guide touristique
Transcription
guide touristique
GUIDE TOURISTIQUE Terre de Provence agglomération BARBENTANE CABANNES CHÂTEAURENARD EYRAGUES GRAVESON MAILLANE MOLLÉGÈS NOVES ORGON PLAN D’ORGON ROGNONAS SAINT-ANDIOL VERQUIÈRES SOMMAIRE Cabannes BARBENTANE Office de Tourisme 3 rue des Pénitents 13570 BARBENTANE Tél. 04 90 90 85 86 www.barbentane.fr [email protected] CABANNES Point Info Espace Culture Grand’Rue 13440 CABANNES Tél. 09 63 21 35 42 www.mairie-cabannes.fr [email protected] CHATEAURENARD Office de Tourisme 20 cours Carnot 13160 CHATEAURENARD Tél. 04 90 24 25 50 Fax 04 90 24 25 52 ot.chateaurenard.com [email protected] EYRAGUES Office de Tourisme Place de la Libération 13630 EYRAGUES Tél. 04 90 92 84 47 www.eyragues.fr [email protected] GRAVESON Office de Tourisme Mairie 13690 GRAVESON Tél. 04 90 95 88 44 04 90 95 88 74 www.graveson-provence.fr [email protected] MAILLANE ORGON Office Municipal de Tourisme ** Musée Urgonia Chemin des Aires 13660 ORGON Tél. 04 90 73 09 54 [email protected] visitorgon.info Mairie — Place de la Mairie 13750 PLAN D’ORGON Tél. 04 90 73 26 00 Fax : 04 90 73 26 03 [email protected] ou [email protected] www.plandorgon.fr MOLLEGES ROGNONAS NOVES Office de Tourisme Boulevard de la République 13550 NOVES Tél. 04 90 92 90 43 www.noves.com/office_tourisme /accueil.php [email protected] 23 I 14 châteaurenard graveson TERRE DE PROVENCE 27 mprégnéE d’histoire et ornée de joyaux architecturaux, Terre de Provence a su conserver sa personnalité, son mystère et ses traditions. Jalonnée de fêtes à la gloire du terroir et de l’artisanat, elle vous entraîne dans un défilé coloré. La convivialité provençale s’exprime aussi au quotidien. On prend enfin le temps de se reposer à l’ombre des platanes… En un mot, le temps de vivre ! Lumineuse et gorgée de soleil, la nature porte haut les couleurs de la Provence. Au confluent du Rhône et de la Durance, cachés au milieu des vergers, de petits villages abritent des ruelles étroites et enchevêtrées. La pierre y est chauffée par le soleil. Les mas aux façades teintées de jaune et rouge recèlent des trésors aux couleurs vives, volets vert amande ou bleu charrette, tissus provençaux… Un pays aux couleurs de la vie. PLAN D’ORGON Office de Tourisme Avenue Lamartine 13910 MAILLANE Tél. 04 32 61 93 86 Fax 04 32 62 85 34 www.maillane.fr [email protected] Mairie 1 place de l’hôtel de ville 13940 MOLLEGES Tél. 04 90 95 03 51 Fax 04 90 95 10 81 www.mairie-molleges.fr [email protected] eyragues 11 3 Barbentane SI – Mairie Place Jeanne d’Arc 13870 ROGNONAS Tél. 04 90 90 33 00 Fax 04 90 90 33 15 [email protected] SAINT ANDIOL Office de Tourisme Place Mal de Lattre de Tassigny 13670 SAINT ANDIOL Tél. 04 90 95 48 95 www.saint-andiol.fr [email protected] VERQUIERES Mairie — 13670 VERQUIERES Tél. 04 90 90 22 50 Fax 04 90 90 22 54 www.verquieres.com [email protected] maillane noves 32 41 MOLLEGes orgon 37 46 Between The Alpilles, the Durance and the Rhône River H istory still pervades in Terre de Provence, a region adorned with architectural gems and which managed to preserve all its character, its mystery and its traditions. All year round, the region celebrates its typical art of living through a colourful procession of festivities. Provencal conviviality can also be experienced every day. Here, people take the time to stroll around or to relax in the shade of the plane trees... In a word, they take the time to live ! The sun-kissed landscapes reflect the colours of Provence. At the confluence of the Rhône and the Durance, you will discover small villages nestled among the orchards, with narrow and tangled lanes baked by the sun. The “mas” (traditional Provencal houses), with their red and yellow facade, hold brightly coloured treasures, almond green or blue shutters, Provencal fabrics... A rich and vibrant region ! Tra Rodano, Alpille e Durance 52 plan d’orgon 57 saint-andiol rognonas verquières 54 61 I mbevuta di storia e costellata di gioielli architettonici, Terre de Provence ha saputo conservare la sua personalità, il suo mistero, le sue tradizioni, che si rinnovano nelle innumerevoli feste celebrandone il territorio e l’artigianato in una coinvolgente sfilata di colori. La convivialità provenzale si esprime anche nella quotidianità per concederci finalmente il tempo di riposare all’ombra dei platani … In poche parole, il tempo di vivere! Luminosa e solare, la natura porta alti i colori della Provenza. Alla confluenza tra Rodano e Durance, nascosti tra frutteti, minuscoli villaggi ospitano intricati dedali di stradine, dove la pietra è riscaldata dal sole. Le fattorie, dalle facciate tinte di giallo e rosso, celano tesori vivacemente colorati, persiane azzurre o verde mandorla, tessuti provenzali… Un paese dai colori della vita. 4 BARBENTANE Terre de Provence, Terre de traditions BARBENTANE Terre de Provence est un terroir riche en traditions populaires, authentiquement rurales et provençales, qui animent les treize communes tout au long de l’année, et particulièrement pendant la saison estivale. Parmi les festivités les plus marquantes, on peut citer les fêtes des confréries de Saint-Éloi, Saint-Roch, SaintJean, Saint-Omer et la Madeleine, qui, de semaine en semaine, présentent chacune la traditionnelle « carreto ramado », ou charrette ramée. Selon le village et la confrérie, la charrette est tirée par une vingtaine de chevaux lourds harnachés à la mode sarrasine lors d’une cavalcade, à une cinquantaine pour un déplacement au pas. La charrette est décorée, selon la confrérie, de verdure, de fleurs ou de fruits et légumes. Découvrez les chemins de randonnée RANDONNEE PEDESTRE Pour découvrir les paysages de vergers et de garrigue, rien de tel que de parcourir les chemins de randonnée. La campagne se décline sur des nuances de couleurs apportées au fil des saisons par les différentes cultures maraîchères et fruitières. Le long des chemins sinueux, on peut ainsi découvrir la richesse de cette campagne, avec ses parcelles abritées du mistral par des haies de cyprès ou de platanes. Sur la colline, un paysage de garrigue dévoile les parfums des plantes méditerranéennes. Sur cette terre plus aride, on peut ainsi se promener au milieu des pins, des oliviers et découvrir quelques parcelles de vigne. Plusieurs circuits sont proposés aux randonneurs. Tous les chemins sont balisés. POUR TOUS LES MASSIFS : Accès règlementé du 1er juin au 30 septembre. Dispositif Envie de Balade. Alpilles © LR - www.canopee.cc Pour être informé : Par email : Bulletin d’alerte : Inscrivez-vous au bulletin d’alerte quotidien imprimable, envoyé par mail, sur simple demande auprès de : tkreiser@ visitprovence.com En téléchargeant une application mobile : MyProvence Envie de balade : Téléchargez gratuitement cette application (disponible sur App Store et Google Play). Elle vous permet de mémoriser vos massifs ou communes favoris ; ainsi tout changement de situation vous sera notifié par une alerte. Par téléphone : Composez le 0811 20 13 13, puis précisez le massif forestier qui vous intéresse. En fonction des conditions météo, vous saurez si le site naturel où vous souhaitez vous balader est ouvert et quand dans la journée et si d’autres massifs forestiers dans le département bénéficiant de meilleures conditions sont ouverts au public ce jour-là. Le site officiel de la préfecture Bouches-du-Rhône : http://www.bouches-du-rhone.pref.gouv.fr/Zooms/Carte-d-acces-auxmassifs-durant-la-periode-estivale Barbentane © LR - www.canopee.cc 6 BARBENTANE 7 BARBENTANE PATRIMOINE VISITES ACCOMPAGNÉES À PARTIR DE 10 PERSONNES L’Office de Tourisme propose des visites du village pour se laisser guider dans les ruelles, écouter l’histoire du village et se laisser conter des anecdotes simplement guillerettes et parfois croustillantes. Ces visites ont lieu toute l’année sur inscription uniquement. Tarif : nous consulter. Renseignements et réservations préalables Office du Tourisme | +33 (0)4 90 90 85 86 [email protected] La Pousterle, le Château d’Andigné MONUMENTS LE BALISAGE TOURISTIQUE Circuit de découverte du patrimoine constitué de 16 plaques en lave émaillée implantées sur les monuments les plus représentatifs de la commune. Fascicule d’accompagnement disponible à l’Office de Tourisme. LA PRISON Construite au XIIIe ou XIVe s. comme Tour des remparts, très tôt utilisée comme prison, restaurée en 1991, elle fut intensément utilisée pendant la Révolution au gré des pouvoirs locaux changeants : révolutionnaires fédéralistes (girondins), jacobins (les Sans-Culottes dits aussi les « rouges »), ou royalistes (les « Blancs »). On y vit même ensemble, tant la confusion était extrême, des fédéralistes emprisonnés par ordre du Comité de Salut Public et des jacobins arrêtés par la Municipalité fédéraliste ! Les Barbentanaises n’échappèrent pas à cette geôle : huit d’entre elles y furent jetées lors d’une manifestation d’une centaine de femmes réclamant la réouverture de l’église en 1794. Elles furent, comme tant d’autres, transférées par charrettes au redoutable château de Tarascon. Cette prison est ouverte chaque année pendant les Journées du Patrimoine. LA PETITE ET LA GRANDE POUSTERLE Ce sont les passages en partie couverts qui faisaient communiquer le village et la Montagnette. Leur nom vient du provençal « pousterlo » qui signifie porte ou poterne. La petite Pousterle partant de l’angle intérieur Sud-Est des remparts est de nos jours condamnée. La grande Pousterle longe l’ancien rempart Est. Et le château des Robin bien aménagé au XIXe s. par l’adjonction de deux tours et d’un élégant ponceau qui franchit la Pousterle. La porte Calendrale LA TOUR ANGLICA D’une hauteur de 28 m, elle fut construite en 1365 sur l’emplacement d’une ancienne tour des évêques d’Arles par le cardinal Anglic de Grimoard, frère du pape Urbain V. Elle appartint jusqu’à la Révolution à l’archevêque d’Avignon qui était Coseigneur principal de Barbentane bien que n’y séjournant qu’assez peu. Elle était flanquée sur son côté Est d’une résidence épiscopale aujourd’hui disparue et qui avait été très remaniée en 1665. Elle fut chantée par Mistral dans les Iscles d’Or. descendant quelques marches, le clocher et sa flèche (fin XVe s.), la nef latérale Nord (XVIe s.), la chapelle des seigneurs Mondragon (XVIIe s.) à gauche au fond de l’église et enfin la nef latérale Sud (fin XIXe s.). Sans oublier, bien sûr, le magnifique porche d’entrée (XVe s.) classé Monument Historique. Cette église connut des périodes fastes et intenses en un temps où il y eut jusqu’à huit ou neuf prêtres à Barbentane et de plus tragiques (fermée par la révolution, son mobilier incendié sur la Place en 1793, sa flèche démolie en 1794) et depuis reconstruite). LA PORTE CALENDRALE LA MAISON DES CHEVALIERS Existante dès 1302, elle commande l’entrée des remparts nord. En 1740, malgré l’ardeur de son seul défenseur, le bourgeois Paul-Antoine Bijaudy, un conseil municipal décida sa démolition pour plusieurs raisons : son inutilité puisque les remparts attenants n’existaient presque plus, les scandales nocturnes dont ses guérites étaient que le refuge, la gêne provoquée par son étroitesse pour les charrois de bois du four banal tout proche et enfin, par le besoin de belles et bonnes pierres exprimé par bien des habitants. Il s’ensuivit une longue attente, nul n’osant passer à l’acte. Un conseil de 1752 confirma, mais la porte est toujours là et c’est tant mieux ! Seules ses herses, ainsi que celles du Séquier, furent vendues en 1732. L’ÉGLISE Son édification s’étend sur sept siècles ! L’austère nef d’entrée en fut au XIIIe siècle l’origine, entièrement romane avec une petite chapelle latérale (autel SaintRoch de nos jours). Cet ensemble est conforme à l’idée qu’on se fait de l’église d’une cité repliée en son « castrum ». Puis elle s’est façonnée, élargie. Le prolongement au XIVe s. en gothique provençal jusqu’à l’abside avec la chapelle des seigneurs Cabassolle et Puget (chapelle de la Vierge de nos jours), la chapelle Sainte-Croix (début XVe) dès l’entrée à gauche en Maison seigneuriale de Guillaume de Barbentane, sans doute l’un des tout premiers seigneurs du lieu vivant en 1133. Suite à des alliances, vécurent ici sans discontinuer jusqu’à la fin du XVIIe s. les familles de Réal, de Cabassole et de Puget dont l’actuel Marquis de Barbentane est le descendant. Cette maison forte s’est agrémentée au XVIe s. d’une élégante façade avec galerie et arcades. Elle était en angle à l’Ouest et au Nord de la Place. S’y trouvant sans doute à l’étroit et les temps se faisant plus paisibles, Paul-François de Puget (1635-1701) entama en 1674 la construction du magnifique château au nord de la ville. L’aile Nord avait été acquise dès 1665 par la Communauté pour y installer une Maison de Ville qui faisait cruellement défaut jusqu’alors. Puis la demeure principale (aile Ouest) fut démembrée et progressivement rachetée par de riches familles de marchands ou artisans de Barbentane. Le Maire Joubert habitait la partie à l’entrée de la Pujade lorsqu’il y fut assiégé et malmené en 1792, au temps où la violence révolutionnaire se répandit. Cette maison est classée Monument Historique depuis 1929. L’HÔTEL DE VILLE Demeure des Chabert, probablement construite par le notable Louis Chabert (mort en 1652 env.), au L’église La maison des chevaliers temps où la noblesse, la bourgeoisie et les artisans en quête d’espace cherchaient à quitter le centre ville trop exiguë. C’est son fils Jean de Chabert (1627 env-1705) qui eut l’insigne honneur de recevoir et loger ici le jeune Louis XIV en route pour son mariage à Saint-Jean-deLuz, négligeant ainsi les très frondeurs seigneurs du lieu, de Puget et Robin. Jean de Chabert acquit à grands frais l’Office de Maire de Barbentane et l’anoblissement qui allait de pair et le transmit à son fils, mort en 1748. La communauté racheta cette charge. Jean-Antoine de Chabert petit fils du précédent fut le très royaliste Maire (1816-1830) à la Restauration. En 1884 la municipalité de gauche d’Henri Mourret souhaita acquérir les lieux pour y implanter les Ecoles, et la municipalité conservatrice suivante (1885) de Pierre Terray poursuivit l’idée et y groupa (1888) la Mairie à l’étage et la Poste-Télégraphe au rez-de-chaussée, les écoles étant construites sur les terrains vacants à l’arrière. Cet édifice élégant est surmonté d’un campanile et d’une cloche de 250 kg qui peut être entendue dans toute la campagne. LE MOULIN DE BRETOULE Il y avait sur la Montagnette six moulins à vent pour moudre le blé aligné sur « La Coste », lieu bien venté et autrefois dépourvu de tout arbre. Ils furent construits entre 1680 et 1774. Le seul subsistant, daté de 1774, est celui de Bretoule construit par un meunier nommé Louis Berlandier. Bien que ne tournant plus depuis 1845 environ, il resta propriété de la famille. En 1898, l’original Claude Berlandier, arrière-petitfils du bâtisseur, y fut trouvé pendu. Il avait souvent déclaré qu’il se supprimerait quand il n’aurait plus que deux sous en poche. Le nom de Bretoule vient du provençal « bretouneja » (bredouiller), petit défaut de langage fréquent dans la famille. 