vince bevan - extrazimut.net
Transcription
vince bevan - extrazimut.net
VINCE BEVAN Fishing in Newlyn Vince Bevan est un photojournaliste indépendant, habitant à Bristol (GrandeBretagne). Il produit des photos à l’échelle nationale et internationale, et ses clichés ont été publiés dans de nombreux journaux, magazines et livres, tels que The Guardian weekend magazine, The Times, The Observer, The Financial Times, Le Point ou encore Suddeutsche Zeitung. Il a couvert plusieurs évènements internationaux dont la guerre de Bosnie, les conflits liés à l’indépendance du Timor oriental ou encore les crises au sein des camps de réfugiés à la frontière entre la Thaïlande et la Birmanie. Vivre près du port de Newlyn, en Cornouaille anglaise, lui rappelait constamment combien la pêche marque de son empreinte la population locale, et à quel point l’histoire de la pêche est importante pour cette communauté. Le déclin connu par cette activité amène des villes et villages comme Newlyn à se transformer constamment. C’est ce qu’a voulu photographier Vince Bevan à travers le travail des pêcheurs de Newlyn. Du fait de ce travail, l’Université de Greenwich lui a demandé de photographier dix communautés de pêcheurs sélectionnées dans des ports le long de la côte sud de la Mer du Nord et de la Manche pour le projet européen « Géographie et Durabilité de la Pêche Côtière ». En photographiant ces communautés, il a découvert les problèmes communs à cette industrie de la pêche qui lutte pour survivre des deux côtés de la Manche. Même si certains continuent d’en vivre, d’autres font face à des difficultés économiques qui pourraient à jamais changer la nature de ces ports. Vince Bevan is an independant photojournalist from Bristol (UK). He undertakes commissions nationally and internationally, and his pictures have been published in numerous newspapers, magazines and books, such as The Guardian weekend magazine, The Times, The Observer, The Financial Times, Le Point or Suddeutsche Zeitung. Throughout his career, he has covered several international events such as the Bosnian war, the East-Timor conflict and the crises inside refugee camps at the border between Thailand and Burma. Living near the port of Newlyn, in British Cornwall, constantly reminded him how deep the fishing sector’s footprint is on this local population, and how important the fishing history is to these communities. The decline suffered by this activity leads towns and villages such as Newlyn to constantly reinvent themselves. This is what Vince Bevan has wanted to illustrate through the Newlyn fishermen’s work. Because of this work, the University of Greenwich asked him to take photos of 10 fishing communities located in ports along the south coast of the North Sea and the Channel for the European project ‘Geography of Inshore Fishing and Sustainability’. By taking photos of these communities, he has discovered the common problems faced by this sector that strives to survive on both sides of the Channel. Even if some continue to make a living from it, many face economic difficulties that may change forever the nature of these ports. LIONEL FLAGEUL Bolincheurs de l’Atlantique Photographe amateur depuis ses études, Lionel Flageul découvre le monde maritime fortuitement au début des années 80. Premier embarquement en 1988, où par chance, il n'est pas malade. Elément décisif pour devenir photojournaliste, spécialisé en pêche maritime et filière des produits de la mer. Pour le meilleur en mer, avec plus de 250 marées, de quelques heures à 3 semaines; et parfois pour le pire à terre, avec les grèves des années terribles 93-94. Il travaille sur tout le littoral français, avec des incursions régulières dans d'autres pays maritimes européens, notamment pour le compte de la DG MARE de la Commission Européenne. Au pays du chalut dominant, en Finistère sud, il est une autre technique de capture fort singulière, et en plein renouveau depuis une vingtaine d'années : le métier de la bolinche, ou petite senne, un filet tournant qui encercle les mattes de poisson bleu, principalement sardine et anchois. Cette technique de pêche côtière artisanale, par sa sobriété énergétique, son impact sur les fonds marins quasi nul, entre autre, offre des avantages indéniables, pour peu que son développement actuel soit compatible avec le renouvellement de cette ressource, plutôt bien portante ou reconstituée. Il ne s'agit donc pas d'idéaliser une pêcherie, mais de rendre compte de son dynamisme, au travers d'embarquements successifs, à la rencontre de patrons passionnés et d'équipages souvent jeunes. A partir des ports d'attache de la vingtaine de bolincheurs français (Douarnenez-Concarneau-St Guénolé), Lionel Flageul est ensuite allé voir plus au sud, où opèrent des centaines de navires espagnols et portuguais, bolincheurs purs ou canneurssenneurs. Amateur photographer since his studies, Lionel Flageul discovered the maritime world by chance at the beginning of the 80s. His first time on board a fishing boat in 1988, where he fortunately was not sick, was the decisive moment for him to become a photojournalist specialising in fishing and the seafood sector. For better, with more than 250 trips of a few hours to 3 weeks long; and sometimes for worse, with the strikes of the terrible years 93-94. He works along the entire French coastline, with regular trips to other European maritime countries, in particular on behalf of the European Commission’s DG MARE. In the country of the all-dominating trawling, the South Finistère (France), there exists a different catching technique, very particular and undergoing a complete revival over the last 20 years: the ‘bolinche’ or purse seine, a rotating net that circles the schools of bluefish, in particular sardines and anchovies. Because of its limited use of energy and its almost inexistant impact on the ocean bottom, this small-scale coastal fishing technique offers great advantages, as long as its current development goes hand in hand with the renewal of the resource. His work therefore does not aim to idealise this fishing technique, but much more to give an account of its dynamism, during several trips, through meetings with the passionate captains and the often young crews. From the home ports of the twenty French ‘bolincheurs’ (DouarnenezConcarneau-Saint Guénolé), Lionel Flageul then went further south, where hundreds of Spanish and Portuguese boats operate, either pure seiners or seiners and baitboat hybrids.