et d’une kitchenette avec tous les ustensiles nécessaires pour préparer des repas légers kitchenette, offrant ainsi un niveau élevé de confort à nos clients. Situato a pochi metri dalla spiaggia, dispone di 11 appartamenti che si distinguono per gusto e il lusso sobrio del vostro arredamento. Tutti gli appartamenti dispongono di aria condizionata, TV LCD con 40 canali e connessione internet gratuita e un angolo cottura con tutti gli utensili necessari per preparare uno spuntino leggero angolo cottura, garantendo così un elevato livello di comfort ai nostri ospiti. BAÍA VERDE Tarrafal. Tel: 266 11 28. Fax: 266 14 14 ESPAÇO TURÍSTICO PÔR-DO-SOL Cidade Velha. CP nº 6. Tel: 267 16 22. Tlm: 991 21 36. Fax: 267 14 82 E-mail:[email protected] – www.pordosol.com.cv L’espace Pôr do Sol est situe sur une petite falaise de la ville de Cidade Velha, le dernier redoute de roche sur le mer. L’emplacement de l’espace touristique Pôr do Sol est privilégié avec des vues exclusives sur une drap d’eau bleue 194 de l’océan Atlantique. L’espace Pôr do Sol est une belle résidentiel à 8 km de la capitale,Praia er à une courte distance, de marche à pied, de la capitale historique,Cidade Velha. Le bâtiment de deus étages dispose de huit chambres confortables, toutes avec vue sur la mer, avec salle de bain privée, air conditionné, tv satellite, IP,mini-bar et internet. Spazio Pôr do Sol è situato su una piccola scogliera della Città Vecchia, l’ultimo bastione di roccia sul mare. La posizione dello spazio turistico Pôr do Sol è benedetto da una vista unica di uno specchio d’acqua blu dell’Oceano Atlantico. Spazio Pôr do Sol è un bel locale a 8 km dalla capitale, Praia, e a breve distanza, camminando a piedi, verso il Centro Storico della Cidade Velha. L’edificio di due piani è dotato di otto confortevoli camere tutte con vista sul mare, con bagni privati, aria condizionata, telefono, TV satellitare, IPTV, mini-bar e Internet. EUROLINES Hotel Restaurante Bar Fazenda. Praia. Tel: 260 30 10 / 261 66 55. Fax. 261 66 60 E-mail: [email protected]. Caixa Postal: 115-C GUEST HOUSE REAL TURIS Cidade Velha. Tel: 261 55 99 HOTEL AMÉRICA Praia. CP 55/A. Tel: 262 1431/ 1527. Fax: 262 15 27 / 14 32. HOTEL AVENIDA Assomada. Santa Catarina. Tel: 265 34 68 HOTEL CACHOEIRA Vila Tarrafal HOTEL EDUHORIZONTE Calheta. HOTEL LIMEIRA Cidade Velha. Tel: 267 11 03 / 04. L’Hôtel offre une ambiance rurale avec un cadre moderne et sophistiqué, où vous pourrez respirer la tranquillité! Situé à Cidade Velha, à douze kilomètres de Praia, L’hôtel est parfait pour ceux qui aiment la nature, la beauté naturelle allié avec la tranquillité et l’harmonie dans le grand espace vert qui entoure l’hôtel. L’hôtel dispose de trente-trois chambres modernes, lumineuses et bien ventilé, qui s’ouvrent sur un balcon privé avec vue sur l’océan et les montagnes. Les chambres sont équipées d’air conditionné, minibar, télévision et salle de bain privée avec eau chaude et froide. Le restaurant dispose d’une vue imprenable sur la mer, entouré par 1 hectare d’espaces verts, où vous pourrez déguster une variété de plats locaux pour le déjeuner et le dîner, y compris la spécialité de la maison “Cachupa”. Ouvert tous les jours de 10h00 à 22h00. Offerte congiunte con ambiente rurale moderno e sofisticato dove si respira tranquillità! Situato a Cidade Velha centro storico di dodici chilometri da Praia, Hotel Limeira è ideale per gli amanti della natura, bellezza naturale combinata con la pace e l’armonia nella grande area verde che circonda l’hotel. Offre trentatre (33) alloggi moderni con camere ariose luminose che si aprono su un balcone privato con vista sul mare e le montagne. Dotato di aria condizionata, mini bar, TV e bagno privato con acqua calda e fredda. Il ristorante ha una vista favolosa della piscina sotto il mare, circondato da 1 ettaro zona verde dove è possibile godere di una varietà di piatti della cucina locale a pranzo e cena, tra cui la specialità della casa “Cachupa”. Aperto tutti i giorni dalle 10h00 alle 22h00. HOTEL LUAR Praia. CP 88. Tel: 261 59 47 / 60 19 / 60 24. Fax: 261 60 38. HOTEL OÁSIS ATLÂNTICO PRAIA MAR Praia. CP 75. Tel: 261 37 77 / 2612583 / 260 84 40. Fax: 261 2972. HOTEL PÉROLA Chã d’Areia. Tel: 260 14 40. Fax: 260 14 48. E-mail: [email protected] 196 HOTEL PESTANA TRÓPICO Praia. CP 413. Tel: 261 42 00. Fax:261 52 25. Hotel Residencial PRESTIGE Assomada. Santa Catarina. Tel: 265 41 00 HOTEL ROTERDÃO Achada Santo António. Tel: 260 29 07. E-mail: [email protected] HOTEL SANTIAGO Achada Santo António. Praia. Tel: 260 49 80 www.hotelsantiago.cv Email: [email protected] HOTEL VISTA Rua do Centro Paroquial Achada Santo António Santiago. Tel: 260 25 70 Email: [email protected] MARIBERTO Achada Fazenda Pedra Badejo – Santiago. Tel: 269 19 00 MONTEIRO Assomada – Cutelo. Tel: 265 19 32 OLAMAR HOTEL Palmarejo. Praia. Tel: 260 45 40 PARTHOTEL PALMACENTER Palmarejo. Tel: 260 33 60 PENSÃO BENFICA Urb. Palmarejo Baixo. Tel: 262 93 13. Fax: 262 72 26. Mov: 992 55 88. Restaurante: 262 74 46, Email: [email protected] www.pensaobenfica.cv Trouvez un environnement familier et paisible en bord de mer et profitez des différents services que nous offrons. Restaurant avec des plats typiques du CapVert. Le week-end, les rythmes d’animation nationale live. Nous avons des chambres avec minibar, télévision avec chaînes du câble, climatisation, salle de bain avec eau chaude, hydro massage et une armoire avec miroir. Trove un ambiente familiare e tranquillo vicino al mare e godersi i vari servizi che offriamo. Ristorante con piatti tipici Capo Verdiani. Durante