8 BARBENTANE 9 BARBENTANE LA PORTE DU SÉQUIER Du XIIIe s. comme la Porte Calendrale, elle dut être reconstruite dès le début du XVe et élargie. Elle est dominée par une tour carrée et le Capitaine de Ville, responsable de l’ouverture ou de la fermeture des herses habitait une demeure adjacente à l’intérieur du rempart. Un écusson gravé dans la pierre au-dessus de l’arcade extérieure et aux armes du Roi François Ier fut martelé par les révolutionnaires et récemment remplacé par le blason moderne de la ville. L’écusson d’origine marquait le souvenir du passage du Roi en 1524 alors qu’il était en route avec son armée pour l’Italie où l’attendait la cruelle défaite de Pavie. L’origine du nom « Séquier » fait l’objet de controverses, l’hypothèse la plus probable est que ce quartier Sud bien ensoleillé était propice pour faire sécher les récoltes (en provençal « seca » veut dire sécher). HERITAGE accompanied tours (from 10 people onwards) Accompanied tours are organised in the historical centre of Barbentane to make you discover its narrow streets, its History and to let you know some funny anecdotes. These tours are available all year round, by appointment only. Please contact us for pricing. For information and advanced bookings, please call the Tourist Office. +33 (0)4 90 90 85 86 ot.barbentane @visitprovence.com monuments the touristic marking out A discovery tour of the cultural heritage of the village made of sixteen enamelled lava signs. They are set on the most representative monuments of the village. Leaflet available in the Tourist Office. THE PRISON Built during the 13th or the 14th century as the Ramparts Tower, it was used very early as a prison. Restored in 1991, its activity was intense during the French Revolution because of changing powers: Federalist revolutionaries (Girondists), Jacobins (the sans-culottes also known as “the reds”), or royalists (“the whites“). The confusion was so extreme that federalists were imprisoned by the Committee of Public Safety together with Jacobins arrested by the Federalist Municipality! The town women were also imprisoned in this jail: eight of them were thrown here after a demonstration of a hundred women for the reopening of the Church in 1794. As many others, they were transferred by carts to the dreadful Castle of Tarascon. The prison is open every year during the “Journées du Patrimoine“ (During this weekend of September, lots of monuments are open freely and events about heritage are held in the whole country). THE TUNNELS OF THE SMALL AND BIG “POUSTERLE“ These tunnels are the partly covered passages that linked the village and the Montagnette (“little mountain“). Their name came from the Provençal word “pousterlo” which means “door“ or “postern”. The small “Pousterle”, which starts from the inside SouthWest angle of the ramparts, is nowadays blocked up. The big “Pousterle” borders the La Maison des Chevaliers ancient East rampart. During the 19th century, The Robin Castle was equipped with two towers and an elegant culvert which gets over the “Pousterle”. THE ANGLICA TOWER The tower is 28 metres high and was built in 1365 on the site of an ancient Arles Archbishops Tower by the cardinal Anglic de Grimoard, brother of pope Urbain V. Until the French Revolution, it belonged to the Avignon Archbishop, who was Main Co-Lord of Barbentane but barely lived there. It was flanked by an Episcopal residence on its East side. This residence was largely revised in 1665 and has now disappeared. It was also referred to by Frédéric Mistral in “Iscles d’Or“. THE CALENDRAL DOOR Built in 1302, it controlled the northern entrance to the ramparts. In 1740, in spite of the fervour of its only defender, the middle-class man Paul-Antoine Bijaudy, a town council decided to demolish it for several reasons. First, it was no longer used because the adjoining ramparts had disappeared. Another reason was the night scandals sheltered by its sentry boxes. Its narrowness was also a difficulty for the wood cartings of the nearby communal oven. Finally, a lot of inhabitants simply expressed the need for nice and good-quality stones. A long wait followed, nobody daring to act. In 1752, a council confirmed the decision but the door is still there and a good thing too! Only its portcullis and the ones of the Séquier door were sold in 1732. THE CHURCH Its building stretched over seven centuries! The austere entrance nave was built in the 13th century. Its origin is entirely Romanesque with a small side chapel (nowadays, it has become the Saint Roch altar). This set is in keeping with the idea we have of a town church withdrawn into its “castrum” (walled place). It was then shaped and enlarged. During the 14th century, the church was extended in Provençal Gothic style to the apse with the lords of Cabassolle and Puget chapel (the Virgin chapel nowadays), the Sainte Croix chapel (“Holy Cross chapel“, beginning of the 15th century) from the left entrance when we go down a few stairs, the bell-tower and its spire (end of the 15th century), the North side nave (16th century), the lords of Mondragon chapel Le Moulin de Bretoule (17th century) situated at the left end of the church and finally the South side nave (end of the 19th century). Not to mention of course the beautiful entrance porch (15th century), listed as a French Historic Monument. This church knew good and intense times, when there were up to eight or nine priests in Barbentane, and more tragic ones (it was closed during the French Revolution, its furniture destroyed by fire on the Square in 1793, its fire demolished in 1794 and rebuilt since). THE HOUSE OF THE KNIGHTS Seigniorial house where Guillaume de Barbentane lived. He was most probably one of the first lords to occupy the place in 1133. Due to alliances, the de Réal, de Cabassole and de Puget families lived there continuously until the end of 17th century. The present Barbentane Marquis is a descendant from these families. During the 16th century, this fortified house was adorned with an elegant façade with gallery and arcades. It was angled West and North to the Square. When times were more peaceful and because he needed more space, Paul-François de La Porte du Séquier Puget (1635-1701) began to build the beautiful castle at the North of the town in 1674. The North aisle had been bought from 1665 by the Community to set up a Town Hall which was sorely lacking at that time. Then, the main residence (West aisle) was dismantled and progressively taken over by rich families of merchants or craftsmen from Barbentane. The Mayor Joubert lived in the part situated at the entrance of the Pujade Street when he was besieged and manhandled, when revolutionary violence was spreading. This house is listed as a French Historic Monument since 1929. THE TOWN HALL The Chabert family residence was probably built by the notable Louis Chabert (who died about 1652) when nobility, middle-class and craftsmen wanted more space and tried to leave the town centre which was too small. His son Jean de Chabert (about 1627-1705) had the signal honour of welcoming and putting up here the young king Louis XIV on his way to his wedding in Saint Jean de Luz, thus disregarding the very rebellious lords of the place, de Puget and Robin. Jean de Chabert bought with much expense the office of Mayor of Barbentane and the ennoblement that went with it. He transferred it to his son, who died in 1748. The Community took over this office. Jean-Antoine de Chabert, grandson of the precedent, was the very royalist Mayor (1816-1830) during the Restoration. In 1884, the left municipality headed by Henri Mourret wanted to buy the place to set up the Schools. The following conservative municipality (1885) headed by Pierre Terray pursued the idea. In 1888, the Town Hall was set up on the first floor and the Post & Telegraph on the ground floor. The schools were built on the vacant plots behind the monument. This elegant building is equipped with a clock and a 250 kilos bell that can be heard throughout all the countryside. THE BRETOULE WINDMILL On the Montagnette, there were six windmills to grind the wheat lined up on “La Coste”, a very windy place with no tree at the time. They were built between 1680 and 1774. The only one remaining is named “Bretoule” and was built in 1774 by a miller called Louis Berlandier. Although its sails stopped turning in about 1845, it was still owned by the family. In 1898, the eccentric Claude Berlandier, great grandson of the builder, was found there hanged. He had often said that he would kill himself when he would only have two sols in his pocket. The name “Bretoule” comes from the Provençal word “bretouneja” (to mumble), a small speech defect frequent in the Berlandier family. THE SEQUIER DOOR Built in the 13th century, like the Calendrale Door, it has to be rebuilt and enlarged from the beginning of the 15th century. It was dominated by a square tower. The town captain was in charge of the opening and closing of the portcullis and lived in an adjoining residence inside the ramparts. A carved escutcheon bearing the arms of Francis I was hammered in stone by revolutionaries above the outside arcade. It was recently replaced by the modern heraldry of the town. The original escutcheon marked the memento of the visit of the King in 1524. He was on his way to Italy with his army where he was to know the cruel defeat of Pavia. The origin of the name “Séquier” is controversial. The most plausible hypothesis is that this sundrenched South district was favorable to dry harvests (in Provençal, the word “seca“, means “dry“). 10 BARBENTANE 11 BARBENTANE SALLES d’exposition artisanat d’art n Galerie En Champs T Claire Ketterer - Mas Mouret Chemin du Petit Claux | +33 (0)6 14 98 33 45 Galerieenchampst.over-blog.com [email protected] Chevaux n Nicolas Couderc Maréchal Ferrant depuis 2004 chemin de la Gramillère +33 (0)6 16 96 12 70 | [email protected] Galerie d’art contemporain dans les champs. Créée en 2014. Entrée gratuite, sur rdv. n Salle Louis Véray (mairie). Expositions ponctuelles | +33 (0)4 90 90 85 85 n Sellerie MCM Le Petit Mas - 1700 chemin de la Gramillère +33 (0)4 32 62 03 79 | www.selleriemcm.com [email protected] Située en pleine campagne, vous trouverez dans 150 m2 d’exposition tout l’équipement pour le cheval et le cavalier ainsi que l’alimentation et tout produit de pansage. Vous trouverez aussi tous les vêtements de tradition Camargue, chemises provençales, pantalons, etc. ainsi que du sportswear. Ouverture : du lundi au samedi de 9 h à 12 h et de 14 h à 19 h. Artistes Peintres n Isabelle Vavasseur, artiste peintre professionnelle Atelier : 10 chemin Cadenaux (Et aussi stand extérieur, place de l’Horloge à Avignon de mars à octobre) +33 (0)4 90 95 55 76 | +33 (0)6 23 49 03 42 http://avignonartists.blogspot.fr http://isavavasseur.blogspot.com [email protected] Travail sur commande également. n Irène Cabeza-Michel, artiste peintre, sculptrice 7 Lotissement « La Passeronne » +33 (0)4 90 95 54 68 | +33 (0)6 85 42 22 90 [email protected] Visite de l’atelier sur rendez-vous. n Marie-Claire Rey : 1 chemin du Vallon +33 (0)4 90 95 57 14 | +33 (0)6 03 17 76 40 [email protected] Restauration, conservation d’œuvres d’art. Ébenistes n Didier Bongiovanni, menuisier ébéniste 493 ancienne Route de Boulbon +33 (0)6 87 75 11 82 [email protected] Menuiserie traditionnelle, portes, volets, fabrication sur mesure de meubles, agencement de cuisine et salle de bains, moustiquaires enroulables, parquets, restauration de meubles… La Rebutte Santonniers Tissus, Cuirs n Les santons Cristine Darc 4, le Cours | 13570 Barbentane +33 (0)6 24 05 15 87 | [email protected] www.ateliersautourdelaterre.com n Daniel Sujol Quartier Réchaussier | +33 (0)4 90 95 60 75 Généreux et gourmands, les santons de Cristine Darc illustrent la rencontre entre les techniques de fabrication traditionnelle et le design contemporain. Son atelier « Autour de la terre » invite à découvrir l’Art santonnier & céramique. Autour de sa production vous découvrirez le travail d’une vingtaine de créateurs qui façonnent avec originalité santons, crèches, figurines, objets d’art et de décoration. Maroquinerie artisanale, cuir végétal, mallettes, cartables, bagages. LOISIRS CULTURELS Tarifs : de 2,50 d à 120 d n Médiathèque municipale 2 chemin de la Glacière +33 (0)4 32 60 16 21 | Fax +33 (0)4 32 60 16 22 [email protected] www.barbentane.fr Ferronnerie traditionnelle et moderne sur mesure. Rampes, escaliers, tonnelles, grilles, mobiliers, menuiseries, portails. n George Pulh 4 ZA du Roumette | +33 (0)4 90 95 62 18 +33 (0)6 79 71 45 49 | Fax +33 (0)490 85 67 54 http://www.ferronnerie-gpulh.com/ [email protected] Depuis 1984 : Ferronnerie, métallerie, portail, grille, escaliers etc… Construction métallique. Ouverture : du lundi au vendredi 8h/12h – 14h/18h. 3 place de la Salamandre, dans le quartier nouveau au-dessus de l’Eglise +33 (0)6 71 10 62 85 www.facebook.com/salamandre.debarbentane [email protected] [email protected] Lieu culturel et gourmand crée en 2011, expositions et ventes ponctuelles. Dîners littéraires, goûters, ateliers, buffets, repas, débats, lectures, apéritifs… n Médiathèque BIBLIOTHÈQUES n Aymeric Baudin, Passion Fer Chemin de la Bruyère | +33 (0)4 90 95 56 86 Fax +33 (0)4 90 95 50 68 | www.passion-fer.net de Barbentane - La Salamandre ACCÈS INTERNET Ouvert du mardi au samedi de 9 h à 12 h 30, l’après-midi sur rendez-vous. Période d’ouvertures : de février à décembre Ferronnerie D’art n Association Les Ateliers Accès internet gratuit tout public, possible aux horaires d’ouverture de la Médiathèque. Ouverture : mardi 14 h 30 à 18 h, mercredi 9 h 30 à 12 h et 14 h 30 à 18 h, vendredi et samedi 9 h 30 à 12 h. SALLES DE SPECTACLE n La Rebutte : Théâtre de Verdure Place de la Rebutte Rens. en mairie : +33 (0)4 90 90 85 85 Les Nuits Musicales en juillet. Diverses animations culturelles. n Tablette Wifi pour renseignements touristiques à l’Office de Tourisme LOISIRS DÉTENTE ET SPORTS Randonnées Équestre n Centre Équestre de Barbentane Christophe Chaussy Route de Terrefort | [email protected] +33 (0)6 23 80 42 01 | +33 (0)6 61 66 31 38 centre-equestre-barbentane-christophe-chaussy.com Nous vous accueillons toute l’année dans une atmosphère conviviale et familiale pour toutes vos envies d’équitation. Avec des cours et des stages dès 3 ans, du loisir à la compétition CSO, dressage et complet. Mais aussi des cours de voltige, de spectacle et d’éthologie (partenaire la Cense). Pour vos chevaux et poneys, nous avons des pensions en paddock et en box. Possibilité de débourrage et de travail personnalisé. 