guide touristique

Transcription

guide touristique
GUIDE TOURISTIQUE
Terre
de
Provence
agglomération
BARBENTANE
CABANNES
CHÂTEAURENARD
EYRAGUES
GRAVESON
MAILLANE
MOLLÉGÈS
NOVES
ORGON
PLAN D’ORGON
ROGNONAS
SAINT-ANDIOL
VERQUIÈRES
SOMMAIRE
Cabannes
BARBENTANE
Office de Tourisme
3 rue des Pénitents
13570 BARBENTANE
Tél. 04 90 90 85 86
www.barbentane.fr
[email protected]
CABANNES
Point Info Espace Culture
Grand’Rue
13440 CABANNES
Tél. 09 63 21 35 42
www.mairie-cabannes.fr
[email protected]
CHATEAURENARD
Office de Tourisme
20 cours Carnot
13160 CHATEAURENARD
Tél. 04 90 24 25 50
Fax 04 90 24 25 52
ot.chateaurenard.com
[email protected]
EYRAGUES
Office de Tourisme
Place de la Libération
13630 EYRAGUES
Tél. 04 90 92 84 47
www.eyragues.fr
[email protected]
GRAVESON
Office de Tourisme
Mairie
13690 GRAVESON
Tél. 04 90 95 88 44
04 90 95 88 74
www.graveson-provence.fr
[email protected]
MAILLANE
ORGON
Office Municipal de Tourisme **
Musée Urgonia
Chemin des Aires
13660 ORGON
Tél. 04 90 73 09 54
[email protected]
visitorgon.info
Mairie — Place de la Mairie
13750 PLAN D’ORGON
Tél. 04 90 73 26 00
Fax : 04 90 73 26 03
[email protected]
ou [email protected]
www.plandorgon.fr
MOLLEGES
ROGNONAS
NOVES
Office de Tourisme
Boulevard de la République
13550 NOVES
Tél. 04 90 92 90 43
www.noves.com/office_tourisme
/accueil.php
[email protected]
23
I
14
châteaurenard
graveson
TERRE DE PROVENCE
27
mprégnéE d’histoire et ornée de joyaux
architecturaux, Terre de Provence a su conserver
sa personnalité, son mystère et ses traditions.
Jalonnée de fêtes à la gloire du terroir et de l’artisanat,
elle vous entraîne dans un défilé coloré. La convivialité
provençale s’exprime aussi au quotidien. On prend
enfin le temps de se reposer à l’ombre des platanes…
En un mot, le temps de vivre !
Lumineuse et gorgée de soleil, la nature porte haut
les couleurs de la Provence. Au confluent du Rhône et
de la Durance, cachés au milieu des vergers, de petits
villages abritent des ruelles étroites et enchevêtrées.
La pierre y est chauffée par le soleil. Les mas aux
façades teintées de jaune et rouge recèlent des
trésors aux couleurs vives, volets vert amande ou bleu
charrette, tissus provençaux… Un pays aux couleurs
de la vie.
PLAN D’ORGON
Office de Tourisme
Avenue Lamartine
13910 MAILLANE
Tél. 04 32 61 93 86
Fax 04 32 62 85 34
www.maillane.fr
[email protected]
Mairie
1 place de l’hôtel de ville
13940 MOLLEGES
Tél. 04 90 95 03 51
Fax 04 90 95 10 81
www.mairie-molleges.fr
[email protected]
eyragues
11
3
Barbentane
SI – Mairie
Place Jeanne d’Arc
13870 ROGNONAS
Tél. 04 90 90 33 00
Fax 04 90 90 33 15
[email protected]
SAINT ANDIOL
Office de Tourisme
Place Mal de Lattre de Tassigny
13670 SAINT ANDIOL
Tél. 04 90 95 48 95
www.saint-andiol.fr
[email protected]
VERQUIERES
Mairie — 13670 VERQUIERES
Tél. 04 90 90 22 50
Fax 04 90 90 22 54
www.verquieres.com
[email protected]
maillane
noves
32
41
MOLLEGes
orgon
37
46
Between The Alpilles, the Durance
and the Rhône River
H
istory still pervades in Terre de Provence, a region adorned
with architectural gems and which managed to preserve all its
character, its mystery and its traditions. All year round, the region
celebrates its typical art of living through a colourful procession of
festivities. Provencal conviviality can also be experienced every day.
Here, people take the time to stroll around or to relax in the shade of
the plane trees... In a word, they take the time to live !
The sun-kissed landscapes reflect the colours of Provence. At the
confluence of the Rhône and the Durance, you will discover small
villages nestled among the orchards, with narrow and tangled lanes
baked by the sun. The “mas” (traditional Provencal houses), with
their red and yellow facade, hold brightly coloured treasures, almond
green or blue shutters, Provencal fabrics... A rich and vibrant region !
Tra Rodano, Alpille e Durance
52
plan d’orgon
57
saint-andiol
rognonas
verquières
54
61
I
mbevuta di storia e costellata di gioielli architettonici, Terre de Provence ha saputo conservare la sua personalità,
il suo mistero, le sue tradizioni, che si rinnovano nelle innumerevoli
feste celebrandone il territorio e l’artigianato in una coinvolgente
sfilata di colori. La convivialità provenzale si esprime anche nella
quotidianità per concederci finalmente il tempo di riposare all’ombra dei platani … In poche parole, il tempo di vivere!
Luminosa e solare, la natura porta alti i colori della Provenza. Alla
confluenza tra Rodano e Durance, nascosti tra frutteti, minuscoli
villaggi ospitano intricati dedali di stradine, dove la pietra è riscaldata dal sole. Le fattorie, dalle facciate tinte di giallo e rosso, celano
tesori vivacemente colorati, persiane azzurre o verde mandorla,
tessuti provenzali… Un paese dai colori della vita.
4
BARBENTANE
Terre de Provence,
Terre de traditions
BARBENTANE
Terre de Provence est un terroir riche en traditions
populaires, authentiquement rurales et provençales, qui
animent les treize communes tout au long de l’année, et
particulièrement pendant la saison estivale.
Parmi les festivités les plus marquantes, on peut citer
les fêtes des confréries de Saint-Éloi, Saint-Roch, SaintJean, Saint-Omer et la Madeleine, qui, de semaine en
semaine, présentent chacune la traditionnelle « carreto
ramado », ou charrette ramée. Selon le village et la
confrérie, la charrette est tirée par une vingtaine de
chevaux lourds harnachés à la mode sarrasine lors d’une
cavalcade, à une cinquantaine pour un déplacement
au pas. La charrette est décorée, selon la confrérie, de
verdure, de fleurs ou de fruits et légumes.
Découvrez
les chemins de
randonnée
RANDONNEE PEDESTRE
Pour découvrir les paysages de vergers et de garrigue,
rien de tel que de parcourir les chemins de randonnée.
La campagne se décline sur des nuances de couleurs
apportées au fil des saisons par les différentes cultures
maraîchères et fruitières. Le long des chemins sinueux, on
peut ainsi découvrir la richesse de cette campagne, avec
ses parcelles abritées du mistral par des haies de cyprès
ou de platanes. Sur la colline, un paysage de garrigue
dévoile les parfums des plantes méditerranéennes. Sur
cette terre plus aride, on peut ainsi se promener au milieu
des pins, des oliviers et découvrir quelques parcelles de
vigne. Plusieurs circuits sont proposés aux randonneurs.
Tous les chemins sont balisés.
POUR TOUS LES MASSIFS :
Accès règlementé du 1er juin au 30 septembre. Dispositif Envie de Balade.
Alpilles © LR - www.canopee.cc
Pour être informé :
Par email : Bulletin d’alerte : Inscrivez-vous au bulletin d’alerte quotidien
imprimable, envoyé par mail, sur simple demande auprès de : tkreiser@
visitprovence.com
En téléchargeant une application mobile : MyProvence Envie de balade :
Téléchargez gratuitement cette application (disponible sur App Store et
Google Play). Elle vous permet de mémoriser vos massifs ou communes
favoris ; ainsi tout changement de situation vous sera notifié par une alerte.
Par téléphone : Composez le 0811 20 13 13, puis précisez le massif
forestier qui vous intéresse. En fonction des conditions météo, vous saurez
si le site naturel où vous souhaitez vous balader est ouvert et quand dans la
journée et si d’autres massifs forestiers dans le département bénéficiant
de meilleures conditions sont ouverts au public ce jour-là.
Le site officiel de la préfecture Bouches-du-Rhône :
http://www.bouches-du-rhone.pref.gouv.fr/Zooms/Carte-d-acces-auxmassifs-durant-la-periode-estivale
Barbentane © LR - www.canopee.cc
6
BARBENTANE
7
BARBENTANE
PATRIMOINE
VISITES ACCOMPAGNÉES
À PARTIR DE 10 PERSONNES
L’Office de Tourisme propose des visites du village
pour se laisser guider dans les ruelles, écouter
l’histoire du village et se laisser conter des anecdotes
simplement guillerettes et parfois croustillantes.
Ces visites ont lieu toute l’année sur inscription
uniquement. Tarif : nous consulter.
Renseignements et réservations préalables
Office du Tourisme | +33 (0)4 90 90 85 86
[email protected]
La Pousterle, le Château d’Andigné
MONUMENTS
LE BALISAGE TOURISTIQUE
Circuit de découverte du patrimoine constitué
de 16 plaques en lave émaillée implantées sur les
monuments les plus représentatifs de la commune.
Fascicule d’accompagnement disponible à l’Office de Tourisme.
LA PRISON
Construite au XIIIe ou XIVe s. comme Tour des
remparts, très tôt utilisée comme prison, restaurée
en 1991, elle fut intensément utilisée pendant la
Révolution au gré des pouvoirs locaux changeants :
révolutionnaires fédéralistes (girondins), jacobins (les
Sans-Culottes dits aussi les « rouges »), ou royalistes
(les « Blancs »). On y vit même ensemble, tant la
confusion était extrême, des fédéralistes emprisonnés
par ordre du Comité de Salut Public et des jacobins
arrêtés par la Municipalité fédéraliste ! Les
Barbentanaises n’échappèrent pas à cette geôle : huit
d’entre elles y furent jetées lors d’une manifestation
d’une centaine de femmes réclamant la réouverture
de l’église en 1794. Elles furent, comme tant d’autres,
transférées par charrettes au redoutable château
de Tarascon. Cette prison est ouverte chaque année
pendant les Journées du Patrimoine.
LA PETITE
ET LA GRANDE POUSTERLE
Ce sont les passages en partie couverts qui
faisaient communiquer le village et la Montagnette.
Leur nom vient du provençal « pousterlo » qui signifie
porte ou poterne. La petite Pousterle partant de
l’angle intérieur Sud-Est des remparts est de nos
jours condamnée. La grande Pousterle longe l’ancien
rempart Est. Et le château des Robin bien aménagé au
XIXe s. par l’adjonction de deux tours et d’un élégant
ponceau qui franchit la Pousterle.
La porte Calendrale
LA TOUR ANGLICA
D’une hauteur de 28 m, elle fut construite en 1365
sur l’emplacement d’une ancienne tour des évêques
d’Arles par le cardinal Anglic de Grimoard, frère du
pape Urbain V. Elle appartint jusqu’à la Révolution à
l’archevêque d’Avignon qui était Coseigneur principal
de Barbentane bien que n’y séjournant qu’assez peu.
Elle était flanquée sur son côté Est d’une résidence
épiscopale aujourd’hui disparue et qui avait été très
remaniée en 1665. Elle fut chantée par Mistral dans
les Iscles d’Or.
descendant quelques marches, le clocher et sa flèche
(fin XVe s.), la nef latérale Nord (XVIe s.), la chapelle
des seigneurs Mondragon (XVIIe s.) à gauche au fond
de l’église et enfin la nef latérale Sud (fin XIXe s.).
Sans oublier, bien sûr, le magnifique porche d’entrée
(XVe s.) classé Monument Historique.
Cette église connut des périodes fastes et intenses
en un temps où il y eut jusqu’à huit ou neuf prêtres
à Barbentane et de plus tragiques (fermée par la
révolution, son mobilier incendié sur la Place en 1793,
sa flèche démolie en 1794) et depuis reconstruite).
LA PORTE CALENDRALE
LA MAISON DES CHEVALIERS
Existante dès 1302, elle commande l’entrée des
remparts nord. En 1740, malgré l’ardeur de son seul
défenseur, le bourgeois Paul-Antoine Bijaudy, un
conseil municipal décida sa démolition pour plusieurs
raisons : son inutilité puisque les remparts attenants
n’existaient presque plus, les scandales nocturnes dont
ses guérites étaient que le refuge, la gêne provoquée
par son étroitesse pour les charrois de bois du four
banal tout proche et enfin, par le besoin de belles et
bonnes pierres exprimé par bien des habitants. Il
s’ensuivit une longue attente, nul n’osant passer à
l’acte. Un conseil de 1752 confirma, mais la porte est
toujours là et c’est tant mieux ! Seules ses herses,
ainsi que celles du Séquier, furent vendues en 1732.
L’ÉGLISE
Son édification s’étend sur sept siècles ! L’austère
nef d’entrée en fut au XIIIe siècle l’origine, entièrement
romane avec une petite chapelle latérale (autel SaintRoch de nos jours). Cet ensemble est conforme à
l’idée qu’on se fait de l’église d’une cité repliée en
son « castrum ». Puis elle s’est façonnée, élargie. Le
prolongement au XIVe s. en gothique provençal jusqu’à
l’abside avec la chapelle des seigneurs Cabassolle et
Puget (chapelle de la Vierge de nos jours), la chapelle
Sainte-Croix (début XVe) dès l’entrée à gauche en
Maison seigneuriale de Guillaume de Barbentane,
sans doute l’un des tout premiers seigneurs du lieu
vivant en 1133. Suite à des alliances, vécurent ici sans
discontinuer jusqu’à la fin du XVIIe s. les familles de
Réal, de Cabassole et de Puget dont l’actuel Marquis
de Barbentane est le descendant. Cette maison forte
s’est agrémentée au XVIe s. d’une élégante façade
avec galerie et arcades. Elle était en angle à l’Ouest et
au Nord de la Place. S’y trouvant sans doute à l’étroit
et les temps se faisant plus paisibles, Paul-François
de Puget (1635-1701) entama en 1674 la construction
du magnifique château au nord de la ville. L’aile Nord
avait été acquise dès 1665 par la Communauté pour
y installer une Maison de Ville qui faisait cruellement
défaut jusqu’alors. Puis la demeure principale (aile
Ouest) fut démembrée et progressivement rachetée
par de riches familles de marchands ou artisans de
Barbentane. Le Maire Joubert habitait la partie à
l’entrée de la Pujade lorsqu’il y fut assiégé et malmené
en 1792, au temps où la violence révolutionnaire
se répandit. Cette maison est classée Monument
Historique depuis 1929.
L’HÔTEL DE VILLE
Demeure des Chabert, probablement construite
par le notable Louis Chabert (mort en 1652 env.), au
L’église
La maison des chevaliers
temps où la noblesse, la bourgeoisie et les artisans en
quête d’espace cherchaient à quitter le centre ville trop
exiguë. C’est son fils Jean de Chabert (1627 env-1705)
qui eut l’insigne honneur de recevoir et loger ici le jeune
Louis XIV en route pour son mariage à Saint-Jean-deLuz, négligeant ainsi les très frondeurs seigneurs du
lieu, de Puget et Robin. Jean de Chabert acquit à grands
frais l’Office de Maire de Barbentane et l’anoblissement
qui allait de pair et le transmit à son fils, mort en 1748.
La communauté racheta cette charge. Jean-Antoine de
Chabert petit fils du précédent fut le très royaliste Maire
(1816-1830) à la Restauration.
En 1884 la municipalité de gauche d’Henri Mourret
souhaita acquérir les lieux pour y implanter les
Ecoles, et la municipalité conservatrice suivante
(1885) de Pierre Terray poursuivit l’idée et y groupa
(1888) la Mairie à l’étage et la Poste-Télégraphe au
rez-de-chaussée, les écoles étant construites sur les
terrains vacants à l’arrière.
Cet édifice élégant est surmonté d’un campanile
et d’une cloche de 250 kg qui peut être entendue dans
toute la campagne.
LE MOULIN DE BRETOULE
Il y avait sur la Montagnette six moulins à vent
pour moudre le blé aligné sur « La Coste », lieu bien
venté et autrefois dépourvu de tout arbre. Ils furent
construits entre 1680 et 1774. Le seul subsistant, daté
de 1774, est celui de Bretoule construit par un meunier
nommé Louis Berlandier. Bien que ne tournant plus
depuis 1845 environ, il resta propriété de la famille.
En 1898, l’original Claude Berlandier, arrière-petitfils du bâtisseur, y fut trouvé pendu. Il avait souvent
déclaré qu’il se supprimerait quand il n’aurait plus
que deux sous en poche. Le nom de Bretoule vient du
provençal « bretouneja » (bredouiller), petit défaut de
langage fréquent dans la famille.
8
BARBENTANE
9
BARBENTANE
LA PORTE DU SÉQUIER
Du XIIIe s. comme la Porte Calendrale, elle dut être
reconstruite dès le début du XVe et élargie. Elle est
dominée par une tour carrée et le Capitaine de Ville,
responsable de l’ouverture ou de la fermeture des
herses habitait une demeure adjacente à l’intérieur du
rempart. Un écusson gravé dans la pierre au-dessus
de l’arcade extérieure et aux armes du Roi François
Ier fut martelé par les révolutionnaires et récemment
remplacé par le blason moderne de la ville. L’écusson
d’origine marquait le souvenir du passage du Roi en
1524 alors qu’il était en route avec son armée pour
l’Italie où l’attendait la cruelle défaite de Pavie.
L’origine du nom « Séquier » fait l’objet de
controverses, l’hypothèse la plus probable est que ce
quartier Sud bien ensoleillé était propice pour faire
sécher les récoltes (en provençal « seca » veut dire sécher).
HERITAGE
accompanied tours
(from 10 people onwards)
Accompanied tours are
organised in the historical
centre of Barbentane to
make you discover its narrow
streets, its History and to
let you know some funny
anecdotes. These tours are
available all year round, by
appointment only. Please
contact us for pricing.
For information and advanced
bookings, please call the Tourist
Office. +33 (0)4 90 90 85 86
ot.barbentane
@visitprovence.com
monuments
the touristic
marking out
A discovery tour of the
cultural heritage of the
village made of sixteen
enamelled lava signs.
They are set on the most
representative monuments of
the village. Leaflet available
in the Tourist Office.
THE PRISON
Built during the 13th or the
14th century as the Ramparts
Tower, it was used very early
as a prison. Restored in
1991, its activity was intense
during the French Revolution
because of changing powers:
Federalist revolutionaries
(Girondists), Jacobins (the
sans-culottes also known as
“the reds”), or royalists (“the
whites“). The confusion was
so extreme that federalists
were imprisoned by the
Committee of Public Safety
together with Jacobins
arrested by the Federalist
Municipality! The town
women were also imprisoned
in this jail: eight of them
were thrown here after a
demonstration of a hundred
women for the reopening
of the Church in 1794. As
many others, they were
transferred by carts to the
dreadful Castle of Tarascon.
The prison is open every
year during the “Journées
du Patrimoine“ (During this
weekend of September, lots
of monuments are open
freely and events about
heritage are held in the whole
country).
THE TUNNELS OF
THE SMALL AND BIG
“POUSTERLE“
These tunnels are the
partly covered passages
that linked the village and
the Montagnette (“little
mountain“). Their name came
from the Provençal word
“pousterlo” which means
“door“ or “postern”. The
small “Pousterle”, which
starts from the inside SouthWest angle of the ramparts,
is nowadays blocked up. The
big “Pousterle” borders the
La Maison des Chevaliers
ancient East rampart. During
the 19th century, The Robin
Castle was equipped with
two towers and an elegant
culvert which gets over the
“Pousterle”.
THE ANGLICA TOWER
The tower is 28 metres high
and was built in 1365 on
the site of an ancient Arles
Archbishops Tower by the
cardinal Anglic de Grimoard,
brother of pope Urbain V.
Until the French Revolution,
it belonged to the Avignon
Archbishop, who was Main
Co-Lord of Barbentane but
barely lived there.
It was flanked by an
Episcopal residence on its
East side. This residence was
largely revised in 1665 and
has now disappeared. It was
also referred to by Frédéric
Mistral in “Iscles d’Or“.
THE CALENDRAL
DOOR
Built in 1302, it controlled
the northern entrance to the
ramparts. In 1740, in spite
of the fervour of its only
defender, the middle-class
man Paul-Antoine Bijaudy,
a town council decided
to demolish it for several
reasons. First, it was no
longer used because the
adjoining ramparts had
disappeared. Another reason
was the night scandals
sheltered by its sentry
boxes. Its narrowness was
also a difficulty for the
wood cartings of the nearby
communal oven. Finally,
a lot of inhabitants simply
expressed the need for nice
and good-quality stones. A
long wait followed, nobody
daring to act. In 1752, a
council confirmed the
decision but the door is still
there and a good thing too!
Only its portcullis and the
ones of the Séquier door
were sold in 1732.
THE CHURCH
Its building stretched over
seven centuries! The austere
entrance nave was built in
the 13th century. Its origin is
entirely Romanesque with a
small side chapel (nowadays,
it has become the Saint Roch
altar). This set is in keeping
with the idea we have of
a town church withdrawn
into its “castrum” (walled
place). It was then shaped
and enlarged. During the
14th century, the church
was extended in Provençal
Gothic style to the apse with
the lords of Cabassolle and
Puget chapel (the Virgin
chapel nowadays), the Sainte
Croix chapel (“Holy Cross
chapel“, beginning of the
15th century) from the left
entrance when we go down
a few stairs, the bell-tower
and its spire (end of the
15th century), the North
side nave (16th century), the
lords of Mondragon chapel
Le Moulin de Bretoule
(17th century) situated at the
left end of the church and
finally the South side nave
(end of the 19th century).
Not to mention of course
the beautiful entrance porch
(15th century), listed as a
French Historic Monument.
This church knew good and
intense times, when there
were up to eight or nine
priests in Barbentane, and
more tragic ones (it was
closed during the French
Revolution, its furniture
destroyed by fire on the
Square in 1793, its fire
demolished in 1794 and
rebuilt since).
THE HOUSE OF THE
KNIGHTS
Seigniorial house where
Guillaume de Barbentane
lived. He was most probably
one of the first lords to
occupy the place in 1133.
Due to alliances, the de
Réal, de Cabassole and de
Puget families lived there
continuously until the end
of 17th century. The present
Barbentane Marquis is a
descendant from these
families. During the 16th
century, this fortified
house was adorned with
an elegant façade with
gallery and arcades. It was
angled West and North to
the Square. When times
were more peaceful and
because he needed more
space, Paul-François de
La Porte du Séquier
Puget (1635-1701) began
to build the beautiful castle
at the North of the town in
1674. The North aisle had
been bought from 1665 by
the Community to set up a
Town Hall which was sorely
lacking at that time. Then,
the main residence (West
aisle) was dismantled and
progressively taken over by
rich families of merchants or
craftsmen from Barbentane.
The Mayor Joubert lived
in the part situated at the
entrance of the Pujade
Street when he was besieged
and manhandled, when
revolutionary violence was
spreading. This house is
listed as a French Historic
Monument since 1929.
THE TOWN HALL
The Chabert family residence
was probably built by the
notable Louis Chabert (who
died about 1652) when
nobility, middle-class and
craftsmen wanted more
space and tried to leave
the town centre which was
too small. His son Jean de
Chabert (about 1627-1705)
had the signal honour of
welcoming and putting
up here the young king
Louis XIV on his way to his
wedding in Saint Jean de
Luz, thus disregarding the
very rebellious lords of the
place, de Puget and Robin.
Jean de Chabert bought with
much expense the office of
Mayor of Barbentane and
the ennoblement that went
with it. He transferred it to
his son, who died in 1748.
The Community took over
this office. Jean-Antoine de
Chabert, grandson of the
precedent, was the very
royalist Mayor (1816-1830)
during the Restoration.
In 1884, the left municipality
headed by Henri Mourret
wanted to buy the place to set
up the Schools. The following
conservative municipality
(1885) headed by Pierre
Terray pursued the idea.