il fine settimana, animazione dal vivo ritmi nazionali. L’albergo dispone di camere dotate di minibar, Tv via cavo, aria condizionata, bagno privato con acqua calda, vasca da bagno e armadio con specchio. Pensão Bar Restaurante MILLE NUITS Tarrafal. Tel: 266 14 63 Fax: 266 18 78. Mov: 992 34 05 Pensão Lanchonete MIRA MAR Mar do Presidente. Tarrafal. Tel: 266 20 97 PENSÃO MONRACI Tel: 265 19 32. Móvel: 986 17 47 Pensão Restaurante-Bar TÁTÁ Tarrafal. Tel: 266 25 25 / 266 12 41 Pensão Restaurante KAMAKUKAFÉ Cidade Velha. Tel: 267 11 70 PENSÃO VIP Terra Branca. Tel: 261 44 33 POUSADA MARIBERTO Pedra Badejo. Tel: 269 19 00 198 POUSADA DE SÃO PEDRO Cidade Velha. Tel: 267 16 81. PRAIANO APARTHOTEL Palmarejo Baixo. Praia. Tel: 260 50 00 PRAIA VILLAGE APARTHOTEL Palmarejo. Praia. Tel: 261 94 92 PRAIA GUESTHOUSE Prainha. Praia. Tel: 260 21 30 QUINTA DA MONTANHA Rui Vaz. Tel: 268 50 02 / 03. Mov: 992 40 13 / 991 70 62. RESIDENCIAL LA MAREA Vila Tarrafal – Centro. Tel: 266 17 00. Móvel: 920 35 56 E-mail: [email protected] Résidentiel La Marea offre la qualité essentielle pour ceux qui sont en voyage de loisir ou affaires et souhaitent un séjour accueillant et d’excellence. Les chambres sont spacieuses et confortables avec salle de bain privée, eau chaude, ventilateur, minibar, télévision, avec petit-déjeuner inclus dans le prix. L’hôtel dispose aussi d’un appartement (T2) complètement équipé. Le restaurant et la pizzeria La Marea ont une capacité de 30 personnes et a été conçu pour répondre aux demandes des clients. Notre service á la carte est composée d’un vaste éventail de différents plats d’excellence allant de la cuisine Cap-Verdienne aux spécialités Italiennes. RESIDENCIAL PARAÍSO Rua Serpa Pinto. Plateau. Praia. Tel: 261 35 39 E-mail: [email protected] Il Residencial La Marea possiede tutte le caratteristiche essenziali per chi é in viaggio d’affari, turismo o per chi desidera un soggiorno di qualitá ed accogliente. Le camere sono ampie e confortevoli, tutte con bagno privato, acqua calda, ventilatore da soffitto, frigobar, televisione, e colazione inclusa nel prezzo; il residencial dispone inoltre di un appartamento (con 2 camere) completamete arredato. Il ristorante Pizzeria “La Marea”, con una capacitá fino a 30 persone, é stato appositamente progettato per rispondere alle esigenze dei nostri clienti. Il nostro menú offre una vasta gamma di opzioni gastronomiche, possono essere degustati sia eccellenti piatti della gastronomia capoverdiana e tipici dell’isola che specialitá italiane. RESIDENCIAL ROSYMAR Plateau. Praia. Tel: 261 63 45 RESIDENCIAL ASA BRANCA Assomada. Tel: 265 23 72 RESIDENCIAL NAZARÉ Plateau. Praia. Tel: 261 83 25 RESIDENCIAL PRAIA MARIA Praia. CP 273-A. R. 5 de Julho. Tel: 261 85 80. Fax: 261 85 54. RESIDENCIAL SANTA MARIA Plateau. Praia. Tel: 261 43 37 RESIDENCIAL SOL ATLÂNTICO Pç Alexandre Albuquerque. Plateau. Praia. Tel: 261 28 72 RESIDENCIAL TOMÁSIA São Domingos. Tel: 268 13 53 SOL HOTEL Achada Santo António. Praia. APARTHOTEL ST’AUBYN Achada Santo António. Tel: 262 33 64 TARRAFAL RESIDENCE Tarrafal (centro) – Ribeira do Coqueiro Tel: 266 20 60; Móvel: 998 26 26; E-mail: [email protected] VILLA MORGANA Calheta São Miguel. Tel: 273 16 28. E-mail: [email protected] www.villamorgana.com 200 OÙ MANGER DOVE MANGIARE L’offre dans l’île est très variée, mais le capital offre plus d’options, soit au niveau de plats traditionnels - churrasco de poulet et pintchos (brochette de viande de porc) comme d’une cuisine plus sophistiquée. La cachupa et les plats de fruits de mer sont très cherchés. Il y a des restaurants qui servent de la nourriture internationale. Quelques suggestions: L’offerta è varia su tutta l’isola, anche se la capitale offre maggiori opzioni, sia a livello di piatti tradizionali – pollo arrosto e pintchos (spiedini di carne di maiale) – che di cucina più sofisticata. La cachupa e i piatti di crostacei sono molto apprezzati. Ci sono ristoranti con piatti della cucina internazionale. Alcuni consigli: A GRELHA SO MAR Achada Santo António. Tel: 262 60 83. Mov: 993 17 56 Frente Ministério de Justiça ÁFRICA VILLAGE Achadinha. Tel: 261 24 20 ALTO MIRA Tarrafal. Tel: 266 22 51 AQUARIUM Rua Serpa Pinto – Plateau Tel: 261 32 28 ASA BRANCA Assomada. Tel: 265 23 72 ALKIMIST Kebra Canela. Praia. ÁRTICA Achada Santo António. Praia. Fazenda. Praia. Tel: 261 28 48 BAR ALVALADE Assomada BAR ESPLANADA “O COMETA” Achada Santo António. Praia. Tel: 262 29 06 BAR H2O Palmarejo. Praia. Tel: 262 72 28. Mov: 973 20 93 Bar Restaurante LATIRANDA Assomada. Bar Restaurante Pensão CÔTE DE FRANCE Assomada. Santa Catarina. Tel: 265 74 31 BAR RESTAURANTE SILVINA Assomada. Santa Catarina. Tel: 265 10 19 Bar Restaurante Discoteca SONHO D’ONTEM Pedra Badejo. Tel: 269 42 64 BERAMAR GRILL Tel: 261 64 00. Fax: 261 51 50 Café Restaurante PARIS 2000 Assomada. Tel: 265 35 02 CHURRASQUEIRA BENFICA Achada de Santo António. Praia. Tel: 262 21 95. Churrasqueira DRAGOEIRO Achada Santo António. Tel: 262 33 35 / 262 47 67 Churrasqueira MANGUE BAXU Tarrafal. Praia. Tel: 266 17 37 Bar & Restaurante Churrasqueira PALMAREJO (PAULINO) Palmarejo – Praia – Santiago. Tel. 262 73 11 Telm. 996 96 35 / 979 96 09 E-mail: churrasqueirapalmarejo@ gmail.com De meilleur shawarma et barbacue de la capitale, ainsi que grillades,mão de vaca, sarabudja, cachupa guisada, fruits de mer entre d’autres plats et nous avons des apéritifs comme coquille, pouple, crevettes et des gambes. Essayez ici un bon fromage du Fogo accompagnés par un vin Cha et Manecon. Migliore Chuwarma e barbecue della capitale, oltre carne alla