12 BARBENTANE dressage, saut d’obstacle, amazone et travail à pied. Etant à deux pas de la montagnette, des randonnées vous seront proposées. Nous prenons vos chevaux en pension toute l’année (pension box, paddock, pension parc avec abris, pension/débourrage…) Tarif des activités : de 8 à 40 d. Ouvert tous les jours, de 9 h à 19 h. Randonnées Pédestres Forêt domaniale de Barbentane (la Montagnette) De nombreux circuits de randonnée pédestres et cyclables sont disponibles à l’Office de Tourisme. Jet ski n Centre nautique de Barbentane Association Jet Board/Club Sportif n Les Écuries de la Montagnette Quartier Bragalance | Route de Terrefort +33 (0)6 30 30 26 86 | [email protected] www.les-ecuries-de-la-montagnette.com Cadre sportif : cours, initiation, perfectionnement dans une carrière de 50x80 m. Cadre ludique : balades à l’heure, à la demi-journée, à la journée. Cadre des stages : stages vacances, à la demi-journée, à la journée, à la semaine. Préparation aux Galops Fédéraux. Stage d’éthologie. Pension. n Les Ecuries de la Gramillère Julie Bayle - Le petit Mas - Chemin de la Gramillère +33 (0)6 03 95 43 28 | [email protected] www.lesecuriesdelagramillere.fr Ouvert toute l’année. Monitrice d’équitation. Ecuries de propriétaires, leçons tous niveaux, valorisation de chevaux, préparation à la compétition. n Les Écuries du Petit Claux Julien Gonfond - 1014 chemin du Petit Claux +33 (0)6 80 87 90 91 | +33 (0)6 69 20 01 05 lesecuriesdupetitclaux.com | julien-gonfond @orange.fr Pension de chevaux avec des structures aménagées (carrière extérieure, manège, rond de longe, boxes, etc…), dressage, débourrage, vente de poulains et chevaux Camargue, leçons et stages d’équitation de travail. Ouvert toute l’année, 24h sur 24h. n Les Ecuries du Cheval d’Argent Manon Lesage - Chemin de la Bruyère +33 (0)6 32 22 77 89 | [email protected] Les Ecuries du Cheval d’Argent se situent entre Avignon et Saint-Rémy de Provence dans un petit coin de campagne. Manon Lesage, monitrice diplômée d’Etat et artiste équestre vous propose des cours de voltige, +33 (0)6 10 79 14 61 | www.jetboard.fr [email protected] Adhésion à l’année : 140 d. Permis fluvial et assurance obligatoire. Baptême le dimanche uniquement : 10 d. Mise à l’eau à la journée uniquement samedi et dimanche : 10 d Ouverture le samedi après-midi, dimanche et jours fériés d’avril à novembre. CABANNES Barbentane © LR - www.canopee.cc Skate Park À côté des arènes, route de Boulbon. Accessible en permanence. Aires de Pique-Nique La Montagnette, forêt domaniale de Barbentane. Golf n Golf Club Lou Compact La Grande Roumette - Quartier Réchaussier +33 (0)4 90 95 63 62 | Fax +33 (0)4 90 95 65 58 http://[email protected] [email protected] Six trous, homologué FFG. Centre d’initiation, de perfectionnement et d’entraînement. Location de matériel. tennis n Tennis Club Barbentane Quartier Bassette | +33 (0)6 18 07 18 17 [email protected] http://www.club.fft.fr/tennisclubbarbentane/ Deux courts extérieurs éclairés. École de tennis enfants et adultes. Forfait été adultes. Cabannes © LR - www.canopee.cc 14 cabannes 15 MONUMENTS artisanat d’art L’ÉGLISE SAINTE-MADELEINE Créateurs Datant de la fin du XIII siècle, dédiée à Ste Madeleine, elle a été construite avec les pierres provenant du couvent des Templiers. De style roman, elle a été bâtie sur l’emplacement d’un monument romain, temple ou autre, dont on trouve les vestiges. L’église a conservé l’allure des édifices religieux du XIe au XVe siècle : les contreforts sont très apparents, on peut voir également une série de créneaux en parfait état. e LA CHAPELLE SAINT-MICHEL Elle date du XIIe siècle. Elle répond aux caractéristiques des chapelles rurales romanes de la Provence. Les fenêtres et la porte d’entrée étaient plein sud à cause du mistral si violent ; les fenêtres actuelles ne sont pas celles d’origine qui devaient être très étroites et l’ancienne porte d’entrée se voit encore à l’extérieur de la chapelle, sur le mur Sud. La couverture de la chapelle était entièrement constituée de lauzes, le toit a été refait au XVIIe siècle. Elle est construite en pierre d’Orgon superbement taillées : ces pierres étaient charriées sur la Durance, puis acheminées jusqu’à la chapelle par le chemin du Devens. Cette petite chapelle servait d’église paroissiale jusqu’au XIIIe siècle où fut construite l’église actuelle, beaucoup plus grande, située au pied du château : le village se déplace ainsi de quelques centaines de mètres. La fresque derrière l’autel de la chapelle représente la Sainte-Trinité avec l’insigne spécifique des Chartreux. Pour la visiter M. Claude Girard. +33 (0)6 22 43 03 22 - [email protected] monuments THE SAINTE MADELEINE CHURCH Built at the end of the 13th century, this church dedicated to Sainte Madeleine was built in stone coming from the Templar convent and is part of the Romanesque architecture. It was built on the ruins of a Roman monument, maybe a temple, which remains can still be seen. The church has conserved the look of the religious buildings from the period running from the 11th to the 15th century: its buttresses are very apparent and we can also see a series of crenels perfectly preserved. THE SAINT MICHEL CHAPEL It dates back to the 12th century and fulfils the characteristics of the rural Romanesque Chapels of Provence. The windows and the front door faced due south because of the strong local wind, the “mistral“; the present windows are not the original ones, which were surely very narrow. The old font door can still be seen outside the chapel, on the southern wall. The chapel roof was entirely composed of flat paving stones. It was rebuilt during the 17th century. The chapel is made of Orgon stones, beautifully cut: these stones were carried along the Durance River and were then conveyed cabannes n Anke Tikhomiroff Mas de la Poule | +33 (0)4 90 95 37 60 www.chapeaux-d-anke.fr Confection de chapeaux de cérémonie sur mesure, visite sur rendez-vous. Ebénistes Chapelle Saint-Michel L’Eglise Sainte-Madeleine n Ebéniste d’art Atelier Amaria | 28 av. de st Andiol +33 (0)6 24 61 05 39 | www.chapeaux-d-anke.fr Ébénisterie, restauration. Sculptures, relooking de meuble. Visite de l’atelier sur rendez-vous. MONUMENT AUX MORTS PLACE DE L’ÉGLISE Classé Monument Historique en 2010, il fut inauguré le 2 octobre 1921. On lit sur le piédestal : « Aux enfants de Cabannes morts pour la france » Sur la face arrière : « Ce monument a été élevé par souscriptions aux héros de la Grande Guerre. 1921. » Sur le rocher où est planté le poilu : FRANCE ! Per tu li Cabanén an fa ço qu’an pouscu. (France, pour toi, les Cabannais ont fait ce qu’ils pouvaient). LES CROIX ET ORATOIRES Ste-Madeleine, St-Roch, St-Alphonse, La Sainte. to the Chapel by the Devens path. This little chapel was used as the parish church until the 13th century, when the present church was built. This new church is much bigger and situated at the foothill of the Castle. The village was thus shifted from a few hundreds metres. The fresco behind the altar of the Chapel represents the Holy-Trinity with the specific emblem of the Chartreux (Carthusian monks). Contact for visits: Mr Claude GIRARD +33 (0)6 22 43 03 22 [email protected] THE WAR MEMORIAL SITUATED ON THE CHURCH SQUARE Listed as a French Historic Monument in 2010, it was inaugurated on 2 October in 1921. One can read on the pedestal:“To the children of Cabannes dead for France” On the backside: “This monument was erected by subscriptions. In memory of the Heroes of the Great War. 1921.”On the rock where the “poilu” (name of the French soldiers during First World War) stands: FRANCE ! Per tu li Cabanén anfa ço qu’an pouscu. (France, for you, the people of Cabannes did what they could). THE CROSSES AND ORATORIES Sainte Madeleine, Saint Roch, Saint Alphonse, La Sainte (The Saint). LOISIRS CULTURELS BIBLIOTHÈQUES n Association Foyer Rural Bibliothèque pour tous Place du 8 Mai 45 | +33 (0)4 90 90 40 40 SALLES DE SPECTACLE n Centre Socio Culturel Place du 8 Mai 45 | +33 (0)4 32 61 47 97 Fax +33 (0)4 32 61 49 64 [email protected] Heures d’ouverture : 8 h à 12 h. 13 h30 à 17 h. Fermé le mercredi. SALLES D’EXPOSITION n Grand Café Point info tourisme Espace Culture +33 (0)6 27 86 15 25 | [email protected] Exposition d’œuvres d’artistes de la région. Expositions ponctuelles, ouvert à tout les artistes, rens. et rés. de la salle auprès de : M Guigues Yves Michel. LOISIRS DÉTENTE ET SPORTS City stade place de la mairie. Parcours santé chemin des courses (lac). Stade municipal chemin des courses. Arènes. Le Lac Randonnées Pédestres Parcours de santé aux abords du lac. 600 m. 7 parcours de promenade familiale dans la campagne Cabannaise (brochure des circuits au point info tourisme). Randonnées Équestres n La Cabane aux Poneys Route de Verquières | +33 (0)6 74 91 16 32 Dès 3 ans : baptême, initiation et enseignement de l’équitation… Leçons collectives, stages perfectionnement, passage d’examens fédéraux… Pension chevaux et poneys… équitation de travail, spectacle. n Haras des Outures Route de Cavaillon | +33 (0)6 03 29 51 47 Pratique de l’équitation sous toutes ses formes… n Centre Équestre du Mas de l’Air Chemin du Mas de l’Air | +33 (0)6 60 05 18 27 École d’équitation de septembre à juin. Compétition. Élevage de Curly (chevaux peu ou pas allergisants). Aires de Pique-Nique n Plan d’eau, chemin des Courses Pêche réglementée. Parcours sportif. Aire de pique-nique autour du lac. Tables et bancs en pierre à votre disposition. Tennis n Le 7 gagnant Chemin des Courses, stade municipal Président : Cayuela Sandrine +33 (0)4 90 95 27 01 / +33 (0)6 50 31 35 19 17 chateaurenard PATRIMOINE CHÂTEAURENARD CHÂTEAU FÉODAL DES COMTES DE PROVENCE Au sommet de la colline du Griffon se dresse le château médiéval des XIIIe et XVe siècles. Classée Monument Historique, cette ancienne forteresse des Comtes de Provence est restaurée et entretenue régulièrement. « Les visites guidées vous permettront de découvrir Benoît XIII un personnage hors du commun, l’architecture, la vie quotidienne et le rôle de ce site stratégique ». Mieux qu’une image en 3 D, la Salle Gaby Dray abrite une maquette réalisée par Christian Mollard, châteaurenardais passionné par l’histoire de sa ville. Elle restitue Châteaurenard à la fin du MoyenAge. C’est toute la mémoire d’un château qui vous est dévoilée. Le circuit de visite s’agrémente d’un large panorama, permettant de saisir toute la complexité de l’histoire du Pays d’Arles. Accès : Au pied du château : parking de 7 places. Montée Bénézet : parking de 30 places, chemin d’accès au milieu des pins. Montée des Pins (DDE) : parking de 20 places, accès au château en 5 mn depuis le Pic Chabaud (Vierge dorée). Horaires des visites guidées : Du 2 mai au 30 sept. : du mardi au samedi de 10 h à 12 h et de 14 h 30 à 18 h 30, dimanche de 14 h 30 à 18 h 30. D’octobre à avril : tous les après-midis de 15 h à 17 h sauf le vendredi. Groupes : sur rendez-vous. Fermé le 1er mai, 1er et 11 novembre, du 23 décembre au 2 janvier inclus. Tarifs : Normal 4 d - Réduit 2 d. Gratuit (en individuel) : enfant de moins de 12 ans, personnes handicapées. Découvrez la bande dessinée historique « Ces Dames du Castel ». CIRCUIT : HISTOIRE D’UNE CITÉ MARAÎCHÈRE Longtemps place forte de surveillance de la vallée de la Durance, Châteaurenard, de sa colline, surplombe une vallée fertile annonçant les plaines du Comtat et d’Avignon. Châteaurenard, surnommée « cité maraîchère », propose d’expliquer comment l’abondance de l’eau et les terres riches des limons de la Durance ont permis à cette région agricole de devenir l’une des principales régions de production maraîchère de France. Suivez le circuit des « Saveurs Paysannes » à la découverte du patrimoine. Horaires : Du 2 mai au 30 sept. : tous les jeudis et les mardis à 10 h. Durée : 1 h 30. Tarif : Normal 4 d - Réduit 2 d. Gratuit (en individuel) : enfant de moins de 12 ans, personnes handicapées. jeu de piste Circuit pédestre ludique pour toute la famille : partez à la découverte du patrimoine caché. Flyer gratuit disponible à l’Office de Tourisme. MUSÉE DES OUTILS AGRAIRES et des traditions Au cœur du centre ancien installé dans une maison en pierres apparentes, le musée des outils agraires évoque l’évolution de l’agriculture dans notre région grâce à l’irrigation. Vous y découvrirez une collection d’outils anciens restaurés servant à la culture céréalière, vinicole et maraîchère, certains datant du XIXe siècle. Faits de fer et de bois, ces outils furent le prolongement des mains de femmes et d’hommes qui tirèrent de la terre le meilleur d’ellemême. Chaque année une exposition met en valeur et explique les traditions, les coutumes et les savoir-faire de la Provence. Rens. : Office de Tourisme, 20 Cours Carnot. Tél. : 04 90 90 11 59. Du 2 mai à fin septembre : du mardi au samedi de 14h30 à 18h30, le dimanche de 14h30 à 18h30. Ouvert également les 1ers dimanches de juillet et d’août, ainsi que le 2e dimanche et le 3ème dimanche de septembre. Entrée libre. CIRCUIT : ENTRETIEN AVEC L’HISTOIRE Au départ de l’Office de Tourisme, un circuit permet d’arpenter les rues pavées du centre ancien en compagnie de Châteaurenardais qui vous font découvrir leur histoire, leur patrimoine et leurs traditions. En effet, l’itinéraire suit des plaques explicatives sur lesquelles des personnages de différentes époques valorisent les sites remarquables de la ville et livrent quelques anecdotes sur leur vie quotidienne. Voici une manière ludique pour les touristes et les habitants d’arpenter le centre-ville. Dépliant disponible à l’Office de Tourisme. Pratique : Circuit pédestre accessible à tous - Distance : 900 m - Durée : 45 min - Gratuit. Collection privée Artisanat des tranchées de 1914-1918 Plus de deux mille objets témoignant de la guerre 14/18 sont rassemblés dans la demeure de Mme Maryse Dupont. Grande passionnée de la Première Guerre mondiale, c’est toute une époque qu’elle a reconstituée à travers une collection impressionnante regroupant des objets plus étonnants les uns que les autres comme des briquets fabriqués à partir de douilles ou de pièces de monnaie, des affiches d’emprunt d’Etat... Gratuit - Sur rdv. Mme Maryse Dupont - chemin Roumieux. Tél. : +33 (0)4 90 94 18 66. 18 chateaurenard 19 chateaurenard Crèche du Mas de Grichaud Pendant la période de l’Avent et de Noël, la crèche d’Étienne Gaillard et est sans doute la plus importante (500 santons) et la plus originale des crèches privées de la région. Pour la voir, il suffit de se rendre à son domicile et de se laisser guider à travers les trois pièces où la crèche est exposée. Admirez la crèche d’Étienne Gaillard et durant l’hiver et sur rdv. Route des Ecoles - La-Crau-de-Châteaurenard. Tél. : +33 (0)4 90 94 13 94. MONUMENTS L’ÉGLISE SAINT-DENYS Elle cache derrière sa façade du XIXe une grande nef romane ainsi qu’un beau chœur gothique. Dans les nefs latérales, des boiseries et des tableaux de Mignard ornent les différents autels de confréries paysannes. Le regard se porte sur le clocher, qui fut à l’origine une « tour de garde ». L’église, seul « espace public » d’importance, fut jusqu’à la Révolution le lieu où la population pouvait se regrouper. Son architecture traduit un accompagnement de l’évolution démographique de la ville. Ce lieu de culte, de prière, de refuge en temps de guerre, fut aussi le lieu des premières élections républicaines ! LE CŒUR DE VILLE Le Cours Carnot est l’artère principale du centre ville de Châteaurenard. Outre le marché dominical, de nombreuses manifestations y sont organisées tout au long de l’année. Aussi, c’est l’endroit idéal pour siroter un verre à la terrasse d’un café à l’ombre des platanes ou pour une balade sur les larges trottoirs pavés. Le centre ancien offre ses ruelles réhabilitées au flâneur, qui au hasard de ses pas, découvre, la Place des Consuls qui s’étage sur trois niveaux, les encorbellements d’une maison du XVe siècle et l’hôpital des Pénitents Gris. Au XVIe et au XVIIe siècle, les Pénitents Gris, confrérie fort active auprès des malades et des plus démunis, institua un hospice qui prit le nom d’Hôtel Dieu à la Montagne. Une chapelle y était attenante. Le bâtiment est aujourd’hui un lieu très utile aux associations. En 2008, la rue Calradete et la rue du Planet ont été entièrement rénovées, elles offrent un regard sur la face cachée du centre ancien. Nous vous invitons à découvrir deux circuits qui content des anecdotes qui ont fait l’Histoire de la ville : « Entretien avec l’histoire » permet d’arpenter le centre ancien avec la possibilité de monter au Château en suivant les plaques explicatives présentes sur les lieux principaux. Le jeu de piste « patrimoine caché », est un parcours ponctué d’énigmes qui s’adresse à un public familial et fait appel à votre sens de l’observation. Disponible gratuitement à l’Office de Tourisme. Le Musée des outils agraires HERITAGE THE COUNTS OF PROVENCE FEUDAL CASTLE At the top of the Griffon hill stands the 13th and 15th century castle. Listed as a French Historic Monument, this ancient fortress of the Counts of Provence has been regularly restored and preserved. “Guided tours will enable you to discover Benoît