In 1888, the Town Hall was
set up on the first floor and
the Post & Telegraph on the
ground floor. The schools
were built on the vacant plots
behind the monument.
This elegant building is
equipped with a clock and
a 250 kilos bell that can be
heard throughout all the
countryside.
THE BRETOULE
WINDMILL
On the Montagnette, there
were six windmills to grind
the wheat lined up on “La
Coste”, a very windy place
with no tree at the time. They
were built between 1680 and
1774. The only one remaining
is named “Bretoule” and was
built in 1774 by a miller called
Louis Berlandier. Although its
sails stopped turning in about
1845, it was still owned by the
family. In 1898, the eccentric
Claude Berlandier, great
grandson of the builder, was
found there hanged. He had
often said that he would kill
himself when he would only
have two sols in his pocket.
The name “Bretoule” comes
from the Provençal word
“bretouneja” (to mumble), a
small speech defect frequent
in the Berlandier family.
THE SEQUIER DOOR
Built in the 13th century, like
the Calendrale Door, it has to
be rebuilt and enlarged from
the beginning of the 15th
century. It was dominated
by a square tower. The town
captain was in charge of the
opening and closing of the
portcullis and lived in an
adjoining residence inside
the ramparts. A carved
escutcheon bearing the arms
of Francis I was hammered
in stone by revolutionaries
above the outside arcade.
It was recently replaced
by the modern heraldry
of the town. The original
escutcheon marked the
memento of the visit of the
King in 1524. He was on his
way to Italy with his army
where he was to know the
cruel defeat of Pavia. The
origin of the name “Séquier”
is controversial. The most
plausible hypothesis is that
this sundrenched South
district was favorable to dry
harvests (in Provençal, the
word “seca“, means “dry“).
10
BARBENTANE
11
BARBENTANE
SALLES d’exposition
artisanat d’art
n Galerie En Champs T
Claire Ketterer - Mas Mouret
Chemin du Petit Claux | +33 (0)6 14 98 33 45
Galerieenchampst.over-blog.com
[email protected]
Chevaux
n Nicolas Couderc
Maréchal Ferrant depuis 2004
chemin de la Gramillère
+33 (0)6 16 96 12 70 | [email protected]
Galerie d’art contemporain dans les champs. Créée en
2014. Entrée gratuite, sur rdv.
n Salle Louis Véray (mairie).
Expositions ponctuelles | +33 (0)4 90 90 85 85
n Sellerie MCM
Le Petit Mas - 1700 chemin de la Gramillère
+33 (0)4 32 62 03 79 | www.selleriemcm.com
[email protected]
Située en pleine campagne, vous trouverez dans 150 m2
d’exposition tout l’équipement pour le cheval et le cavalier
ainsi que l’alimentation et tout produit de pansage.
Vous trouverez aussi tous les vêtements de tradition
Camargue, chemises provençales, pantalons, etc. ainsi
que du sportswear.
Ouverture : du lundi au samedi de 9 h à 12 h et de 14 h à 19 h.
Artistes Peintres
n Isabelle Vavasseur, artiste peintre professionnelle
Atelier : 10 chemin Cadenaux (Et aussi stand
extérieur, place de l’Horloge à Avignon
de mars à octobre)
+33 (0)4 90 95 55 76 | +33 (0)6 23 49 03 42
http://avignonartists.blogspot.fr
http://isavavasseur.blogspot.com
[email protected]
Travail sur commande également.
n Irène Cabeza-Michel, artiste peintre, sculptrice
7 Lotissement « La Passeronne »
+33 (0)4 90 95 54 68 | +33 (0)6 85 42 22 90
[email protected]
Visite de l’atelier sur rendez-vous.
n Marie-Claire Rey : 1 chemin du Vallon
+33 (0)4 90 95 57 14 | +33 (0)6 03 17 76 40
[email protected]
Restauration, conservation d’œuvres d’art.
Ébenistes
n Didier Bongiovanni, menuisier ébéniste
493 ancienne Route de Boulbon
+33 (0)6 87 75 11 82
[email protected]
Menuiserie traditionnelle, portes, volets, fabrication
sur mesure de meubles, agencement de cuisine et
salle de bains, moustiquaires enroulables, parquets,
restauration de meubles…
La Rebutte
Santonniers
Tissus, Cuirs
n Les santons Cristine Darc
4, le Cours | 13570 Barbentane
+33 (0)6 24 05 15 87 | [email protected]
www.ateliersautourdelaterre.com
n Daniel Sujol
Quartier Réchaussier | +33 (0)4 90 95 60 75
Généreux et gourmands, les santons de Cristine Darc
illustrent la rencontre entre les techniques de fabrication
traditionnelle et le design contemporain.
Son atelier « Autour de la terre » invite à découvrir
l’Art santonnier & céramique. Autour de sa production
vous découvrirez le travail d’une vingtaine de créateurs
qui façonnent avec originalité santons, crèches, figurines,
objets d’art et de décoration.
Maroquinerie artisanale, cuir végétal, mallettes,
cartables, bagages.
LOISIRS CULTURELS
Tarifs : de 2,50 d à 120 d
n Médiathèque municipale
2 chemin de la Glacière
+33 (0)4 32 60 16 21 | Fax +33 (0)4 32 60 16 22
[email protected]
www.barbentane.fr
Ferronnerie traditionnelle et moderne sur mesure.
Rampes, escaliers, tonnelles, grilles, mobiliers,
menuiseries, portails.
n George Pulh
4 ZA du Roumette | +33 (0)4 90 95 62 18
+33 (0)6 79 71 45 49 | Fax +33 (0)490 85 67 54
http://www.ferronnerie-gpulh.com/
[email protected]
Depuis 1984 : Ferronnerie, métallerie, portail, grille,
escaliers etc… Construction métallique.
Ouverture : du lundi au vendredi 8h/12h – 14h/18h.
3 place de la Salamandre, dans le
quartier nouveau au-dessus de l’Eglise
+33 (0)6 71 10 62 85
www.facebook.com/salamandre.debarbentane
[email protected]
[email protected]
Lieu culturel et gourmand crée en 2011, expositions et
ventes ponctuelles. Dîners littéraires, goûters, ateliers,
buffets, repas, débats, lectures, apéritifs…
n Médiathèque
BIBLIOTHÈQUES
n Aymeric Baudin, Passion Fer
Chemin de la Bruyère | +33 (0)4 90 95 56 86
Fax +33 (0)4 90 95 50 68 | www.passion-fer.net
de Barbentane - La Salamandre
ACCÈS INTERNET
Ouvert du mardi au samedi de 9 h à 12 h 30, l’après-midi sur
rendez-vous. Période d’ouvertures : de février à décembre
Ferronnerie D’art
n Association Les Ateliers
Accès internet gratuit tout public, possible aux
horaires d’ouverture de la Médiathèque.
Ouverture : mardi 14 h 30 à 18 h, mercredi 9 h 30 à 12 h et 14 h 30
à 18 h, vendredi et samedi 9 h 30 à 12 h.
SALLES DE SPECTACLE
n La Rebutte : Théâtre de Verdure
Place de la Rebutte
Rens. en mairie : +33 (0)4 90 90 85 85
Les Nuits Musicales en juillet. Diverses animations
culturelles.
n Tablette Wifi
pour renseignements touristiques à l’Office de Tourisme
LOISIRS DÉTENTE
ET SPORTS
Randonnées Équestre
n Centre Équestre de Barbentane
Christophe Chaussy
Route de Terrefort | [email protected]
+33 (0)6 23 80 42 01 | +33 (0)6 61 66 31 38
centre-equestre-barbentane-christophe-chaussy.com
Nous vous accueillons toute l’année dans une
atmosphère conviviale et familiale pour toutes vos envies
d’équitation. Avec des cours et des stages dès 3 ans, du
loisir à la compétition CSO, dressage et complet. Mais
aussi des cours de voltige, de spectacle et d’éthologie
(partenaire la Cense). Pour vos chevaux et poneys, nous
avons des pensions en paddock et en box. Possibilité de
débourrage et de travail personnalisé.
12
BARBENTANE
dressage, saut d’obstacle, amazone et travail à pied.
Etant à deux pas de la montagnette, des randonnées vous
seront proposées. Nous prenons vos chevaux en pension
toute l’année (pension box, paddock, pension parc avec
abris, pension/débourrage…)
Tarif des activités : de 8 à 40 d. Ouvert tous les jours, de 9 h à 19 h.
Randonnées Pédestres
Forêt domaniale de Barbentane (la Montagnette)
De nombreux circuits de randonnée pédestres et
cyclables sont disponibles à l’Office de Tourisme.
Jet ski
n Centre nautique de Barbentane
Association Jet Board/Club Sportif
n Les Écuries de la Montagnette
Quartier Bragalance | Route de Terrefort
+33 (0)6 30 30 26 86 | [email protected]
www.les-ecuries-de-la-montagnette.com
Cadre sportif : cours, initiation, perfectionnement
dans une carrière de 50x80 m. Cadre ludique : balades
à l’heure, à la demi-journée, à la journée. Cadre des
stages : stages vacances, à la demi-journée, à la
journée, à la semaine. Préparation aux Galops
Fédéraux. Stage d’éthologie. Pension.
n Les Ecuries de la Gramillère
Julie Bayle - Le petit Mas - Chemin de la Gramillère
+33 (0)6 03 95 43 28 | [email protected]
www.lesecuriesdelagramillere.fr
Ouvert toute l’année. Monitrice d’équitation. Ecuries de
propriétaires, leçons tous niveaux, valorisation de chevaux,
préparation à la compétition.
n Les Écuries du Petit Claux
Julien Gonfond - 1014 chemin du Petit Claux
+33 (0)6 80 87 90 91 | +33 (0)6 69 20 01 05
lesecuriesdupetitclaux.com | julien-gonfond @orange.fr
Pension de chevaux avec des structures aménagées
(carrière extérieure, manège, rond de longe, boxes, etc…),
dressage, débourrage, vente de poulains et chevaux
Camargue, leçons et stages d’équitation de travail. Ouvert
toute l’année, 24h sur 24h.
n Les Ecuries du Cheval d’Argent
Manon Lesage - Chemin de la Bruyère
+33 (0)6 32 22 77 89 | [email protected]
Les Ecuries du Cheval d’Argent se situent entre
Avignon et Saint-Rémy de Provence dans un petit coin
de campagne. Manon Lesage, monitrice diplômée d’Etat
et artiste équestre vous propose des cours de voltige,
+33 (0)6 10 79 14 61 | www.jetboard.fr
[email protected]
Adhésion à l’année : 140 d. Permis fluvial et assurance
obligatoire. Baptême le dimanche uniquement : 10 d. Mise
à l’eau à la journée uniquement samedi et dimanche : 10 d
Ouverture le samedi après-midi, dimanche et jours fériés d’avril
à novembre.
CABANNES
Barbentane © LR - www.canopee.cc
Skate Park
À côté des arènes, route de Boulbon.
Accessible en permanence.
Aires de Pique-Nique
La Montagnette, forêt domaniale de Barbentane.
Golf
n Golf Club Lou Compact
La Grande Roumette - Quartier Réchaussier
+33 (0)4 90 95 63 62 | Fax +33 (0)4 90 95 65 58
http://[email protected]
[email protected]
Six trous, homologué FFG. Centre d’initiation, de
perfectionnement et d’entraînement. Location de
matériel.
tennis
n Tennis Club Barbentane
Quartier Bassette | +33 (0)6 18 07 18 17
[email protected]
http://www.club.fft.fr/tennisclubbarbentane/
Deux courts extérieurs éclairés. École de tennis
enfants et adultes. Forfait été adultes.
Cabannes © LR - www.canopee.cc
14
cabannes
15
MONUMENTS
artisanat d’art
L’ÉGLISE SAINTE-MADELEINE
Créateurs
Datant de la fin du XIII siècle, dédiée à Ste
Madeleine, elle a été construite avec les pierres
provenant du couvent des Templiers. De style roman,
elle a été bâtie sur l’emplacement d’un monument
romain, temple ou autre, dont on trouve les vestiges.
L’église a conservé l’allure des édifices religieux du
XIe au XVe siècle : les contreforts sont très apparents,
on peut voir également une série de créneaux en
parfait état.
e
LA CHAPELLE SAINT-MICHEL
Elle date du XIIe siècle. Elle répond aux caractéristiques des chapelles rurales romanes de la Provence.
Les fenêtres et la porte d’entrée étaient plein sud à
cause du mistral si violent ; les fenêtres actuelles ne
sont pas celles d’origine qui devaient être très étroites
et l’ancienne porte d’entrée se voit encore à l’extérieur de la chapelle, sur le mur Sud. La couverture
de la chapelle était entièrement constituée de lauzes,
le toit a été refait au XVIIe siècle. Elle est construite
en pierre d’Orgon superbement taillées : ces pierres
étaient charriées sur la Durance, puis acheminées
jusqu’à la chapelle par le chemin du Devens. Cette petite chapelle servait d’église paroissiale jusqu’au XIIIe
siècle où fut construite l’église actuelle, beaucoup
plus grande, située au pied du château : le village se
déplace ainsi de quelques centaines de mètres. La
fresque derrière l’autel de la chapelle représente la
Sainte-Trinité avec l’insigne spécifique des Chartreux.
Pour la visiter M. Claude Girard.
+33 (0)6 22 43 03 22 - [email protected]
monuments
THE SAINTE
MADELEINE CHURCH
Built at the end of the 13th
century, this church dedicated
to Sainte Madeleine was built
in stone coming from the
Templar convent and is part of
the Romanesque architecture.
It was built on the ruins of a
Roman monument, maybe a
temple, which remains can
still be seen. The church
has conserved the look of
the religious buildings from
the period running from the
11th to the 15th century: its
buttresses are very apparent
and we can also see a
series of crenels perfectly
preserved.
THE SAINT MICHEL
CHAPEL
It dates back to the 12th
century and fulfils the
characteristics of the rural
Romanesque Chapels of
Provence. The windows and
the front door faced due
south because of the strong
local wind, the “mistral“; the
present windows are not the
original ones, which were
surely very narrow. The old
font door can still be seen
outside the chapel, on the
southern wall. The chapel
roof was entirely composed
of flat paving stones. It
was rebuilt during the 17th
century. The chapel is made
of Orgon stones, beautifully
cut: these stones were
carried along the Durance
River and were then conveyed
cabannes
n Anke Tikhomiroff
Mas de la Poule | +33 (0)4 90 95 37 60
www.chapeaux-d-anke.fr
Confection de chapeaux de cérémonie sur mesure, visite sur rendez-vous.
Ebénistes
Chapelle Saint-Michel
L’Eglise Sainte-Madeleine
n Ebéniste d’art
Atelier Amaria | 28 av. de st Andiol
+33 (0)6 24 61 05 39 | www.chapeaux-d-anke.fr
Ébénisterie, restauration. Sculptures, relooking de
meuble. Visite de l’atelier sur rendez-vous.
MONUMENT AUX MORTS
PLACE DE L’ÉGLISE
Classé Monument Historique en 2010, il fut
inauguré le 2 octobre 1921. On lit sur le piédestal :
« Aux enfants de Cabannes morts pour la france »
Sur la face arrière : « Ce monument a été élevé par
souscriptions aux héros de la Grande Guerre. 1921. »
Sur le rocher où est planté le poilu : FRANCE ! Per tu
li Cabanén an fa ço qu’an pouscu. (France, pour toi, les
Cabannais ont fait ce qu’ils pouvaient).
LES CROIX ET ORATOIRES
Ste-Madeleine, St-Roch, St-Alphonse, La Sainte.
to the Chapel by the Devens
path. This little chapel was
used as the parish church
until the 13th century, when
the present church was built.
This new church is much
bigger and situated at the
foothill of the Castle. The
village was thus shifted from
a few hundreds metres. The
fresco behind the altar of
the Chapel represents the
Holy-Trinity with the specific
emblem of the Chartreux
(Carthusian monks).
Contact for visits: Mr Claude
GIRARD +33 (0)6 22 43 03 22
[email protected]
THE WAR MEMORIAL
SITUATED ON THE
CHURCH SQUARE
Listed as a French Historic
Monument in 2010, it was
inaugurated on 2 October in
1921. One can read on the
pedestal:“To the children of
Cabannes dead for France”
On the backside: “This
monument was erected by
subscriptions. In memory of
the Heroes of the Great War.
1921.”On the rock where the
“poilu” (name of the French
soldiers during First World
War) stands: FRANCE ! Per
tu li Cabanén anfa ço qu’an
pouscu. (France, for you, the
people of Cabannes did what
they could).
THE CROSSES AND
ORATORIES
Sainte Madeleine, Saint Roch,
Saint Alphonse, La Sainte
(The Saint).
LOISIRS CULTURELS
BIBLIOTHÈQUES
n Association Foyer Rural
Bibliothèque pour tous
Place du 8 Mai 45 | +33 (0)4 90 90 40 40
SALLES DE SPECTACLE
n Centre Socio Culturel
Place du 8 Mai 45 | +33 (0)4 32 61 47 97
Fax +33 (0)4 32 61 49 64
[email protected]
Heures d’ouverture : 8 h à 12 h. 13 h30 à 17 h. Fermé le mercredi.
SALLES D’EXPOSITION
n Grand Café
Point info tourisme
Espace Culture
+33 (0)6 27 86 15 25 | [email protected]
Exposition d’œuvres d’artistes de la région. Expositions
ponctuelles, ouvert à tout les artistes, rens. et rés. de la
salle auprès de : M Guigues Yves Michel.
LOISIRS DÉTENTE
ET SPORTS
City stade place de la mairie. Parcours santé chemin des courses (lac). Stade municipal chemin des
courses. Arènes.
Le Lac
Randonnées Pédestres
Parcours de santé aux abords du lac. 600 m.
7 parcours de promenade familiale dans la campagne
Cabannaise (brochure des circuits au point info tourisme).
Randonnées Équestres
n La Cabane aux Poneys
Route de Verquières | +33 (0)6 74 91 16 32
Dès 3 ans : baptême, initiation et enseignement de
l’équitation… Leçons collectives, stages perfectionnement, passage d’examens fédéraux… Pension chevaux et
poneys… équitation de travail, spectacle.
n Haras des Outures
Route de Cavaillon | +33 (0)6 03 29 51 47
Pratique de l’équitation sous toutes ses formes…
n Centre Équestre du Mas de l’Air
Chemin du Mas de l’Air | +33 (0)6 60 05 18 27
École d’équitation de septembre à juin. Compétition.
Élevage de Curly (chevaux peu ou pas allergisants).
Aires de Pique-Nique
n Plan d’eau, chemin des Courses
Pêche réglementée. Parcours sportif.
Aire de
pique-nique autour du lac. Tables et bancs en pierre à
votre disposition.
Tennis
n Le 7 gagnant
Chemin des Courses, stade municipal
Président : Cayuela Sandrine
+33 (0)4 90 95 27 01 / +33 (0)6 50 31 35 19
17
chateaurenard
PATRIMOINE
CHÂTEAURENARD
CHÂTEAU FÉODAL DES COMTES
DE PROVENCE
Au sommet de la colline du Griffon se dresse le
château médiéval des XIIIe et XVe siècles. Classée
Monument Historique, cette ancienne forteresse des
Comtes de Provence est restaurée et entretenue régulièrement. « Les visites guidées vous permettront
de découvrir Benoît XIII un personnage hors du commun, l’architecture, la vie quotidienne et le rôle de ce
site stratégique ». Mieux qu’une image en 3 D, la Salle
Gaby Dray abrite une maquette réalisée par Christian
Mollard, châteaurenardais passionné par l’histoire de
sa ville. Elle restitue Châteaurenard à la fin du MoyenAge. C’est toute la mémoire d’un château qui vous est
dévoilée. Le circuit de visite s’agrémente d’un large
panorama, permettant de saisir toute la complexité
de l’histoire du Pays d’Arles.
Accès : Au pied du château : parking de 7 places.
Montée Bénézet : parking de 30 places, chemin
d’accès au milieu des pins. Montée des Pins (DDE) :
parking de 20 places, accès au château en 5 mn
depuis le Pic Chabaud (Vierge dorée).
Horaires des visites guidées : Du 2 mai au 30 sept. : du mardi au
samedi de 10 h à 12 h et de 14 h 30 à 18 h 30, dimanche de 14 h 30 à
18 h 30. D’octobre à avril : tous les après-midis de 15 h à 17 h sauf
le vendredi. Groupes : sur rendez-vous. Fermé le 1er mai, 1er et 11
novembre, du 23 décembre au 2 janvier inclus.
Tarifs : Normal 4 d - Réduit 2 d. Gratuit (en individuel) : enfant de
moins de 12 ans, personnes handicapées. Découvrez la bande dessinée historique « Ces Dames du Castel ».
CIRCUIT : HISTOIRE D’UNE CITÉ
MARAÎCHÈRE
Longtemps place forte de surveillance de la
vallée de la Durance, Châteaurenard, de sa colline,
surplombe une vallée fertile annonçant les plaines
du Comtat et d’Avignon. Châteaurenard, surnommée
« cité maraîchère », propose d’expliquer comment
l’abondance de l’eau et les terres riches des limons
de la Durance ont permis à cette région agricole de
devenir l’une des principales régions de production
maraîchère de France. Suivez le circuit des « Saveurs
Paysannes » à la découverte du patrimoine.
Horaires : Du 2 mai au 30 sept. : tous les jeudis et les mardis à 10 h.
Durée : 1 h 30. Tarif : Normal 4 d - Réduit 2 d. Gratuit (en individuel) :
enfant de moins de 12 ans, personnes handicapées.
jeu de piste
Circuit pédestre ludique pour toute la famille : partez à la découverte du patrimoine caché. Flyer gratuit
disponible à l’Office de Tourisme.
MUSÉE DES OUTILS AGRAIRES
et des traditions
Au cœur du centre ancien installé dans une maison en pierres apparentes, le musée des outils
agraires évoque l’évolution de l’agriculture dans
notre région grâce à l’irrigation. Vous y découvrirez
une collection d’outils anciens restaurés servant à la
culture céréalière, vinicole et maraîchère, certains
datant du XIXe siècle. Faits de fer et de bois, ces outils furent le prolongement des mains de femmes et
d’hommes qui tirèrent de la terre le meilleur d’ellemême. Chaque année une exposition met en valeur et
explique les traditions, les coutumes et les savoir-faire
de la Provence.
Rens. : Office de Tourisme, 20 Cours Carnot. Tél. : 04 90 90 11 59.
Du 2 mai à fin septembre : du mardi au samedi de 14h30 à 18h30, le
dimanche de 14h30 à 18h30. Ouvert également les 1ers dimanches
de juillet et d’août, ainsi que le 2e dimanche et le 3ème dimanche de
septembre. Entrée libre.
CIRCUIT : ENTRETIEN AVEC
L’HISTOIRE
Au départ de l’Office de Tourisme, un circuit
permet d’arpenter les rues pavées du centre
ancien en compagnie de Châteaurenardais qui vous
font découvrir leur histoire, leur patrimoine et leurs
traditions. En effet, l’itinéraire suit des plaques
explicatives sur lesquelles des personnages de
différentes époques valorisent les sites remarquables
de la ville et livrent quelques anecdotes sur leur
vie quotidienne. Voici une manière ludique pour les
touristes et les habitants d’arpenter le centre-ville.
Dépliant disponible à l’Office de Tourisme. Pratique : Circuit pédestre accessible à tous - Distance : 900 m - Durée : 45 min - Gratuit.
Collection privée
Artisanat des tranchées de 1914-1918
Plus de deux mille objets témoignant de la guerre
14/18 sont rassemblés dans la demeure de Mme
Maryse Dupont. Grande passionnée de la Première
Guerre mondiale, c’est toute une époque qu’elle a
reconstituée à travers une collection impressionnante regroupant des objets plus étonnants les uns
que les autres comme des briquets fabriqués à partir
de douilles ou de pièces de monnaie, des affiches
d’emprunt d’Etat...
Gratuit - Sur rdv. Mme Maryse Dupont - chemin Roumieux.
Tél. : +33 (0)4 90 94 18 66.