griglia, abbiamo mão de vaca, sarabudja, cachupa stufato, frutti di mare tra altri piatti e snack abbiamo conchiglia, polpi, gamberi e gamberetti. Prova un buon formaggio di Fogo accompagnato dal vino Chã e Manecon. ENCANTO Restaurante-Bar Av da Liberdade. Assomada. Tel: 265 16 66 ESPLANADA MORABEZA Pç Alexandre de Albuquerque. Plateau. Praia Tel: 261 26 84 202 FESTAROLA Achada Santo António Tel: 262 20 82 RESTAURANTE IPANEMA Prainha. Praia. Santiago. Tel: 262 26 00 Email: [email protected] Des specialités du restaurants: steak sur la pierre, rodizio, et terra mar. Menu varié de fruits de mer et poissons, viande, masses, pizzas, crêpes, gâteaux, gallettes et patisserie salée. Secialità della casa: bistecca su pietra, e specialità di terra e di mare. Menù vario dal pesce alla carne, pasta, pizza, crepes, dolci e salati. KAPA Quebra-Canela KUSA DE KASA Cidade Velha. Tel: 267 13 33 NICE KRIOULA Pç de Cruz de Papa. Achada Santo António. Tel: 262 08 70 204 POUSADA DOS LEITÕES São Domingos. QUINTAL DA MÚSICA Plateau. Praia. Tel: 261 16 79. Fax: 261 26 08. Mov: 992 99 41 RESTAURANTE AVIS Plateau. Praia. Tel: 261 30 79 RESTAURANTE PESCADOR Prainha. Tel: 260 21 30 Fax: 260 21 31 E-mail: [email protected]/ [email protected]. C.P. 929 www.pescador.cv Le restaurant Pescador, dont l’image de marque est une vitrine impressionnante de poissons frais, a une atmosphère accueillante et raffinée une grande équipe de professionnels. La cuisine est basée sur les saveurs de la ré- gion, dans les produits frais de la terre et de la mer et de la cuisine portugaise et du Cap-Vert, tout en maintenant l’équilibre entre le simple et le complexe. Il ristorante Pescador, la cui immagine di marca è una vetrina impressionante di pesce fresco, ha un ambiente raffinato e accogliente e una grande squadra di professionisti. La cucina si basa sui sapori della regione, in prodotti freschi di terra e di mare e la cucina portoghese e capoverdiana, mantenendo l’equilibrio tra il semplice e il sofisticato. Restaurante Bar A CASA DO CACUTO Palmarejo. Praia. Tel: 262 87 31 Restaurante Bar KEBRA CABANA Kebra Canela. Praia. Tel: 261 63 60. E-mail: [email protected] RESTAURANTE CARRIS Santa Cruz. Restaurante Bar NÔS ÁFRICA Centro Comercial Sucupira Praia. Tel: 261 64 43 RESTAURANTE CHINDA São Domingos. Tel:268 11 63 Restaurante Bar SÃO MIGUEL Calheta São Miguel. RESTAURANTE CAMPANA Achada Santo António. Atrás da Assembleia. Praia. Tel: 262 28 54 Restaurante CANTINHO DE TERRA TUCA Assomada (Rua BCN). Tel: 265 34 38. Mov: 992 17 23 RESTAURANTE GAMBOA Praia. Gâmboa. Tel: 261 20 08 Restaurante Churrasqueira ESTÁDIO Estádio da Várzea – Praia. Restaurante Churrasqueira COLOMBO Kebra-Canela. Praia. Tel: 262 42 82 Rua João Branquinho. Assomada. Tel: 265 12 56 RESTAURANTE COCKPIT Achada Grande. Tel: 261 25 24 RESTAURANTE CASANOVA Plateau. Praia. Restaurante Esplanada SILIBELL Ponta Calhetona. Calheta S. Miguel. Tel: 273 20 78 Restaurante CASINHA VELHA Cidade Velha. Tel: 267 31 35 Restaurante Grande MURALHA Tira-Chapéu. Praia. Tel: 261 83 88 206 RESTAURANTE FÁTIMA Benecha, atrás da Praça. Calheta. Tel: 995 50 02 Pensão Bar Restaurante MILLE NUITS Tarrafal. Tel: 266 14 63 Fax: 2661878. Mov: 9923405 RESTAURANTE FLOR DE LIZ Plateau. Praia. Tel: 261 25 98 RESTAURANTE HORECA SERVICE Palmarejo. Tel: 262 09 05 RESTAURANTE MIRAGE Praia Shopping. Quebra Canela. Praia. Tel: 262 36 76 RESTAURANTE MON REVÊ Santa Cruz. Tel: 269 43 82 RESTAURANTE MORENA São Domingos. Tel: 268 11 59 Restaurante Morabeza BAR PEZINHO NA AREIA Praia Baixo. São Domingos. Tel: 268 71 44 RESTAURANTE KRIOLA Cidade Velha. Tel: 267 15 50 RESTAURANTE NOVA ALEGRIA Assomada. Santa Catarina. Tel: 265 30 41 RESTAURANTE NOVA LUAR Terra Branca. Praia. Tel: 261 75 50 RESTAURANTE O PAPAROKAS Encosta Achada Santo António. Tel: 262 25 90 RESTAURANTE O POETA. Achada Santo António. Tel: 261 38 00. RESTAURANTE PALMACENTER Palmarejo. Praia. Tel: 260 77 70 RESTAURANTE PANORAMA Plateau. Tel: 260 01 20. RESTAURANTE PELOURINHO Cidade Velha. Mov: 918 27 02. Cidade do Tarrafal, Ilha de Santiago Restaurante Pizzaria Italiana PUNTO D’INCONTRO Várzea. Praia. Tel: 261 70 90 Restaurante PINGO PINGO BÊLA Assomada. Tel: 265 35 17 RESTAURANTE PLAZA PARK Achada Santo António. Tel: 262 10 80. Restaurante Marisqueira ROSITA Hotel América. Achada Santo António. Tel: 262 28 88 RESTAURANTE ÁGUA GRANDE Achada Santo António. Praia. Tel: 936 94 46 RESTAURANTE SOL HOTEL Achada Santo António. Praia. RESTAURANTE TIA IRENE Achada Santo António. Praia. Tel: 262 21 26 SPEED PIZZA Achada Santo António. Praia. Tel: 262 51 00 CASINHA VELHA Achada Santo António. ESPLANADA MOTCHA Chã d’Areia. SOVACO DE COBRA Bar Restaurante Terra Branca. Praia. Tel: 261 68 51. TITI SUSHI LOUNGE Complexo Ondas do Mar. Palmarejo Baixo. Tel: 999 78 50 208 POUR VISITER DA VISITARE Aventure-toi à l’intérieur inhabituel de l’île… Avventurarsi all’interno inusuale dell’isola ... L’île de Santiago propose une gamme riche de curiosités attrayantes comme le marché de Sucupira typiquement africain, où on trouve un peu de tout. L’Avenue Amilcar Cabral, artère principale du Plateau, bordée par les magasins et les grandes entreprises, les jardins et ter- rasses de cafés où vous pouvez étancher votre soif, mérite une visite. Bien situé près du marché, rempli de produits, en particulier agricoles, venus des champs cultivés á l’intérieur de l’île. Une promenade le long des plages de Gamboa (où le 19 mai pendant 3 nuits, a lieu les festivités de la ville, un festival de musique de monde), Mulher Branca, Prainha e Quebra-Canela complètent le tableau. Au-delà