XIII, an extraordinary character, but also the daily life, the architecture and the role of this outstanding military site”. The Gaby Dray Room houses a model realised by Christian Mollard. It renders the town at the end of the Middle Ages better than a threedimensional picture. You will thus have the occasion to find out all the memories of a castle. The tour circuit features a wide panorama, which allows visitors to understand all the complexity of the History of the Arles area. At the foot of the castle: car park with space for 7 cars. Montée Bénézet: car park with space for 30 cars, access to the castle by a path in the middle of the pines. Montée des Pins: car park with space for 20 cars, access to the castle in five minutes from the Chabaud Peak (Golden Virgin). Guided tours schedule: From May 2nd to September 30th: from Tuesday to Saturday from 10 to 12 am and from 2.30 to 6.30 pm, on Sundays from 2.30 to 6.30 pm. From October to April: open every afternoon from 3 to 5 pm except on Fridays. Groups by appointment only. Prices: Usual price 4 d Reduced price 2 d. Free admission (for individuals only): children under twelve, disabled people. Come and discover the historical comic strip “These Ladies from the Castel” (small castle). “HISTORY OF A MARKET GARDEN CITy“ TOUR Châteaurenard was the stronghold to watch the Durance valley during centuries. Perched on top of its hill, the town overlooks a fertile valley which announces the plains of the Comtat and of Avignon. Châteaurenard, nicknamed “the market garden city” offers to explain its visitors how the abundance of water and the lands rich in silt from the Durance enabled this farming region to become one of the main French market garden producer. Follow the circuit to discover “the Country Flavours”, which combines heritage and local specialities. Opening hours: From May 2nd to September 30th: every Thursday at 10 am. Duration: Rond point du Grand Portail 1.30 hours. Prices: Usual price 4 d Reduced price 2 d. Free admission (for individuals only): children under twelve, disabled people. THE MUSEUM OF FARMING IMPLEMENTS This museum is located in the heart of the old centre, in a house made of exposed stonework, and it evokes the evolution of the agriculture in the region thanks to irrigation. You will discover a collection of old restored tools which were used for the cereal and market farming and for the wine-growing, some dating back to the 19th century. Made from iron and wood, these tools were the extension of men and women’s hands as they got the best out of the land. Every year, an exhibition brings out and explains the traditions, customs and know-how of Provence. Information : Châteaurenard Tourist Office, 20 Cours Carnot. Phone: +33 (0)4 90 24 25 50 Open from May 2nd to September 30th: from Tuesday to Saturday from 2.30 to 6.30 pm, on Sundays from 2.30 to 6.30 pm. Also open the two first Sundays of July and August. Free admission. Eglise Saint-Denys MEETING WITH HISTORY TOUR Departing from the Tourist Office, a tour allows visitors to pace up and down the paved streets of the ancient centre accompanied by people from Châteaurenard. They will help you to discover their history, their heritage and their traditions. Actually, this itinerary follows explanatory signs which present characters from other times who enhance the notable monuments of the city and tell some anecdotes about their daily life. Here is a playful way for tourists and inhabitants to visit the ancient centre. Leaflet available in the Tourist Office. Practical details: Walking tour accessible to all - Distance: 900 metres Duration: 45 minutes –Free admission Private exhibition presenting the arts and crafts from the trenches of the First World War 1914-1918 More than two thousand items from the First World War period are gathered in Ms Maryse Dupont’s house. She is a fanatic of the First World War and has reconstituted this important period of French History by an impressive collection which gathers astonishing objects like lighters made out of cases or coins, posters of French Government bond. Free admission – By appointment -Ms Maryse Dupont, Chemin Roumieux. Phone: +33 (0)4 90 94 18 66 MONUMENTS THE SAINT DENYS CHURCH It hides behind its façade from the 19th century a large Romanesque nave and a beautiful Gothic choir. In the side aisles, panelling and canvasses by Mignard adorn the various altars of farming fraternities. Visitors will focus on the bell-tower, which was originally a watchtower. Until the Revolution, the church was the only important “public place“ where the population could gather. Its architecture shows the demographic evolution of the city. This place of worship and of prayer, which became a refuge in wartime, was also the place of the first republican elections ! The Heart of the City The “Cours Carnot” is the main street of the city centre of Châteaurenard. The Sunday market and lots of events are organised there all year round. It is also the ideal place to take a drink in the shade of the plane trees or to amble along on the wide paved sidewalks. The ancient centre offers Place des Consuls visitors its restored alleys for a stroll during which they will discover at random the Place of the Consuls (built on three levels), the corbelled constructions of a 15th century house and the “Hôpital des Pénitents Gris” (The hospital of the Grey Penitents). In the 16th and 17th centuries, the “Pénitents Gris” (grey penitents), a very active fraternity which took care of ill and poor people, founded a hospice named “Hôtel Dieu à la Montagne”. A chapel was adjacent to it. Nowadays, this building is very useful for local associations. In 2008, the “Calradete” and the “Planet” streets were entirely renovated. They now provide a look on the hidden side of the ancient centre. Visitors are invited to discover two itineraries that both tell anecdotes which made the History of the city: “Meeting with History Tour”: This tour allows visitors to pace up and down the paved streets of the ancient centre and give them the possibility to go up to the Castle following the explanatory signs situated in the main places. The Treasure Hunt about the hidden heritage: This itinerary is punctuated with riddles directed to families and asks visitors to use their sense of observation. Free leaflet available in the Tourist Office. 20 chateaurenard 21 chateaurenard n Dany la potière Villa Camélia - 2 bis Rue Paul Aubert +33 (0)4 32 62 11 67 | +33 (06 18 35 23 57 [email protected] | www.danylapotiere.fr Création d’objets de décoration et de bijoux en céramique. Cuisson raku. Utilisation de la terre égyptienne, terre mêlée. Pièces uniques, pièces sur commande. Cours pour enfants et adultes d’octobre à juin. Horaires à la carte. n Isabelle Schmitt +33 (0)9 51 23 45 46 | [email protected] http://ethik-world.alittlemarket.com artisanat d’art Artistes Peintres n L’accro des toiles Alain Montoir et Christelle Chazeau 176 chemin de la Matarde +33 (0)4 90 94 53 88 | +33 (0)6 87 49 37 60 www.accro-des-toiles.com [email protected] Atelier de restauration de tableaux création de dessins et peintures. n Carlos Marcano 24 bd J. Ferry +33 (0)4 90 92 42 15 | +33 (0)6 18 01 68 17 [email protected] Artiste peintre, sculpteur, graveur. Création de mobilier artistique, pièces uniques. Visite galerie sur rendez-vous. Stages n Coatimundi +33 (0)4 90 94 54 49 | +33 (0)6 27 25 38 51 +33 (0)6 62 15 54 49 | http://www.coatimundi.eu/ [email protected] Stage de fabrication et d’animation de marionnettes (initiation au jeu, mécanique de la marionnette, réalisation de marionnettes en matériaux textiles). n Couleurs du Sud +33 (0)4 90 94 67 54 | +33 (0)6 12 74 89 49 Atelier de loisirs créatifs qui offre à toute personne et en particulier aux seniors et aux personnes handicapées l’acquisition de compétences dans le domaine des arts. Peinture sur porcelaine, mosaïque, peinture sur tissu, tricot. Cours particuliers à domicile, au sein d’instituts médico-sociaux ou dans le local de l’ancienne garderie au Grand Quartier, centres aérés. nDEP’Art 37 avenue Jacques Trouillet +33 (0)9 81 01 11 37 | +33 (0)6 19 39 10 80 www.ecoledepart.com | [email protected] Ecole préparatoire aux concours des écoles supérieures d’art de création, ainsi qu’aux écoles spécialisées dans la conservation-restauration des biens culturels. Pour le grand public, cours de dessin, peinture, céramique et anglais. n Textil Art +33 (0)6 15 29 34 96 Initiation au boutis patchwork un samedi par mois. Atelier patchwork boutis pour adultes le 1er et 3è vendredi de chaque mois de 14 h 30 à 16 h 30. Créateurs n Couleurs de Provence Boutique d’Arlésiennes 9 avenue Auguste Chapelle 13160 Châteaurenard +33 (0)4 90 20 71 90 | +33 (0)6 35 12 68 12 [email protected] boutiquecouleursdeprovence Vente et location de costumes d’Arlesiennes, confection sur mesure, accessoires, idées cadeaux et artisanat, avec de nombreux partenariats locaux. Bougies, ferronnerie, bagagerie, bijoux, cosmétiques au lait de juments camargues etc... Artiste inspirée par la paix humaniste, auteur compositeur, peintre plasticienne, écrivain poète, Isabelle crée des tableaux, des tes-shirts, selon ses inspirations ou sur commande personnalisée. Elle propose des concerts avec ses créations originales. Toute sa créativité est au service de votre bien-être. Pour des cadeaux originaux. Créations faites main, made in France. Vente en ligne. Projets pionniers écolo-alternatifs, artistiques, pédagogiques. Elle peut proposer des conférences, des cours... n Mme Patricia Boinay 140 chemin du Moulin d’Eyragues 6 résidence Francinet - 13160 Chateaurenard +33 (0)6 79 03 56 29 | www.bijouxcreargent.fr Création de bijoux artisanaux en argent massif, sans machine, sans moule ni laminoir. Création de bijoux sur commande et restauration. Pièces uniques. n Mme Céline Lecouf Mas de Manzon - 13160 Chateaurenard +33 (0)6 75 45 38 87 | [email protected] http://www.bougies-de-provence.fr/ Création de bougies et de photophores en cire. Visites de l’atelier sur rendez-vous. n EURL Michel Teissier 127 chemin des Leques | +33 (0)6 62 72 21 25 [email protected] Création et vente d’objets de décoration en inox brossé, sur les thèmes de la Provence, la Camargue et contemporains. Sculpteurs n Philippe Audrin 2890 route de Tarascon - 13160 Châteaurenard +33 (0)4 90 90 01 85 | +33 (0)6 17 09 49 26 Sculptures d’art provençales sur bois. Pièces uniques (horloges, tables de salon, décorations sur bois, miroirs, tableaux sur la chasse). Visite de l’atelier sur rendez-vous. cosmétiques n Cosmétiques OLSANA Andrée et Eric Chauvet | 490 chemin de Jentelin +33 (0)4 90 92 23 56 | [email protected] www.huile-dargan.fr Des soins de beauté bio et naturels de fabrication 100% Provence. Le meilleur de la cosmétique végétale : Huile d’argan 100 % pure, beurre d’olive, gommages parfumés, gamme anti-âge, beurres fondants et onctueux, gel douche douceur, savons d’Alep, etc. Ouvert tous les jours, le week-end sur rendez-vous. n Les fantaisies de Louise Caroline Evrard Créatrice d’histoires +33 (0)6 82 00 99 93 | www.lesfantaisiesdelouise.com [email protected] Les Fantaisies de Louise sont nées d’une idée originale de Caroline Evrard. Passionnée par le monde de la fantaisie, elle lance sa propre marque de bijoux en 2011. Après quinze années de créations pour son plaisir et celui de ses amies, elle a décidé de vous dévoiler, enfin, son univers. Résolument tendance et délicate, avec un brin d’humour et de poésie, chaque pièce est réalisée consciencieusement en petites séries par ses soins. Bien plus qu’un accessoire, Les Fantaisies de Louise ont une âme et vous racontent une histoire merveilleuse où étrangeté et caractère se mêlent parfaitement ! En détournant des objets empreints d’émotions, Les Fantaisies de Louise vous offrent une ligne élégante et décalée qui, portée, exprime un état d’esprit follement féminin et dans l’air du temps ! Possibilité d’ateliers pour adultes pendant l’année. Création de bijoux sur mesure. guide touristique n Travelling Provence Claire Paris | +33 (0)7 81 44 46 29 [email protected] www.travellingprovence.com Guide conférencier anglais et italien, Claire vous propose de découvrir la Provence à travers de circuits en voiture personnalisés au départ de votre lieu de résidence (de 1 à 6 personnes). Possibilité de visites de villes à pied (Avignon, Aix-en-Provence...). Prix en fonction du nombre de personnes, de la saison, du lieu de départ. 22 chateaurenard 23 chateaurenard LOISIRS DÉTENTE ET SPORTS Randonnées Pédestres n Course d’orientation Espace Culturel ETOILE LOISIRS CULTURELS MEDIATHEQUES n Médiathèque municipale Isidore Rollande 11 cours Carnot | +33 (0)4 90 24 20 80 mediatheque.chateaurenard.com [email protected] Livres, journaux, magazines, CD, DVD et partitions. Postes Internet et accès Wi-fi gratuits. Rendez-vous réguliers : lectures pour enfants, ateliers d’écriture, conférences, ciné-débats. Heures d’ouverture :mardi 14 h à 19 h, mercredi, vendredi et samedi 10 h à 12 h et 14 h à 18 h. Cinéma Le Rex n Espace culturel et festif de l’Etoile, théâtre Pécout 10 av. Léo Lagrange - Salle de Spectacles Salle polyvalente et festive, congrès et séminaires hall d’exposition | +33 (0)4 90 95 34 39 [email protected] www.etoile-chateaurenard.com Billetterie : +33 (0)4 90 24 25 50 Théatre Pécout : 269 places, salle polyvalente Etoile : 771 places assises – 1461 places debout. DISCOTHÈQUES Médiathèque n Salle du Rialto Place des Allées Marcel Jullian Expositions temporaires. «Renseignements, réservations» Maison de la Vie associative : +33 (0)4 90 26 32 95 n La Bicyclette Lambert Optikk 11 avenue V. Hugo | +33 (0)4 90 38 18 27 Julie Lambert accueille régulièrement des artistes d’univers différents dans son magasin d’optique, espace « La Bicyclette », galerie d’art. Du mardi au samedi. Entrée libre n Le Stax Chemin du Grand Quartier +33 (0)4 90 94 12 36 n Maison de la Vie Associative Expositions temporaires. Rue A. Ginoux +33 (0)4 90 26 32 95 n La Station Chemin San Remo +33 (0)9 53 39 01 93 | Fax +33 (0)9 58 39 01 93 www.la-station.com ACCÈS INTERNET CINEMA n Cinéma Le Rex Avenue Léo Lagrange | +33 (0)4 32 62 22 10 page facebook cinema le rex chateaurenard allocine.com Trois salles climatisées accessibles aux personnes à mobilité réduite. Système pour mal-entendants. Projection de films en qualité numérique et 3D son dolby digital, programmation « arts et essais ». Programmation de films en sortie nationale , jeune public et art et essais séances aussi en vo. Ouvert tous les vendredis, samedis et veilles de jours fériés. n Mediathèque Isidore Rollande 11 cours Carnot | +33 (0)4 90 24 20 80 Postes de consultation et WIFI gratuits. SALLES D’EXPOSITION n Pôle Jeunesse Place de la Halte Routière | +33 (0)4 90 94 44 10 n Espace Culturel et Festif de l’Etoile, Théâtre Pécout SALLES DE SPECTACLE n Réal 102 places - Place de la Halte Routière Rue Roger Salengro Programmation : OT : +33 (0)4 90 24 25 50 10 av. Léo Lagrange +33 (0)4 90 95 34 39 [email protected] www.etoile-chateaurenard.com Un parcours au Vallon de la Roquette et un au Rocher de Martin permettent de pratiquer librement la course d’orientation. Activité très sportive, la course d’orientation demande un niveau de concentration élevé tant sur le plan physique qu’intellectuel. En famille ou entre amis, ce loisir peut s’avérer très convivial et ludique, voire éducatif : rechercher les balises au détour des chemins tels les indices d’une chasse au trésor, apprendre à lire une carte et à se servir d’une boussole sont autant de moyens d’égayer une balade. Ces parcours offrent aussi l’opportunité de découvrir la pinède et les champs d’oliviers, la vue sur le Mont-Ventoux et le château féodal de Châteaurenard. Deux parcours de santé : un parcours dans la colline du château, l’autre au cœur du Vallon de la Roquette, avec une vingtaine d’ateliers. Carte d’orientation en vente à l’Office de Tourisme. Randonnées Équestres n Attelages des Tours 5262 chemin du Tilleul | +33 (0)6 11 46 94 90 [email protected] http://www.attelagesdestours.fr Circuits touristiques en groupes de 2 à 3 ou de 5 à 12 pers., les mercredis après-midi sur rendez-vous. n Équi’trot Chemin du Pont de Bois | +33 (06 81 40 55 26 [email protected] | www.equi-trot-13.ffe.com Dans un cadre calme et une ambiance familiale, le centre équestre EQUI-TROT vous accueille toute l’année. Disciplines pratiquées : cso, cce, dressage, barrel-race, roller joering, éthologie, etc. Activités proposées : Cours enfants et adultes, baby-trot à partir de 2 ans, passage de galops, camps d’été, concours et participation au Championnat de France, randos, balades, balades en main pour enfants avec leurs parents, accueil public avec handicap, accueil de groupes scolaires ou entreprises, spectacle poney passion, défilés et animations de notre ville. Organisation d’anniversaire avec les copains. Equi-trot vous propose aussi une alternative aux centres aérés : dans l’option «Vacances à cheval ou à poney», tous les enfants sont les bienvenus à passer un mois, une semaine ou une journée à Equi-trot pour s’amuser et se faire plein de copains, entourés de poneys, de chevaux et d’autres animaux. Les enfants sont pris en charge par nos monitrices diplômées d’état. Nos stages sont ouverts à tous âges, tous niveaux et tous publics (cavaliers licenciés au club ou venant de l’extérieur). 