18
chateaurenard
19
chateaurenard
Crèche du Mas de Grichaud
Pendant la période de l’Avent et de Noël, la crèche
d’Étienne Gaillard et est sans doute la plus importante (500 santons) et la plus originale des crèches
privées de la région. Pour la voir, il suffit de se rendre
à son domicile et de se laisser guider à travers les
trois pièces où la crèche est exposée. Admirez la
crèche d’Étienne Gaillard et durant l’hiver et sur rdv.
Route des Ecoles - La-Crau-de-Châteaurenard.
Tél. : +33 (0)4 90 94 13 94.
MONUMENTS
L’ÉGLISE SAINT-DENYS
Elle cache derrière sa façade du XIXe une grande
nef romane ainsi qu’un beau chœur gothique. Dans
les nefs latérales, des boiseries et des tableaux de
Mignard ornent les différents autels de confréries
paysannes. Le regard se porte sur le clocher, qui
fut à l’origine une « tour de garde ». L’église, seul
« espace public » d’importance, fut jusqu’à la Révolution le lieu où la population pouvait se regrouper. Son
architecture traduit un accompagnement de
l’évolution démographique de la ville. Ce lieu de culte,
de prière, de refuge en temps de guerre, fut aussi le
lieu des premières élections républicaines !
LE CŒUR DE VILLE
Le Cours Carnot est l’artère principale du centre
ville de Châteaurenard. Outre le marché dominical,
de nombreuses manifestations y sont organisées tout
au long de l’année. Aussi, c’est l’endroit idéal pour
siroter un verre à la terrasse d’un café à l’ombre des
platanes ou pour une balade sur les larges trottoirs
pavés. Le centre ancien offre ses ruelles réhabilitées au flâneur, qui au hasard de ses pas, découvre,
la Place des Consuls qui s’étage sur trois niveaux,
les encorbellements d’une maison du XVe siècle et
l’hôpital des Pénitents Gris. Au XVIe et au XVIIe siècle,
les Pénitents Gris, confrérie fort active auprès des
malades et des plus démunis, institua un hospice qui
prit le nom d’Hôtel Dieu à la Montagne. Une chapelle
y était attenante. Le bâtiment est aujourd’hui un lieu
très utile aux associations. En 2008, la rue Calradete
et la rue du Planet ont été entièrement rénovées,
elles offrent un regard sur la face cachée du centre
ancien. Nous vous invitons à découvrir deux circuits
qui content des anecdotes qui ont fait l’Histoire de la
ville : « Entretien avec l’histoire » permet d’arpenter le centre ancien avec la possibilité de monter au
Château en suivant les plaques explicatives présentes
sur les lieux principaux. Le jeu de piste « patrimoine caché », est un parcours ponctué d’énigmes qui s’adresse
à un public familial et fait appel à votre sens de l’observation. Disponible gratuitement à l’Office de Tourisme.
Le Musée des outils agraires
HERITAGE
THE COUNTS OF
PROVENCE
FEUDAL CASTLE
At the top of the Griffon hill
stands the 13th and 15th
century castle. Listed as a
French Historic Monument,
this ancient fortress of the
Counts of Provence has
been regularly restored and
preserved. “Guided tours
will enable you to discover
Benoît XIII, an extraordinary
character, but also the daily
life, the architecture and
the role of this outstanding
military site”.
The Gaby Dray Room houses
a model realised by Christian
Mollard. It renders the town
at the end of the Middle
Ages better than a threedimensional picture.
You will thus have the
occasion to find out all the
memories of a castle.
The tour circuit features
a wide panorama, which
allows visitors to understand
all the complexity of the
History of the Arles area.
At the foot of the castle: car
park with space for 7 cars.
Montée Bénézet: car park with
space for 30 cars, access to the
castle by a path in the middle
of the pines. Montée des Pins:
car park with space for 20
cars, access to the castle in
five minutes from the Chabaud
Peak (Golden Virgin).
Guided tours schedule:
From May 2nd to September
30th: from Tuesday to Saturday
from 10 to 12 am and from 2.30
to 6.30 pm, on Sundays from
2.30 to 6.30 pm. From October
to April: open every afternoon
from 3 to 5 pm except on
Fridays.
Groups by appointment only.
Prices: Usual price 4 d Reduced price 2 d.
Free admission (for individuals
only): children under twelve,
disabled people.
Come and discover the
historical comic strip “These
Ladies from the Castel” (small
castle).
“HISTORY OF A
MARKET GARDEN
CITy“ TOUR
Châteaurenard was the
stronghold to watch the
Durance valley during
centuries. Perched on top of
its hill, the town overlooks
a fertile valley which
announces the plains of
the Comtat and of Avignon.
Châteaurenard, nicknamed
“the market garden city”
offers to explain its visitors
how the abundance of
water and the lands rich
in silt from the Durance
enabled this farming
region to become one of
the main French market
garden producer. Follow
the circuit to discover “the
Country Flavours”, which
combines heritage and local
specialities.
Opening hours: From May
2nd to September 30th: every
Thursday at 10 am. Duration:
Rond point du Grand Portail
1.30 hours.
Prices: Usual price 4 d Reduced price 2 d.
Free admission (for
individuals only): children
under twelve, disabled
people.
THE MUSEUM
OF FARMING
IMPLEMENTS
This museum is located in
the heart of the old centre,
in a house made of exposed
stonework, and it evokes the
evolution of the agriculture
in the region thanks to
irrigation. You will discover
a collection of old restored
tools which were used for the
cereal and market farming
and for the wine-growing,
some dating back to the
19th century. Made from iron
and wood, these tools were
the extension of men and
women’s hands as they got
the best out of the land. Every
year, an exhibition brings out
and explains the traditions,
customs and know-how of
Provence.
Information : Châteaurenard
Tourist Office, 20 Cours
Carnot.
Phone: +33 (0)4 90 24 25 50
Open from May 2nd to
September 30th: from
Tuesday to Saturday from
2.30 to 6.30 pm, on Sundays
from 2.30 to 6.30 pm. Also
open the two first Sundays of
July and August.
Free admission.
Eglise Saint-Denys
MEETING WITH
HISTORY TOUR
Departing from the Tourist
Office, a tour allows visitors
to pace up and down the
paved streets of the ancient
centre accompanied by
people from Châteaurenard.
They will help you to discover
their history, their heritage
and their traditions. Actually,
this itinerary follows
explanatory signs which
present characters from
other times who enhance the
notable monuments of the
city and tell some anecdotes
about their daily life. Here
is a playful way for tourists
and inhabitants to visit the
ancient centre.
Leaflet available in the
Tourist Office.
Practical details: Walking
tour accessible to all
- Distance: 900 metres Duration: 45 minutes –Free
admission
Private exhibition
presenting the
arts and crafts
from the trenches
of the First World
War 1914-1918
More than two thousand items
from the First World War period
are gathered in Ms Maryse
Dupont’s house. She is a fanatic
of the First World War and has
reconstituted this important
period of French History by an
impressive collection which
gathers astonishing objects
like lighters made out of cases
or coins, posters of French
Government bond.
Free admission – By
appointment
-Ms Maryse Dupont, Chemin
Roumieux. Phone:
+33 (0)4 90 94 18 66
MONUMENTS
THE SAINT DENYS
CHURCH
It hides behind its façade
from the 19th century a large
Romanesque nave and a
beautiful Gothic choir. In the
side aisles, panelling and
canvasses by Mignard adorn
the various altars of farming
fraternities. Visitors will focus
on the bell-tower, which was
originally a watchtower. Until
the Revolution, the church
was the only important
“public place“ where the
population could gather.
Its architecture shows the
demographic evolution of the
city. This place of worship
and of prayer, which became
a refuge in wartime, was
also the place of the first
republican elections !
The Heart
of the City
The “Cours Carnot” is the
main street of the city centre
of Châteaurenard. The
Sunday market and lots of
events are organised there
all year round. It is also the
ideal place to take a drink in
the shade of the plane trees
or to amble along on the wide
paved sidewalks.
The ancient centre offers
Place des Consuls
visitors its restored alleys
for a stroll during which
they will discover at random
the Place of the Consuls
(built on three levels), the
corbelled constructions of a
15th century house and the
“Hôpital des Pénitents Gris”
(The hospital of the Grey
Penitents). In the 16th and
17th centuries, the “Pénitents
Gris” (grey penitents), a
very active fraternity which
took care of ill and poor
people, founded a hospice
named “Hôtel Dieu à la
Montagne”. A chapel was
adjacent to it. Nowadays,
this building is very useful
for local associations. In
2008, the “Calradete” and the
“Planet” streets were entirely
renovated. They now provide
a look on the hidden side of
the ancient centre.
Visitors are invited to discover
two itineraries that both tell
anecdotes which made the
History of the city:
“Meeting with History Tour”:
This tour allows visitors to
pace up and down the paved
streets of the ancient centre
and give them the possibility
to go up to the Castle
following the explanatory
signs situated in the main
places.
The Treasure Hunt about
the hidden heritage: This
itinerary is punctuated with
riddles directed to families
and asks visitors to use their
sense of observation. Free
leaflet available in the Tourist
Office.
20
chateaurenard
21
chateaurenard
n Dany la potière
Villa Camélia - 2 bis Rue Paul Aubert
+33 (0)4 32 62 11 67 | +33 (06 18 35 23 57
[email protected] | www.danylapotiere.fr
Création d’objets de décoration et de bijoux en
céramique. Cuisson raku. Utilisation de la terre
égyptienne, terre mêlée. Pièces uniques, pièces sur
commande. Cours pour enfants et adultes d’octobre à
juin. Horaires à la carte.
n Isabelle Schmitt
+33 (0)9 51 23 45 46 | [email protected]
http://ethik-world.alittlemarket.com
artisanat d’art
Artistes Peintres
n L’accro des toiles
Alain Montoir et Christelle Chazeau
176 chemin de la Matarde
+33 (0)4 90 94 53 88 | +33 (0)6 87 49 37 60
www.accro-des-toiles.com
[email protected]
Atelier de restauration de tableaux création de dessins
et peintures.
n Carlos Marcano
24 bd J. Ferry
+33 (0)4 90 92 42 15 | +33 (0)6 18 01 68 17
[email protected]
Artiste peintre, sculpteur, graveur. Création de
mobilier artistique, pièces uniques. Visite galerie sur
rendez-vous.
Stages
n Coatimundi
+33 (0)4 90 94 54 49 | +33 (0)6 27 25 38 51
+33 (0)6 62 15 54 49 | http://www.coatimundi.eu/
[email protected]
Stage de fabrication et d’animation de marionnettes
(initiation au jeu, mécanique de la marionnette, réalisation de marionnettes en matériaux textiles).
n Couleurs du Sud
+33 (0)4 90 94 67 54 | +33 (0)6 12 74 89 49
Atelier de loisirs créatifs qui offre à toute personne et
en particulier aux seniors et aux personnes handicapées
l’acquisition de compétences dans le domaine des arts.
Peinture sur porcelaine, mosaïque, peinture sur tissu,
tricot. Cours particuliers à domicile, au sein d’instituts
médico-sociaux ou dans le local de l’ancienne garderie au
Grand Quartier, centres aérés.
nDEP’Art
37 avenue Jacques Trouillet
+33 (0)9 81 01 11 37 | +33 (0)6 19 39 10 80
www.ecoledepart.com | [email protected]
Ecole préparatoire aux concours des écoles
supérieures d’art de création, ainsi qu’aux écoles
spécialisées dans la conservation-restauration des biens
culturels. Pour le grand public, cours de dessin, peinture,
céramique et anglais.
n Textil Art
+33 (0)6 15 29 34 96
Initiation au boutis patchwork un samedi par mois.
Atelier patchwork boutis pour adultes le 1er et 3è
vendredi de chaque mois de 14 h 30 à 16 h 30.
Créateurs
n Couleurs de Provence
Boutique d’Arlésiennes
9 avenue Auguste Chapelle 13160 Châteaurenard +33 (0)4 90 20 71 90 | +33 (0)6 35 12 68 12
[email protected]
boutiquecouleursdeprovence
Vente et location de costumes d’Arlesiennes, confection sur mesure, accessoires, idées cadeaux et artisanat,
avec de nombreux partenariats locaux. Bougies, ferronnerie, bagagerie, bijoux, cosmétiques au lait de juments
camargues etc...
Artiste inspirée par la paix humaniste, auteur
compositeur, peintre plasticienne, écrivain poète, Isabelle
crée des tableaux, des tes-shirts, selon ses inspirations ou
sur commande personnalisée. Elle propose des concerts
avec ses créations originales. Toute sa créativité est au
service de votre bien-être. Pour des cadeaux originaux.
Créations faites main, made in France. Vente en ligne.
Projets pionniers écolo-alternatifs, artistiques, pédagogiques. Elle peut proposer des conférences, des cours...
n Mme Patricia Boinay
140 chemin du Moulin d’Eyragues
6 résidence Francinet - 13160 Chateaurenard
+33 (0)6 79 03 56 29 | www.bijouxcreargent.fr
Création de bijoux artisanaux en argent massif, sans
machine, sans moule ni laminoir. Création de bijoux sur
commande et restauration. Pièces uniques.
n Mme Céline Lecouf
Mas de Manzon - 13160 Chateaurenard
+33 (0)6 75 45 38 87 | [email protected]
http://www.bougies-de-provence.fr/
Création de bougies et de photophores en cire.
Visites de l’atelier sur rendez-vous.
n EURL Michel Teissier
127 chemin des Leques | +33 (0)6 62 72 21 25
[email protected]
Création et vente d’objets de décoration en inox
brossé, sur les thèmes de la Provence, la Camargue et
contemporains.
Sculpteurs
n Philippe Audrin
2890 route de Tarascon - 13160 Châteaurenard
+33 (0)4 90 90 01 85 | +33 (0)6 17 09 49 26
Sculptures d’art provençales sur bois. Pièces
uniques (horloges, tables de salon, décorations
sur bois, miroirs, tableaux sur la chasse). Visite de
l’atelier sur rendez-vous.
cosmétiques
n Cosmétiques OLSANA
Andrée et Eric Chauvet | 490 chemin de Jentelin
+33 (0)4 90 92 23 56 | [email protected]
www.huile-dargan.fr
Des soins de beauté bio et naturels de
fabrication 100% Provence. Le meilleur de la cosmétique
végétale : Huile d’argan 100 % pure, beurre d’olive,
gommages parfumés, gamme anti-âge, beurres fondants
et onctueux, gel douche douceur, savons d’Alep, etc.
Ouvert tous les jours, le week-end sur rendez-vous.
n Les fantaisies de Louise
Caroline Evrard Créatrice d’histoires
+33 (0)6 82 00 99 93 | www.lesfantaisiesdelouise.com
[email protected]
Les Fantaisies de Louise sont nées d’une idée
originale de Caroline Evrard. Passionnée par le monde
de la fantaisie, elle lance sa propre marque de bijoux
en 2011. Après quinze années de créations pour son
plaisir et celui de ses amies, elle a décidé de vous
dévoiler, enfin, son univers. Résolument tendance et
délicate, avec un brin d’humour et de poésie, chaque
pièce est réalisée consciencieusement en petites
séries par ses soins. Bien plus qu’un accessoire, Les
Fantaisies de Louise ont une âme et vous racontent
une histoire merveilleuse où étrangeté et caractère
se mêlent parfaitement ! En détournant des objets
empreints d’émotions, Les Fantaisies de Louise vous
offrent une ligne élégante et décalée qui, portée,
exprime un état d’esprit follement féminin et dans l’air
du temps ! Possibilité d’ateliers pour adultes pendant
l’année. Création de bijoux sur mesure.
guide touristique
n Travelling Provence
Claire Paris | +33 (0)7 81 44 46 29
[email protected]
www.travellingprovence.com
Guide conférencier anglais et italien, Claire vous
propose de découvrir la Provence à travers de circuits en
voiture personnalisés au départ de votre lieu de résidence
(de 1 à 6 personnes). Possibilité de visites de villes à pied
(Avignon, Aix-en-Provence...). Prix en fonction du nombre
de personnes, de la saison, du lieu de départ.
22
chateaurenard
23
chateaurenard
LOISIRS DÉTENTE
ET SPORTS
Randonnées Pédestres
n Course d’orientation
Espace Culturel ETOILE
LOISIRS CULTURELS
MEDIATHEQUES
n Médiathèque municipale Isidore Rollande
11 cours Carnot | +33 (0)4 90 24 20 80
mediatheque.chateaurenard.com
[email protected]
Livres, journaux, magazines, CD, DVD et partitions.
Postes Internet et accès Wi-fi gratuits. Rendez-vous
réguliers : lectures pour enfants, ateliers d’écriture,
conférences, ciné-débats.
Heures d’ouverture :mardi 14 h à 19 h, mercredi, vendredi et
samedi 10 h à 12 h et 14 h à 18 h.
Cinéma Le Rex
n Espace culturel et festif de l’Etoile,
théâtre Pécout
10 av. Léo Lagrange - Salle de Spectacles
Salle polyvalente et festive, congrès et séminaires
hall d’exposition | +33 (0)4 90 95 34 39
[email protected]
www.etoile-chateaurenard.com
Billetterie : +33 (0)4 90 24 25 50
Théatre Pécout : 269 places, salle polyvalente Etoile :
771 places assises – 1461 places debout.
DISCOTHÈQUES
Médiathèque
n Salle du Rialto
Place des Allées Marcel Jullian
Expositions temporaires.
«Renseignements, réservations» Maison de la Vie
associative : +33 (0)4 90 26 32 95
n La Bicyclette
Lambert Optikk
11 avenue V. Hugo | +33 (0)4 90 38 18 27
Julie Lambert accueille régulièrement des artistes d’univers différents dans son magasin d’optique,
espace « La Bicyclette », galerie d’art.
Du mardi au samedi. Entrée libre
n Le Stax
Chemin du Grand Quartier
+33 (0)4 90 94 12 36
n Maison de la Vie Associative
Expositions temporaires. Rue A. Ginoux
+33 (0)4 90 26 32 95
n La Station
Chemin San Remo
+33 (0)9 53 39 01 93 | Fax +33 (0)9 58 39 01 93
www.la-station.com
ACCÈS INTERNET
CINEMA
n Cinéma Le Rex
Avenue Léo Lagrange | +33 (0)4 32 62 22 10
page facebook cinema le rex chateaurenard
allocine.com
Trois salles climatisées accessibles aux personnes à mobilité réduite. Système pour mal-entendants. Projection de films en qualité numérique et 3D
son dolby digital, programmation « arts et essais ».
Programmation de films en sortie nationale , jeune public
et art et essais séances aussi en vo.
Ouvert tous les vendredis, samedis et veilles de jours fériés.
n Mediathèque Isidore Rollande
11 cours Carnot | +33 (0)4 90 24 20 80
Postes de consultation et WIFI gratuits.
SALLES D’EXPOSITION
n Pôle Jeunesse
Place de la Halte Routière | +33 (0)4 90 94 44 10
n Espace Culturel et Festif de l’Etoile, Théâtre Pécout
SALLES DE SPECTACLE
n Réal
102 places - Place de la Halte Routière
Rue Roger Salengro
Programmation : OT : +33 (0)4 90 24 25 50
10 av. Léo Lagrange
+33 (0)4 90 95 34 39
[email protected]
www.etoile-chateaurenard.com
Un parcours au Vallon de la Roquette et un au Rocher
de Martin permettent de pratiquer librement la course
d’orientation. Activité très sportive, la course d’orientation
demande un niveau de concentration élevé tant sur le
plan physique qu’intellectuel. En famille ou entre amis,
ce loisir peut s’avérer très convivial et ludique, voire
éducatif : rechercher les balises au détour des chemins
tels les indices d’une chasse au trésor, apprendre à
lire une carte et à se servir d’une boussole sont autant
de moyens d’égayer une balade. Ces parcours offrent
aussi l’opportunité de découvrir la pinède et les champs
d’oliviers, la vue sur le Mont-Ventoux et le château
féodal de Châteaurenard. Deux parcours de santé : un
parcours dans la colline du château, l’autre au cœur du
Vallon de la Roquette, avec une vingtaine d’ateliers. Carte
d’orientation en vente à l’Office de Tourisme.
Randonnées Équestres
n Attelages des Tours
5262 chemin du Tilleul | +33 (0)6 11 46 94 90
[email protected]
http://www.attelagesdestours.fr
Circuits touristiques en groupes de 2 à 3 ou de 5 à 12
pers., les mercredis après-midi sur rendez-vous.
n Équi’trot
Chemin du Pont de Bois | +33 (06 81 40 55 26
[email protected] | www.equi-trot-13.ffe.com
Dans un cadre calme et une ambiance familiale, le
centre équestre EQUI-TROT vous accueille toute l’année.
Disciplines pratiquées : cso, cce, dressage, barrel-race,
roller joering, éthologie, etc. Activités proposées : Cours
enfants et adultes, baby-trot à partir de 2 ans, passage de
galops, camps d’été, concours et participation au Championnat de France, randos, balades, balades en main pour
enfants avec leurs parents, accueil public avec handicap,
accueil de groupes scolaires ou entreprises, spectacle
poney passion, défilés et animations de notre ville. Organisation d’anniversaire avec les copains. Equi-trot vous
propose aussi une alternative aux centres aérés : dans
l’option «Vacances à cheval ou à poney», tous les enfants
sont les bienvenus à passer un mois, une semaine ou
une journée à Equi-trot pour s’amuser et se faire plein
de copains, entourés de poneys, de chevaux et d’autres
animaux. Les enfants sont pris en charge par nos monitrices diplômées d’état. Nos stages sont ouverts à tous
âges, tous niveaux et tous publics (cavaliers licenciés au
club ou venant de l’extérieur).
24
chateaurenard
Accès direct à la colline. Carrière de dressage et
carrière de CSO. Sorties en compétitions officielles ou club.
Equitation à partir de 3 ans. Possibilité de cours en anglais.
n Poney Club des Tours
Chemin St Gabriel | +33 (0)6 30 65 33 83
[email protected]
www.poneyclubdestours.fr
Venez découvrir les joies de l’équitation et la passion des
animaux. Différentes activités proposées, saut d’obstacle,
pony games, dressage, balade à la colline, stages pendant
les vacances scolaires, jeux à thémes, voltige, équi-fun,
compétition, sortie plage, camp poney randonnée en pied
du Vercors durant les vacances d’été. Venez découvrir un
poney club exceptionnellement pour les enfants à partir
de 3 ans.
n Ecuries du Jale
6230 chemin Roumieux | +33 (0)6 15 15 70 10
[email protected] | centre-equestre-lapantaiado.com
Centre
équestre,
poney
club,
écuries
de
propriétaires, compétitions CSO, CCE. Du débutant
au confirmé, à partir de 4 ans. Stages pendant les
vacances scolaires.
n Skate Park
Stade P. de Coubertin
Accès réglementé. Du 1er novembre au 28 février :
de 9 h à 18 h. Du 1er mars au 31 octobre : de 9 h à 21 h.
Aires de Pique-Nique
n Esplanade du Château
n Vallon de la Roquette
Cyclotourisme
n Aire VTT et Trial
Aire aménagée de 4 000 m² dans le vallon de
la Roquette.
Parcs et jardins
n Le Jardin des Tours
Sur 9 hectares autour du château féodal se développe
le jardin aménagé depuis 1930. Refuge LPO depuis octobre 2013, ce jardin est une invit tion à la promenade et à
la flânerie. Accès gratuit.
n Le jardin de la Maison de la Vie Associative
Piscines, Skate Park
n Piscine municipale
Stade P. de Coubertin
+33 (0)4 90 24 35 19 | Fax +33 (0)4 90 94 43 62
Piscine : « non couverte : ouverte de fin mai à fin août.
Un bassin de 48 m x 25, un petit bassin avec toboggans
ludiques, une pataugeoire. Eau chauffée, espace vert
ombragé. »
(à côté des arènes), pelouse, bancs, jeux d’enfants.
Ouvert toute l’année. Accès gratuit.
Tennis
n Tennis Club
441 avenue Jean Mermoz | +33 (0)4 90 94 75 73
Six courts de tennis éclairés dont deux couverts.
Ecole de Tennis enfants et cours adultes. Stages, cours
individuels et tournois.