de la lueur de la capitale, Santiago est une île de montagnes escarpées, des vailles luxuriantes et des roches volcaniques. Dans ce voyage mystique vers Barragem de Faveta, São Salvador do Mundo, Ilha de Santiago l’intérieur, n’oubliez pas de visiter le marché coloré de Assomada, un point commercial important, avec une atmosphère, un mélange de ville et la campagne. Ne manquez pas aussi le vaille de S. Domingos, le Pico d’Antonia (le point plus haut de l’île), ni cesser de visiter le Jardin Botanique de S. Jorge, «Rui Vaz», le Parc Naturel de Serra Malagueta, Calheta de Sao Miguel et Santa Cruz, sans oublier Sao Lourenço dos Orgaos e Sao Salvador do Mundo. L’isola di Santiago offre una ricca gamma di interessanti curiosità, come la Fiera di Sucupira, tipica- mente africani, dove è possibile trovare un po’ di tutto. Avenida Amilcar Cabral, l’arteria principale del Plateau, bordata di case commerciali e le principali aziende, giardini e terrazzi di caffè, dove si può uccidere la sede, meritano una visita. Così come è il mercato, ricco di prodotti agricoli, in particolare, dai giardini all’interno dell’isola. Una passeggiata lungo le spiagge di Gamboa (dove si svolge, il 19 maggio, per 3 notti, per le feste del giorno della città, un Festival di Musica competitiva), Mulher Branca, Prainha e Quebra-Canela completano il quadro. Al di là del bagliore della capitale, Santiago è un’isola di ripide montagne, vallate lussureggianti e rocce vulcaniche. In questo viaggio mistico verso l’interno, non dimenticate di visitare il coloratissimo mercato di Assomada, un importante punto commerciale, con un’atmosfera unica, un misto tra città e campagna. Da non perdere anche il valle di S. Domingos a o Pico d’Antonia (il punto più alto dell’isola), né lasciare di visitare il Giardino Botanico di San Jorge, “Rui Vaz”, il Parco Naturale della Sierra Malagueta, Calheta de São Miguel e Santa Cruz, senza dimenticare San Lorenzo dos Orgãos e San Salvador do Mundo. 210 Attractions Touristiques Naturelles Attrazioni Turistiche Naturali JARDIN BOTANIQUE NATIONAL GIARDINO BOTANICO NAZIONALE Frais, verdoyant et joyeux. Il se trouve à São Jorge dos Órgãos, niché à Serra de Pico d’Antónia. Fresco, verdeggiante ed allegro. Si trova a São Jorge dos Orgãos, rannicchiato nella Serra do Pico d’Antonia. PARQUE NATUREL DE SERRA MALAGUETA PARCO NATURALE DEL MONTE MALAGUETA La zone du parc de Serra Malagueta comprend l’actuel périmètre forestier d’État et quelques escarpes où la présence des plantes endémiques est importante. La zone contient le plus grand nombre de plantes endémiques de l’île de Santiago (26) 14 desquelles sont classées comme menacées dans la liste rouge de Cap-Vert. L’area del parco del monte “Malagueta, comprende il perimetro della foresta statale e delle scarpate dove è significativa la presenza endemica. L’area contiene il più grande numero endemico delle piante dell’isola di Santiago (26 voci selezionate) 14 delle quali sono classificate come minacciate nell’elenco rosso di Cabo Verde. RUI VAZ ET MONTE TCHOTA RUI VAZ E MONTE TCHOTA Ces zones offrent un environnement apaisant et propice à promenades en voiture ou à pied au milieu immense tapis vert de l’eucalyptus. Qui a atteint le sommet, vous aurez une vue panoramique de l’toute l’île et vous pouvez profiter de l’auberge Quinta da Montanha, idéal pour ceux qui aiment l’alpinisme. En bas de la ville Várzea da Igreja, vous pouvez déguster un délicieux pastel de maïs, un Pontche ou Grogue de S.Domingos. Dans le centre-ville il ya une usine de céramique avec un magasin d’artisanat où vous pouvez encore écouter de la bonne musique au rythme de funana, batuque et finaçon de Ntoni Denti d’Oro, Anu Nobu, Code d´dona, Manu Mendi et plusieurs autres artistes. Ces caractéristiques font de la destination touristique de São Domingos une expérience singulière, avez des circuits touristiques essentielles telles que la plage, la montagne, l’artisanat, la musique et la gastronomie “, en plus d’être en mesure de s’aventurer dans la pratique l’escalade et descente en rappel. Queste aree offrono un ambiente rilassante e favorevole per i giri in macchina o a piedi in mezzo a vasto tappeto verde di eucalipti. Chi ha raggiunto la cima si ottiene una vista panoramica di tutta l’isola e si può godere la locanda Monte Cinque luogo ideale per chi ama l’alpinismo. Giù la città di Várzea può usufruire per gustare un delizioso pastello mais, uno o Pontche e Groggy di São Domingos. Nel centro della città c’è una fabbrica di ceramica con un negozio di artigianato dove si può ancora godere di buona musica al ritmo di funana, batuque e fi¬naçon de Ntoni Denti d’Oro, Anu Nobu, Code d´dona e Manu Mendi . Queste caratteristiche rendono la destinazione turistica di São Domingos una singolare esperienza, che istituisce circuiti turistici basati su temi centrali come spiaggia, montagna, artigianato, musica, e gastronomia, oltre ad essere in grado di avventurarsi in pratica arrampicata e discesa in corda doppia. 