24 chateaurenard Accès direct à la colline. Carrière de dressage et carrière de CSO. Sorties en compétitions officielles ou club. Equitation à partir de 3 ans. Possibilité de cours en anglais. n Poney Club des Tours Chemin St Gabriel | +33 (0)6 30 65 33 83 [email protected] www.poneyclubdestours.fr Venez découvrir les joies de l’équitation et la passion des animaux. Différentes activités proposées, saut d’obstacle, pony games, dressage, balade à la colline, stages pendant les vacances scolaires, jeux à thémes, voltige, équi-fun, compétition, sortie plage, camp poney randonnée en pied du Vercors durant les vacances d’été. Venez découvrir un poney club exceptionnellement pour les enfants à partir de 3 ans. n Ecuries du Jale 6230 chemin Roumieux | +33 (0)6 15 15 70 10 [email protected] | centre-equestre-lapantaiado.com Centre équestre, poney club, écuries de propriétaires, compétitions CSO, CCE. Du débutant au confirmé, à partir de 4 ans. Stages pendant les vacances scolaires. n Skate Park Stade P. de Coubertin Accès réglementé. Du 1er novembre au 28 février : de 9 h à 18 h. Du 1er mars au 31 octobre : de 9 h à 21 h. Aires de Pique-Nique n Esplanade du Château n Vallon de la Roquette Cyclotourisme n Aire VTT et Trial Aire aménagée de 4 000 m² dans le vallon de la Roquette. Parcs et jardins n Le Jardin des Tours Sur 9 hectares autour du château féodal se développe le jardin aménagé depuis 1930. Refuge LPO depuis octobre 2013, ce jardin est une invit tion à la promenade et à la flânerie. Accès gratuit. n Le jardin de la Maison de la Vie Associative Piscines, Skate Park n Piscine municipale Stade P. de Coubertin +33 (0)4 90 24 35 19 | Fax +33 (0)4 90 94 43 62 Piscine : « non couverte : ouverte de fin mai à fin août. Un bassin de 48 m x 25, un petit bassin avec toboggans ludiques, une pataugeoire. Eau chauffée, espace vert ombragé. » (à côté des arènes), pelouse, bancs, jeux d’enfants. Ouvert toute l’année. Accès gratuit. Tennis n Tennis Club 441 avenue Jean Mermoz | +33 (0)4 90 94 75 73 Six courts de tennis éclairés dont deux couverts. Ecole de Tennis enfants et cours adultes. Stages, cours individuels et tournois. EYRAGUES n O’ Ptits galops Ch. du moulin d’Eyragues +33 (0)6 03 13 14 48 | [email protected] 26 eyragues HERITAGE PATRIMOINE THE MUSEUM OF CULTURAL HERITAGE MUSÉE DU PATRIMOINE L’association « Témoignage et Patrimoine » a été créée en 2003 par une équipe de bénévoles. Ce musée a vu le jour en 2006 et expose les objets du passé donnés par les Eyraguais et autres personnes soucieuses de ne pas voir disparaître ces témoignages si précieux pour les générations futures. Des expositions temporaires sont régulièrement proposées. L’association a également réalisé, avec le concours d’un professionnel de l’audiovisuel, des DVDs sur les expositions déjà réalisées : Dans la collection « Eyragues du temps jadis » : — Tome 1 : Notre village au fil des ans - Souvenirs d’école — Tome 2 : Nos Aînés — Tome 3 : La vie dans nos campagnes — Tome 4 : Le costume d’Arles Ces DVDs sont en vente au Musée du Patrimoine. Le musée est installé dans le passage de l’Abbé Louis Bonjean. Le musée est ouvert de mars à octobre tous les samedis après-midi de 14 h 30 à 18 h ainsi que lors des manifestations organisées dans le village. Il est possible de visiter sur rendez-vous au : 04.90.94.34.08 On peut prendre des nouvelles de Témoignage et Patrimoine sur la page Facebook. Entrée gratuite. MONUMENTS LE TEMPLE En montant, à droite, dans l’église Saint-Maxime, on trouve la chapelle du Crucifix datant du début de l’ère chrétienne. Elle s’ouvre sur un portique de style dorique. Ce qui donna l’idée à un bienfaiteur d’ajouter le style corinthien à l’autel Saint-Joseph et le style ionique à l’autel de Notre-Dame de la Pitié : les trois principaux ordres architecturaux de la Grèce ancienne. LE MOULIN DE CONIL Appelé aussi « De la Porte » en 1585, situé à l’entrée du village, route de Châteaurenard. Un vieil acte de 1326 pourrait faire référence à ce moulin. 27 Musée LES FORTIFICATIONS L’enceinte, appareillée de blocs de pierre, mesurait environ 1200m. Un chemin de ronde protégé par des créneaux en faisait le tour, le système était flanqué de tours dont nous connaissons quelques noms : la tour de Bize, la tour de Fabre, la tour de Barral. Trois portes donnaient accès à la ville. Au sud, le Grand Portail ou Grande Porte, appelé aussi Portail du Ravelin avec un avant-corps où s’abritaient les errants. Son accès était protégé par un pont-levis jeté sur un fossé alimenté par le Réal. À l’ouest, la Porteyguière, dont le nom était lié à une de ses fonctions : sa construction avait la particularité de pouvoir laisser évacuer les eaux de pluie ainsi que celles du Réal. L’ÉGLISE Dans une bulle du pape Adrien IV datant du 23 avril 1155, soit 61 jours après l’acte de naissance du nom d’Eyragues, pratum paludis de Airaga, apparaît le nom de Saint-Maxime, probablement choisi par le père abbé de Lérins, à qui l’un des novices avait fait don d’un lot de la Palud (1094). Ce lieu de culte fut fortifié tout comme le village. LA CHAPELLE Cette chapelle rurale dédiée à Notre-Dame de la Pucelle prit le nom de Notre-Dame du Pieux Zèle, ou encore de l’Ermitage, en 1757, sous les auspices de Mgr Manzi. Des ermites habitèrent successivement le logement contigu jusque vers 1830. Frère Jean Garnier (1667), Jean Roc (1709), Jean Théric (1741), Joseph Michel (1789). Celui qui s’y trouvait vers 1830 ayant eu l’imprudence de dire qu’il avait des économies enfermées chez lui dans un coffre-fort, fut assassiné. The “Témoignage et Patrimoine” association has been created in 2003 by a group of volunteers. This museum has been created in 2006 and gives visitors the opportunity to discover objects from the past, given by inhabitants of the village and by other people who want to preserve these valuable items for the future generations. Temporary exhibitions are regularly held in the museum. With the help of a professional of media techniques, the association has created some DVDs about the exhibitions which have already been organised: They compose a collection called “Eyragues du temps Jadis” (Eyragues in days of old). l Volume 1 : Our village through the years School time memories l Volume 2 : Our Ancestors l Volume 3 : Our Country life l Volume 4 : The Arles Costume. These DVDs are on sale at the museum. The museum is located in the “Abbé Louis Bonjean” passage. The museum is open from March to October every Saturday afternoon from 2.30 to 6 pm and during the events organised in the town. Guided tours by appointment: +33 (0)4.90.94.34.08. Suscribe to our Facebook page to receive news from the association. Free Admission. monuments THE TEMPLE If we go up to the right, in the Saint Maxime church, we find the Crucifix chapel which dates back to the beginning of the Christian era. It opens on a portico of Doric style which inspired a benefactor to add the Corinthian style to the altar of Saint Joseph and the Ionic style to the altar of Notre Dame de la Pitié. It forms the three main architectural orders of the Ancient Greece. eyragues THE CONIL MILL The Conil Mill was also called “De la Porte” in 1585. It is situated at the entrance of the village, on the road to Châteaurenard. An old act of 1326 could refer to that mill. THE FORTIFICATIONS The surrounding wall, made of stone blocks, was about 1200 m long. A covered-way protected by crenels went round. The system was equipped with towers which some names are known: the “Bize” tower, the “Fabre” tower, the “Barral” tower. Three doors gave access to the town. To the south, the “Grand Portail” (big gate) or “Grande Porte”, also called “Portail du Ravelin” with a fore part where homeless people could shelter. Its access was protected by a drawbridge thrown aside a ditch fed by the Réal River. To the West is the “Porteyguière”, which name was linked to one of its function: its structure was specially designed to evacuate rainwater as well as the Réal’s waters. THE CHURCH In a papal bull of Adrien IV of 23 April 1155, so 61 days after the birth act of Eyragues, pratum paludis of Airaga, the name of Saint Maxime appears, probably chosen by the abbot from Lérins, to whom one of the novices gave a plot of land from La Palud (1094). This place of worship was fortified, as the rest of the village is. THE CHAPEL This rural chapel dedicated to “Notre-Dame de la Pucelle” was also called “Notre-Dame du Pieux Zèle” or still “de l’Ermitage” in 1757, under the auspices of Lord Bishop Manzi. Hermits lived in the adjacent accommodation until 1830. Here are their names : Brother Jean Garnier (1667), Jean Roc (1709), Jean Théric (1741) and Joseph Michel (1789). The latter, who was there in 1830, unwisely said that he had shut away savings in a safe, and was murdered because of it. artisanat d’art Chevaux n Guillaume Mistral, Maréchal Ferrant Route d’Avignon | +33 (0)6 07 13 68 74 Primé Médaille d’or du meilleur maréchal-ferrant de France (2004). apprenti n Les Ecuries des Anges Guillaume Mistral | +33 (0)6 07 13 68 74 Elevage de chevaux depuis 2005 propose poulains chevaux juments de sport à la vente. Pur-sang anglais, Quater horse, Appendix. Pensions de chevaux en pleine nature. Créateurs n Michel Jayet 205 chemin des Prés | +33 (0)4 90 94 55 20 +33 (0)6 73 36 84 83 | [email protected] Restauration de meubles, réalisation d’arlésiennes en plâtre, agrandissement et encadrement de documents, meubles peints. Ébenistes n Pascal Gilles | Route de Saint-Andiol +33 (0)4 32 62 15 56 | +33 (0)6 64 91 44 27 Fabrication traditionnelle de meubles, restauration, sculpture en bois précieux français tels que le noyer, le merisier, le chêne, le châtaigner, le hêtre, le cyprès… Travail sur commande de pièces uniques: bonnetières, encoignures, bibliothèques, tables basses, cuisines sur mesure. 28 eyragues LOISIRS DÉTENTE ET SPORTS Randonnées Pédestres Randonnée pédestre « sur le chemin de la transhumance » circuit balisé de 12 km offrant de beaux points de vue sur les Alpilles, le Luberon et le Ventoux. Manades n Les Arts au Soleil Stéphane Métairie | 230 chemin Saint-Bonnet +33 (0)4 90 92 88 12 | +33 (0)6 70 61 42 81 www.ebenisterie-metairie.com [email protected] Stéphane Métairie vous accueille dans son atelier puis dans une maison en bois qu’il a lui-même conçue et réalisée. De cette architecture résolument écologique, vous pourrez admirer l’agencement intérieur et extérieur créé sur mesure. Restauration également de meubles anciens. FerronNerie d’art n Ferronnerie du Soleil Xavier Bérard | 360 chemin de la Sablière +33 (0)6 30 95 46 83 | Fax +33 (0)4 90 92 82 56 [email protected] Portail, grilles, portes, tonnelles, baie vitrée, encadrement de tableau, déco. Création sur mesure d’antan et d’aujourd’hui. LOISIRS CULTURELS BIBLIOTHÈQUES n Bibliothèque Place de la Libération | +33 (0)4 90 92 84 47 [email protected] ACCÈS INTERNET n Wifi au Café du Commerce Cyclotourisme n Télécycles +33 (0)4 90 92 83 15 | +33 (0)6 11 64 04 69 Location de VTT et VTC. Sur simple appel, livraison gratuite dans un rayon de 15 km autour de SaintRémy-de-Provence 7 jours/7. Parcs et jardins n Bambous en Provence 2388 rte. de Graveson | +33 (0)32 62 85 31 www.bambous-en-provence.com [email protected] Sur 4 hectares venez découvrir deux cents variétés de bambous, une centaine d’arbustes. Au printemps trois cents coloris d’iris apportent une magnifique touche de couleur à ce jardin. Ouverture au public : vendredi, samedi, dimanche et jours fériés de 14h à 19h . Ouvert : du lundi de Pâques à fin oct. Tennis n Tennis Club Eyraguais Complexe André Grofils | Route de Graveson +33 (0)4 90 92 80 57 | +33 (0)6 68 71 27 67 www.teyraguais.c.la | [email protected] Pratique et enseignement du tennis enfants et adultes. Quatre courts éclairés, école de tennis adultes et enfants. Horaires d’ouverture 8H/22H. graveson Croix de la Gardy n Manade Roumanille P. Roumanille | Les Issanes | +33 (0)6 60 91 92 27 Ferrade, jeux taurins. 