EYRAGUES
n O’ Ptits galops
Ch. du moulin d’Eyragues
+33 (0)6 03 13 14 48 | [email protected]
26
eyragues
HERITAGE
PATRIMOINE
THE MUSEUM
OF CULTURAL
HERITAGE
MUSÉE DU PATRIMOINE
L’association « Témoignage et Patrimoine » a
été créée en 2003 par une équipe de bénévoles. Ce
musée a vu le jour en 2006 et expose les objets du passé
donnés par les Eyraguais et autres personnes
soucieuses de ne pas voir disparaître ces témoignages si précieux pour les générations futures. Des
expositions
temporaires
sont
régulièrement
proposées. L’association a également réalisé, avec
le concours d’un professionnel de l’audiovisuel, des
DVDs sur les expositions déjà réalisées : Dans la
collection « Eyragues du temps jadis » :
— Tome 1 : Notre village au fil des ans - Souvenirs
d’école
— Tome 2 : Nos Aînés
— Tome 3 : La vie dans nos campagnes
— Tome 4 : Le costume d’Arles
Ces DVDs sont en vente au Musée du Patrimoine. Le
musée est installé dans le passage de l’Abbé Louis
Bonjean.
Le musée est ouvert de mars à octobre tous les
samedis après-midi de 14 h 30 à 18 h ainsi que lors
des manifestations organisées dans le village. Il est
possible de visiter sur rendez-vous au : 04.90.94.34.08
On peut prendre des nouvelles de Témoignage et Patrimoine sur la page Facebook. Entrée gratuite.
MONUMENTS
LE TEMPLE
En montant, à droite, dans l’église Saint-Maxime,
on trouve la chapelle du Crucifix datant du début
de l’ère chrétienne. Elle s’ouvre sur un portique de
style dorique. Ce qui donna l’idée à un bienfaiteur
d’ajouter le style corinthien à l’autel Saint-Joseph et
le style ionique à l’autel de Notre-Dame de la Pitié :
les trois principaux ordres architecturaux de la Grèce
ancienne.
LE MOULIN DE CONIL
Appelé aussi « De la Porte » en 1585, situé à
l’entrée du village, route de Châteaurenard. Un vieil
acte de 1326 pourrait faire référence à ce moulin.
27
Musée
LES FORTIFICATIONS
L’enceinte, appareillée de blocs de pierre, mesurait
environ 1200m. Un chemin de ronde protégé par des
créneaux en faisait le tour, le système était flanqué
de tours dont nous connaissons quelques noms : la
tour de Bize, la tour de Fabre, la tour de Barral. Trois
portes donnaient accès à la ville. Au sud, le Grand
Portail ou Grande Porte, appelé aussi Portail du
Ravelin avec un avant-corps où s’abritaient les
errants. Son accès était protégé par un pont-levis jeté
sur un fossé alimenté par le Réal. À l’ouest, la Porteyguière, dont le nom était lié à une de ses fonctions : sa
construction avait la particularité de pouvoir laisser
évacuer les eaux de pluie ainsi que celles du Réal.
L’ÉGLISE
Dans une bulle du pape Adrien IV datant du 23
avril 1155, soit 61 jours après l’acte de naissance du
nom d’Eyragues, pratum paludis de Airaga, apparaît
le nom de Saint-Maxime, probablement choisi par le
père abbé de Lérins, à qui l’un des novices avait fait
don d’un lot de la Palud (1094). Ce lieu de culte fut
fortifié tout comme le village.
LA CHAPELLE
Cette chapelle rurale dédiée à Notre-Dame de la
Pucelle prit le nom de Notre-Dame du Pieux Zèle, ou
encore de l’Ermitage, en 1757, sous les auspices de
Mgr Manzi. Des ermites habitèrent successivement le
logement contigu jusque vers 1830. Frère Jean Garnier
(1667), Jean Roc (1709), Jean Théric (1741), Joseph Michel (1789). Celui qui s’y trouvait vers 1830 ayant eu
l’imprudence de dire qu’il avait des économies enfermées chez lui dans un coffre-fort, fut assassiné.
The “Témoignage et Patrimoine” association has been
created in 2003 by a group
of volunteers. This museum
has been created in 2006 and
gives visitors the opportunity
to discover objects from the
past, given by inhabitants
of the village and by other
people who want to preserve
these valuable items for the
future generations. Temporary exhibitions are regularly
held in the museum. With
the help of a professional of
media techniques, the association has created some
DVDs about the exhibitions
which have already been
organised: They compose a
collection called “Eyragues
du temps Jadis” (Eyragues in
days of old). l Volume 1 : Our
village through the years School time memories
l Volume 2 : Our Ancestors
l Volume 3 : Our Country life
l Volume 4 : The Arles
Costume. These DVDs are
on sale at the museum. The
museum is located in the
“Abbé Louis Bonjean” passage. The museum is open
from March to October every
Saturday afternoon from
2.30 to 6 pm and during the
events organised in the town.
Guided tours by appointment: +33 (0)4.90.94.34.08.
Suscribe to our Facebook
page to receive news from
the association. Free Admission.
monuments
THE TEMPLE
If we go up to the right, in the
Saint Maxime church, we find
the Crucifix chapel which
dates back to the beginning
of the Christian era. It opens
on a portico of Doric style
which inspired a benefactor
to add the Corinthian style
to the altar of Saint Joseph
and the Ionic style to the
altar of Notre Dame de la
Pitié. It forms the three main
architectural orders of the
Ancient Greece.
eyragues
THE CONIL MILL
The Conil Mill was also
called “De la Porte” in 1585.
It is situated at the entrance
of the village, on the road to
Châteaurenard. An old act of
1326 could refer to that mill.
THE FORTIFICATIONS
The surrounding wall, made
of stone blocks, was about
1200 m long. A covered-way
protected by crenels went
round. The system was equipped with towers which some
names are known: the “Bize”
tower, the “Fabre” tower, the
“Barral” tower. Three doors
gave access to the town.
To the south, the “Grand
Portail” (big gate) or “Grande
Porte”, also called “Portail
du Ravelin” with a fore part
where homeless people
could shelter. Its access was
protected by a drawbridge
thrown aside a ditch fed by
the Réal River. To the West
is the “Porteyguière”, which
name was linked to one of
its function: its structure
was specially designed to
evacuate rainwater as well as
the Réal’s waters.
THE CHURCH
In a papal bull of Adrien IV of
23 April 1155, so 61 days after the birth act of Eyragues,
pratum paludis of Airaga,
the name of Saint Maxime
appears, probably chosen
by the abbot from Lérins,
to whom one of the novices
gave a plot of land from La
Palud (1094). This place of
worship was fortified, as the
rest of the village is.
THE CHAPEL
This rural chapel dedicated
to “Notre-Dame de la
Pucelle” was also called
“Notre-Dame du Pieux Zèle”
or still “de l’Ermitage” in
1757, under the auspices
of Lord Bishop Manzi.
Hermits lived in the adjacent
accommodation until 1830.
Here are their names :
Brother Jean Garnier (1667),
Jean Roc (1709), Jean Théric
(1741) and Joseph Michel
(1789). The latter, who was
there in 1830, unwisely
said that he had shut away
savings in a safe, and was
murdered because of it.
artisanat d’art
Chevaux
n Guillaume Mistral, Maréchal Ferrant
Route d’Avignon | +33 (0)6 07 13 68 74
Primé Médaille d’or du meilleur
maréchal-ferrant de France (2004).
apprenti
n Les Ecuries des Anges
Guillaume Mistral | +33 (0)6 07 13 68 74
Elevage de chevaux depuis 2005 propose poulains chevaux juments de sport à la vente. Pur-sang
anglais, Quater horse, Appendix. Pensions de chevaux
en pleine nature.
Créateurs
n Michel Jayet
205 chemin des Prés | +33 (0)4 90 94 55 20
+33 (0)6 73 36 84 83 | [email protected]
Restauration de meubles, réalisation d’arlésiennes
en plâtre, agrandissement et encadrement de
documents, meubles peints.
Ébenistes
n Pascal Gilles | Route de Saint-Andiol
+33 (0)4 32 62 15 56 | +33 (0)6 64 91 44 27
Fabrication traditionnelle de meubles, restauration, sculpture en bois précieux français tels que le
noyer, le merisier, le chêne, le châtaigner, le hêtre,
le cyprès… Travail sur commande de pièces uniques:
bonnetières, encoignures, bibliothèques, tables
basses, cuisines sur mesure.
28
eyragues
LOISIRS DÉTENTE
ET SPORTS
Randonnées Pédestres
Randonnée pédestre « sur le chemin de la transhumance » circuit balisé de 12 km offrant de beaux
points de vue sur les Alpilles, le Luberon et le Ventoux.
Manades
n Les Arts au Soleil
Stéphane Métairie | 230 chemin Saint-Bonnet
+33 (0)4 90 92 88 12 | +33 (0)6 70 61 42 81
www.ebenisterie-metairie.com
[email protected]
Stéphane Métairie vous accueille dans son
atelier puis dans une maison en bois qu’il a lui-même
conçue et réalisée. De cette architecture résolument
écologique, vous pourrez admirer l’agencement
intérieur et extérieur créé sur mesure. Restauration
également de meubles anciens.
FerronNerie d’art
n Ferronnerie du Soleil
Xavier Bérard | 360 chemin de la Sablière
+33 (0)6 30 95 46 83 | Fax +33 (0)4 90 92 82 56
[email protected]
Portail, grilles, portes, tonnelles, baie vitrée,
encadrement de tableau, déco. Création sur mesure
d’antan et d’aujourd’hui.
LOISIRS CULTURELS
BIBLIOTHÈQUES
n Bibliothèque
Place de la Libération | +33 (0)4 90 92 84 47
[email protected]
ACCÈS INTERNET
n Wifi au Café du Commerce
Cyclotourisme
n Télécycles
+33 (0)4 90 92 83 15 | +33 (0)6 11 64 04 69
Location de VTT et VTC. Sur simple appel, livraison
gratuite dans un rayon de 15 km autour de SaintRémy-de-Provence 7 jours/7.
Parcs et jardins
n Bambous en Provence
2388 rte. de Graveson | +33 (0)32 62 85 31
www.bambous-en-provence.com
[email protected]
Sur 4 hectares venez découvrir deux cents variétés
de bambous, une centaine d’arbustes. Au printemps
trois cents coloris d’iris apportent une magnifique
touche de couleur à ce jardin.
Ouverture au public : vendredi, samedi, dimanche et jours fériés
de 14h à 19h . Ouvert : du lundi de Pâques à fin oct.
Tennis
n Tennis Club Eyraguais
Complexe André Grofils | Route de Graveson
+33 (0)4 90 92 80 57 | +33 (0)6 68 71 27 67
www.teyraguais.c.la | [email protected]
Pratique et enseignement du tennis enfants et
adultes. Quatre courts éclairés, école de tennis
adultes et enfants. Horaires d’ouverture 8H/22H.
graveson
Croix de la Gardy
n Manade Roumanille
P. Roumanille | Les Issanes | +33 (0)6 60 91 92 27
Ferrade, jeux taurins.
30
Graveson
PATRIMOINE
HERITAGE
L’ESPACEECOBIO
Entre Alpilles et Montagnette, près des Baux-deProvence et de Saint Rémy, l’Espaceecobio vous
accueille au pays des senteurs. Depuis près de trente
ans, c’est en pleine campagne que se cache un lieu
magique d’arômes et de senteurs provençales, tout
BIO et tout nature. Vous pourrez admirer une des plus
belles collections d’alambics, table d’odoration, flacons René Lalique... profiter d’une balade au cœur du
« Carré des Simples », jardin de plantes aromatiques
en culture biologique, découvrir la « boutique des
arômes » avec sa ligne de produits aromatiques 100 %
bio et la cour des alambics… De plus, vous pourrez profiter de l’espace Aromacocoon pour vivre un
moment de bien-être et de détente au sein de notre
bulle aromatique (ouvert tous les jours sur réservation). Nouveautés : distillations de plantes aromatiques tous les lundis et vendredis en juillet et août à
17h & journées portes ouvertes du 7 au 27 décembre
avec les distillations de Noël les deux dimanches
avant Noël. Découvrez nos locations « Provencezen »
- Restaurant Bio’aromatic à la « Cabane Bambou ».
Un lieu unique à découvrir !
Pôle pédagogique du cycle 1 au cycle 5.
www.museedesaromes.com
www.espaceecobio.com
[email protected]
Tél. : 04 90 95 81 72 - Fax : 04 90 95 85 20
Tarif 2015 : prix public 5,50 d (visite libre), gratuit pour les - de 12
ans. Visites guidées pour les groupes : nous contacter. Ouvert tous
les jours de 10 h à 12 h et de 14 h à 18 h (dimanche et jours fériés
compris). Juillet - août : 10 h à 19 h.
MUSÉE DE RÉGION
AUGUSTE CHABAUD
MUSÉE DE RÉGION AUGUSTE CHABAUD
Peintures, dessins, sculptures. Visites commentées sur rendez-vous. Né à Nîmes en 1882, Auguste
Chabaud a vécu à Graveson, au mas de Martin, près
de la Montagnette, où il a peint, sculpté et écrit
jusqu’à sa mort en 1955. Il appartient au mouvement
des Fauves avec Matisse et Derain.
Ouverture du lundi au vendredi de 10h à 12h et de 13h30 à 18h30.
Le samedi, dimanche et jours fériés de 13h30 à 18h30. De juin
à octobre : Ouverture supplémentaire de 10h à 12h les samedis, dimanches et jours fériés. Visites guidées sur RDV. Ateliers
plastiques (adultes- enfants). Stage d’initiation à la peinture en été.
Service éducatif. Expositions temporaires & évènements (Les Dimanches au Musée). Salles climatisées.
Tarifs : Normal 4 d - Réduit 2 d.
Tarification expositions temporaires : normal : 5 d et réduit 2.50 d
Tél./Fax : +33 (0)4 90 90 53 02
www.museechabaud.com
[email protected]
31
THE ECOBIO
(ECONOMICAL AND
ORGANIC) SPACE
Musée des Arômes
MONUMENTS
L’ÉGLISE ROMANE
L’église a été construite avant le XIe siècle sur un
lieu de culte antique, plusieurs fois remaniée et
agrandie, elle occupe depuis son origine le même
emplacement. Autrefois accolée au château seigneurial, elle est aujourd’hui dégagée par une grande
place. Sa reconstruction partielle et son agrandissement en 1847-1848 (sur une partie de l’ancien château
démoli à la Révolution) en font une des plus vastes du
département. Dans cette reconstruction, la nef
romane en berceau brisé du XIIe siècle et ses bas
gothiques ont disparu. Toutefois, on a conservé les
deux chapelles absidiales et le chœur qui supporte
le dôme et le clocher. L’abside romane de Graveson
fait partie d’une série de monuments qu’on retrouve
dans toute la Provence du XIIe siècle où les absides
sont décorées d’arcatures inspirées de l’Antique. Peu
d’églises peuvent s’enorgueillir de posséder d’aussi
belles œuvres artistiques telles que les toiles du XVIeXVIIIe siècle (Marie au pied de la croix ou Les âmes du
Purgatoire…). L’Église est très présente dans les traditions, c’est ici que la messe de Saint-Éloi et la cérémonie de Pastrage lors de la messe de Minuit sont
données. L’Église a été entièrement restaurée en 2001.
La Roubine qui coule au milieu du village…
Le Grand Portail vestige des anciens remparts.
La Montagnette
Le Jardin des 4 Saisons : Jeux pour enfants, collection
de viornes. Accès libre. Plan disponible en mairie.
Horaires : Du 01/04 au 30/09 : de 8 h à 20 h
Du 01/10 au 31/03 : de 8 h à 18 h.
THE ECOBIO (ECONOMICAL
AND ORGANIC) SPACE
Between the Alpilles and the
Montagnette, near the Bauxde-Provence and Saint Rémy,
the Economical and Organic
Space welcomes you in the
land of aromas. Since nearly
thirty years, this magic place
full of Provençal aromas and
fragrances hides itself in the
middle of the countryside.
Here, everything is organic
and natural. You will admire
one of the most beautiful
collections of stills, odoration
tables and perfume bottles
created by René Lalique...
You will also enjoy a walk
in the heart of the “Carré
des Simples”, a garden of
aromatic herbs which stemmed from organic farming,
and you will discover «the
Aromas Shop», with its line
of aromatic products, entirely
organic, and the stills yard…
Moreover, you will have the
opportunity to enter the
Aromacocoon space to spend
a moment of well-being and
relaxation in our aromatic
bubble (open everyday by
appointment).
Novelties : distillation
of aromatic herbs every
Monday, Wednesday and
Graveson
Friday in July and August at
4 pm. Open days from 7th
December to 27th December
for the Christmas distillations
on the two last Sundays
before Christmas. Come and
discover our “Provencezen”
rentals. Organic and aromatic
restaurant in the “Cabane
Bambou” (The Bamboo
Cabin). a unique place to
discover !
Educational Centre from
cycle 1 to cycle 5.
www.museedesaromes.com –
www.espaceecobio.com
[email protected]
Phone: +33 (0)4 90 95 81 72 Fax : +33(0)4 90 95 85 20
Price for 2015: For individuals
- Usual price 5.5d (self-guided
tour), free admission for children under twelve.
Guided tours for groups: please
contact the museum.
Opening hours: open everyday
from 10 to 12 am and from 2 to
6 pm (including Sundays and
public holidays).
July-August: open from 10 am
to 7 pm.
AUGUSTE CHABAUD
REGIONAL MUSEUM
Paintings, drawings, sculptures. Guided tours by appointment. Born in Nîmes in
1882, Auguste Chabaud lived
in Graveson, in the Martin’s
“mas“, near the Montagnette,
where he painted, sculpted
and wrote until his death in
1955. He was a fauvist movement member with Matisse
and Derain.
artisanat d’art
Chevaux
n Louis Fatorre | Artisan Bourrelier - rue de la Poste
+33 (0)4 90 95 72 55 (fermé samedi et dimanche)
Spécialiste des colliers de Saint-Éloi, harnachements, sellerie de Camargue, fouets pour chevaux.
Open everyday from June to
September from 10 to 12 am
and from 1.30 to 6.30 pm, from
October to May from 1.30 to 6.30
pm. Guided tours by appointment. Modelling workshop (for
adults and children). Introductory painting courses during the
summer. Education department.
Temporary exhibitions and
events (Sundays at the Museum). Air-conditioned rooms.
Phone/Fax :+33 (0)4 90 90 53 02
www.museechabaud.com [email protected]
Usual price: 4 d - Reduced
price: 2 d Price for temporary
exhibitions : usual price: 5 d Reduced price : 2.50 d
monuments
THE ROMANESQUE
CHURCH
The church was built before
the 11th century, on an
antique place of worship,
restructured and expanded
many times. It takes up the
same site since its origin.
Attached to the
seigniorial castle in the
remote times, the two
monuments are separated
today by a large square. Its
partial reconstruction and its
enlargement in 1847-1848
(on a part of the old castle
demolished at the Revolution)
make it one of the largest
buildings in the county. In
that restoration, the
Romanesque lancet arched
nave from the 12th century
and its Gothic low reliefs di-
sappeared. However, the two
apses chapels and the choir
which supports the dome
and the church tower were
preserved. The Romanesque
apse of Graveson is part of a
series of monuments which
could be find in the whole
12th Provence, a period
during which the apses
were decorated with antique
arches inspired by the Classical art. Few churches may
pride in owning such beautiful artistic works such as the
17th-18th century canvasses
(“Marie au pied de la croix/
Mary at the Foot of the Cross“
or “Les âmes du Purgatoire/
The souls of the Purgatory“…). The Church is very
involved in local traditions :
the Saint Eloi mass and the
Pastrage ceremony held
during the midnight mass are
celebrated here. The Church
was completely
restored in 2001.
The “Roubine“ (little irrigation canal) that flows through
the village…
The Grand Portail (big gate),
ruins of the old ramparts.
The Montagnette
The Four Seasons Garden
Play area for children, collections of viburnums. Free
entrance. Map available at
the town hall.
Opening times :
From 01/04 to 30/09 :
from 8 am to 8 pm.
From 01/10 to 31/03 :
from 8 am to 6 pm.
n Association des Artistes Gravesonnais
+33 (0)6 25 93 55 13 | +33 (0)4 90 95 76 36
+33 (0)4 66 59 33 18
[email protected]
Juillet et août, les artistes exposent sur la Place des
Peintres tous les vendredis de 9h à 12h. Expositions à la
Maison des Arts. Le 6 septembre, 15e fête des Peintres et
des Arts dans les rues du village, avec démonstrations
picturales.
Artistes Peintres
STAGES
n Atelier Jean Chauvet | +33 (0)4 90 95 78 01
www.jeanchauvet.com | [email protected]
Peintures à l’huile, aquarelles. Visites sur rdv.
Toute l’année, expositions temporaires et stages de
peinture au musée Chabaud. +33 (0)4 90 90 53 02
32
Graveson
n Histoire d’Ateliers
3 bis bd Général de Gaulle | +33 (0)4 90 95 88 94
+33 (0)6 10 40 64 58 | [email protected]
Passionnés de Peinture ! Venez découvrir les
meubles peints de Nathalie et les peintures de
Véronique, mis en scène dans la boutique autour
d’Artisans créateurs de la région, de décorations,
senteurs, linge de maisons, vaisselles, bougies de la
Ciergerie des Prémontrés…
Ouvert du mardi au samedi 9h30/12h - 15h/19h.
CREATEURS
n Muriel M
53 bis cours National | +33 (0)4 90 95 81 65
www.muriel-m.net | [email protected]
Atelier-Boutique artisanale de tradition provençale. Articles déco en tissu et porcelaine : linge de
maison, broderie, bagagerie, vaisselle. Confection
traditionnelle du costume d’Arlésienne. Tous nos
produits sont créés, fabriqués et décorés dans notre
atelier. Personnalisation à la demande.
Ouvert du mardi au vendredi de 9h à 18h30 - Samedi de 9 h à 17h30.
Santonniers
n Santons Rozé | 120 ch. des Meuilles
rte de Maillane | +33 (0)4 90 95 80 27
Fabrique de santons, vente directe aux particuliers,
santons habillés de 30 cm et santons de crèche de 10
à 7 cm. Accessoires de crèches et souvenirs.
n Médiathèque pour Tous
1 rue de Provence - Bât. Verdilhan.
+33 (0)4 90 24 92 77 | mediatheque-graveson.fr
Pendant votre séjour, la Médiathèque vous propose :
romans, documentaires, BD pour adultes et enfants.
Permanences : mardi de 16 h 30 à 18 h 30 (sauf juillet & août),
mercredi 16 h 30 à 18 h 30 (sauf août), vendredi de 9 h à 12 h
samedi de 10 h à 12 h.
SALLES DE SPECTACLE
n L’Espace Culturel | Place du Marché.
Commission Culture & Tourisme
+33 (0)4 90 95 88 74 | [email protected]
Lieu de rencontres et de partage doté d’une salle
de spectacle de 500 m2 d’une capacité de 500 places
assises.
SALLES d’exposition
n Maison des Arts
Immeuble Mignard. 4 place des Peintres
Renseignements en Mairie au +33 (0)4 90 95 71 05
Lieu municipal dédié à l’Art avec 150 m2 consacrés
aux expositions sur le thème de l’Art Pictural avec
l’Ass. des Artistes Gravesonnais ou des artistes invités. Des ateliers sont également proposés avec l’association ou avec les Ateliers Plastiques du Musée
Auguste Chabaud.
LOISIRS CULTURELS LOISIRS DÉTENTE
ET SPORTS
ASSOCIATIONS ET TRADITIONS
Ouvert du mardi au vendredi 9 h à 12 h et 14 h à 18 h et sur RV.
Expositions et conférences tout au long de l’année.
Graveson
BIBLIOTHÈQUES
Ouvert d’avril à déc. sauf en oct. du ma. au vendredi de 14h30 à 18h.
n C.R.E.D.D.’O, Association (loi 1901)
Oustau di Petit | Centre de Rencontres, d’Études,
de Documentation et de Diffusion d’Oc.