212 LIVE ICI L’HISTOIRE ET LA CULTURE DU CAP VERT... Santiago est une île de tous les contrastes, des plages douces, des pasages uniques, les traces de la ruralité à l’intérieur, à travers les fragments de l’histoire qui nous transporte aux temps lointains. Rencontrez le berceau de la nationalité capverdienne – Cidade Velha – où règne, imposant la Forteresse Royale de Sao Filipe. Visiter Santiago est découvrir les racines du pays et des marques commerciales de la colonie,a lors qu’elle impliquera la Morabeza et les rythmes frénétiques du batuque. Une visite a la communauté de «Rebelados» (la communauté a été isolé du reste de nombreuses années et a maintenu modes de vie ancestraux) s’impose au visiteur. Après un agréable voyage à l’intérieur de l’île, nous sommes arrivés à une baie entourée de cocotiers, qui est une plage les plus pittoresques autour des îles du Cap-Vert: Tarrafal. La commune, qui est situé dans le nord de l’île de Santiago, héberge un camp de concentration de Tarrafal ancienne, aujourd’hui un musée. Construit par le gouvernement portugais en 1936, la Colonie penale de Tarrafal, aussi connu comme «Champ de Tarrafal» a été pendant des années l’attention locale des atrocité et des droits de l’homme résultats, jusqu’à son cirage en 1954. VIVERE QUI LA STORIA E LA CULTURA DI CAPO VERDE ... Santiago è l’isola di tanti contrasti, dalle spiagge mite, i paesaggi unici, ai tratti rurali all’interno, attraverso i frammenti di storia che ci trasporta in tempi lontani. Incontra la culla della capo-verdianità - Citta ‘Velha - dove regna l’imponente, Fortezza Real di San Felipe. Visitare Santiago è scoprire le radici del paese e i marchi del popolamento mentre lasciatevi andare dalla Morabeza e ritmi frenetici del batuque. Una visita alla comunità di “Rabelados” (la comunità rimasta isolata dal resto del mondo per molti anni e ha mantenuto modi ancestrali di vita) si impone al visitatore. Dopo un piacevole viaggio verso l’interno dell’isola, siamo arrivati ad una baia circondata da palme di cocco, dove si trova una delle spiagge più belle del arcipelago di Capo Verde: la spiaggia di Tarrafal. Il comune, che si trova a nord dell isola di Santiago, contiene anche ex campo di concentramento di tarrafal, oggi trasformato in museo. Costruito dal governo portoghese nel 1936, la Colonia Penale di Tarrafal, conosciuta anche anche come “Campo di Tarrafal” è stato per anni un lo- cale delle atrocità e dei attentati ai diritti umani, fino alla sua cessazione nel 1954. Attractions Touristiques Culturelles Attrazioni Turistiche Culturali MUSÉE ETNOGRÁFIQUE DE PRAIA MUSEO ETNOGRAFICO DI PRAIA Address: Rua 5 de Julho, Porta Nº. 45. Plateau. Praia. Tel: 261 84 21 E-mail: nmuseológico_praia@ yahoo.com.br Le Musée a été inauguré en 1997 pour loger une quantité d’objets qui représentent les utilisations et les habitudes traditionnelles du peuple cap-verdien. Le Musée Etnográfique de Praia, à travers des collections rapportées avec l’activité agro-pastorale; la pêche; le tissage (panierie, broderie); la 214 latoaria; la poterie; des ustensiles de moudre et des accessoires, cherche à faire connaître et à perpétuer la mémoire collective du peuple cap-verdien. Horaire de Visite: du lundi au vendredi de 09H00-12H30 et 15H00 à 19H00 Entrée: 100$00 pour chaque visiteurs, à l’exception des enfants, des personnes agées, des étudiants; pour les Délégations (quand ils demandent l’autorisation à priori). Il Museo fu inaugurato nel 1997 per accogliere una raccolta di oggetti che rappresentano gli usi e costumi del popolo Caboverdiano. Il Museu Etnografico di Praia, a mezzo di una collezione relazionata alle attività agricole, allevamento di bestiame, della pesca, della tessitura di cesti e panieri, della lattoneria, della ceramica, della costruzione di mattoni, di utensili di macinazione ed accessori, porta a conoscenza e immortala la memoria del popolo Caboverdiano. Orario: Lunedì e venerdì dalle 09:00 alle 12:00 e dalle 14:00 alle 18:00 I visitatori pagano un prezzo simbolico di 100 escudos per l’ingresso, ad eccezione dei bambini, persone della terza età, e studenti. Delegazioni (devono chiedere in anticipo un permesso speciale). MUSÉE D’ARQUEOLOGIE MUSEO DI ARCHEOLOGIA Address: Rua Cabo Verde Telecom (Atrás do Estado Maior das Forças Armadas). Chã-de-Areia. Praia. Telephone: (238) 261 88 70. E-mail: nmuseológico_praia@ yahoo.com.br L’actuel Musée a été inauguré le 24 octobre 2008, après avoir été fait des oeuvres de requalification du bâtiment. Le fonds du Musée est constitué par des collections résultant des excavations archéologiques subaquatiques prises en oeuvre dans les mers de l’Archipel de Cap-Vert, par les sociétés Sul Africana, Afrimar et Portuguesa, Arqueonautas SA (dans sa plupart) et encore des excavations archéologiques terrestre prises en oeuvre à Cidade Velha (Ribeira Grande de Santiago). Horaire de Visite: du lundi au vendredi de 09H00-12H30 et 15H00 à 19H00 Entrée: 100$00 pour chaque visiteurs, à l’exception des enfants, des personnes agées, des étudiants; pour les Délégations (quand ils demandent l’autorisation à priori). L’attuale museo fu inaugurato il 24 ottobre 2008, dopo avere compiuto i lavori di restauro dell’edificio. La raccolta del Museo è costituita da una collezione che è il risultato delle ricerche e dei ritrovamenti di archeologia subacquea nei mari dell’arcipelago del Cabo Verde effettuati dall’impresa sud africana “Afrimar”, e per la maggioranza da quella Portoghese “Arqueonautas S.A”, completata da quella di scavi terrestri effettuati nella “Citade Velha” (Ribeira grande de Santiago) Orario: Lunedì e venerdì dalle 09:00 alle 12:00 e dalle 14:00 a 18:00 I visitatori pagano un prezzo simbolico di 100 escudos per l’ingresso, ad eccezione dei bambini, persone della terza età, e studenti. Delegazioni (devono chiedere in anticipo un permesso speciale). 