30 Graveson PATRIMOINE HERITAGE L’ESPACEECOBIO Entre Alpilles et Montagnette, près des Baux-deProvence et de Saint Rémy, l’Espaceecobio vous accueille au pays des senteurs. Depuis près de trente ans, c’est en pleine campagne que se cache un lieu magique d’arômes et de senteurs provençales, tout BIO et tout nature. Vous pourrez admirer une des plus belles collections d’alambics, table d’odoration, flacons René Lalique... profiter d’une balade au cœur du « Carré des Simples », jardin de plantes aromatiques en culture biologique, découvrir la « boutique des arômes » avec sa ligne de produits aromatiques 100 % bio et la cour des alambics… De plus, vous pourrez profiter de l’espace Aromacocoon pour vivre un moment de bien-être et de détente au sein de notre bulle aromatique (ouvert tous les jours sur réservation). Nouveautés : distillations de plantes aromatiques tous les lundis et vendredis en juillet et août à 17h & journées portes ouvertes du 7 au 27 décembre avec les distillations de Noël les deux dimanches avant Noël. Découvrez nos locations « Provencezen » - Restaurant Bio’aromatic à la « Cabane Bambou ». Un lieu unique à découvrir ! Pôle pédagogique du cycle 1 au cycle 5. www.museedesaromes.com www.espaceecobio.com [email protected] Tél. : 04 90 95 81 72 - Fax : 04 90 95 85 20 Tarif 2015 : prix public 5,50 d (visite libre), gratuit pour les - de 12 ans. Visites guidées pour les groupes : nous contacter. Ouvert tous les jours de 10 h à 12 h et de 14 h à 18 h (dimanche et jours fériés compris). Juillet - août : 10 h à 19 h. MUSÉE DE RÉGION AUGUSTE CHABAUD MUSÉE DE RÉGION AUGUSTE CHABAUD Peintures, dessins, sculptures. Visites commentées sur rendez-vous. Né à Nîmes en 1882, Auguste Chabaud a vécu à Graveson, au mas de Martin, près de la Montagnette, où il a peint, sculpté et écrit jusqu’à sa mort en 1955. Il appartient au mouvement des Fauves avec Matisse et Derain. Ouverture du lundi au vendredi de 10h à 12h et de 13h30 à 18h30. Le samedi, dimanche et jours fériés de 13h30 à 18h30. De juin à octobre : Ouverture supplémentaire de 10h à 12h les samedis, dimanches et jours fériés. Visites guidées sur RDV. Ateliers plastiques (adultes- enfants). Stage d’initiation à la peinture en été. Service éducatif. Expositions temporaires & évènements (Les Dimanches au Musée). Salles climatisées. Tarifs : Normal 4 d - Réduit 2 d. Tarification expositions temporaires : normal : 5 d et réduit 2.50 d Tél./Fax : +33 (0)4 90 90 53 02 www.museechabaud.com [email protected] 31 THE ECOBIO (ECONOMICAL AND ORGANIC) SPACE Musée des Arômes MONUMENTS L’ÉGLISE ROMANE L’église a été construite avant le XIe siècle sur un lieu de culte antique, plusieurs fois remaniée et agrandie, elle occupe depuis son origine le même emplacement. Autrefois accolée au château seigneurial, elle est aujourd’hui dégagée par une grande place. Sa reconstruction partielle et son agrandissement en 1847-1848 (sur une partie de l’ancien château démoli à la Révolution) en font une des plus vastes du département. Dans cette reconstruction, la nef romane en berceau brisé du XIIe siècle et ses bas gothiques ont disparu. Toutefois, on a conservé les deux chapelles absidiales et le chœur qui supporte le dôme et le clocher. L’abside romane de Graveson fait partie d’une série de monuments qu’on retrouve dans toute la Provence du XIIe siècle où les absides sont décorées d’arcatures inspirées de l’Antique. Peu d’églises peuvent s’enorgueillir de posséder d’aussi belles œuvres artistiques telles que les toiles du XVIeXVIIIe siècle (Marie au pied de la croix ou Les âmes du Purgatoire…). L’Église est très présente dans les traditions, c’est ici que la messe de Saint-Éloi et la cérémonie de Pastrage lors de la messe de Minuit sont données. L’Église a été entièrement restaurée en 2001. La Roubine qui coule au milieu du village… Le Grand Portail vestige des anciens remparts. La Montagnette Le Jardin des 4 Saisons : Jeux pour enfants, collection de viornes. Accès libre. Plan disponible en mairie. Horaires : Du 01/04 au 30/09 : de 8 h à 20 h Du 01/10 au 31/03 : de 8 h à 18 h. THE ECOBIO (ECONOMICAL AND ORGANIC) SPACE Between the Alpilles and the Montagnette, near the Bauxde-Provence and Saint Rémy, the Economical and Organic Space welcomes you in the land of aromas. Since nearly thirty years, this magic place full of Provençal aromas and fragrances hides itself in the middle of the countryside. Here, everything is organic and natural. You will admire one of the most beautiful collections of stills, odoration tables and perfume bottles created by René Lalique... You will also enjoy a walk in the heart of the “Carré des Simples”, a garden of aromatic herbs which stemmed from organic farming, and you will discover «the Aromas Shop», with its line of aromatic products, entirely organic, and the stills yard… Moreover, you will have the opportunity to enter the Aromacocoon space to spend a moment of well-being and relaxation in our aromatic bubble (open everyday by appointment). Novelties : distillation of aromatic herbs every Monday, Wednesday and Graveson Friday in July and August at 4 pm. Open days from 7th December to 27th December for the Christmas distillations on the two last Sundays before Christmas. Come and discover our “Provencezen” rentals. Organic and aromatic restaurant in the “Cabane Bambou” (The Bamboo Cabin). a unique place to discover ! Educational Centre from cycle 1 to cycle 5. www.museedesaromes.com – www.espaceecobio.com [email protected] Phone: +33 (0)4 90 95 81 72 Fax : +33(0)4 90 95 85 20 Price for 2015: For individuals - Usual price 5.5d (self-guided tour), free admission for children under twelve. Guided tours for groups: please contact the museum. Opening hours: open everyday from 10 to 12 am and from 2 to 6 pm (including Sundays and public holidays). July-August: open from 10 am to 7 pm. AUGUSTE CHABAUD REGIONAL MUSEUM Paintings, drawings, sculptures. Guided tours by appointment. Born in Nîmes in 1882, Auguste Chabaud lived in Graveson, in the Martin’s “mas“, near the Montagnette, where he painted, sculpted and wrote until his death in 1955. He was a fauvist movement member with Matisse and Derain. artisanat d’art Chevaux n Louis Fatorre | Artisan Bourrelier - rue de la Poste +33 (0)4 90 95 72 55 (fermé samedi et dimanche) Spécialiste des colliers de Saint-Éloi, harnachements, sellerie de Camargue, fouets pour chevaux. Open everyday from June to September from 10 to 12 am and from 1.30 to 6.30 pm, from October to May from 1.30 to 6.30 pm. Guided tours by appointment. Modelling workshop (for adults and children). Introductory painting courses during the summer. Education department. Temporary exhibitions and events (Sundays at the Museum). Air-conditioned rooms. Phone/Fax :+33 (0)4 90 90 53 02 www.museechabaud.com [email protected] Usual price: 4 d - Reduced price: 2 d Price for temporary exhibitions : usual price: 5 d Reduced price : 2.50 d monuments THE ROMANESQUE CHURCH The church was built before the 11th century, on an antique place of worship, restructured and expanded many times. It takes up the same site since its origin. Attached to the seigniorial castle in the remote times, the two monuments are separated today by a large square. Its partial reconstruction and its enlargement in 1847-1848 (on a part of the old castle demolished at the Revolution) make it one of the largest buildings in the county. In that restoration, the Romanesque lancet arched nave from the 12th century and its Gothic low reliefs di- sappeared. However, the two apses chapels and the choir which supports the dome and the church tower were preserved. The Romanesque apse of Graveson is part of a series of monuments which could be find in the whole 12th Provence, a period during which the apses were decorated with antique arches inspired by the Classical art. Few churches may pride in owning such beautiful artistic works such as the 17th-18th century canvasses (“Marie au pied de la croix/ Mary at the Foot of the Cross“ or “Les âmes du Purgatoire/ The souls of the Purgatory“…). The Church is very involved in local traditions : the Saint Eloi mass and the Pastrage ceremony held during the midnight mass are celebrated here. The Church was completely restored in 2001. The “Roubine“ (little irrigation canal) that flows through the village… The Grand Portail (big gate), ruins of the old ramparts. The Montagnette The Four Seasons Garden Play area for children, collections of viburnums. Free entrance. Map available at the town hall. Opening times : From 01/04 to 30/09 : from 8 am to 8 pm. From 01/10 to 31/03 : from 8 am to 6 pm. n Association des Artistes Gravesonnais +33 (0)6 25 93 55 13 | +33 (0)4 90 95 76 36 +33 (0)4 66 59 33 18 [email protected] Juillet et août, les artistes exposent sur la Place des Peintres tous les vendredis de 9h à 12h. Expositions à la Maison des Arts. Le 6 septembre, 15e fête des Peintres et des Arts dans les rues du village, avec démonstrations picturales. Artistes Peintres STAGES n Atelier Jean Chauvet | +33 (0)4 90 95 78 01 www.jeanchauvet.com | [email protected] Peintures à l’huile, aquarelles. Visites sur rdv. Toute l’année, expositions temporaires et stages de peinture au musée Chabaud. +33 (0)4 90 90 53 02 32 Graveson n Histoire d’Ateliers 3 bis bd Général de Gaulle | +33 (0)4 90 95 88 94 +33 (0)6 10 40 64 58 | [email protected] Passionnés de Peinture ! Venez découvrir les meubles peints de Nathalie et les peintures de Véronique, mis en scène dans la boutique autour d’Artisans créateurs de la région, de décorations, senteurs, linge de maisons, vaisselles, bougies de la Ciergerie des Prémontrés… Ouvert du mardi au samedi 9h30/12h - 15h/19h. CREATEURS n Muriel M 53 bis cours National | +33 (0)4 90 95 81 65 www.muriel-m.net | [email protected] Atelier-Boutique artisanale de tradition provençale. Articles déco en tissu et porcelaine : linge de maison, broderie, bagagerie, vaisselle. Confection traditionnelle du costume d’Arlésienne. Tous nos produits sont créés, fabriqués et décorés dans notre atelier. Personnalisation à la demande. Ouvert du mardi au vendredi de 9h à 18h30 - Samedi de 9 h à 17h30. Santonniers n Santons Rozé | 120 ch. des Meuilles rte de Maillane | +33 (0)4 90 95 80 27 Fabrique de santons, vente directe aux particuliers, santons habillés de 30 cm et santons de crèche de 10 à 7 cm. Accessoires de crèches et souvenirs. n Médiathèque pour Tous 1 rue de Provence - Bât. Verdilhan. +33 (0)4 90 24 92 77 | mediatheque-graveson.fr Pendant votre séjour, la Médiathèque vous propose : romans, documentaires, BD pour adultes et enfants. Permanences : mardi de 16 h 30 à 18 h 30 (sauf juillet & août), mercredi 16 h 30 à 18 h 30 (sauf août), vendredi de 9 h à 12 h samedi de 10 h à 12 h. SALLES DE SPECTACLE n L’Espace Culturel | Place du Marché. Commission Culture & Tourisme +33 (0)4 90 95 88 74 | [email protected] Lieu de rencontres et de partage doté d’une salle de spectacle de 500 m2 d’une capacité de 500 places assises. SALLES d’exposition n Maison des Arts Immeuble Mignard. 4 place des Peintres Renseignements en Mairie au +33 (0)4 90 95 71 05 Lieu municipal dédié à l’Art avec 150 m2 consacrés aux expositions sur le thème de l’Art Pictural avec l’Ass. des Artistes Gravesonnais ou des artistes invités. Des ateliers sont également proposés avec l’association ou avec les Ateliers Plastiques du Musée Auguste Chabaud. LOISIRS CULTURELS LOISIRS DÉTENTE ET SPORTS ASSOCIATIONS ET TRADITIONS Ouvert du mardi au vendredi 9 h à 12 h et 14 h à 18 h et sur RV. Expositions et conférences tout au long de l’année. Graveson BIBLIOTHÈQUES Ouvert d’avril à déc. sauf en oct. du ma. au vendredi de 14h30 à 18h. n C.R.E.D.D.’O, Association (loi 1901) Oustau di Petit | Centre de Rencontres, d’Études, de Documentation et de Diffusion d’Oc. 12 Av. Auguste Chabaud | +33 (0)4 32 61 94 06 +33 (0)6 87 31 11 03 | [email protected] www.creddo.info Fondée en 1999 à la suite d’une donation consentie par l’Abbé Marcel Petit, dans l’intention de développer la connaissance du patrimoine régional (langue, littérature, histoire, arts monuments, etc.). Le fonds principal est constitué par la donation Petit, bibliothèque personnelle, éditions rares et recherchées, rééditions des œuvres littéraires régionales et par l’apport de différents fonds régionaux légués par des membres de l’association. L’ass. diffuse également tous les ouvrages édités par le C.P.M (Culture provençale et méridionale). 33 Randonnées Pédestres Sentiers de colline et chemins de randonnée inscrits au P.D.I.P.R. Randonnée sur les chemins de la Montagnette (PIDAF). Randonnées Équestres n Poney Club Équina Maïa Villa - Monitrice diplômée d’État. 1080 ch. des Plaines (direct. St-Rémy-de-Provence) +33 (0)6 27 39 18 57 | www.equina-poneyclub.com Un enseignement adapté à chacun dans un cadre agréable en toute sécurité ! De l’éveil à la compétition des 2 ans et demi ! Leçons enfants et adultes à poney ou à cheval. Entraînement à la compétition. Pension pour chevaux, dressage. Stage à chaque vacances scolaires. Ouvert à tous. Jardin aquatique n Les Ecuries de Cadillan 1950 chemin Saunier | +33 (0)6 29 86 87 64 www.ecuriescadillan.fr Les Ecuries de Cadillan vous accueillent dans un cadre unique au pied de la Montagnette. Emilie, enseignante BEES, vous fera partager sa passion : dressage, balade, obstacle, éthologie, endurance… Une vraie structure dédiée au cheval et à l’équitation. Ecuries de propriétaires. Centre équestre : leçon de 16 à 40 d du débutant à la compétition. Pensions de 205 à 600 d. n JC Ranch | 2417 Ancien Chemin d’Arles +33 (0)6 12 87 64 20 | www.jc-ranch.com Centre d’équitation western, cours sur chevaux et poneys, pension pour chevaux, débourrage et entraînement, élevage (Reining). Manège couvert. Aires de Pique-Nique En bordure de la RD570N entre Graveson et Rognonas. de structures gonflables : château géant, circuit mini quad, toboggan, etc. Vente de quad adulte et enfant. Parcs et jardins n Jardin aquatique Aux Fleurs de l’Eau M. Stroppiana | 579 route de Cassoulen +33 (0)4 90 95 85 02 | www.auxfleursdeleau.fr [email protected] Découvrez un monde aquatique magique. Ouvert tous les WE et jours fériés : du 01/05 au 15/06. Ouvert tous les jours du 16/06 au 15/09 de 10h à 12h et de 14h30 à 19h (fermé les matinées de septembre). Prix : 6.50 d. Tarif réduit : 5 d. Visite guidée pour groupes, nous consulter. Parking. Animaux non admis. n Jardin des 4 Saisons Avenue de Verdun | +33 (0)4 90 95 71 05 Conçu comme une tradition entre le village de Graveson et le massif de la Montagnette, il associe des fonctions de détente, d’animations et quatre parties représentent les quatre saisons dans lesquelles il est possible de flâner ou de se reposer. Entrée libre. Ouvert du 01/04 au 30/09, de 8h à 20h et du 01/10 au 31/03 de 8h à 18h. Cyclotourisme n Provence Quad Location 5 avenue du Docteur Pramayon +33 (0)4 90 15 40 47 | +33 (0)6 18 07 64 59 Fax +33 (0)4 90 15 04 81 www.provence-quad-location.com Organisation de randonnées touristiques en quad avec visites et dégustations accompagnées par un guide diplômé d’État. Découverte de la Vallée des Baux de Provence et des Alpilles. Accessible à tous avec un permis B et minimum 6 ans pour les passagers. Randonnée d’une à trois heures ou 1/2 journée pour particulier, groupe et CE. À partir de deux personnes (réservation conseillée). Location Tennis n Tennis Club Hameau des Arêniers | +33 (0)4 90 95 84 99 www.club.fft.fr/tcgraveson [email protected] Dans un cadre magnifique, typiquement provençal, au pied de la Montagnette, quatre courts éclairés. Forfait été adultes et jeunes. Location à l’heure (tarifs, nous consulter). 35 maillane PATRIMOINE MUSÉE FRÉDÉRIC MISTRAL Au Musée Frédéric Mistral, vous trouverez le souvenir bien vivant du grand poète et chantre de la Provence, rénovateur de la langue d’oc et auteur d’un grand nombre de poèmes, dont le plus célèbre est « Mirèio ». C’est à Maillane, son village natal, qu’il vécut et composa toute son œuvre, couronnée en 1904 par le prix Nobel de Littérature. Dans sa maison, restaurée avec le plus grand soin, le visiteur redécouvrira les objets, les livres et tableaux, photographies et autres souvenirs accumulés par le poète. Horaires des visites : Du 1er avril au 30 septembre : de 9h30 à 11h30 - de 13h à 18h ; Du 1er octobre au 31 mars : de 10h à 11h30 - de 13h à 16h30 ; Musée fermé les lundis et jours fériés. En horaire d’hiver, visites sur rendez-vous, sauf pendant le week-end et les vacances scolaires. Frédéric Mistral maillane Tarifs : normal 4 d, groupes d’au moins 10 personnes: 3 d - Etudiants : 2 d.Il est conseillé aux groupes de s’annoncer à l’avance par courrier, par fax ou par mail. Musée Frédéric Mistral - Avenue Lamartine 13910 Maillane Tél : +33 (0)4 90 95 84 19 - Fax : +33 (0)4 32 62 85 34 MONUMENTS L’ÉGLISE PAROISSIALE SAINTE-AGATHE Au début du XIIIe siècle, Maillane comptait trois églises. Notre-Dame de Bethléem, de style roman, devint l’église paroissiale. Plus tard, elle prit le nom de Sainte Agathe, patronne du village. Les deux chapelles ogivales apparaissent plus tard. À l’intérieur, on peut admirer un maître-autel en marbre blanc du XVIIe siècle classé en 1907 à l’inventaire des Monuments Historiques. Il représente la scène des disciples d’Emmaüs, bas-relief de style italien datant du XVIIe siècle. Dans un reliquaire situé à gauche de l’autel, se trouve la statue de Notre-Dame-de-Grâce, Vierge couronnée du XIIIe siècle, est l’objet d’une grande vénération depuis qu’elle sauva les Maillanais du choléra en 1854. Chaque année, les 28 et 29 août, des cérémonies religieuses très ferventes célèbrent ce miracle. MAISON DU LÉZARD À proximité du musée. Où le poète écrivit Mirèio et Calendau, aujourd’hui bibliothèque municipale, Office de Tourisme et centre de recherches mistraliennes. Deuxième maison où vécut Frédéric Mistral avec sa mère de 1855 à 1876, comme en témoigne la plaque façade ouest. Il la nomma Maison du Lézard en inscrivant au-dessus du cadran solaire, posé en 1903 sur la façade sud, trois vers faisant référence au temps qui passe et mettant en scène un lézard. En voici la traduction : « Gai lézard, bois ton soleil L’heure ne passe que trop vite Et demain il pleuvra peutêtre ». TOMBEAU DE MISTRAL DANS LE CIMETIÈRE DU VILLAGE Construit à la demande du poète en 1907, copie du Pavillon de la reine Jeanne situé aux Baux-deProvence. Sur le tombeau on retrouve différentes sculptures : celle de ses deux chiens, et deux visages de Provençales. Tous les ans, le 25 mars, on y commémore l’anniversaire de sa mort. Dans le village, quelques porches anciens, des croix, des oratoires, ainsi que la mairie, dont la façade est décorée d’instruments agricoles, rappellent le passé maillanais. L’Office de Tourisme vous propose un guide pour partir à la découverte du patrimoine architectural et de l’histoire du village en parcourant les lieux marquants et en y lisant les plaques écrites en provençal. (Un feuillet de traduction de ces plaques est joint). Guide découverte du village gratuit, à votre disposition à l’Office de Tourisme. 