12 Av. Auguste Chabaud | +33 (0)4 32 61 94 06
+33 (0)6 87 31 11 03 | [email protected]
www.creddo.info
Fondée en 1999 à la suite d’une donation consentie
par l’Abbé Marcel Petit, dans l’intention de développer
la connaissance du patrimoine régional (langue, littérature, histoire, arts monuments, etc.). Le fonds principal
est constitué par la donation Petit, bibliothèque personnelle, éditions rares et recherchées, rééditions des
œuvres littéraires régionales et par l’apport de différents fonds régionaux légués par des membres de l’association. L’ass. diffuse également tous les ouvrages
édités par le C.P.M (Culture provençale et méridionale).
33
Randonnées Pédestres
Sentiers de colline et chemins de randonnée inscrits au P.D.I.P.R. Randonnée sur les chemins de la
Montagnette (PIDAF).
Randonnées Équestres
n Poney Club Équina
Maïa Villa - Monitrice diplômée d’État.
1080 ch. des Plaines (direct. St-Rémy-de-Provence)
+33 (0)6 27 39 18 57 | www.equina-poneyclub.com
Un enseignement adapté à chacun dans un cadre
agréable en toute sécurité ! De l’éveil à la compétition des 2 ans et demi ! Leçons enfants et adultes
à poney ou à cheval. Entraînement à la compétition.
Pension pour chevaux, dressage. Stage à chaque
vacances scolaires. Ouvert à tous.
Jardin aquatique
n Les Ecuries de Cadillan
1950 chemin Saunier | +33 (0)6 29 86 87 64
www.ecuriescadillan.fr
Les Ecuries de Cadillan vous accueillent dans un
cadre unique au pied de la Montagnette. Emilie, enseignante BEES, vous fera partager sa passion :
dressage, balade, obstacle, éthologie, endurance…
Une vraie structure dédiée au cheval et à l’équitation.
Ecuries de propriétaires. Centre équestre : leçon de
16 à 40 d du débutant à la compétition. Pensions de
205 à 600 d.
n JC Ranch | 2417 Ancien Chemin d’Arles
+33 (0)6 12 87 64 20 | www.jc-ranch.com
Centre d’équitation western, cours sur chevaux
et poneys, pension pour chevaux, débourrage et
entraînement, élevage (Reining). Manège couvert.
Aires de Pique-Nique
En bordure de la RD570N entre Graveson
et Rognonas.
de structures gonflables : château géant, circuit mini
quad, toboggan, etc. Vente de quad adulte et enfant.
Parcs et jardins
n Jardin aquatique Aux Fleurs de l’Eau
M. Stroppiana | 579 route de Cassoulen
+33 (0)4 90 95 85 02 | www.auxfleursdeleau.fr
[email protected]
Découvrez un monde aquatique magique.
Ouvert tous les WE et jours fériés : du 01/05 au 15/06. Ouvert tous
les jours du 16/06 au 15/09 de 10h à 12h et de 14h30 à 19h (fermé
les matinées de septembre). Prix : 6.50 d. Tarif réduit : 5 d. Visite
guidée pour groupes, nous consulter. Parking. Animaux non admis.
n Jardin des 4 Saisons
Avenue de Verdun | +33 (0)4 90 95 71 05
Conçu comme une tradition entre le village de
Graveson et le massif de la Montagnette, il associe des
fonctions de détente, d’animations et quatre parties
représentent les quatre saisons dans lesquelles il est
possible de flâner ou de se reposer. Entrée libre.
Ouvert du 01/04 au 30/09, de 8h à 20h et du 01/10 au 31/03 de 8h
à 18h.
Cyclotourisme
n Provence Quad Location
5 avenue du Docteur Pramayon
+33 (0)4 90 15 40 47 | +33 (0)6 18 07 64 59
Fax +33 (0)4 90 15 04 81
www.provence-quad-location.com
Organisation de randonnées touristiques en
quad avec visites et dégustations accompagnées
par un guide diplômé d’État. Découverte de la Vallée des Baux de Provence et des Alpilles. Accessible
à tous avec un permis B et minimum 6 ans pour les
passagers. Randonnée d’une à trois heures ou 1/2
journée pour particulier, groupe et CE. À partir de
deux personnes (réservation conseillée). Location
Tennis
n Tennis Club
Hameau des Arêniers | +33 (0)4 90 95 84 99
www.club.fft.fr/tcgraveson
[email protected]
Dans un cadre magnifique, typiquement provençal,
au pied de la Montagnette, quatre courts éclairés.
Forfait été adultes et jeunes. Location à l’heure (tarifs,
nous consulter).
35
maillane
PATRIMOINE
MUSÉE FRÉDÉRIC MISTRAL
Au Musée Frédéric Mistral, vous trouverez le souvenir
bien vivant du grand poète et chantre de la Provence,
rénovateur de la langue d’oc et auteur d’un grand
nombre de poèmes, dont le plus célèbre est « Mirèio ».
C’est à Maillane, son village natal, qu’il vécut et composa toute son œuvre, couronnée en 1904 par le prix
Nobel de Littérature. Dans sa maison, restaurée avec
le plus grand soin, le visiteur redécouvrira les objets,
les livres et tableaux, photographies et autres souvenirs accumulés par le poète.
Horaires des visites : Du 1er avril au 30 septembre : de 9h30 à 11h30
- de 13h à 18h ; Du 1er octobre au 31 mars : de 10h à 11h30 - de
13h à 16h30 ; Musée fermé les lundis et jours fériés. En horaire
d’hiver, visites sur rendez-vous, sauf pendant le week-end et les
vacances scolaires.
Frédéric
Mistral
maillane
Tarifs : normal 4 d, groupes d’au moins 10 personnes: 3 d - Etudiants : 2 d.Il est conseillé aux groupes de s’annoncer à l’avance par
courrier, par fax ou par mail.
Musée Frédéric Mistral - Avenue Lamartine
13910 Maillane
Tél : +33 (0)4 90 95 84 19 - Fax : +33 (0)4 32 62 85 34
MONUMENTS
L’ÉGLISE PAROISSIALE
SAINTE-AGATHE
Au début du XIIIe siècle, Maillane comptait trois
églises. Notre-Dame de Bethléem, de style roman,
devint l’église paroissiale. Plus tard, elle prit le nom
de Sainte Agathe, patronne du village. Les deux
chapelles ogivales apparaissent plus tard. À l’intérieur, on peut admirer un maître-autel en marbre
blanc du XVIIe siècle classé en 1907 à l’inventaire des
Monuments Historiques. Il représente la scène des
disciples d’Emmaüs, bas-relief de style italien datant
du XVIIe siècle. Dans un reliquaire situé à gauche de
l’autel, se trouve la statue de Notre-Dame-de-Grâce,
Vierge couronnée du XIIIe siècle, est l’objet d’une
grande vénération depuis qu’elle sauva les Maillanais
du choléra en 1854. Chaque année, les 28 et 29 août,
des cérémonies religieuses très ferventes célèbrent
ce miracle.
MAISON DU LÉZARD
À proximité du musée. Où le poète écrivit Mirèio et
Calendau, aujourd’hui bibliothèque municipale, Office
de Tourisme et centre de recherches mistraliennes.
Deuxième maison où vécut Frédéric Mistral avec sa
mère de 1855 à 1876, comme en témoigne la plaque
façade ouest. Il la nomma Maison du Lézard en
inscrivant au-dessus du cadran solaire, posé en 1903
sur la façade sud, trois vers faisant référence au
temps qui passe et mettant en scène un lézard. En
voici la traduction : « Gai lézard, bois ton soleil L’heure
ne passe que trop vite Et demain il pleuvra peutêtre ».
TOMBEAU DE MISTRAL DANS LE
CIMETIÈRE DU VILLAGE
Construit à la demande du poète en 1907, copie
du Pavillon de la reine Jeanne situé aux Baux-deProvence. Sur le tombeau on retrouve différentes
sculptures : celle de ses deux chiens, et deux visages de Provençales. Tous les ans, le 25 mars, on y
commémore l’anniversaire de sa mort.
Dans le village, quelques porches anciens, des croix,
des oratoires, ainsi que la mairie, dont la façade
est décorée d’instruments agricoles, rappellent le
passé maillanais. L’Office de Tourisme vous propose
un guide pour partir à la découverte du patrimoine
architectural et de l’histoire du village en parcourant
les lieux marquants et en y lisant les plaques écrites
en provençal. (Un feuillet de traduction de ces plaques
est joint). Guide découverte du village gratuit, à votre
disposition à l’Office de Tourisme.
36
maillane
37
maillane
artisanat d’art
Ferronnerie d’art
n Ferronnerie Herranz
ZA La Praderie – Route de Saint-Rémy
+33 (0)9 70 63 13 81 | +33 (0)6 64 26 54 92
www.ferronnerie-herranz-13.com
[email protected]
La ferronnerie Herranz propose des produits de ferronnerie sur mesure qui répondent aux exigences de ses
clients : ferronnerie, menuiserie métallique, mobilier en
fer forgé … et pour le jardin : pergola, portail … Sébastien Herranz travaille en couple, sa technique est alliée
au regard féminin de son épouse, ce qui insuffle un élan
nouveau à la ferronnerie métallique.
L’église
monuments
HERITAGE
FRÉDÉRIC MISTRAL
MUSEUM
In the Frédéric Mistral
museum, the memory of the
great poet and eulogist of
Provence lives on. He revived
the “langue d’oc“, was the
author of a large number of
poems, the most famous of
which is “Mirèio“.
He lived in Maillane, his
birthplace, and wrote all
his works there. In 1904,
he received the Nobel Prize
in Literature. In his house,
which has been carefully
restored, visitors will discover
the objects, books, paintings,
pictures and other souvenirs
that the poet collected over
the years.
Avenue Lamartine
13910 Maillane.
Visiting Hours from April 1st to
September 30th: from 9.30 to
11.30 am and from 1 to 6 pm.
From October 1st and to March
31st: from 10 to 11.30 am and
from 1 to 4.30 pm. Closed on
Mondays and on public holidays.
In wintertime, visits by appointment, except on weekends and
during school holidays.
Phone: +33 (0)4 90 95 84 19
Fax: +33 (0)4 32 62 85 34
Usual price: 4 d
Groups (from 10 people onwards): 3 d Student rate: 2 d
Groups are advised to contact
the Museum for advanced
bookings, by mail, fax or e-mail.
THE SAINTE AGATHE
PARISH CHURCH
At the beginning of the 13th
century, Maillane possessed
three churches. Notre Dame
de Bethléem, a Romanesque
building, became the parish
church. Later on, it was
called the Sainte Agathe
Church, from the patron saint
of the village. The two ogival
chapels were built later.
Inside the chapel, visitors
can see a Maître made of
white marble which dates
back to the 17th century.
It was listed as a French
Historic monument in 1907
and it represents scenes of
the followers of Emmaüs’
disciples, low relief of Italian
style dating back to the 17th
century. The Notre-Dame-deGrâce statue can be admired
in a reliquary situated to the
left of the altar. This crowned
Virgin dating back to the 13th
century is the object of a
great veneration, since she
saved the people of Maillane
from a cholera outbreak in
1854. Every year, on August
28 and 29, fervent religious
ceremonies celebrate this
miracle.
THE LIZARD’S HOUSE
Situated close to the museum. It is the place where
the poet wrote “Mirèio“ and
“Calendau”. This house has
been transformed nowadays
into the public library, the
Tourist Office and the research centre about Mistral.
It is the second village house
where Frédéric Mistral and
his mother lived from 1855
to 1876, as you can see on
the sign set on the western
façade. He called it “The
Lizard’s House“ and wrote
three verses above the
sundial which was put up on
the southern façade in 1903.
These three verses referred
to the passing of time and
portrayed a lizard. Here is the
translation : “Happy lizard,
drink your sun. Hours go by
only too fast And tomorrow it
may be raining“.
THE MISTRAL TOMB
IN THE VILLAGE
CEMETERY
Built at the request of the
poet in 1907, it is a copy of
the Reine Jeanne’s Pavillon
(the queen’s tomb) situated
in the Baux-de-Provence.
On the tomb itself, several
sculptures can be seen: his
two dogs and two faces of
ladies wearing the Provençal
costume. Every year, on
March 25th, inhabitants celebrate the anniversary of the
poet’s death in this place.
In the village, some old
porches, crosses, oratories,
as well as the town hall,
whose façade is ornate with
farming tools, remind the
past of Maillane. The Tourist
Office offers a guide to
discover the architectural heritage and the History of the
village by walking around its
notable places and by reading
the signs in Provençal. (A
translation sheet is included
in the guide). This free discovery guide is available in the
Tourist Office.
LOISIRS CULTURELS
BIBLIOTHÈQUES
n Bibliothèque municipale | Maison du Lézard
+33 (0)4 32 61 93 86 | Fax +33 (0)4 32 62 85 34
[email protected]
Ouvert lundi 15 h à 18 h du mardi au vendredi 9 h à 12 h et 15 h à
18 h. Accès Internet.
L’Atelier du Costume
conforter notre identité provençale. L’Atelier propose
également : des spectacles, des reconstitutions, des
animations, des présentations de costumes et participe à de nombreuses manifestations.
SALLES DE SPECTACLE
n Centre Frédéric Mistral | Rte de St-Rémy
Rens. en mairie : +33 (0)4 90 95 74 06
SALLES D’EXPOSITION
n Salle d’exposition du Musée
ASSOCIATIONS ET TRADITIONS
n L’Atelier du Costume
24 rue Notre-Dame 13910 Maillane
Contact : Fabienne Laugier
+33 (0)4 90 95 83 77 | +33 (0)6 23 26 74 81
[email protected]
En 1998 à la demande d’une douzaine de Maillanaises désirant apprendre à se coiffer et à s’habiller
en Provençale, comme disaient nos aïeules, l’atelier
fut constitué pour une durée éphémère. Aujourd’hui
l’atelier est toujours là avec de plus en plus de
passionnées. La renommée de ces réunions est de
plus en plus grande et les participantes viennent,
toujours plus nombreuses, des villages voisins, une
sorte d’intercommunalité du costume traditionnel.
Ce rendez-vous est devenu très convivial nous y
échangeons des idées, des conseils, des documents.
Nous étudions les différents costumes que nous
pouvons porter selon la saison, la circonstance ou
l’âge. Tout ceci avec beaucoup rigueur et dans le respect de la tradition transmise par nos aïeules, ces
femmes des siècles passés qui ont su nous transmettre quelques-unes de leurs vraies valeurs et
Frédéric Mistral
Expositions régulières à thème.
Rens. au musée : +33 (0)4 90 95 84 19
ACCÈS INTERNET
n Office de Tourisme
Maison
du Lézard
/ Office de
Tourisme
38
maillane
39
maillane
Jardin de la Pouso-Raco
Randonnées Pédestres
Aux alentours du village, de nombreux sentiers
et drailles permettent des promenades à pied ou à
vélo au milieu des cultures que protègent les haies
de cyprès, caractéristiques du paysage maillanais.
Des chemins de randonnée balisés facilitent cette
découverte.
Randonnées Équestres
n Club hippique des Tamaris
Draille de l’Agrenat | +33 (0)6 25 21 77 33
contact @clubdestamaris.com
Marie-Laure Gianni vous accueille au pied des
Alpilles, dans un cadre féerique. Sur le site, équipé
d’installations haut de gamme, cette jeune femme à
la carrière sportive bien remplie vous permettra la
pratique de l’équitation dans les meilleures conditions : de l’initiation sur Shetland à la compétition au
plus niveau. Parallèlement à l’activité poney club, Marie-Laure Gianni contribue à assurer la formation et
le travail des chevaux pour le CSO avec, bien sûr, la
pension des poneys et chevaux de propriétaire.
n Les écuries de Maillane
Quartier des Tamaris | Route de St Etienne du Grès
+33 (0)6 85 25 95 94 | www.lesecuriesdemaillane.com
Anne Coulet vous accueille sur 9ha dans un environnement calme et convivial au pied des Alpilles. Le
lieu présente une carrière de 60 m x 20 m, une carrière d’obstacles de 60 m x 60 m, une piste de galop
et plusieurs hectares de paddocks et prés en herbe.
Son enseignement repose sur des qualités essentielles : adapter le travail à chaque cheval ou poney et
répondre aux besoins du propriétaire. Elle vous propose des cours collectifs, particuliers et du coaching
en Concours de Saut d’Obstacles et en dressage et
également pension de chevaux des propriétaires.
n Red Star Ranch
Audrey | CD 79 Route du Mas de Berard
Les Grands Drailles | +33 (0)6 26 24 41 40
Pension, entraînement, achat et vente de chevaux.
Parcs et jardins
n Jardin du musée, Frédéric Mistral
11 avenue Lamartine
+33 (0)4 90 95 84 19 | Fax +33 (0)4 32 62 85 34
Jardin de la maison où vécut Frédéric Mistral
de 1876 à 1914. Un parcours botanique jalonné de
panneaux descriptifs comportant des textes du poète
vous permettra de découvrir de nombreuses espèces
végétales. Entrée gratuite dans le jardin.
Ouvert : Du 1er avril au 30 septembre : de 9h30 à 11h30 de 13h à
18h. Du 1er octobre au 31 mars : de 10h à 11h30 de 13h à 16h30.
Musée fermé les lundis et jours fériés. En horaire d’hiver, visites
sur RDV, sauf pendant le week-end et les vacances scolaires.
Tennis
n Tennis Club
Moniteur diplômé d’État : Virginie Barreme
Route des Baux.
+33 (0)4 90 95 70 75 | +33 (0)6 29 91 25 19
Leçons individuelles adultes et enfants par moniteur diplômé d’État. Organisation de stages enfants
durant les vacances scolaires (Toussaint, février,
Pâques et été). Trois courts dont deux éclairés. 10 d/
heure. 30 d forfait été.
MOLLEGES
LOISIRS DÉTENTE
ET SPORTS
40
molleges
41
molleges
MONUMENTS
La Chapelle St-Thomas date
du XI ème siècle
Elle a été construite vers 960. C’est autour d’elle que
s’organise la première agglomération mollégeoise,
constituée principalement de cabanes de bergers.
Elle se trouve aujourd’hui dans l’enceinte du cimetière, le village s’étant déplacé vers le site de l’église
paroissiale, puis de l’abbaye bénédictine. C’est un petit édifice rectangulaire en moellons, épaulé de part et
d’autre par deux contreforts, de type roman avec une
façade renaissance. Son seul éclairage vient d’une
petite baie en plein centre au-dessus du portail. Elle
n’est pas ouverte au public et s’admire de l’extérieur.
L’église paroissiale
L’église paroissiale Saint-Pierre a été construite en
1864 sur l’emplacement d’une église romane fortifiée
et démolie en 1857. Lors des travaux de démolition,
on découvrit que le bâtiment était construit sur pilotis
comme les palais vénitiens. Cela prouve que le terroir
n’était pas suffisamment stabilisé à cette époque où
les marécages constituaient un piège pour les lourds
bâtiments romans du XIIe siècle. Le couvent de l’abbaye fut fondé en 1208, achevé en 1218 et c’est une
importante construction à côté de l’église St-Pierre.
L’abbaye cistercienne
L’abbaye cistercienne dite des « Dames de Mollégès »
date du XIIIe siècle. A l’époque l’essor du village s’est
manifesté grâce à son implantation. L’abbaye fut ravagée et en partie détruite par Raymond de Turenne
vers 1360. A la fin du XVIe siècle, elle fut mise en état et
fortifiée. Une belle porte fortifiée et une partie de l’enceinte rectangulaire demeurent. Un chemin de ronde
s’amorce de chaque côté de la porte. Au XVIe siècle,
elle fut transformée : belles fenêtres Renaissance,
encadrées de pilastres à cannelures et chapiteaux
ioniques, chaque fenêtre est surmontée d’un fronton
triangulaire. Elle devint château seigneurial, résidence des Châteauneuf-Mollégès. Aujourd’hui elle est
dénommée « Le Château », et est habitée. L’abbaye ne
se visite donc pas et s’admire de l’extérieur.
La mairie
L’actuelle Mairie fut la chapelle des pénitents noirs
jusqu’à la Révolution. Elle fut remaniée en 1910 et on
a même découvert des sépultures lors des travaux
(la confrérie des pénitents noirs s’était donnée pour
mission le « service des morts » et participait à
toutes les cérémonies du village, mais surtout aux
inhumations.
Hommage au cheval de trait
Place du Lavoir
La place du Lavoir
La Place du lavoir et des « tanfasian » fut construite en
1924 sur la place jouxtant le château par le vicomte de
Bonfils, maire de Mollégès. Cette construction faisait
partie d’un ensemble de travaux d’urbanisation qui coûtait relativement cher. Du coup, les opposants au maire
disaient en provençal « amé tant de frés, tant fasian
aco…..o tant fasian come aco… » ( Avec autant de frais,
aussi bien nous aurions fait ceci… ou cela…) De sorte
que, par dérision, les amis du maire parlaient de cette
place en la désignant comme « place des tanfasians ».
Le Monument du cheval
Il représente un cheval de trait, frère de tous ceux
qui ont travaillé les terres grasses et fertiles de
Mollégès et qui ont permis la reconquête et la mise
en valeur des paluds. Sculpté dans un bloc de pierre
d’Oppède par Camille Soccorsi, sculpteur de
Tarascon, il a été inauguré le 7 mai 1989 sur la place
du lavoir. Il n’existe, à notre connaissance, que deux
autres monuments dédiés au cheval de trait : l’un à
Callac, l’autre à Landivisiau en Bretagne mais il est le
seul sculpté dans la pierre.
Les oratoires de Saint-Roch
et de Saint-Eloi
L’oratoire de Saint Roch a été érigé en 1884 aux frais
de la population, en action de grâce pour la protection
du village lors de l’épidémie de choléra de la même
année. L’oratoire de Saint Eloi a été érigé à l’occasion
du Jubilé de l’An 2000 par la Confrérie de Saint-Eloi. Il
marque le lieu de départ de la course de la « Carreto
Ramado » de Saint-Eloi.
monuments
The Saint Thomas
Chapel
from the 11th
century
It was built in about 960. The
first built-up area of Mollègès
was organized around it
and was mainly made of
shepherds’ cabins. Nowadays, the chapel is situated
within the cemetery, because
the town has moved first
towards the site of the parish
church and then toward the
Benedictine abbey.
It is a small rectangular
building made of rubble, supported on both sides by two
buttresses, of Romanesque
style with a Renaissance
façade. Its only source of light
comes from a little window
situated in the middle above
the gate.
It cannot be visited and
can only be seen from the
outside.
The parish Church
The Saint Pierre church was
built in 1864 on the place of a
fortified Roman church which
was demolished in 1857.
During the demolition works,
piles were discovered. The
monument was built on them
as Venetian palaces. This
shows that the soil was not
enough stabilized at that time
when the swamp trapped the
heavy Romanesque buildings
from the 12th century. The
abbey convent was founded
in 1208 and achieved in 1218.
It is an important building
situated near the Saint Pierre
Church.
The Cistercian
Abbey
The Cistercian abbey is called
“des Dames de Mollégès”
(Abbey of the ladies of
Mollègès) and dates back
to the 13th century. At the
time, the development of the
town was expressed through
its setting up. The abbey
was devastated and partly
destroyed by Raymond de
Turenne in about1360. At the
end of the 16th century, it
was renovated and fortified.
A beautiful fortified door and
a part of the rectangular
surrounding wall can still be
seen nowadays. A covered
way starts on each side of
the door. It was transformed
during the 16th century: nice
Renaissance windows, framed with fluted pilasters and
Ionic capitals. Each window is
crowned by a triangular pediment. It became a seigniorial
castle and the residence of
the Châteauneuf-Mollégès
family. Nowadays, it is referred to as “The Caslte” and is
occupied.
For this reason, the abbey
cannot be visited and can only
be seen from the outside.
The Town Hall
The present Towh Hall was
the Black Penitents chapel
until the French Revolution. It
was transformed in 1910 and
burial places were even found
during the works (the confraternity of Black Penitents’
mission was the funeral
service. They took part to all
the town ceremonies, above
all to burials).
The Wash House
Square
The Wash House Square,
or “tanfasian” square, was
built in 1924 on the square
adjoining the castle, by the
viscount of Bonfils, Mayor of
Mollégès. This building was
part of a set of urbanization
works, which were relatively
expensive. This is why the
Mayor opponents said in
Provençal: “amé tant de
frés, tant fasian aco…..o tant
fasian come aco… “ (With so
much money, we would have
done this or that….) So that
the Mayor friends derisively
referred to this square as
“tanfasians” square.