216 IGREJA DE NOSSA SENHORA DA GRAÇA (ÉGLISE) CHIESA DI NOSSA SENHORA DA GRAÇA Vétuste bâtiment avec plus de 200 ans, installé bien au coeur de la ville, près de l’Hôtel de Ville et du Palais de la Justice. Antico edificio di oltre 200 anni, costruito nel centro della città, vi- cino ai Paços do Concelho e del Palazzo di Giustizia. PRAÇA ALEXANDRE DE ALBUQUERQUE (PLACE) PIAZZA ALEXANDRE DE ALBUQUERQUE Localisé au coeur du premier quartier résidentiel de la ville; le Plateau. Situato nel cuore del primo borgo residenziale della città: il Plateau. è assolutamente da visitare nel vero senso della parola: PALÁCIO DA CULTURA (PALAIS DE LA CULTURE) PALAZZO DELLA CULTURA Plateau. Il a un cyber café et une librairie. Il promeut des événements culturels. RUINES DE LA CATHÉDRALE ROVINE DELLA CATTEDRALE Cidade Velha. Un des plus emblématiques et imposants bâtiments de la période coloniale. Plateau. C’è un cybercafé e una biblioteca. Promuove eventi culturali. MERCADO DE SUCUPIRA (MARCHÉ) MERCATO DI SUCUPIRA Praia. Il vend de tout, du vêtement à l’artisanat, de la musique à la sucrerie. C’est un portrait anthropologique fidèle du lieu. Cidade Velha. Uno dei più emblematici ed imponenti edifici del periodo coloniale. FORT DE SÃO FILIPE FORTE DO SÃO FILIPE Situé au plateau, à l’entrée du centre historique de Cidade Velha. Il offre une vue magnifique du village et de la rivière. Sa construction date du XVI siècle. Praia. Si vende di tutto, dall’abbigliamento all’artigianato, dalla musica ai dolci. E’ un ritratto antropologico del luogo. Ubicato su un pianoro, all’entrata del centro storico di Cidade Velha, questo monumento offre una stupenda vista sulla città e il fiume. Costruita nel XVI secolo. CIDADE VELHA (RIBEIRA GRANDE DE SANTIAGO) À vingt minutes du capital, le berceau historique de Cap-Vert et Patrimoine Mondial, Cidade Velha a plusieurs monuments à visiter, notamment: PELOURINHO (PILORI) PELOURINHO Cidade Velha. Fut restauré. Symbole du pouvoir municipal et local où la justice était appliquée. A venti minuti della capitale; vera culla storica di Capo Verde e Patrimonio mondiale, Citade Velha Cidade Velha. Ha beneficiato di un restauro. Simbolo del potere municipale e luogo dove veniva applicata la giustizia. 218 CONVENTO DE SÃO FRANCISCO CONVENTO (COUVENT) DE SÃO FRANCISCO Cidade Velha. Bâtiment du XVII siècle, partiellement restauré. Lieu de paix et de tranquillité, rappelant les constructions anciennes églises. Cidade Velha. Edificio del XVII secolo, parzialmente restaurato. Luogo di pace e tranquillità, ricordando vecchie costruzioni chiese. Salle d’exposition “NOS GUENTIS” CFA/INIDA Sala di esposizione “NOS GUENTIS” CFA/INIDA La salle d’exposition «Nos Guentis» s’insère dans le projet de valorization des traditions culturelles du monde agricole cap-verdien. Du point de vue touristique, il devient un espace de promotion de la culture qui se produit dans la zone de São Jorge, ainsi que des activités agraires et du travail de INIDA. Horaire de fonctionnement: 08h -14h, tous les jours, sauf les samedis et des dimanches. La sala di esposizione “Nos Guentis” si inserisce nel progetto della valorizzazione delle tradizioni culturali del mondo rurale Caboverdiano. Dal punto di vista turistico, vuole essere uno spazio di promozione della cultura insita locale prodotta nell’area di São Jorge, così come le attività agrarie e del lavoro di INIDA. Orario: Tutti i giorni dalle 08:00 alle 14:00, escluso il sabato e la domenica. CENTRE CULTURELL MUSEU DA TABANKA CENTRO CULTURALE MUSEO DI TABANKA Praça Gustavo Monteiro. Assomada. Santa Catarina. Tel: 265 28 00. E-mail: museuditabanka@ gmail.com Il a été inauguré en février 2000 et il est installé dans un bâtiment du XIX siécle restauré, qu’autrefois a été utilisé comme bâtiment gouvernemental. Placé bien au coeur d’Assomada, sa dépouille parle sur l’histoire de la ville et de la commune de Santa Catarina. Il y a aussi des objets associés au cérémonial musical de Tabanka. Horaire de Visite: du mardi au vendredi de 09H00 - 13H00 et 15H00 à 18H00. Les samedis de 9H00 à 16H00. Entrée: 100$00 pour chaque visiteurs, à l’exception des enfants, des personnes agées, des étudiants; pour les Délégations (quand ils demandent l’autorisation à priori). Inaugurato a febbraio del 2000, è installato in un edificio restaurato del XIX secolo, che è stato precedentemente utilizzato come edificio statale. Localizzato nel cuore di Assomada, è la vera eredità storica della città e del consiglio di Santa Catarina, ma è anche associato al rituale musicale di Tabanka. Orario: Martedì e venerdì dalle 09:00 alle 13:00 e dalle 15:00 alle 18:00. Sabato dalle 09:00 alle 16:00 (orario continuato) I visitatori pagano un prezzo simbolico di 100 escudos per l’ingresso, ad eccezione dei bambini, persone della terza età, e studenti. Delegazioni (devono chiedere in anticipo un permesso speciale). MUSÉE DE LA RESISTENSE (CAMPO DE CONCENTRAÇÃO DO TARRAFAL) MUSEO DELLA RESISTENZA (CAMPO DI CONCENTRAMENTO DI TARRAFAL) Campo de Concentração. Chão Bom. Tarrafal. Telephone: 266 68 26 Créé en 1936 pour les priosioners politiques, il a étè fermé dans la décennie de l’année 70. Aujourd’hui il est considéré Monument Nationale. Horaire de Visite: du lundi au dimanche de 08H00 à 18H00 Entrée: 100$00 pour chaque visiteurs, à l’exception des enfants (de 9 à 14 ans), des personnes agées, des étudiants; pour les Délégations (quand ils demandent l’autorisation à priori). 