36 maillane 37 maillane artisanat d’art Ferronnerie d’art n Ferronnerie Herranz ZA La Praderie – Route de Saint-Rémy +33 (0)9 70 63 13 81 | +33 (0)6 64 26 54 92 www.ferronnerie-herranz-13.com [email protected] La ferronnerie Herranz propose des produits de ferronnerie sur mesure qui répondent aux exigences de ses clients : ferronnerie, menuiserie métallique, mobilier en fer forgé … et pour le jardin : pergola, portail … Sébastien Herranz travaille en couple, sa technique est alliée au regard féminin de son épouse, ce qui insuffle un élan nouveau à la ferronnerie métallique. L’église monuments HERITAGE FRÉDÉRIC MISTRAL MUSEUM In the Frédéric Mistral museum, the memory of the great poet and eulogist of Provence lives on. He revived the “langue d’oc“, was the author of a large number of poems, the most famous of which is “Mirèio“. He lived in Maillane, his birthplace, and wrote all his works there. In 1904, he received the Nobel Prize in Literature. In his house, which has been carefully restored, visitors will discover the objects, books, paintings, pictures and other souvenirs that the poet collected over the years. Avenue Lamartine 13910 Maillane. Visiting Hours from April 1st to September 30th: from 9.30 to 11.30 am and from 1 to 6 pm. From October 1st and to March 31st: from 10 to 11.30 am and from 1 to 4.30 pm. Closed on Mondays and on public holidays. In wintertime, visits by appointment, except on weekends and during school holidays. Phone: +33 (0)4 90 95 84 19 Fax: +33 (0)4 32 62 85 34 Usual price: 4 d Groups (from 10 people onwards): 3 d Student rate: 2 d Groups are advised to contact the Museum for advanced bookings, by mail, fax or e-mail. THE SAINTE AGATHE PARISH CHURCH At the beginning of the 13th century, Maillane possessed three churches. Notre Dame de Bethléem, a Romanesque building, became the parish church. Later on, it was called the Sainte Agathe Church, from the patron saint of the village. The two ogival chapels were built later. Inside the chapel, visitors can see a Maître made of white marble which dates back to the 17th century. It was listed as a French Historic monument in 1907 and it represents scenes of the followers of Emmaüs’ disciples, low relief of Italian style dating back to the 17th century. The Notre-Dame-deGrâce statue can be admired in a reliquary situated to the left of the altar. This crowned Virgin dating back to the 13th century is the object of a great veneration, since she saved the people of Maillane from a cholera outbreak in 1854. Every year, on August 28 and 29, fervent religious ceremonies celebrate this miracle. THE LIZARD’S HOUSE Situated close to the museum. It is the place where the poet wrote “Mirèio“ and “Calendau”. This house has been transformed nowadays into the public library, the Tourist Office and the research centre about Mistral. It is the second village house where Frédéric Mistral and his mother lived from 1855 to 1876, as you can see on the sign set on the western façade. He called it “The Lizard’s House“ and wrote three verses above the sundial which was put up on the southern façade in 1903. These three verses referred to the passing of time and portrayed a lizard. Here is the translation : “Happy lizard, drink your sun. Hours go by only too fast And tomorrow it may be raining“. THE MISTRAL TOMB IN THE VILLAGE CEMETERY Built at the request of the poet in 1907, it is a copy of the Reine Jeanne’s Pavillon (the queen’s tomb) situated in the Baux-de-Provence. On the tomb itself, several sculptures can be seen: his two dogs and two faces of ladies wearing the Provençal costume. Every year, on March 25th, inhabitants celebrate the anniversary of the poet’s death in this place. In the village, some old porches, crosses, oratories, as well as the town hall, whose façade is ornate with farming tools, remind the past of Maillane. The Tourist Office offers a guide to discover the architectural heritage and the History of the village by walking around its notable places and by reading the signs in Provençal. (A translation sheet is included in the guide). This free discovery guide is available in the Tourist Office. LOISIRS CULTURELS BIBLIOTHÈQUES n Bibliothèque municipale | Maison du Lézard +33 (0)4 32 61 93 86 | Fax +33 (0)4 32 62 85 34 [email protected] Ouvert lundi 15 h à 18 h du mardi au vendredi 9 h à 12 h et 15 h à 18 h. Accès Internet. L’Atelier du Costume conforter notre identité provençale. L’Atelier propose également : des spectacles, des reconstitutions, des animations, des présentations de costumes et participe à de nombreuses manifestations. SALLES DE SPECTACLE n Centre Frédéric Mistral | Rte de St-Rémy Rens. en mairie : +33 (0)4 90 95 74 06 SALLES D’EXPOSITION n Salle d’exposition du Musée ASSOCIATIONS ET TRADITIONS n L’Atelier du Costume 24 rue Notre-Dame 13910 Maillane Contact : Fabienne Laugier +33 (0)4 90 95 83 77 | +33 (0)6 23 26 74 81 [email protected] En 1998 à la demande d’une douzaine de Maillanaises désirant apprendre à se coiffer et à s’habiller en Provençale, comme disaient nos aïeules, l’atelier fut constitué pour une durée éphémère. Aujourd’hui l’atelier est toujours là avec de plus en plus de passionnées. La renommée de ces réunions est de plus en plus grande et les participantes viennent, toujours plus nombreuses, des villages voisins, une sorte d’intercommunalité du costume traditionnel. Ce rendez-vous est devenu très convivial nous y échangeons des idées, des conseils, des documents. Nous étudions les différents costumes que nous pouvons porter selon la saison, la circonstance ou l’âge. Tout ceci avec beaucoup rigueur et dans le respect de la tradition transmise par nos aïeules, ces femmes des siècles passés qui ont su nous transmettre quelques-unes de leurs vraies valeurs et Frédéric Mistral Expositions régulières à thème. Rens. au musée : +33 (0)4 90 95 84 19 ACCÈS INTERNET n Office de Tourisme Maison du Lézard / Office de Tourisme 38 maillane 39 maillane Jardin de la Pouso-Raco Randonnées Pédestres Aux alentours du village, de nombreux sentiers et drailles permettent des promenades à pied ou à vélo au milieu des cultures que protègent les haies de cyprès, caractéristiques du paysage maillanais. Des chemins de randonnée balisés facilitent cette découverte. Randonnées Équestres n Club hippique des Tamaris Draille de l’Agrenat | +33 (0)6 25 21 77 33 contact @clubdestamaris.com Marie-Laure Gianni vous accueille au pied des Alpilles, dans un cadre féerique. Sur le site, équipé d’installations haut de gamme, cette jeune femme à la carrière sportive bien remplie vous permettra la pratique de l’équitation dans les meilleures conditions : de l’initiation sur Shetland à la compétition au plus niveau. Parallèlement à l’activité poney club, Marie-Laure Gianni contribue à assurer la formation et le travail des chevaux pour le CSO avec, bien sûr, la pension des poneys et chevaux de propriétaire. n Les écuries de Maillane Quartier des Tamaris | Route de St Etienne du Grès +33 (0)6 85 25 95 94 | www.lesecuriesdemaillane.com Anne Coulet vous accueille sur 9ha dans un environnement calme et convivial au pied des Alpilles. Le lieu présente une carrière de 60 m x 20 m, une carrière d’obstacles de 60 m x 60 m, une piste de galop et plusieurs hectares de paddocks et prés en herbe. Son enseignement repose sur des qualités essentielles : adapter le travail à chaque cheval ou poney et répondre aux besoins du propriétaire. Elle vous propose des cours collectifs, particuliers et du coaching en Concours de Saut d’Obstacles et en dressage et également pension de chevaux des propriétaires. n Red Star Ranch Audrey | CD 79 Route du Mas de Berard Les Grands Drailles | +33 (0)6 26 24 41 40 Pension, entraînement, achat et vente de chevaux. Parcs et jardins n Jardin du musée, Frédéric Mistral 11 avenue Lamartine +33 (0)4 90 95 84 19 | Fax +33 (0)4 32 62 85 34 Jardin de la maison où vécut Frédéric Mistral de 1876 à 1914. Un parcours botanique jalonné de panneaux descriptifs comportant des textes du poète vous permettra de découvrir de nombreuses espèces végétales. Entrée gratuite dans le jardin. Ouvert : Du 1er avril au 30 septembre : de 9h30 à 11h30 de 13h à 18h. Du 1er octobre au 31 mars : de 10h à 11h30 de 13h à 16h30. Musée fermé les lundis et jours fériés. En horaire d’hiver, visites sur RDV, sauf pendant le week-end et les vacances scolaires. Tennis n Tennis Club Moniteur diplômé d’État : Virginie Barreme Route des Baux. +33 (0)4 90 95 70 75 | +33 (0)6 29 91 25 19 Leçons individuelles adultes et enfants par moniteur diplômé d’État. Organisation de stages enfants durant les vacances scolaires (Toussaint, février, Pâques et été). Trois courts dont deux éclairés. 10 d/ heure. 30 d forfait été. MOLLEGES LOISIRS DÉTENTE ET SPORTS 40 molleges 41 molleges MONUMENTS La Chapelle St-Thomas date du XI ème siècle Elle a été construite vers 960. C’est autour d’elle que s’organise la première agglomération mollégeoise, constituée principalement de cabanes de bergers. Elle se trouve aujourd’hui dans l’enceinte du cimetière, le village s’étant déplacé vers le site de l’église paroissiale, puis de l’abbaye bénédictine. C’est un petit édifice rectangulaire en moellons, épaulé de part et d’autre par deux contreforts, de type roman avec une façade renaissance. Son seul éclairage vient d’une petite baie en plein centre au-dessus du portail. Elle n’est pas ouverte au public et s’admire de l’extérieur. L’église paroissiale L’église paroissiale Saint-Pierre a été construite en 1864 sur l’emplacement d’une église romane fortifiée et démolie en 1857. Lors des travaux de démolition, on découvrit que le bâtiment était construit sur pilotis comme les palais vénitiens. Cela prouve que le terroir n’était pas suffisamment stabilisé à cette époque où les marécages constituaient un piège pour les lourds bâtiments romans du XIIe siècle. Le couvent de l’abbaye fut fondé en 1208, achevé en 1218 et c’est une importante construction à côté de l’église St-Pierre. L’abbaye cistercienne L’abbaye cistercienne dite des « Dames de Mollégès » date du XIIIe siècle. A l’époque l’essor du village s’est manifesté grâce à son implantation. L’abbaye fut ravagée et en partie détruite par Raymond de Turenne vers 1360. A la fin du XVIe siècle, elle fut mise en état et fortifiée. Une belle porte fortifiée et une partie de l’enceinte rectangulaire demeurent. Un chemin de ronde s’amorce de chaque côté de la porte. Au XVIe siècle, elle fut transformée : belles fenêtres Renaissance, encadrées de pilastres à cannelures et chapiteaux ioniques, chaque fenêtre est surmontée d’un fronton triangulaire. Elle devint château seigneurial, résidence des Châteauneuf-Mollégès. Aujourd’hui elle est dénommée « Le Château », et est habitée. L’abbaye ne se visite donc pas et s’admire de l’extérieur. La mairie L’actuelle Mairie fut la chapelle des pénitents noirs jusqu’à la Révolution. Elle fut remaniée en 1910 et on a même découvert des sépultures lors des travaux (la confrérie des pénitents noirs s’était donnée pour mission le « service des morts » et participait à toutes les cérémonies du village, mais surtout aux inhumations. Hommage au cheval de trait Place du Lavoir La place du Lavoir La Place du lavoir et des « tanfasian » fut construite en 1924 sur la place jouxtant le château par le vicomte de Bonfils, maire de Mollégès. Cette construction faisait partie d’un ensemble de travaux d’urbanisation qui coûtait relativement cher. Du coup, les opposants au maire disaient en provençal « amé tant de frés, tant fasian aco…..o tant fasian come aco… » ( Avec autant de frais, aussi bien nous aurions fait ceci… ou cela…) De sorte que, par dérision, les amis du maire parlaient de cette place en la désignant comme « place des tanfasians ». Le Monument du cheval Il représente un cheval de trait, frère de tous ceux qui ont travaillé les terres grasses et fertiles de Mollégès et qui ont permis la reconquête et la mise en valeur des paluds. Sculpté dans un bloc de pierre d’Oppède par Camille Soccorsi, sculpteur de Tarascon, il a été inauguré le 7 mai 1989 sur la place du lavoir. Il n’existe, à notre connaissance, que deux autres monuments dédiés au cheval de trait : l’un à Callac, l’autre à Landivisiau en Bretagne mais il est le seul sculpté dans la pierre. Les oratoires de Saint-Roch et de Saint-Eloi L’oratoire de Saint Roch a été érigé en 1884 aux frais de la population, en action de grâce pour la protection du village lors de l’épidémie de choléra de la même année. L’oratoire de Saint Eloi a été érigé à l’occasion du Jubilé de l’An 2000 par la Confrérie de Saint-Eloi. Il marque le lieu de départ de la course de la « Carreto Ramado » de Saint-Eloi. monuments The Saint Thomas Chapel from the 11th century It was built in about 960. The first built-up area of Mollègès was organized around it and was mainly made of shepherds’ cabins. Nowadays, the chapel is situated within the cemetery, because the town has moved first towards the site of the parish church and then toward the Benedictine abbey. It is a small rectangular building made of rubble, supported on both sides by two buttresses, of Romanesque style with a Renaissance façade. Its only source of light comes from a little window situated in the middle above the gate. It cannot be visited and can only be seen from the outside. The parish Church The Saint Pierre church was built in 1864 on the place of a fortified Roman church which was demolished in 1857. During the demolition works, piles were discovered. The monument was built on them as Venetian palaces. This shows that the soil was not enough stabilized at that time when the swamp trapped the heavy Romanesque buildings from the 12th century. The abbey convent was founded in 1208 and achieved in 1218. It is an important building situated near the Saint Pierre Church. The Cistercian Abbey The Cistercian abbey is called “des Dames de Mollégès” (Abbey of the ladies of Mollègès) and dates back to the 13th century. At the time, the development of the town was expressed through its setting up. The abbey was devastated and partly destroyed by Raymond de Turenne in about1360. At the end of the 16th century, it was renovated and