Oratoire
The Horse
Monument
It represents a draught horse
and stands for all his peers
who have worked the sticky
and rich soil of Mollégès.
They have enabled the reconquest and the highlight of the
marshes. It was sculpted in
a stone block from Oppède
by Camille Soccorsi, sculptor
from Tarascon, It was inaugurated on May 7th in 1989 on
the Wash House Square. To
our knowledge, there are only
two other monuments dedicated to the draught horses:
one in Callac, the other in
Landivisiau in Brittany. But
our Horse Monument is the
only one to be sculpted out
of stone.
The Saint Roch
and Saint Eloi
oratories
The Saint Roch oratory was
erected in 1884 at the expenses of the inhabitants as
a thanksgiving for the town
protection during the cholera
outbreak that very same year.
The Saint Eloi oratory was
erected for the year 2000
Jubilee by the confraternity of
Saint Eloi. It marks the starting point of the race of the
Saint Eloi “Carreto Ramado“
(leafy cart).
42
molleges
43
noves
culture et
tradition
Bibliothèque-Médiathèque
Ouverture: Lundi : 14 h à 18 h, Mercredi : 9 h 30 à 12 h
et 14 h à 18 h, Samedi : 9 h 30 à 12 h.
LOISIRS DÉTENTE
ET SPORTS
n Poney-Club le Galopin
Madame Arquier
1272 chemin de Bouscaron – 13940 Mollégès
+33 (0)4 90 95 17 96 | +33 (0)6 89 32 00 52
n Poney-Club Ecurie Mas Robin
Messieurs Olivier Chapuis et Benoit Tancredi
260 chemin du Mas Robin 13940 Mollégès
+33 (0)6 16 27 52 12 | +33 (0)6 16 54 30 72
[email protected]
www.ecuriemasrobin.com
Ecurie de sport, pension chevaux, entraînement,
coaching en compétition. Valorisation de chevaux
de sport. Instructeur et moniteur diplômés d’Etat.
15 boxes sécurisés, Paddocks individuels irrigués,
Carrière en silice éclairée de 45x85m, Rond de longe.
n Parc animalier l’Arc en ciel
Route de St-Andiol - 13940 Mollégès
+33 (0)4 32 61 18 12
[email protected]
Dès votre arrivée, vous pourrez visiter notre
« Basse-cour village » où canards et poules
d’ornement paradent. Vous croiserez également
dans les allées dindes et dindons, poules, pintades,
canards, oies apprivoisées, ainsi que les couples de
paons bleus ou blancs.
La bibliothèque
N’oubliez pas de venir caresser dans un enclos
ouvert au public, Milky, Tarzan, Caramel ou Tâche,
qui font partie de la vingtaine de chèvres naines dites
« chèvres pygmées ».
Vous serez étonnés de voir aussi, les chèvres
Angora très douces au toucher car c’est avec leur
laine que l’on fabrique le mohair, les chèvres Provençales avec leur longue chevelure sur le dos et qui
sont malheureusement en voie de disparition, ou bien
encore les chèvres Girgentana dont la particularité est
le cornage en forme de spirale montant vers le ciel.
Pour agrémenter votre visite, une aire de
pique-nique et 2 aires de jeux (dont une, ouverte
toute l’année et l’autre ouverte uniquement durant les
beaux jours) sont à la disposition des enfants.
noves
n Bibliothèque-Médiathèque
+33 (0)4 32 61 10 16
bibliothè[email protected]
Accès internet gratuit. Le fonds de la bibliothèque
est constitué d’environ 8 000 documents pour adultes
et enfants : livres, dvd, cd, revues. Diverses expositions de peinture et photos sont régulièrement
organisées, ainsi que des spectacles destinés aux
plus jeunes comme par exemple des conteurs.
n Les attelages de Mimile
Les Attelages de Mimile
Route de Saint Andiol 13940 Mollégès
Vincent Faure +33 (0)6 88 79 04 00
Michel Merletto +33 (0)4 90 95 40 12
[email protected]
[email protected]
www.lesattelagesdemimile.fr
Aux bruits des sabots, nos attelages de chevaux
comtois, vous emmèneront découvrir notre belle
région, Alpilles, montagnette, Luberon etc. Nous vous
proposons un grand choix de voitures hippomobiles
(vis-à-vis, wagonnette, break, calèche ancienne,
char de noël, exposition de vieux outils) pour un
mariage, un anniversaire, un défilé ou tout autre
événement où nos chevaux vous apporteront le
bonheur et les plaisirs d’antan.
Noves © LR - www.canopee.cc
44
noves
45
heritage
VILLAGE DISCOVERY
TOUR
Chapelle Notre-Dame de Vacquières
Porte Agel
parts, trois portes médiévales particulièrement bien
conservées subsistent.
PATRIMOINE
ORATOIRES ET CROIX
PARCOURS DÉCOUVERTE
DU VILLAGE
Le village natal de Laure propose ce parcours pour
découvrir tous les hôtels particuliers et l’architecture
du vieux Noves, les remparts et l’église, Monument
Historique. Un prospectus gratuit vous attend à l’Office de Tourisme et un livre plus complet est à la vente.
Des visites pour groupes peuvent être assurées par
l’association du Patrimoine Novais à la demande.
MONUMENTS
L’ÉGLISE SAINT-BAUDILE
Elle occupe l’emplacement de ce qui fut le centre d’une
villa romaine, établie au bord de la grande voie romaine
reliant l’Espagne à l’Italie. Elle est dédiée à Saint Baudile, légionnaire romain et diacre martyrisé à Nîmes en
l’an 300. Les restes d’une première construction édifiée
au Xe siècle par les évêques d’Avignon, propriétaires
des lieux, sont encore visibles à l’extérieur en haut du
grand escalier et à l’intérieur dans la dernière travée
sous et sur la tribune. L’actuel édifice groupe autour
de la nef et de l’abside du XIIe siècle (classée Monument Historique en 1921) plusieurs chapelles ajoutées
au cours des siècles. L’édifice a été classé Monument
Historique dans sa globalité en 1999.
REMPARTS DES XII ET XIV SIÈCLES
e
e
La partie ancienne du village de Noves est une forteresse entourée de remparts érigés entre le XIIe et
le XIVe siècle au fur et à mesure de l’agrandissement
de la cité. La forme définitive du XIVe siècle n’a pas
beaucoup varié jusqu’à nos jours. En plus des rem-
Il existe sur la commune, cinq croix, dont une est classée Monument Historique, et qui sont disséminées
dans la campagne. Les trois oratoires sont honorés
en particulier lors des défilés des « carreto ramado »
en juin et septembre.
CHAPELLE NOTRE-DAME
DE-VACQUIÈREs
De nombreuses légendes courent sur cette chapelle,
ainsi que sur sa source. En effet, une légende dit que
c’est une vache qui découvrit la source aux propriétés
miraculeuses en grattant le sol de ses sabots. Cette
chapelle abritait une vierge Noire malheureusement
aujourd’hui disparue. La chapelle appartient désormais à des particuliers.
CHAPELLE DES PÉNITENTS
BLANCS DU XIV e SIÈCLE
Elle fut érigée au XIVe siècle à la demande du Pape
Jean XXII sur une ancienne synagogue. Elle s’appelait
Notre Dame de Dedans Ville par opposition à l’église
Saint Baudile, située hors les murs .Elle servit longtemps de bain-douche avant d’être réhabilitée et de
devenir la médiathèque municipale « Marc Mielly »
(historien novais). Elle renferme des peintures murales spécifiques des Pénitents et abrita au XVIe siècle
la signature du contrat de mariage de Laure de Noves.
CHAPELLE NOTRE-DAME DE PITIÉ
Elle date du XVIIe siècle et fut construite sur la colline
du Pieu, site à l’origine de Noves et à laquelle est attaché le « Vœu de la Peste » (1er septembre 1721). C’est
un havre de calme et de verdure. C’est également à
proximité que la fameuse « Tarasque de Noves » fut
découverte en 1848. La Tarasque est aujourd’hui visible au Musée Calvet d’Avignon.
Laure’s home town offers
this tour to discover all
the private mansions and
the architecture of the old
Noves, the ramparts and the
Church, listed as a French
Historic Monument. You
can get a free leaflet in the
Tourist Office and a more
detailed book is on sale.
Tours for groups may be
organised on demand by
the association “Patrimoine
Novais“ (a local association
promoting heritage).
monuments
THE SAINT BAUDILE
CHURCH
It was built on the centre
of a Roman villa, situated
along the great Roman road
linking Spain to Italy. It is
dedicated to Saint Baudile,
Roman legionary and deacon
martyred in Nîmes in the year
300 AD. The remains of the
first building erected in the
10th century by the Avignon
bishops (then owners of
the place) can still be seen,
outside at the top of the big
stair, and inside in the last
bay on and under the tribune.
The present building gathers
several chapels around the
nave and the apse from the
12th century (listed as a
French Historic Monument
in 1921). These chapels were
added along the centuries.
The whole building was
listed as a French Historic
Monument in 1999.
12th AND 14th
CENTURY RAMPARTS
The old part of Noves is
a fortress surrounded by
ramparts built between the
12th and the 14th centuries
as the town was enlarged.
The definitive shape that the
ramparts took in the 14th
century remains roughly the
same nowadays. In addition
to the ramparts, visitors
can see three magnificent
medieval doors, which are
perfectly preserved.
noves
ORATORIES AND
CROSSES
Five crosses are dotted
around the countryside,
one of which is listed as a
French Historic Monument.
The three oratories are particularly honoured during the
leafy carts parades in June
and September.
THE NOTRE DAME DE
VACQUIÈRES CHAPEL
There are numerous legends
about this chapel and its
spring. Actually, a legend
says that a cow discovered
the spring and its miraculous
properties by pawing the
ground. This chapel housed
a Black Madonna which
unfortunately disappeared.
Nowadays, the chapel is a
private property.
artisanat d’art
THE PÉNITENTS
BLANCS (WHITE
Artistes Peintres
PENITENTS) CHAPEL FROM
THE 14th CENTURY
It was erected during the
14th century at the request of
Pope John XXII on an ancient
synagogue. It was called
“Notre Dame de Dedans
Ville” (literally “Our Lady of
the Inside Town”) as opposed
to the Saint Baudile Church,
situated outside the town
walls. It was used as public
baths before being rehabilitated and transformed into
a public multimedia library
named “Marc Mielly” after a
local historian. The chapel
contains murals specific from
the Penitents and housed,
during the 16th century,
the signing of the marriage
contract of Laure of Noves.
THE NOTRE DAME DE
PITIÉ CHAPEL
This chapel dates back to the
17th century and was built
on the Pieu hill, that is to
say on the very same place
where Noves was founded.
This hill is also linked to the
“Plague Vow” (on September
1st 1721). It is a real heaven
of peace and verdure near
which the famous “Noves Tarasque“ (a mythic monster)
was discovered in 1848.
Nowadays, the Tarasque
can be seen in the Calvet
Museum in Avignon.
Remparts
n La Palette d’Art et Arts 2000 Noves
Route de Châteaurenard | +33 (0)4 90 94 25 42
[email protected] | www.arts2000.fr
Vente de produits « Beaux-arts et encadrements »
standards ou sur mesure. Restauration de tableaux,
cadres, papiers… Stages et ateliers de formations
encadrements et Beaux-Arts.
Ouvert du lundi au samedi inclus : 9 h 30 à 12 h 30 et 14 h à 19 h.
Créateurs
n Michel Pozzetto
Mas Chamblé (sur RDV) | +33 (0)4 90 95 01 65
Art singulier. Détournements d’objets. L’artiste
vous ouvre les portes de son atelier gratuitement.
Restauration
n Les Trésors de Clochette
Restauration meubles anciens
Monique Gonfond-Rollin | 29 lot. la Muscadelle
+33 (0)6 86 66 24 14 | [email protected]
www.tresorsdeclochette.fr
Restauration de meubles anciens, peintures
décoratives. Envie de clarté, de luminosité, de
changement ? Fini les meubles ternes et sombres.
Transformez votre intérieur avec la magie des
couleurs.
46
noves
Marc Nucera
47
noves
Christophe Pollizano
Sculpteurs
CINEMA
n Marc Nucera
Sculpteur Bois BP 16 | +33 (0)4 90 92 99 21
Sculpteur en arbres, chorégraphe des jardins.
Depuis plus de vingt ans, il offre aux arbres morts une
seconde vie et aux jardins une atmosphère. Œuvres
uniques et signées.
n Cinéma l’Eden
Entre 2 et 4 séances le week-end. Programme disponible sur www.noves.com
+33 (0)4 90 92 90 43 | [email protected]
n Christophe Polizzano | Sculpteur sur Pierre
+33 (0)6 87 84 89 82 | www.christophepolizzano.fr
«La pierre, élément noble et naturel, devient un
objet d’art.» Sculpteur autodidacte, il exerce son
art depuis plus de dix ans dans son atelier près de
la Chapelle des Oeufs. Du dessin à la sculpture, il
crée l’oeuvre qui se dessine dans votre imagination.
Fontaines, cheminées, statues, bustes, fresques,
stèles et pièces décoratives…sont autant d’oeuvres
qu’il peut sculpter pour vous
SALLES DE SPECTACLE
LOISIRS CULTURELS
BIBLIOTHÈQUES
n Médiathèque Marc Mielly
Rue Louis Vouland | +33 (0)4 90 24 43 07
Mercredi : 9 h 30 à 12 h 30 / et 14 h à 17 h | Jeudi et
samedi : 9 h 30 à 12 h 30 | Vendredi : 15 h à 18 h
n Théâtre de Verdure | Rens. à l’OT
Festival Off in Noves première semaine de juillet.
LOISIRS DÉTENTE
ET SPORTS
Sentier de randonnée dans la campagne novaise
Parcours de 9 km. Sentier botanique 2 km.
Randonnées Équestre
n Office du Tourisme
Expositions ponctuelles | +33 (0)4 90 92 90 43
ACCÈS INTERNET
Manades
n Médiathèque (ordinateur à disposition)
n Office du Tourisme
(ordinateur à disposition et WIFI)
n Wifi au Café du Rex / Wifi au Café des Sport
n Les Orgonens Colombet
415 la Grande Draille | Paluds de Noves
+33 (0)4 90 92 92 64 | +33 (0)6 03 33 13 04
[email protected] | www.manade-orgonens.com
Ferrades, abrivados, journées camarguaises,
défilé arlésien, courses de vachettes, arènes portables. Stages d’équitation de travail, préparation au
concours de tri de bétail, initiation au tri de bétail,
équitation western, camargue, doma.
n Salle des Expositions
Mairie | +33 (0)4 90 24 43 00
n Colline du Rougadou,
esplanade du Château
Randonnées Pédestres
n Le Ranch des Marais
Route de Saint-Rémy | Les Paluds de Noves
+33 (0)4 90 95 05 24 | [email protected]
Promenades et randonnées à poneys et chevaux,
cours d’équitation. Stages poste hongroise, voltige
cosaque, monte en amazone, équitation de travail.
Pension pour chevaux. Manège couvert. Labellisé 4
handicaps. Ouvert toute l’année.
SALLES D’EXPOSITION
Aires de Pique-Nique
Parcs et jardins
n Sentier botanique
Découvrez, grâce à ce sentier, la richesse de la
flore de la colline et les multiples essences qui la
composent. Dépliant explicatif disponible gratuitement à l’O.T. Accès libre toute l’année, sauf période de
zone rouge (interdiction de pénétration des massifs)
du 01/07 au 2e week-end de septembre. Un guide spécial pour les enfants avec des jeux et des explications
plus simples est également disponible gratuitement.
Tennis
n Noves Tennis Club | +33 (0)4 90 24 43 08
Trois courts éclairés. 8 d /heure.
n Noves (Paluds) Tennis Club
+33 (0)4 90 92 99 50 | +33 (0)6 43 90 00 96
Un court. 8 d /heure.
49
patrimoine
naturel
Avec ses falaises abruptes au-dessus du fossé de
la Durance, ses voies d’escalade, ses vues panoramiques, ses circuits de randonnées, de géologie,
Orgon satisfait les amateurs de géologie et les amoureux de la nature.
Le paradis des grimpeurs
La commune possède trois secteurs historiques d’escalade à l’est des Alpilles : la Vallée Heureuse, Beauregard et le Canal des Calades, ce qui représente plus
de 500 voies recensées dans le topo-guide en vente à
l’Office Municipal de Tourisme.
ORGON
Des circuits de randonnées
jalonnés de belvédères
Un circuit de randonnée (PDIPR) de 3h45 relie le centre
historique au Télégraphe Chappe puis emmène le promeneur à l’ouest du massif des Alpilles vers la Plaine
de Bonnaud. Cette promenade offre des points de vue
panoramiques exceptionnels. Des circuits thématiques spécifiques au territoire urgonien s’adressent
autant à un public familial qu’aguerri. Site connu
mondialement par les géologues, les paléontologues
et les amateurs de fossiles, Orgon l’est aussi pour la
qualité exceptionnelle de son calcaire qui est exploité
et exporté sur de nombreux continents. Défini à l’origine comme un étage géologique à partir des affleurements observés à Orgon, ce site demeure depuis
1850, la référence dans la définition du calcaire urgonien. Le sentier de la pierre se fait aisément à pied
et en famille. Il relie les carrières de l’usine OMYA
surplombées d’un belvédère pédagogique au site de
Beauregard pour enfin rejoindre le musée de géologie, de paléontologie et d’archéologie. Plusieurs
itinéraires géo référencés à l’est des Alpilles sont
répertoriés dans un guide réalisé par Jean-Pierre et
Mukerrem Masse, géologues de l’Université Aix-Marseille. Cet ouvrage permet de retrouver des témoignages marquants d’une histoire géologique qui remonte à 160 millions d’années.
Le Musée Urgonia
Ce nouvel espace, situé au sein du village, présente le
patrimoine du territoire d’Orgon. Dans ce lieu, ouvert
à tous, découvrez les richesses géologiques, paléontologiques, archéologiques et ornithologiques.
Tout au long de la visite, les nombreuses pièces exposées, les panneaux didactiques, les maquettes, les
bornes tactiles et numériques, les documentaires
vous guident au travers d’un voyage commencé il y a
orgon
150 millions d’années. Entrez dans la mer profonde
où nagent les ammonites, croisez la riche faune marine subtropicale d’Orgon à l’origine du calcaire urgonien définie comme un stratotype au XIXe siècle, puis
comme faciès de référence de niveau international
aujourd’hui, dont Orgon est le site éponyme. Observez
enfin les œufs de dinosaures. A la préhistoire, découvrez l’homme sédentaire de la période campaniforme
il y a 2400 ans, son habitat, ses outils et son mobilier.
Terminez le voyage par la présentation de treize espèces d’oiseaux protégées au sein du Parc Naturel Régional des Alpilles et leurs relations avec les hommes.
La visite se complète par la découverte du sentier de
la Pierre qui vous conduira sur divers géosites dont le
belvédère qui surplombe la grande carrière de carbonate de calcium en exploitation et trois itinéraires
référencés dans un guide géologique. Petits et grands,
amateurs et spécialistes, l’équipe du musée sera heureuse de vous accueillir du lundi au samedi. Possibilité
de visites commentées sur inscription.
Musée Urgonia - Chemin des Aires 13660 Orgon.
Tél. : +33 (0)4 90 73 09 54.
patrimoine
historique et
architectural
Le thème de la pierre, omniprésent à Orgon, se décline sous d’autres formes archéologiques. Le passé
historique du village est une lucarne ouverte sur l’histoire de la Provence et de France.
Circuit médiéval et
renaissance
Deux chemins de ronde et trois portes de remparts
conduisent aux vestiges du Château du Duc de Guise. Par
la porte médiévale de l’Hortet on entre dans le sur-village de la Savoie aujourd’hui désert et dominé par les
vestiges du château médiéval. Emplacement stratégique,
cet ancien oppidum celto-ligure, fortifié à la fin de l’empire romain, surveille la vallée de la Durance. Au bas de
la forteresse vivait une population d’hommes d’armes et
de bergers. Démantelé et reconstruit à trois reprises au
cours des siècles, Richelieu le fit abattre définitivement
en 1630. L’extension du village à la période Renaissance
correspond au centre historique actuel. Il est caractérisé par ses remparts et ses portes édifiés au cours
des guerres de religion. Les rues, les passages, les
façades Renaissance, les portes cochères, les balcons
ouvragés, les parements de pierre, les immeubles aux
nobles proportions évoquent la vie et le labeur de nos
aïeux.
50
orgon
Duc de Guise au coucher du soleil
Circuit des lieux de culte
Ce parcours commence au cœur du village, place
de la Liberté, par la double volée d’escaliers qui
conduit au parvis de l’Eglise paroissiale. L’Eglise de
l’Assomption date de 1325. Sobre mais élégante, de style
gothique provençal, elle comprend une abside à cinq
pans et une nef unique en pierre nue, plus haute que
l’abside, le tout voûté d’ogives. Le choeur, du XIVe
siècle, présente la caractéristique étonnante d’être
oblique par rapport à l’axe central de l’église, évocation de l’inclinaison de la tête du Christ sur la croix.
Des tableaux de l’école provençale du XVIe siècle
ornent l’intérieur de l’édifice dont un triptyque qui
est un chef d’œuvre de l’art religieux. L’église est
ouverte de mars à octobre le samedi de 18h30 à 20h,
d’octobre à mars le samedi de 17h30 à 19h et toute
l’année le dimanche de 10h à 11h30. Le sentier des
oratoires d’époque renaissance invite le promeneur
le long d’un chemin escarpé et panoramique à l’extrémité est des Alpilles. Sur les cinq oratoires qui
autrefois jalonnaient à travers la colline le sentier reliant la ville à Notre-Dame de Beauregard, seuls les
oratoires de l’Annonciation, à la Gloire de Jésus et
Marie et du Massacre des Innocents et de la Fuite
en Egypte ont bravé les morsures du temps. Beauregard est un oppidum celto-ligure qui fut un centre
religieux bien avant l’ère chrétienne. En 1878 le chanoine Bonnard, curé doyen d’Orgon, fit édifier sur
l’emplacement de l’ancien lieu de culte la chapelle
miraculeuse Notre-Dame de Beauregard. Le Monastère, qui remplaça l’ermitage séculaire, fut construit
entre 1638 et 1660 et accueillit jusqu’en 1789 les
Augustins Déchaussés. On y visite aujourd’hui un
musée villageois, des expositions temporaires et une
salle dédiée aux ex-voto. La chapelle est ouverte toute
l’année. Au nord, sur la colline Mont-Sauvy, veille
une chapelle dédiée à Saint Roch, né à la fin du XIIIe
siècle. Il a toute sa vie durant œuvré en faveur des
pestiférés. Cet édifice fut érigé au XVIIe siècle et
Eglise Saint Roch
agrandi en 1720. Cette année-là, une épidémie de
peste terrible désole la Provence. A Orgon, ce fléau
fait moins de victimes que dans les communes
avoisinantes. Les Orgonnais avec leurs consuls
firent alors le vœu, pour remercier la Providence, d’organiser le 16 août de chaque année
une procession solennelle jusqu’à la chapelle
Saint-Roch. La chapelle est ouverte uniquement
lors des messes. Au quartier des Costes, les vestiges classés de la chapelle Saint-Véran laissent
à imaginer l’édifice du Xe siècle. De nombreux
calvaires se dressent aussi sur le territoire orgonnais.
Rens. : Office Municipal de Tourisme d’Orgon - Musée
Urgonia Chemin des Aires. Tél. : 04 90 73 09 54.
NATURAL HERITAGE
Orgon satisfies geology
and nature enthusiasts,
with its steep cliffs above
the Durance through,
its climbing routes, its
panoramic views and its
hiking and geology trails.
The climbers’
paradise
The town has three historic
climbing areas at the East
of the Alpilles: la Vallée
Heureuse (“The Happy
Valley”), Beauregard and
the Calades Canal, which
represents more than 500
climbing routes listed in the
topographic guide sold in the
Municipal Tourist Office.