220 Servito nel 1936 per imprigionare prigionieri politici, fu chiuso nel 1970. È considerato oggi Monumento Nazionale. Orario di visita: Da lunedì a domenica dalle 08:00 alle 18:00 (orario continuato) I visitatori pagano un prezzo simbolico di 100 escudos per l’ingresso, ad eccezione dei bambini, persone della terza età, e studenti. Delegazioni (devono chiedere in anticipo un permesso speciale). Evènements touristiques Eventi Turistici KRIOL JAZZ FESTIVAL O Kriol Jazz Festival – Praia, vise à promouvoir la musique d’inspiration créole originaire de toutes les îles. Le Festival est un événement annuel et se déroule sur l’île de Santiago, avec un calendrier qui déroule sur trois jours. Le public cible est en même temps national et étranger. Le mois d’Avril a été choisi pour être un mois de grand afflux touristique, afin d’attirer le plus grand nombre possible de téléspectateurs. Billets coûtent 1000 escudos cap-verdiens (pied) et 1500$00 (assis) la nuit, avec la première journée libre. Il Kriol Jazz Festival - Praia ha come obiettivo principale quello di promuovere la musica di ispirazione crioula provenienti da tutte le isole. Il Festival ha una periodic- ità annuale e si svolge sull’isola di Santiago, con una programmazione distribuita per tre giorni. Il target di riferimento è allo stesso tempo nazionale e all’estero. Il periodo di aprile è stato scelto per essere un mese di grande turismo, al fine di attrarre il maggior numero possibile di spettatori. Il biglietto varia da 1.000 scudi Capo Verdiani (in piede) e 1.500 scudi (seduto) a notte, essendo il primo giorno libero. FESTIVAL GAMBOA Le Festival da Gamboa est la marque d’excellence des manifestations culturelles dans la ville de Praia, célébré le 19 mai à l’occasion de la fête de la municipalité de la ville, compte avec la participation d’artistes nationaux et étrangers. Pendant trois jours qui a toujours lieu dans une ambiance conviviale et de joie. Il Festival di Gamboa è il segno per eccellenza di eventi culturali nella città di Praia, viene celebrata il 19 maggio in occasione della celebrazione della festa del comune della città, e con la partecipazione di artisti nazionali e stranieri. Nei tre giorni in cui si verifica quando un’atmosfera conviviale e con grande gioia. NUIT BLANCHE NOTTE BIANCA Le but de la Nuit Blanche est de promouvoir le centre historique de Praia, ce spectacle à lieu en Décembre dans rue piétonne du Plateau, où la rue se transforme en un “House Party”, c’est à dire, un disco avec DJ, “lumineux”. Le cœur de Praia vêtue de blanc pour l’ouverture des fêtes de Noël. Expositions d’artisanat et photographique, place culturelle, roue de «batuco», maison d’arts, foire artisanale, des défilés de mode, des programmes pour enfants et nombreux trucs de magie, cirque, avec des groupes Enigma et de la musique. L’obiettivo della Notte Bianca è la promozione del centro storico di 222 Praia, lo spettacolo si svolge nel mese di dicembre in una strada pedonale di Platô, dove la strada si trasforma in una “House Party”, cioè in una casa sala da ballo con disco dj (DJ), “grande luce”. Il cuore della città di Praia veste di bianco per l’apertura delle celebrazioni del Natale. Artigianato Mostre, foto, piazza culturale, ruota di batuco, casa delle arti, dell’artigianato, moda, programmazione e diversi l’illusionismo e allegoria, il circo, con gruppi Enigma e musica. DÉCOUVREZ la variété de loisirs dans la capitale… SCOPRI la varietà di svago nella capitale ... La multiplicité des artistiques du Cap-Vert a une forte expression dans le capital, la ville de Praia. Il y a un large éventail en matière de restaurants, bars, musées et activités culturelles, sportives et de loisirs. Dans de nombreux restaurants existants, la cuisine est variée et saveurs uniques, offrant des plats typiques, comme cachupa, les spécialités avec de poissons et fruits de mer, presque toujours accompagnés de la musique live le week-end. Fait une promenade pour Platô, le centre historique du centreville et d’couvre l’excitation du mystique restaurant «Quintal da Música» qui offre des moment inoubliables en soirée de divertissement, saveurs, arômes et de la richesse artistique. La molteplicità artistica di Capo Verde è di forte espressione nella capitale, la città di Praia. C’è una vasta gamma in termini di ristoranti, bar, musei e attività culturali, sportive e svago. Nei molti ristoranti già esistenti, la cucina è varia e i sapori unici, offrendo piatti come cachupa, le specialità di pesce e frutti di mare, accompagnato quasi sempre di musica dal vivo nei week-end. Fatte un giro per Plateau, nel centro storico e nevralgico della città di Praia, e scopri l’emozione del leggendario “Quintal da Musica” ristorante, che offre momenti indimenticabili serali e di intrattenimento, sapori, aromi e ricchezza artistica. VIE NOCTURNE VITA NOTTURNA Les week-ends la ville de Praia se envahit d’une joie frénétique qui va jusqu’à la nuit dans les discothèques, bars, pubs et, aussi, dans les restaurants, dont beaucoup ont des musiques – com- 224 me, par exemple, au Poeta. Aussi à Tarrafal, São Domingos, Santa Cruz et Calheta de São Miguel ils ne sont pas indifférents aux plaisirs nocturnes. Suggestion de quelques discothèques: FLAMPA Tira-Chapéu. Praia - Música Salsa Durante i fine settimana la città di Praia si accende di una allegria frenetica che continua di notte dentro le discoteche, i bar, pub e anche nei ristoranti, molti dei quali offrono musica dal vivo – come per esempio il Poeta. Anche a Tarrafal, São Domingos, Santa Cruz e Calheta de São Miguel non sono indifferenti ai piaceri notturni. Alcuni consigli: MOONLIGHT Terra Branca. Praia FOGO D’ÁFRICA Tira-Chapéu. Praia. Movel: 920 26 43, 991 44 82 QUINTAL DA MÚSICA Plateau. Praia. Tel: 261 16 79 PALACE CLUB Achada Santo António. Praia. Tel: 262 95 54 Mov: 997 45 77/ 928 58 91 ASA DOURADA Nhagar. Tel: 265 33 43 ZERO HORAS Achada Grande. Praia BAÍA VERDE, DISCOTECA Tarrafal. Tel: 2661128 /2661414 OÙ ACHETER DOVE FARE ACQUISTI COCKPIT Achada Grande. Praia. CITY LOUNGE Praça de Palmarejo. Praia DIAMANTE NIGHT CLUB Tira-Chapéu. Praia Discoteca Bar Restaurante SONHO D’ONTEM Pedra Badejo. Santa Cruz. Tel: 269 42 64 A Praia - marché de Sucupira - Tarrafal, Assomada et Calheta de S. Miguel vous trouverez l’artisanat local très varié, surtout des céramiques, des tissages, des véneries et des sculptures en bois. A S. Jorge et São Domingos il y une maison de vente d’artisanat, où c’est possible d’assister aux artisans en fabriquant les objets artistiques. A Assomada ils réalisent une foire d’artisanat toutes les mercredis et samedis et à Tarrafal toutes les lundis et jeudis. Il y a aussi l’artisanat originaire du continent africain, surtout du Sénégal. SANTÉ SANITÀ Nella città di Praia – mercato di Sucupira: Tarrafal, Assomada e Calheta de S. Miguel si trova artigianato locale molto vario, soprattutto ceramica, tessuti, cestini e sculture in legno. A S. Jorge e São Domingos ci sono luoghi di vendita di artigianato, dove è possibile vedere gli artigiani che fabbricano gli oggetti artistici. A Assomada si tiene un mercato artigianale tutti i mercoledi e sabato e a Tarrafal il lunedì e giovedì. C’è anche artigianato proveniente dall’Africa, in particolare dal Senegal. FARMÁCIA AFRICANA Av Amílcar Cabral, Plateau. Tel: 261 27 76 SHOPPING ACQUISTI FARMÁCIA SANTO ANTÓNIO Achada Santo António. Tel: 262 11 86 Artisanat et Articles Régionaux Artigianato e Articoli Regionali BIJOUTERIA ARTESANAL DO DESERTO Plateau. Praia. Tel: 261 79 94 PRAIA SHOPPING Quebra Canela Pharmacies Farmacie FARMÁCIA DJODINA Achada Fátima, Pedra Badejo. Tel: 269 23 02 FARMÁCIA JOSEANA Várzea de Igreja. São Domingos. Tel: 268 22 22 FARMÁCIA SANTA ISABEL Lg Europa Meio Achada, Praia. Tel: 262 37 47 FARMÁCIA TARRAFAL Vila do Tarrafal. Tel: 266 13 96 FARMÁCIA UNIVERSAL Palmarejo. Tel: 262 93 98 Posto de Venda de Medicamentos BOA ESPERANÇA R Emigrantes, Santa Catarina. Tel: 265 12 50 226 Hôpitaux et Centres de Santé Ospedali e Centri Sanitari DELEGACIA DE SAÚDE DE SANTA CRUZ Pedra Badejo. Tel: 269 13 30 HOSPITAL DR. AGOSTINHO NETO Lg. Mártires de Pidjiguiti – Praia. Tel: 260 10 10 HOSPITAL DE SANTA CATARINA Bolanha, Sta. Catarina. Tel: 265 11 30 HOSPITAL DO TARRAFAL Tarrafal. Tel: 266 11 30 POSTO SANITÁRIO DE CALHETA SÃO MIGUEL Calheta São Miguel. Tel: 273 11 30 POSTO SANITÁRIO DA CIDADE VELHA Rª Grande. Tel: 267 11 20 POSTO SANITÁRIO DE CANCELO Cancelo. Tel: 269 13 00 POSTO SANITÁRIO DOS ÓRGÃOS João Teves-Órgãos. Tel: 271 11 29 POSTO SANITÁRIO DE SÃO DOMINGOS São Domingos. Tel 268 11 30 /268 20 90 e-mail: [email protected] POSTO SANITÁRIO DOS PICOS Achada Igreja. Tel: 272 11 30 POSTO SANITÁRIO MILHO BRANCO Milho branco. Tel: 2681910 Cliniques Clinica CARDIOMED Achada Santo António. Tel: 262 40 50 CENTRO MÉDICO ET Bolanha. Tel: 265 18 00 CID,JAILSON MONTEIRO FREITAS PINTO Assomada. Tel: 265 45 35 CLÍNICA GODENTE, LDA Tira-Chapéu. Tel: 262 70 98 CLÍNICA NOVA AURORA Palmarejo. Tel: 262 86 81 DJID Clínica D’Analises, Lda R Horta-Plateau. Tel: 261 95 08 EUROCLÍNICA Achada Santo António. Tel: 262 37 34 PRAIA CLÍNICA Chã D’Areia. Praia. Tel: 261 47 68 SERVICES DE SUPPORT SERVIZI DI APPOGGIO Agences de Voyage et du Tourisme Agenzie di Viaggio e Turismo ALLIANCE GRUPO, LDA R Cesário Lacerda nº 9. Plateau. Praia. Tel: 261 25 35 AEROLIMATOUR Agência de Viagens e Turismo, Lda Av. Santiago. Palmarejo. Praia. Tel: 262 85 00 CABETUR VIAGENS E TRANSITÁRIOS R Serpa Pinto. Plateau. Praia Tel: 261 55 51 CONDOR TOUR Viagens e Turismo Plateau. Praia. Tel: 261 37 57 ECOVIAGENS Fazenda. Praia. Tel: 262 08 99 EXECUTIVTOUR, LDA Av Cidade Lisboa. Praia. Tel: 261 78 37 GIRASSOL TOURS, LDA Achada Santo António. Praia. Tel: 262 22 66 /262 65 70 Plateau. Praia. Tel: 261 28 76/99/261 44 40 ISATOUR Agência de Viagens e Turismo Rua de Madragoa. Plateau. Praia. Tel: 261 49 98 JETA VOYAGES Viagens e Turismo Calheta São Miguel. Tel: 273 10 28 MAGIC TOURS Viagens e Turismo Av. Cidade Lisboa. Fazenda. Praia. Tel: 261 37 73/91 MUNDIALTUR Agência de Viagens e Turismo Achada Sto. António. Praia. Tel: 261 63 39 228 MULTIVIAGENS TOUR, LDA Av. Cidade Lisboa. Fazenda. Praia. Tel: 261 17 80 / 262 10 10 NOVAS OPORTUNIDADES Av Santiago. Palmarejo. Tel: 261 27 71 NOVATUR, LDA Agência de Viagens e Turismo Av. Cidade Lisboa. Fazenda. Praia. Tel: 261 84 24 OCEAN TRAVEL Achada Santo António. Praia. Tel: 262 51 60 E-mail: [email protected] PARAÍSO TOURS Achada Santo António. Praia. Tel: 262 11 10 Assomada. Santa Catarina. Tel: 265 44 74. Fax: 265 46 44 PRAIATUR, LDA Agência de Viagens e Turismo Av Amílcar Cabral. Praia. Tel: 261 57 46 QUALIVIAGENS Viagens e Turismo, SA Av Che Guevara. Fazenda. Tel: 261 32 21 / 93 TERRA SAB, TOUR OPERATOR Praia. Tel: 261 66 95 TRANSCAP Plateau. Praia. Tel: 261 71 41 TRAVELTUR Viagens e Turismo, Lda Fazenda. Praia. Tel: 261 56 43 / 23 37 VCV Viagens Cabo Verde, Lda Plateau. Praia. Tel: 261 15 72 VIAGITUR, LDA Agência de viagens e Turismo Rotunda Terra Branca. Praia. Tel: 262 37 94. Fax: 262 37 95 TÉLÉCOMMUNICATIONS TOURISM TELECOMUNICAZIONI TURISMO CVTELECOM, SA Service d’appui au client Servizio di assistenza ai clienti. Tel: 800 10 10 CVMÓVEL Service d’appui au client Servizio di assistenza ai clienti. Tel: 180 UNITEL T+ TELECOMUNICAÇÕES SA 8, Rua Cidade Funchal. Achada Santo António. Praia. Tel: 261 96 05 SAPO CV Nº. 39, Piso 1 Achada Santo António Tel: 262 50 28 / 262 43 63 www.sapo.cv/ PROIMTUR Cidade Velha. Tel: 267 16 81 Plongée Immersione DIVECENTER SANTIAGO Praia. Mov: 993 64 07 KING BAY Tarrafal. Tel: 266 11 00 UNDERWATER CAPE VERDE Praia. Mov: 977 97 69