Hiking trails
marked out by
belvederes
A hiking trail (part of the
French Departmental Plan for
Walking and Hiking Routes,
known as PDIPR) taking 3
hours and 45 minutes links
the historic centre to the
Chappe Telegraph. The hiker
is then taken along towards
the west of the Alpilles to the
Bonnaud Plain. This walk
offers exceptional panoramic
views. (Leaflet available in the
Municipal Tourist Office.)
Thematic circuits specific to
the Urgonian territory are
suitable for both family and
well-informed audiences.
The site is famous all over
the world by geologists,
paleontologists and fossil
51orgon
enthusiasts and Orgon is also
renowned for the exceptional
quality of its limestone, which
is exploited and exported
on numerous continents.
Initially, the site was defined
as a geological stage from
the outcrops observed in
Orgon. Since 1850, this site
remains a reference for the
definition of the Urgonian
limestone.
The “sentier de la pierre“
(stone path) can easily be
followed on foot and by
families. It links the OMYA
factory quarries, overhung
by a pedagogical belvedere,
to the Beauregard site to
meet at last the geology,
paleontology and archeology
museum. A guide realised by
Jean-Pierre and Mukerem
Masse, geologists at the
Provence University, allow
visitors to follow several georeferenced itineraries at the
west of the Alpilles. This work
enables readers to come
across striking testimonies
of a geological history dating
back to 160 millions years
(leaflet available in the
Municipal Tourist Office.).
The Urgonia
Museum
This new space, situated in
the town centre, presents
the heritage of the Orgon
territory. In this place
designed to appeal to
all audiences, you will
discover our geological,
paleontological, archeological
and ornithological resources.
All along your visit, you
will be guided by the
numerous items on show,
didactic panels, models,
touch and digital terminals,
documentaries through a
travel started 150 million
years ago. You will enter
the deep sea where the
ammonites swim. You
will also meet the rich
subtropical marine fauna
of Orgon which initiated the
Urgonian limestone which
were defined as a stratotype
in the 19th century, then
as an internationally
recognized reference feature
nowadays, of which Orgon
is the eponymous site. At
last, come and observe the
dinosaurs’ eggs. Come and
51
orgon
discover Prehistory, with
the life of the sedentary
man from the Campaniform
period 2400 years ago, his
settlement, his tools and his
furniture. Your travel will
end with the presentation
of thirteen protected birds
from the Regional Natural
Park of the Alpilles and their
relationships with humans.
The visit will be complete
with the discovery of the
“sentier de la pierre“ (stone
path) which will lead you to
various geosites including the
belvedere which overlooks
the big exploited calcium
carbonate quarry and three
itineraries referenced in a
geological guide.
Children and adults,
hobbyists and specialists: the
Museum team will be happy
to welcome you from Monday
to Sunday.
Guided tours are possible:
registration required.
— Museum Urgonia - Chemin
des Aires 13660 Orgon
Tél. : +33 (0)4 90 73 09 54.
HISTORICAL AND
ARCHITECTURAL
HERITAGE
The stone thematic is
omnipresent in Orgon and it
is expressed through other
archeological forms. The
historical past of the town
is an open window on the
Provence and France History.
Medieval and
Renaissance
circuit
Two covered ways and three
ramparts gates lead to the
Duc de Guise Castle.
Visitors will enter the Savoie
high-village by the Hortet
medieval gate. The place is
now deserted and dominated
by the vestiges of the
medieval castle.
This former Celto-Ligurian
oppidum, whose fortifications
date back to the end of
the Roman Empire, was
a strategic location to
overlook the Durance valley.
A population of men-atarms and shepherds lived at
the bottom of the fortress.
It was dismantled and
rebuilt three times over the
centuries. It was knocked
down for good by Richelieu
in 1630. The town extension
during the Renaissance
period corresponds with the
present historic centre. It is
characterised by its ramparts
and its gates erected during
the wars of religion. The
streets, alleys, Renaissance
frontages, carriage
entrances, ornate balconies,
stone facings, buildings of
noble proportions evoke
the life and the work of our
forefathers.
Places of worship
circuit
This circuit starts at the heart
of the village, “place de la
Liberté” (Freedom Square),
by the double flight of stairs
leading to the parvis of the
parish Church.
The Assumption Church was
built in 1325. This building
of Provençal Gothic style is
sober but elegant. The church
is composed of a five-sided
apse and a bare stone single
nave, higher than the apse.
All these elements have
ribbed vaults. The choir dates
back to the 14th century and
its surprising particularity is
to be oblique to the central
axis of the church. This is an
evocation of the tilting head
of the Christ on the cross.
The inside of the building is
decorated with paintings of
the Provençal School dating
back to the 16th century,
including a beautiful triptych
which is a masterpiece of
religious art.
The church is open on
Saturdays from March to
October from 6.30 to 8 pm, from
October to March from 5.30
to 7 pm and all year round on
Sundays from 10 to 11.30 am.
The Oratories Road belongs
to the Renaissance period.
It invites visitors along a
panoramic and steep walk at
the eastern extremity of the
Alpilles. In the old days, there
were five oratories marking
out the hill on the path that
links the town to Notre Dame
de Beauregard. Only three
of them survive the ravages
of time: “The Annunciation
Oratory“, “The Oratory to the
Glory of Jesus and Mary“
and “The Massacre of the
Innocents and the Flight into
Egypt Oratory“.
Notre Dame of Beauregard
is a former Celto-Ligurian
oppidum. It was a religious
centre long before the
Christian era. In 1878, the
Bonnard canon, senior priest
of Orgon, had the chapel
built on the former place of
worship “the Notre Dame
de Beauregard miraculous
chapel”. The Monastery was
built between 1638 and 1660
and replaced the ancient
hermitage. It housed the
Discalced Augustinians until
1789. Nowadays, it houses a
village museum, temporary
exhibitions and a room
dedicated to ex voto. The
chapel is open all year round.
Saint Roch was born at the
end of the 13th century
and spent his life helping
plague victims. The chapel
dedicated to him was erected
in the 17th century and was
extended in 1720. In that year,
a terrible epidemic of plague
struck Provence. In Orgon,
there were fewer victims than
in the neighbouring towns.
For that reason, people from
Orgon and their consuls
vowed to organize a solemn
procession to the Saint Roch
Chapel every year on August
16th.
The chapel is only open
during masses.
In the Costes district, the
remains of the Saint Véran
Chapel (which are listed as
French Historic Monument)
allow us to imagine how the
building looked like during
the 10th century.
Numerous cavalries are
erected on the Orgon
territory.
Information: Orgon Municipal
Tourist Office - Urgonia
Museum - Chemin des Aires.
Phone: +33 (0)4 90 73 09 54.
52
orgon
Le Village
artisanat d’art
Céramistes
n Léo Tornero
L’atelier d’Automne | Vieille route de Saint-Rémy
Les Couroulus 13660 Orgon | +33 (0)4 90 73 17 17
[email protected]
Artiste peintre et céramiste, il travaille sur le rapport entre l’argile et la sensualité. La terre, malléable
à volonté, offre une multitude de techniques et son
champ d’expression est très large. Les personnages
réalisés en grès émaillé sont inspirés par la danse,
la musique et les rapports humains. Visite de l’atelier
sur rendez-vous.
n Isabel De Gea
Atelier de poterie d’Isabel De Gea Notre-Dame de Beauregard BP 21 13660 Orgon
+33 (0)6 22 62 33 54 | [email protected]
Artiste céramiste, sa technique est celle de la terre
vernissée. Ses origines provençales l’ont poussée vers
cette technique ancestrale du bassin méditerranéen,
pour la chaleur de ses couleurs, pour la qualité de la
terre, sa texture, rouge, chaude… Depuis 2007, elle
façonne des animaux en raku, car pour elle, ils
sont une passion de toujours. Toujours en quête de
nouvelles émotions, Isabel explore depuis peu la
technique du Paperclay. Visite de l’atelier, exposition
permanente à l’atelier de ses céramiques en terres
vernissées et Raku, cours de poterie et stages de
cuisson raku tout au long de l’année.
Course taurine
53
Carrière
orgon
Arènes
Artistes Peintres
SALLES D’EXPOSITION
Manades
n Charlotte Novitz
2 rue Paul Berthe | +33 (0)4 90 73 01 85
Artiste peintre, elle célèbre les paysages des
Alpilles ainsi que l’éternel nu. Œuvres sur papier
en aquarelle ou pastel. Visite de l’atelier, cours
d’initiation à la peinture et séances avec modèle vivant
sur rendez-vous.
n Médiathèque municipale Edmond Rostand
Expositions régulières à thèmes.
+33 (0)4 90 73 30 51
n Manade Coulet Bernard
Visites guidées sur rendez-vous.
Mas Bréguier chemin départemental 24 b. route d’Eygalières 13660 Orgon.
+33 (0)4 90 73 05 23
n Monastère Notre-Dame de Beauregard
Expositions temporaires. Salle des Ex-Voto.
Musée villageois. Renseignements à l’Office municipal de Tourisme au +33 (0)4 90 73 09 54.
LOISIRS CULTURELS
BIBLIOTHÈQUES
n Médiathèque municipale Edmond Rostand
1 rue de la Libération | +33 (0)4 90 73 30 51
médiathè[email protected]
Horaires : Mardi et vendredi de 10 h à 12 h et de 16 h à 18 h 30.
Mercredi de 9 h à 12 h et de 14 h à 18 h 30. Samedi de 10 h à 12 h 30.
Les activités culturelles auront toujours lieu le samedi après-midi.
MUSEES
n Musée Urgonia | Ouvert du lundi au samedi
Ch. des Aires 13660 Orgon | +33 (0)4 90 73 09 54
n Musée Automobile de Provence
+33 (0)4 90 73 36 53 | Ouvert toute l’année
SALLES DE SPECTACLE
n Foyer Rural d’Orgon
Faubourg Sainte-Anne 13660 Orgon
Mairie : +33 (0)4 90 73 00 01
Office Municipal de Tourisme | +33 (0)4 90 73 09 54
Future salle des fêtes au rond-point d’Orgon.
LOISIRS DÉTENTE
ET SPORTS
Randonnées Pédestres
Chemin de l’urgonien : Des carrières du calcaire
urgonien à la découverte de l’Urgonien et de la vie au
Campaniforme sur le site de Notre-Dame de Beauregard
et dans son monastère. Rens. à l’Office municipal de
Tourisme au +33 (0)4 90 73 09 54.
Orgon et la région orientale des Alpilles Itinéraires,
sites et paysages géologiques : Découvrez à l’aide de ce
guide et de ses parcours les témoignages marquants
d’une histoire géologique qui a débuté il y a environ 160
millions d’années sur le territoire d’Orgon. Rens. à l’Office
municipal de Tourisme au +33 (0)4 90 73 09 54.
Randonnées Équestres
n Centre équestre - Poney club Les Couroulus
Quartier des Couroulus | +33 (0)6 88 97 12 18
Balades à cheval et à poney, baby club, cours et
stages adultes et enfants, passage d’examens.
Piscine, Skate Park
n Skate Park
Avenue Jean Moulin.
Accessible en permanence.
Aires de Pique-Nique
n Lac de Lavau
Aire de pique-nique autour du lac. Tables et bancs
en pierre à votre disposition. Aire de pique-nique au
rond-point du rudiste. Tables et bancs en pierre à
votre disposition.
Tennis
n Tennis Club
Route de Beauregard 13660 Orgon
Le Président +33 (0)6 15 94 60 03
Le Moniteur +33 (0)6 12 53 35 41
55
plan d’orgon
MONUMENTS
L’EGLISE ST LOUIS
Une chapelle avait été bâtie en 1844. Son agrandissement fut décidé en 1878 pour devenir l’église « St
Louis » avec un fronton de style baroque qui donnera
naissance au quartier de l’église. Le 9 avril 1855 était
inaugurée la croix sur la place de l’église.
PLAN D’ORGON
LE MONUMENT AUX MORTS
Monument aux morts érigé par décision du 6 août
1919. Nombre de morts : guerre de 1914/18 = 58.
L’allégorie de la France, entravée aux poignets est
encadrée par deux Poilus. Auteur de l’œuvre: Blacke,
Vernon (sculpteur).
LA STATUE ST ESTEVE
Il n’est pas possible d’évoquer l’histoire de Plan
d’Orgon sans s’arrêter devant les grilles du Château
St. Estève. « Le Plan de St. Estève » était d’ailleurs
le nom d’une partie de la zone qui allait devenir « Le
Plan d’Orgon ». Ce rendez-vous de chasse construit
au XVIIe siècle allait devenir au XVIIIe siècle un Château, lieu de rencontre de très nombreuses célébrités.
Originaires de Tavel, les Parrocel vinrent s’installer au
Château St.Estève vers le début du XVIIIe siècle.
monuments
THE SAINT LOUIS
CHURCH
A chapel had been built in
1844. Its extension was decided in 1878. It became the
“Saint Louis Church“, with
a pediment in the baroque
style, which will create the
Church district. The cross on
the Church Square was inaugurated on April 9th 1855.
THE WAR MEMORIAL
War Memorial erected by
decision of August 6th 1919.
Number of Deaths: First
World War = 58.
The allegory of France,
whose wrists are hobbled, is
flanked by two French soldiers. Authors of the work:
Blacke, Vernon (sculptor).
THE SAINT ESTEVE
STATUE
One cannot evoke the history
of Plan d’Orgon without
stopping in front of the gates
of the Saint Estève Castle.
The “Saint Estève Plan“ was
incidentally the name of a
part of the area which was to
become “Plan d’Orgon“.
(“Plan“ refers to a plane area
and this word is frequently used in French towns’
names).
This hunting lodge was built
in the 12th century and was
to become a castle, meeting
place of many well-known
personalities during the 18th
century.
The Parrocel family, which
came from Tavel, came to
live in the Saint Estève Castle
towards the beginning of the
18th century.
LOISIRS DÉTENTE
ET SPORTS
n Vélorails de Provence
Découvrez, en famille ou entre amis, le temps d’un
aller-retour, l’une des régions de France sous un
angle original, celui du vélo-rail sur les anciennes
lignes de chemin de fer ; un parcours de découverte
convivial et amusant en pédalant !
Information - Réservation
(information / booking please phone)
+33 (0)6 98 16 55 33 | +33 (0)6 03 85 26 54
http://velorails-de-provence.blog4ever.com/
Tous les week-ends, les jours de fête et 7jours sur 7 en juillet et en août
L’association Vélorails de France, créée en 1994, a
pour objectif de sauvegarder les voies ferrées françaises en les transformant en parcours touristiques,
et de préserver ce patrimoine ferroviaire. Un agréable
moment de promenade.
TENNIS
n Tennis
456 av. de la Roque Fauconnière
+33 (0)4 90 73 26 00
[email protected]
http://tennisclubplanais.over-blog.com
Badge et clé à récupérer en mairie
CITY STADE
Les enfants, mais aussi les plus grands, peuvent profiter d’un mini terrainoù pratiquer de nombreuses
disciplines sportives, à proximité du stade de rugby.
Le bosquet situé au dessus a été débroussaillé afin de
permettre de s’y installer pour se détendre en famille
ou entre amis.
LOISIRS CULTURELS
BibLiothèque
n Médiathèque municipale
Centre paul faraud
Horaires: mardi et jeudi de 9 h à 15 h
Mercredi 13 h 30 à 18 h | Samedi 9 h à 12 h
+33 (0)4 90 73 25 61 | [email protected]
Heure du conte 1 mercredi par mois. Spectacles
gratuits.
57
rognonas
MONUMENTS
L’ÉGLISE SAINT-PIERRE
Construite sur l’emplacement d’une chapelle érigée
par le pape Adrien IV (1154–1159) et dédiée à SaintPierre. Construction et premiers agrandissements
aux XVIe et XVIIe siècles, le bâtiment actuel fut remanié
en 1758 et agrandi en 1832 et 1894. Le clocher actuel
date de 1932 où il a remplacé celui de 1843 construit
sur de mauvaises fondations. L’église se caractérise
par la présence de quatre chapelles latérales dont
une utilisée pour une reconstitution de la grotte de
Lourdes. Plusieurs tableaux et sculptures décorent
l’intérieur.
ROGNONAS
LE JARDIN DE LA VIERGE
À la fin du XIXe siècle, le cimetière de la commune a
été déplacé et un jardin a été créé. Le 10 novembre
1875, une statue de la vierge a été inaugurée faisant
de ce jardin le « jardin de la vierge ». Le dernier dimanche d’Août à 21 h a lieu une procession avec des
tableaux vivants en souvenir d’Elisa Seisson, 10e miraculée de Lourdes en 1882.
LE MONUMENT AUX MORTS
Entre l’église et la mairie, le monument aux Morts est
installé depuis 1924. La base est sculptée et une statue équestre de Jeanne d’Arc surmonte le monument
monuments
THE SAINT PIERRE
CHURCH
It was built on a chapel erected by Pope Adrian IV (11541159) and was dedicated to
Saint Pierre es liens. It was
built during the 16th and the
18th centuries and was first
enlarged at the same period.
The present building was
modified in 1758 and enlarged
between 1832 and 1894. The
present bell-tower dates back
to 1932 and replaced the one
built in 1843 on poor foundations. The characteristic of
the church stands in its four
lateral chapels, one of which
housing a reconstruction of
the Lourdes grotto. Several
paintings and sculptures
decorate the inside of the
church.
THE VIRGIN GARDEN
At the end of the 19th
century, the cemetery of
the village was moved and a
garden was created. On November 10th 1875, a statue
of the Virgin was unveiled,
turning this garden into the
“Virgin Garden“.
THE WAR MEMORIAL
The War Memorial has been
set up between the church
and the town hall since 1924.
Its base is sculpted. The
building is surmounted by
an equestrian statue of Joan
of Arc which symbolises
“our purest military glories
and our most unhoped-for
national resurrections“.
CROSSES AND
ORATORIES
There are numerous
crosses and oratories in the
countryside of the village.
The most famous are: The
Saint Eloi cross (1810), The
Saint Roch oratory, The Mas
de Belly cross, the Mas des
Prés cross and the Jubilee
cross (1852).
Eglise Saint-Pierre
symbolisant « nos gloires militaires les plus pures et
nos résurrections nationales les plus inespérées ».
Jeanne d’Arc a été choisie comme symbole du retour
de la Lorraine à la France en 1918.
CROIX ET ORATOIRES
Nombreuses dans la campagne rognonaise, les plus
connues sont : la croix de Saint-Éloi (1810), l’oratoire
de Saint-Roch, la croix du Mas de Belly, la croix du
Mas des Prés et la croix du Jubilé (1852).
artisanat d’art
Chevaux
n Benoît Nicolas Maréchal Ferrant
20, route de la Montagne | +33 (0)6 80 43 99 11
n Marcel Boyer
Route du Mas de Belly | +33 (0)4 90 94 81 05
Confection d’harnachements, brides, colliers et
tape-cul à la mode sarrasine. Tous les objets sont
faits main avec de la laine et du cuir. Visites sur rdv.
Artistes Peintres
n Association des Artistes Peintres Rognonais
Présidente : Bernadette Jover | +33 (0)4 90 94 95 84
Créateurs
n Serge Breton
Mas du Peintre +33 (0)4 90 94 93 93
www.sergebreton.com
Création de bijoux en cristal et verre de Murano,
argent et laiton.
Méthode et style du Moyen-Âge.
58
rognonas
Ébenistes
n Pierre Mercier
669 rte de Châteaurenard | +33 (0)4 90 26 63 86
Fabrication sur mesure de meubles traditionnels et
contemporains. Agencement, portes, volets. Restauration partielle ou totale de meubles anciens. Accompagnement dans la création et conception sur mesure.
n Arts et conception bois
David Ripoll Maître ébéniste
LOISIRS CULTURELS
BIBLIOTHÈQUES
n Bibliothèque municipale
Marie Mauron | Place du Marché
+33 (0)4 90 94 95 32
Ouverture septembre à mai : lundi 16 h 50 à 18 h 30, mardi 10 h à
12 h, mercredi 10 h à 12 h et 16 h 30 à 18 h 30 , vendredi 16 h 50 à 19 h.
Ouverture de juin à août : lundi 17 h à 19 h - mardi 9 h à 12 h, mercredi de 9 h à 12 h et 17 h à 19 h, vendredi 17 h à 19 h.
CULTURE
n Centre Culturel
Place du Marché
Renseignements en mairie pour le programme
annuel. +33 (0)4 90 90 33 00
n Exposition
A l’occasion du centenaire du début de la guerre
1914/1918 notre village a mis en place une exposition
sur le thème de la première guerre mondiale. Installée au presbytère jusqu’au 31/12/2015 cette exposition retrace sur trois étages au travers de cartes signalant le lieu de grands combats, de documents, les
grandes étapes de ce conflit. Vous pourrez découvrir
des pièces reconstituant la vie dans les tranchées,
une infirmerie de fortune, ainsi qu’une salle de séjour
datant du début du siècle. Pour connaître les heures
d’ouverture contacter le +33 (0)4 90 90 33 24
LOISIRS DÉTENTE
ET SPORTS
Randonnées Équestres
n Écurie des Quatre vents
Laurence Douvier | Mas des Valentins
Route des Palunettes | +33 (0)6 21 50 20 70
Initiation, perfectionnement stage tous niveaux,
compétition chevaux et poneys, pension, pension travail, débourrage.
Tennis
n Tennis Club | +33 (0)6 61 75 36 93
Quatre courts municipaux éclairés dont un couvert.
PARC DE LOISIRS A ROGNONAS
Ce parc de loisirs accueille les sportifs avec deux
terrains de foot, dont un en gazon synthétique. Il dispose d’un skate park et un city park. Ils ont aussi accès au terrain de football synthétique. Mais au delà de
la dimension sportive, c’est un équipement ouvert aux
familles, aux anciens puisque une grande partie est
ouverte à la promenade et à la découverte des nombreuses plantations intégrées au projet. Un parcours
de santé agrémente la visite et de nombreux bancs
permettent de se détendre dans ce parc de verdure.
La commune a souhaité mettre à la disposition de la
population un espace multi générationnel de qualité
et espère que le civisme des habitants permettra de
faire de ce lieu un havre de plaisir et de paix pendant
de nombreuses années.
saint andiol
10 av. Joseph Callet 13870 Rognonas
+33 (0)7 81 13 80 47 | [email protected]
Facebook : arts et conception bois
Mobilier, ébénisterie, conception, aménagement
intérieur extérieur, menuiseries sur mesure, restauration... Devis gratuit.
60
SAInt andiol
61
SAInt andiol
heritage
THE CASTLE
Chapelle Sainte-Croix
Parc
PATRIMOINE
MONUMENTS
LE CHÂTEAU
L’ÉGLISE SAINT-VINCENT
Les guerres se succédant en Provence et les moines
des Abbayes ne suffisant pas à protéger les biens
et les hommes, le 1er octobre 1225 Albe d’Albe,
seigneur de Roquemartine, reçoit en inféodation
de l’archevêque d’Arles le territoire de Saint-Andiol. C’est donc la famille d’Albe qui commanditera
la construction du château aux environs de la fin du
XIVe et du début du XVe siècle. Succéderont à la famille
d’Albe, par le mariage de leurs filles, les familles de
Varadier (originaire d’Arles, qui éleva son rang de seigneurie à celui de marquisat) restaurant le château
dans un style entre Renaissance et Louis XIV ; puis la
famille d’Estourmel qui embellira le château de riches
décorations, de tableaux de prix, d’armures, de
meubles de goût encore présents au début du
siècle. Aujourd’hui, le château est devenu un centre
socioculturel et garde sa vocation de phare intellectuel et de gardien des traditions. Il accueille deux
grandes salles réservées aux associations sportives
et une salle des Fêtes où se déroulent toutes les
principales festivités du village. Le château est entouré d’un parc majestueux composé d’ormes, de
platanes et de cèdres centenaires. Une des
dépendances du château vient d’être restaurée et
réhabilitée, pour le rez-de-chaussée en médiathèque
et pour le premier étage en salle polyvalente.
Fin 1909, d’importantes réparations permettent de
découvrir un mur de fond portant la date : 1019. Ceci
confirmait la présence d’un cloître construit par les
moines de l’Abbaye Saint-Victor de Marseille au XIe
siècle qui ne devait être alors qu’une simple chapelle.
Au début du XIIe siècle, le territoire de Saint-Andiol est
cédé à l’abbaye de Montmajour. Les moines avaient
besoin d’une église plus proche que la chapelle pour
aller plus commodément aux offices. Ils construisirent donc la première église au nord du cloître, une
simple nef unique de trois travées voûtées en berceau
brisé. Elle abrite un ciborium gothique d’une rare
beauté et une chaire à prêcher en noyer de style Renaissance. Cet édifice a été classé « Monument Historique » en 1908. Il existe deux églises fortifiées dans
ce style en France : l’église de Saint-Andiol, l’église
des Saintes-Maries-de-la-Mer. Visite sur RDV. Rens.
à l’Office de Tourisme +33 (0)4 90 95 48 95
L’ORATOIRE SAINT-ROCH
Il fut construit dans le but de protéger les habitants
de la peste au lendemain de l’épidémie qui toucha la
Provence entre 1720 et 1722 et qui décima une partie
de la population de Saint-Andiol.
LA CHAPELLE SAINTE-CROIX
Les moines de l’abbaye Saint-Victor de Marseille
venant d’acquérir le territoire de Saint-Andiol ont,
pour leurs offices, fait construire une chapelle près
de l’autel déjà existant où les premiers chrétiens
venaient se faire enterrer. Elle est toujours située au
sein du cimetière actuel de la ville. Sur un contrefort
Fresque Jean Moulin
latéral, côté sud, on peut lire une inscription datée
du IXe siècle. C’est une des plus vieilles chapelles de
Provence. Elle est de pur style roman. À gauche de
la porte d’entrée, une pierre porte la signature « Po »
de l’architecte Pontius, auteur de nombreuses autres
églises de cette époque. Elle fut classée « Monument
Historique » en 1921.
LA MAIRIE
Le 26 juin 1514, Jérôme de Varadier, qui n’est pas
encore seigneur de Saint-Andiol puisque le cadet de
la famille, achète une maison avec cour, sise paroisse
Saint-Vincent. Il s’agit de l’actuelle mairie de style Renaissance ; on peut encore voir sur la façade nord les armoiries aux trois annelles de la famille de Varadier.C’est
son frère Étienne qui habitait la forteresse dont le style
moyenâgeux ne devait plus être à la mode à cette époque.
En 1650, M. Villard rachète l’hôtel des Varadier pour en
faire un relais de poste important dans la région puisque
passage obligatoire pour aller à Avignon, Orange, Arles
ou Aix. Au XIXe siècle il comprenait 4 postillons et 15
chevaux. En 1812, le souverain Pontife Pie VII se rendant au Sacre de Napoléon 1er passe une nuit au relais de poste. En 1815, le maréchal Brune s’arrête
également au relais et décide, sur les conseils du
maître de poste, de passer par Avignon où il sera
assassiné le lendemain.
LA FRESQUE JEAN MOULIN
Au carrefour de la RN7 et de la route Jean Moulin,
la municipalité a fait réaliser une fresque de 140 m²
pour mettre à l’honneur Jean Moulin, grand résistant
de la deuxième guerre mondiale. Cette fresque a été
inaugurée le 26 mai 2012 pour commémorer le 70e
anniversaire de son parachutage dans les Alpilles, le
2 janvier 1942.
The 13th century was a
time of ongoing warfare in
Provence and the monks in
the Abbeys could not manage
to protect goods and men. For
all these reasons, on October
1st 1225, Albe d’Albe, the lord
of Roquemartine, is given
the Saint-Andiol territory by
the Archibishop of Arles in
enfeoffment. Thus, the Albe
family financed the building of
the castle in a period running
from the end of the 14th century to the beginning of the
15th century. The De Varadier
and the D’Estourmel families
succeeded the Albes due to
their daughters’ wedding. The
De Varadiers came from Arles
and rose from seigneury to
the rank of marquisate. They
restored the castle which
took the shape of a Renaissance and Louis XIV castle.
Then, the D’Estourmel family
improved the building with
rich decorations, valuable
paintings, armours and furniture of taste. These items
were still in the castle at the
beginning of the century.
Today, the castle has become
a socio-cultural centre and
has kept its vocation as intellectual beacon and keeper
of traditions. It houses two
large rooms dedicated to
the sports associations and
the village hall where all the
main festivities of the town
take place. The castle is
surrounded by a magnificent
park planted with elms, plane
trees and hundred-year-old
cedars. One of the outhouses
of the castle has just been
restored and renovated. The
ground floor has been transformed into a multimedia
library and the first floor into
a multipurpose room.
THE SAINT VINCENT
CHURCH
At the end of the year 1909,
important restoration
revealed a back wall bearing
the inscription of the date
“1019”. It confirmed that the
Saint Victor abbey in Mar-
seilles monks built a cloister
in the 11th century, which
was probably just a simple
chapel at the time.
At the beginning of the 12th
century, the Saint Andiol’s
country was given to the
Montmajour Abbey. Monks
needed a closer church than
the chapel for their offices.
That is why they built the
first church in the North of
the cloister, a single nave
with three lancet arched
aisles. It houses a Gothic
ciborium of rare beauty
and a Renaissance walnut
preaching pulpit. This building was listed as a French
Historic Monument in 1908.
Two fortified churches in the
same style exist in France: •
The Saint Andiol Church
• The Saintes Maries de la
Mer Church.
Visits by appointment.
Information: Saint Andiol
Tourist Office.
Phone : +33 (0)4 90 95 48 95.
THE SAINT ROCH
ORATORY
It was built to protect the
inhabitants from the plague
in the days after the epidemic
which spread in Provence
between 1720 and 1722 and
killed one part of the people of
Saint Andiol.
THE SAINTE CROIX
CHAPEL
When they bought the Saint
Andiol territory, the Saint
Victor abbey monks of Marseille needed a chapel next
to the existing altar where
the first Christians were
buried. It is still situated in
the heart of the town present
cemetery. On a South facing
buttress, we can read a 9th
century inscription. It is
one of the oldest chapels in
Provence. It is built in pure
Romanesque style. To the
left of the door at the entrance, there is a stone which
carries the signature “Po”
for Pontius, the architect of
numerous other churches of
that time. It was listed as a
French Historic Monument
in 1921.
62
SAInt andiol
On June 26th 1514, Jérôme
de Varadier, not yet lord
of Saint Andiol for he
was the youngest of his
family, bought a house
with a courtyard, located
in the Saint Vincent parish.
Nowadays, this Renaissance
building houses the present
town hall; the arms of the
Varadier family (composed
by three rings) can still be
seen on the northern façade.
Jérôme’s brother, Etienne,
lived in the fortress whose
medieval style should be
out of fashion at that time.
In 1650, Mr Villard bought
the Varadiers mansion to
turn it into a post, which was
important in this region, the
town being situated on the
only way to go to Avignon,
Orange, Arles or Aix. During
the 19th century, the post
comprised four coachmen
and fifteen horses. In 1812,
the Supreme Pontiff Pius VII
spent one night at the post
on his way to the coronation
and anointment of Napoleon
1st. In 1815, the Brune
Marshal also stopped at
the post and decided to go
through Avignon, taking the
post master’s advice. He was
to be killed in this same city
the following day.
THE JEAN MOULIN
FRESCO
At the crossroads of National
Road 7 and of the Jean
Moulin road, the town council
had a 140 square metres
fresco realised to honour Jean
Moulin, a French Resistance
fighter during the Second
World War. This fresco was
inaugurated on May 26th 2012
to commemorate the 70th
anniversary of his parachuting
in the Alpilles on January
2nd 1942.
LOISIRS CULTURELS
Randonnées Équestres
n Centre équestre des Costières
Diane Boyer, ch. des Costières | +33 (0)6 22 47 03 57
Randonnées, poney, CSO, dressage, concours
complet, championnat de France. Cours de 3 à 77 ans.
n Écurie de Helme | Géraldine Conay
rte de Cavaillon | +33 (0)6 16 57 07 86
[email protected]
Cours, stages, passages d’examen, compétitions,
pension chevaux, débourrage, travail, valorisation
chevaux et poneys.
n Haras Saint-Estève d’Andiol | Mas de Crau
Rte St-Jean | +33 (0)4 32 61 09 97 | +33 (0)6 82 56 98 64
[email protected]
Aire de Pique-Nique
n Parc du Château | Centre-ville. Aire de jeux
Cyclotourisme
Plaquette disponible dans les OT.
n Boucle Saint-Andiol Cabannes (20 km 1 h 30 - facile)
Boucle Saint-Andiol Verquières (21 km 1 h 30 - facile)
Circuit de randonnée cycliste Boucle 13
« L’Arbre et le Patrimoine ».
BIBLIOTHÈQUES
n Médiathèque Varadier - D’Estourmel
Annexe du Château | +33 (0)4 90 95 06 74
Prêt de livres, BD, cassette vidéo, DVD, CD…
Lectures « Heure du Conte » tous les 1er & 3e
mercredis de chaque mois, à 15 h.
Parcs et jardins
n Parc du Château
Accès libre 7 jours /7 de 8 h à 20 h.
Découvrez un magnifique parc de 5 hectares agrémenté d’arbres pluri-centenaires aux variétés et essences
diverses : Micocouliers, Chênes, Cyprès chauves, Marronniers, etc… Bonne promenade sous les ombrages !
SALLES DE SPECTACLE
n Centre Socioculturel au château
Rens. en mairie. +33 (0)4 90 95 02 02
LOISIRS DÉTENTE
ET SPORTS
Randonnées Pédestres
n Parc du Château
Invitation à la promenade sous les ombrages des arbres pluri-centenaires qui imprègnent ces lieux à jamais.
Tennis
n Tennis Club | Rens. à l’OT. +33 (0)4 90 95 48 95
www.club.fft.fr/tc-saint-andiol | [email protected]
Deux courts éclairés dans le parc du château.
Tarifs: 8 d /heure + 30 d de Caution.
n Boulodrome Municipal | Rey Gérard Président
Parc du Château | +33 (0)6 14 72 70 84
n City Parc | Situé en bordure du parc côté nord.
Accessible toute la journée.
VERQUIÈRES
THE TOWN HALL
64
verquieres
65
verquieres
MONUMENTS
L’Église Saint-Vérédème
du XI e siècle
D’origine romane, elle fut fortifiée plus tard, formant
un donjon avec des contreforts massifs et arcs-boutants supportant un chemin de ronde avec créneaux
et mâchicoulis. Il en reste peu de vestiges, actuellement. De 1842 à 1845, il y a eu l’agrandissement d’une
travée et de six chapelles. Son clocher constitué de
deux étages superposés, ajouré de quatre ouvertures
romanes aux sculptures élégantes, est aujourd’hui un
élégant campanile classé « Monument Historique ».
La façade, en bon état, a été restaurée en 1971. A l’intérieur, des statues de bois peintes et dorées du XVIIIe
siècle comme celles de Saint-Vérédème, Saint-Gens,
Saint-Roch...
L’Oratoire Saint-Gens
Situé sur la route d’ Eyragues, ce bel oratoire abrite la
statue polychrome de Saint-Gens qui fut honoré dans
le pays jusqu’au début du siècle par un pèlerinage en
mai pour invoquer la pluie en période de sécheresse..
Oratoire massif votif dédié à saint-Gens qui se
compose d’un cippe bas avec une corniche et d’un
entablement supportant la niche. Le toit est en
anse de panier, forme peu présente sur le territoire
car difficile à réaliser, avec des volutes décoratives
latérales.
De très belles croix en fer forgé
L’abbé Roy, ancien missionnaire et curé de la commune de Verquières de 1870 à 1894, réalisa cinq croix
car il se livrait à la ferronnerie en amateur, avec goût
et talent. Ce sont des croix plus ou moins ouvragées,
sur des socles assez bas, exécutées à la fin du XIX°
siècle. Il s’agit de reproductions parfaites de modèles
du XIIe siècle de l’ordre monastique de Cluny (il s’agit
d’un ordre monastique ayant établi un style architectural très ornementé). On en trouve une, chemin de
Saint-Louis, sur la route des Paluds, très ouvragée
sur colonne cannelée avec une inscription latine mentionnée : « O Crux Ave Spes Unica Jubile de 1851 », ce
qui signifie : « Je vous salue, O Croix, notre unique espérance de joie 1851. » Une autre, sur la route de Cabannes, à l’intersection de la route de Mollégès : c’est
une croix très simple, remplacée, sur cippe carré. Une
inscription à noter : « Jubilé 1865 ». Une aussi, route
de Mollégès, croix ouvragée sur un socle cylindrique
et colonne à entablement. Actuellement, sa disparition reste une énigme. Une, également à la Monède :
croix très ouvragée avec personnages latéraux mais
elle est située dans une propriété privée. Une enfin,
au cimetière (croix rayonnante sur pilier central) avec
Eglise
près de là, sa tombe modeste qui se compose d’une
stèle rudimentaire avec croix ouvragée en fer forgé
noir. Sur la stèle est inscrit dans un cœur surmonté d’une croix : « Ici repose l’Abbé Roy, curé de Verquières, décédé le 25 octobre 1894, âgé de 63 ans. Il
fut le père des pauvres et l’ami des malheureux. Priez
pour lui. »
Monument aux Morts
Massif obélisque tronqué d’une urne de forme
carrée ornée de godrons. Sur la face antérieure est
sculpté en haut-relief un guerrier casqué ou tête de
Poilu de profil. Détail de cette tête : Le casque est orné
d’une couronne de feuilles de chêne, symbole de la
force morale et physique et de divination. Une plaque
mémorial des 9 morts de 1914/1918. La partie basse
du monument porte la dédicace : « A nos morts, 19141918 », traitée dans un style art déco. A l’arrière et
au bas du monument, la signature de l’entrepreneur.
La fontaine
Située place de la mairie, elle est d’origine contemporaine et est sculptée de symboles pastoraux et
agricoles.
Le Domaine de Beauplan
aujourd’hui non ouvert
au public
Il appartenait au domaine de Villargelle sur le C.
D. d’Eyragues. C’est une belle construction à deux
étages, dans un parc ombragé. Bastide de maître datant du XVIIIe/XIXe siècle et jusqu’en 1955, un imposant escalier à double révolution existait. A l’entrée,
deux lions de pierre sur piliers, ont disparu, hélas,
aujourd’hui. Près de là, deux anciens pigeonniers de
forme curieuse : l’un, ovoïde, à gauche, dans une partie de la propriété, datant de 1830 dont les parois en
Médiathèque et clocher de l’église
tuf mesurent 1,50m à la base et 0,80m au faîte sur
une hauteur de 9m. Des boulins, en excellent état,
sont dans l’épaisseur des murs. L’autre, pyramidal
triangulaire, à droite, dans une autre propriété. Ses
dimensions sont de 3,70m à la base sur 12m de haut
avec une épaisseur des parois égale à 1m. Depuis
1952, ce monument est devenu caveau familial. Ce domaine d’origine sans doute médiévale, élevé selon la
tradition sur un site cultuel gaulois réunit deux monuments sans doute, uniques en France. En 1830, cette
bastide fut complémentaire de l’élevage des pigeons
voyageurs qui y prenaient leur envol. Autrefois, dans
le vaste parc de ce domaine partagé en deux, de nos
jours, un manège où le marquis de Villargelle élevait
et dressait des chevaux tarbais destinés aux écuries
royales de Louis XIV. Le château a été restauré en
1960. La ferme qui en dépendait a gardé du caractère.
Le château du Castellan
Il présente deux étages et une tour. C’était la
résidence secondaire du marquis de Villargelle.
A l’heure actuelle, il est un hébergement de type
chambre d’hôtes.
La plus vieille maison
du village
C’est aujourd’hui un restaurant dans le centre ville.
Elle date du XVe XVIe siècle. Sur la facade Nord,
des parties de ces périodes sont visibles, avec en
particulier, une curieuse meurtrière à ébrasement.
Eglise
monuments
The Saint
Vérédème Church
from the 14th
century
The church dates back to
the Romanesque period
and was fortified later on,
forming a dungeon with
massive buttresses and
flying-buttresses pillaring
a covered-way with crenels
and machicolations. Few
remains can still be seen
nowadays. From 1842 to
1845, one of the bays and six
chapels were extended. The
bell-tower is made of two
superposed floors and is
decorated with four Romanesque openings and their
elegant sculptures. Today,
it is a graceful campanile
listed as a French Hstoric
Monument. The façade was
in good state of repair and
was restored in 1971.
Inside the church, there
are golden and painted
wooden statues dating back
to the 18th century, like the
statues of Saint Vérédème,
Saint Gens, Saint Roch...
The Saint Gens
Oratory
Situated on the road to
Eyragues, this beautiful oratory houses the polychrome
statue of Saint Gens which
was honoured in the country
until the beginning of the
20th century by a pilgrimage
in May to call upon rain in
period of drought.
This massive votive oratory
dedicated to Saint Gens is
composed of a low cippus
with a cornice and a niche
held up by an entablature.
The roof is made of a
three-centered arch with
side ornamental volutes.
The three-centered arch
was difficult to carry out,
and was so barely used in
the territory.
Beautiful wrought
iron crosses
The Father Roy was a former missionary and became
the priest of Verquières from
1870 to 1894. He designed
five crosses because he
had an amateur interest in
wrought iron, for which he
was tasteful and talented.
These crosses, more or less
elaborated, on quite low
base, were made at the end
of the 19th century.
They are perfect copies of
12th century models from
the Cluny monastic order (it
was a monastic order which
had established a very ornamented architectural style).
One can be found on the
Saint Louis way, on the road
to the Paluds. It is a very
elaborated cross on a fluted
colon, with a mentioned Latin writing: “O Crux Ave Spes
Unica Jubile de 1851”, which
means: “Hail Cross, our only
hope of joy 1851.“
66
verquieres
Another one is situated on
the road to Cabannes, at
the intersection with the
road to Mollégès: it is a very
simple cross, which has been
replaced, on a square cippus.
A writing can be seen: “1865
Jubilee”.
On the road to Mollégès,
there is an elaborated cross
on a cylindric base and an
entablement colon. The riddle
of its disappearance has not
yet been solved.
Another cross is located
at the Monède: it is a very
elaborated cross with side
characters but it is situated
on a private property.
A last cross can be found in
the cemetery. It is a radiating
cross on a central pillar. A
modest tomb is situated
nearby. It is made of a rudimentary stele with an elaborated cross in black wrought
iron. There is a writing on the
stele in a heart crowded by a
cross: “Here lies the Father
Roy, the priest of Verquières,
dead on October 25th 1894,
at the age of 63. He was the
Father of poor people and the
friend of unhappy persons.
Pray for him”.
The War Memorial
It is a massive obelisk
truncated of a square urn
ornate with gadroons. A
helmeted warrior or Poilu’s
head in profile is sculpted
in high relief on the anterior
side. Detail of the head:
The helmet is ornate with
a crown of oak leaves,
which symbolises moral
and physical strength and
divination.
A plaque says: “Memorial for
the nine deads of 1914/1918”.
The lower part of the
monument bears the
dedication: “To our deads,
1914-1918”, treated in art
deco style. In the back and at
the bottom of the monument,
a plaque bears the signature
of the builder.
The fountain
It is situated on the town hall
square. This fountain is of
contemporary origin and is
sculptured with pastoral and
agricultural symbols.
The Beauplan
Estate closed
to the public
nowadays
It belonged to the Villargelle
Estate, situated on the road
to Eyragues. It is a nice two
floors building, in a shady
park. This Provençal cottage
dates back to the 18th/19th
century. Until 1955, an
impressive double revolution
staircase could be seen in
the manor. There were two
stone lions on pillars at the
entrance. Unfortunately, they
are now disappeared.
Two dovecotes of strange
shapes can be seen nearby:
+ An ovoid one is situated
on the left in a part of the
domain. It dates back to 1830
and its tufa walls are 1.50
meters high at the bottom and
80 centimeters high at the top
and are 9 meters in height.
Putlogs in very good state
of repair can be seen in the
thickness of the walls.
+ The other one of triangular
pyramidal shape is situated
on the right in another domain. It is 3.70 meters high at
the bottom and 12 meters in
height. Its walls are 1 meter
thick. Since 1952, this monument has become a family
tomb. This domain probably
dates back to the Medieval
period and was erected as
tradition requires on a Gaul
site. It collects together two
monuments which are un-
doubtedly unique in France. In
1830, this Provençal cottage
was also used to breed carrier
pigeons which took flight
from here.
In the past, in the vast park
which is now divided in two,
the Marquess of Villargelle
bred and trained Tarbes
horses in a manege. These
horses were destined for the
royal stables of Louis XIV.
The castle was restored in
1960. The farm which was
part of it has kept some
character.
The castle of
Castellan
It is composed of two
floors and a tower. It was
the second home of the
Marquess of Villargelle.
Nowadays, it is a bed and
breakfast accommodation.
The oldest house
in the town
It is now a restaurant in the
center of the town. It dates
back to the 15th or 16th
century. On the North facade,
parts dating back to these
periods can still be seen, in
particular a curious loophole
with an embrasure.
LOISIRS CULTURELS
MÉDIATHÈQUE DU CLOCHER
n Médiathèque du clocher
+33 (0)4 90 90 99 57
Jours et horaires d’ouverture au public : les mardis
et jeudis de 15 h 30 à 18 h 30 ; les mercredis de 10 h 30
à 12 h 30 et les samedis de 10 h à 12 h.
Accès internet gratuit. De nombreux documents à
votre disposition (livres, DVD, CD, revues...) renouvelés régulièrement auprès de la Bibliothèque Départementale de Prêt, sans oublier les nombreux achats
suggérés par nos fidèles lecteurs.
Des expositions mais aussi des animations mensuelles telles que « Viens jouer avec nous », « Lis-moi
une histoire » et le « Café littéraire » pour les « dévoreurs de livres ».
Ancien presbytère reconverti et clocher côté sud de l’église
Taxis
Barbentane • Taxi Sylvain
+33 (0)6 11 65 64 63
[email protected]
Graveson
• Taxi Cédric Beaume
+33 (0)6 20 24 08 09
[email protected]
Orgon
• Taxi Gérald
+33 (0)6 88 22 44 00
• Taxi Pascal
+33 (0)6 76 32 18 25
[email protected]
• Taxi Gouin Pierre
+33 (0)6 09 18 81 85
[email protected]
Plan d’orgon
• Roux Michel
+33 (0)4 90 73 22 38
• Taxi Robin Frédéric
+33 (0)6 22 33 50 49
www.taxirobin.com
[email protected]
• Parlanti Nicolas
+33 (0)6 21 02 22 65
CABANNES • Taxi, transport médical
Taxi Cabannes
461 route de St Andiol
+33 (0)6 10 02 02 33
+33 (0)6 22 69 65 90
CHÂTEAURENARD • Taxi Jo Garaffo
+33 (0)6 09 35 99 34
jour/nuit
EYRAGUES • Taxi : M. Fischer
+33 (0)6 08 49 79 68
MAILLANE
• Alpilles-Durance TAXI
Sébastien LAB
06 01 79 41 97
[email protected]
Mollégès
• SARL TAXI DEL VALLE
Jean-Christophe DEL VALLE
+33 (0)6 66 70 83 80
www.taxi-molleges.com
ROGNONAS
• Taxi Yoann Lemoigne
+ 33 (0)6 12 31 28 64
[email protected]
Saint Andiol
• Parlanti Jacques
+ 33 (0)4 90 73 15 68
+33 (0)6 21 02 22 65
[email protected]
http://www.taxi-saint-andiol.fr/
Noves
• GUILLAUMET
+33 (0)6 09 57 21 50
• CHAMBARD
+33 (0)6 82 37 63 83
Conception, création graphique et impression
Planète Photos L & D Turrier 04 90 43 93 85 – 06 11 84 06 75
d’après tirage initial 2015 de l’Atelier Réan
Christelle Lecœuche-Réan | 04 88 61 24 51 | 06 76 77 20 18
Photographies
Cabannes © LR – www.canopée.cc (couverture)
Terre de Provence agglomération,
Atelier Réan, Planète Photos – t.d.r.
Imprimé à 7 500 exemplaires.
Conception réalisation Carto-Graphic 2013
www.carto-graphic.com
Terre
de
Provence
agglomération
Chemin Notre Dame - BP 1
13630 EYRAGUES
Tél. 04 32 61 96 34
Fax 04 32 61 96 31
www.terredeprovence-agglo.com
[email protected]