fortified. A beautiful fortified door and a part of the rectangular surrounding wall can still be seen nowadays. A covered way starts on each side of the door. It was transformed during the 16th century: nice Renaissance windows, framed with fluted pilasters and Ionic capitals. Each window is crowned by a triangular pediment. It became a seigniorial castle and the residence of the Châteauneuf-Mollégès family. Nowadays, it is referred to as “The Caslte” and is occupied. For this reason, the abbey cannot be visited and can only be seen from the outside. The Town Hall The present Towh Hall was the Black Penitents chapel until the French Revolution. It was transformed in 1910 and burial places were even found during the works (the confraternity of Black Penitents’ mission was the funeral service. They took part to all the town ceremonies, above all to burials). The Wash House Square The Wash House Square, or “tanfasian” square, was built in 1924 on the square adjoining the castle, by the viscount of Bonfils, Mayor of Mollégès. This building was part of a set of urbanization works, which were relatively expensive. This is why the Mayor opponents said in Provençal: “amé tant de frés, tant fasian aco…..o tant fasian come aco… “ (With so much money, we would have done this or that….) So that the Mayor friends derisively referred to this square as “tanfasians” square. Oratoire The Horse Monument It represents a draught horse and stands for all his peers who have worked the sticky and rich soil of Mollégès. They have enabled the reconquest and the highlight of the marshes. It was sculpted in a stone block from Oppède by Camille Soccorsi, sculptor from Tarascon, It was inaugurated on May 7th in 1989 on the Wash House Square. To our knowledge, there are only two other monuments dedicated to the draught horses: one in Callac, the other in Landivisiau in Brittany. But our Horse Monument is the only one to be sculpted out of stone. The Saint Roch and Saint Eloi oratories The Saint Roch oratory was erected in 1884 at the expenses of the inhabitants as a thanksgiving for the town protection during the cholera outbreak that very same year. The Saint Eloi oratory was erected for the year 2000 Jubilee by the confraternity of Saint Eloi. It marks the starting point of the race of the Saint Eloi “Carreto Ramado“ (leafy cart). 42 molleges 43 noves culture et tradition Bibliothèque-Médiathèque Ouverture: Lundi : 14 h à 18 h, Mercredi : 9 h 30 à 12 h et 14 h à 18 h, Samedi : 9 h 30 à 12 h. LOISIRS DÉTENTE ET SPORTS n Poney-Club le Galopin Madame Arquier 1272 chemin de Bouscaron – 13940 Mollégès +33 (0)4 90 95 17 96 | +33 (0)6 89 32 00 52 n Poney-Club Ecurie Mas Robin Messieurs Olivier Chapuis et Benoit Tancredi 260 chemin du Mas Robin 13940 Mollégès +33 (0)6 16 27 52 12 | +33 (0)6 16 54 30 72 [email protected] www.ecuriemasrobin.com Ecurie de sport, pension chevaux, entraînement, coaching en compétition. Valorisation de chevaux de sport. Instructeur et moniteur diplômés d’Etat. 15 boxes sécurisés, Paddocks individuels irrigués, Carrière en silice éclairée de 45x85m, Rond de longe. n Parc animalier l’Arc en ciel Route de St-Andiol - 13940 Mollégès +33 (0)4 32 61 18 12 [email protected] Dès votre arrivée, vous pourrez visiter notre « Basse-cour village » où canards et poules d’ornement paradent. Vous croiserez également dans les allées dindes et dindons, poules, pintades, canards, oies apprivoisées, ainsi que les couples de paons bleus ou blancs. La bibliothèque N’oubliez pas de venir caresser dans un enclos ouvert au public, Milky, Tarzan, Caramel ou Tâche, qui font partie de la vingtaine de chèvres naines dites « chèvres pygmées ». Vous serez étonnés de voir aussi, les chèvres Angora très douces au toucher car c’est avec leur laine que l’on fabrique le mohair, les chèvres Provençales avec leur longue chevelure sur le dos et qui sont malheureusement en voie de disparition, ou bien encore les chèvres Girgentana dont la particularité est le cornage en forme de spirale montant vers le ciel. Pour agrémenter votre visite, une aire de pique-nique et 2 aires de jeux (dont une, ouverte toute l’année et l’autre ouverte uniquement durant les beaux jours) sont à la disposition des enfants. noves n Bibliothèque-Médiathèque +33 (0)4 32 61 10 16 bibliothè[email protected] Accès internet gratuit. Le fonds de la bibliothèque est constitué d’environ 8 000 documents pour adultes et enfants : livres, dvd, cd, revues. Diverses expositions de peinture et photos sont régulièrement organisées, ainsi que des spectacles destinés aux plus jeunes comme par exemple des conteurs. n Les attelages de Mimile Les Attelages de Mimile Route de Saint Andiol 13940 Mollégès Vincent Faure +33 (0)6 88 79 04 00 Michel Merletto +33 (0)4 90 95 40 12 [email protected] [email protected] www.lesattelagesdemimile.fr Aux bruits des sabots, nos attelages de chevaux comtois, vous emmèneront découvrir notre belle région, Alpilles, montagnette, Luberon etc. Nous vous proposons un grand choix de voitures hippomobiles (vis-à-vis, wagonnette, break, calèche ancienne, char de noël, exposition de vieux outils) pour un mariage, un anniversaire, un défilé ou tout autre événement où nos chevaux vous apporteront le bonheur et les plaisirs d’antan. Noves © LR - www.canopee.cc 44 noves 45 heritage VILLAGE DISCOVERY TOUR Chapelle Notre-Dame de Vacquières Porte Agel parts, trois portes médiévales particulièrement bien conservées subsistent. PATRIMOINE ORATOIRES ET CROIX PARCOURS DÉCOUVERTE DU VILLAGE Le village natal de Laure propose ce parcours pour découvrir tous les hôtels particuliers et l’architecture du vieux Noves, les remparts et l’église, Monument Historique. Un prospectus gratuit vous attend à l’Office de Tourisme et un livre plus complet est à la vente. Des visites pour groupes peuvent être assurées par l’association du Patrimoine Novais à la demande. MONUMENTS L’ÉGLISE SAINT-BAUDILE Elle occupe l’emplacement de ce qui fut le centre d’une villa romaine, établie au bord de la grande voie romaine reliant l’Espagne à l’Italie. Elle est dédiée à Saint Baudile, légionnaire romain et diacre martyrisé à Nîmes en l’an 300. Les restes d’une première construction édifiée au Xe siècle par les évêques d’Avignon, propriétaires des lieux, sont encore visibles à l’extérieur en haut du grand escalier et à l’intérieur dans la dernière travée sous et sur la tribune. L’actuel édifice groupe autour de la nef et de l’abside du XIIe siècle (classée Monument Historique en 1921) plusieurs chapelles ajoutées au cours des siècles. L’édifice a été classé Monument Historique dans sa globalité en 1999. REMPARTS DES XII ET XIV SIÈCLES e e La partie ancienne du village de Noves est une forteresse entourée de remparts érigés entre le XIIe et le XIVe siècle au fur et à mesure de l’agrandissement de la cité. La forme définitive du XIVe siècle n’a pas beaucoup varié jusqu’à nos jours. En plus des rem- Il existe sur la commune, cinq croix, dont une est classée Monument Historique, et qui sont disséminées dans la campagne. Les trois oratoires sont honorés en particulier lors des défilés des « carreto ramado » en juin et septembre. CHAPELLE NOTRE-DAME DE-VACQUIÈREs De nombreuses légendes courent sur cette chapelle, ainsi que sur sa source. En effet, une légende dit que c’est une vache qui découvrit la source aux propriétés miraculeuses en grattant le sol de ses sabots. Cette chapelle abritait une vierge Noire malheureusement aujourd’hui disparue. La chapelle appartient désormais à des particuliers. CHAPELLE DES PÉNITENTS BLANCS DU XIV e SIÈCLE Elle fut érigée au XIVe siècle à la demande du Pape Jean XXII sur une ancienne synagogue. Elle s’appelait Notre Dame de Dedans Ville par opposition à l’église Saint Baudile, située hors les murs .Elle servit longtemps de bain-douche avant d’être réhabilitée et de devenir la médiathèque municipale « Marc Mielly » (historien novais). Elle renferme des peintures murales spécifiques des Pénitents et abrita au XVIe siècle la signature du contrat de mariage de Laure de Noves. CHAPELLE NOTRE-DAME DE PITIÉ Elle date du XVIIe siècle et fut construite sur la colline du Pieu, site à l’origine de Noves et à laquelle est attaché le « Vœu de la Peste » (1er septembre 1721). C’est un havre de calme et de verdure. C’est également à proximité que la fameuse « Tarasque de Noves » fut découverte en 1848. La Tarasque est aujourd’hui visible au Musée Calvet d’Avignon. Laure’s home town offers this tour to discover all the private mansions and the architecture of the old Noves, the ramparts and the Church, listed as a French Historic Monument. You can get a free leaflet in the Tourist Office and a more detailed book is on sale. Tours for groups may be organised on demand by the association “Patrimoine Novais“ (a local association promoting heritage). monuments THE SAINT BAUDILE CHURCH It was built on the centre of a Roman villa, situated along the great Roman road linking Spain to Italy. It is dedicated to Saint Baudile, Roman legionary and deacon martyred in Nîmes in the year 300 AD. The remains of the first building erected in the 10th century by the Avignon bishops (then owners of the place) can still be seen, outside at the top of the big stair, and inside in the last bay on and under the tribune. The present building gathers several chapels around the nave and the apse from the 12th century (listed as a French Historic Monument in 1921). These chapels were added along the centuries. The whole building was listed as a French Historic Monument in 1999. 12th AND 14th CENTURY RAMPARTS The old part of Noves is a fortress surrounded by ramparts built between the 12th and the 14th centuries as the town was enlarged. The definitive shape that the ramparts took in the 14th century remains roughly the same nowadays. In addition to the ramparts, visitors can see three magnificent medieval doors, which are perfectly preserved. noves ORATORIES AND CROSSES Five crosses are dotted around the countryside, one of which is listed as a French Historic Monument. The three oratories are particularly honoured during the leafy carts parades in June and September. THE NOTRE DAME DE VACQUIÈRES CHAPEL There are numerous legends about this chapel and its spring. Actually, a legend says that a cow discovered the spring and its miraculous properties by pawing the ground. This chapel housed a Black Madonna which unfortunately disappeared. Nowadays, the chapel is a private property. artisanat d’art THE PÉNITENTS BLANCS (WHITE Artistes Peintres PENITENTS) CHAPEL FROM THE 14th CENTURY It was erected during the 14th century at the request of Pope John XXII on an ancient synagogue. It was called “Notre Dame de Dedans Ville” (literally “Our Lady of the Inside Town”) as opposed to the Saint Baudile Church, situated outside the town walls. It was used as public baths before being rehabilitated and transformed into a public multimedia library named “Marc Mielly” after a local historian. The chapel contains murals specific from the Penitents and housed, during the 16th century, the signing of the marriage contract of Laure of Noves. THE NOTRE DAME DE PITIÉ CHAPEL This chapel dates back to the 17th century and was built on the Pieu hill, that is to say on the very same place where Noves was founded. This hill is also linked to the “Plague Vow” (on September 1st 1721). It is a real heaven of peace and verdure near which the famous “Noves Tarasque“ (a mythic monster) was discovered in 1848. Nowadays, the Tarasque can be seen in the Calvet Museum in Avignon. Remparts n La Palette d’Art et Arts 2000 Noves Route de Châteaurenard | +33 (0)4 90 94 25 42 [email protected] | www.arts2000.fr Vente de produits « Beaux-arts et encadrements » standards ou sur mesure. Restauration de tableaux, cadres, papiers… Stages et ateliers de formations encadrements et Beaux-Arts. Ouvert du lundi au samedi inclus : 9 h 30 à 12 h 30 et 14 h à 19 h. Créateurs n Michel Pozzetto Mas Chamblé (sur RDV) | +33 (0)4 90 95 01 65 Art singulier. Détournements d’objets. L’artiste vous ouvre les portes de son atelier gratuitement. Restauration n Les Trésors de Clochette Restauration meubles anciens Monique Gonfond-Rollin | 29 lot. la Muscadelle +33 (0)6 86 66 24 14 | [email protected] www.tresorsdeclochette.fr Restauration de meubles anciens, peintures décoratives. Envie de clarté, de luminosité, de changement ? Fini les meubles ternes et sombres. Transformez votre intérieur avec la magie des couleurs. 46 noves Marc Nucera 47 noves Christophe Pollizano Sculpteurs CINEMA n Marc Nucera Sculpteur Bois BP 16 | +33 (0)4 90 92 99 21 Sculpteur en arbres, chorégraphe des jardins. Depuis plus de vingt ans, il offre aux arbres morts une seconde vie et aux jardins une atmosphère. Œuvres uniques et signées. n Cinéma l’Eden Entre 2 et 4 séances le week-end. Programme disponible sur www.noves.com +33 (0)4 90 92 90 43 | [email protected] n Christophe Polizzano | Sculpteur sur Pierre +33 (0)6 87 84 89 82 | www.christophepolizzano.fr «La pierre, élément noble et naturel, devient un objet d’art.» Sculpteur autodidacte, il exerce son art depuis plus de dix ans dans son atelier près de la Chapelle des Oeufs. Du dessin à la sculpture, il crée l’oeuvre qui se dessine dans votre imagination. Fontaines, cheminées, statues, bustes, fresques, stèles et pièces décoratives…sont autant d’oeuvres qu’il peut sculpter pour vous SALLES DE SPECTACLE LOISIRS CULTURELS BIBLIOTHÈQUES n Médiathèque Marc Mielly Rue Louis Vouland | +33 (0)4 90 24 43 07 Mercredi : 9 h 30 à 12 h 30 / et 14 h à 17 h | Jeudi et samedi : 9 h 30 à 12 h 30 | Vendredi : 15 h à 18 h n Théâtre de Verdure | Rens. à l’OT Festival Off in Noves première semaine de juillet. LOISIRS DÉTENTE ET SPORTS Sentier de randonnée dans la campagne novaise Parcours de 9 km. Sentier botanique 2 km. Randonnées Équestre n Office du Tourisme Expositions ponctuelles | +33 (0)4 90 92 90 43 ACCÈS INTERNET Manades n Médiathèque (ordinateur à disposition) n Office du Tourisme (ordinateur à disposition et WIFI) n Wifi au Café du Rex / Wifi au Café des Sport n Les Orgonens Colombet 415 la Grande Draille | Paluds de Noves +33 (0)4 90 92 92 64 | +33 (0)6 03 33 13 04 [email protected] | www.manade-orgonens.com Ferrades, abrivados, journées camarguaises, défilé arlésien, courses de vachettes, arènes portables. Stages d’équitation de travail, préparation au concours de tri de bétail, initiation au tri de bétail, équitation western, camargue, doma. n Salle des Expositions Mairie | +33 (0)4 90 24 43 00 n Colline du Rougadou, esplanade du Château Randonnées Pédestres n Le Ranch des Marais Route de Saint-Rémy | Les Paluds de Noves +33 (0)4 90 95 05 24 | [email protected] Promenades et randonnées à poneys et chevaux, cours d’équitation. Stages poste hongroise, voltige cosaque, monte en amazone, équitation de travail. Pension pour chevaux. Manège couvert. Labellisé 4 handicaps. Ouvert toute l’année. SALLES D’EXPOSITION Aires de Pique-Nique Parcs et jardins n Sentier botanique Découvrez, grâce à ce sentier, la richesse de la flore de la colline et les multiples essences qui la composent. Dépliant explicatif disponible gratuitement à l’O.T. Accès libre toute l’année, sauf période de zone rouge (interdiction de pénétration des massifs) du 01/07 au 2e week-end de septembre. Un guide spécial pour les enfants avec des jeux et des explications plus simples est également disponible gratuitement. Tennis n Noves Tennis Club | +33 (0)4 90 24 43 08 Trois courts éclairés. 8 d /heure. n Noves (Paluds) Tennis Club +33 (0)4 90 92 99 50 | +33 (0)6 43 90 00 96 Un court. 8 d /heure. 49 patrimoine naturel Avec ses falaises abruptes au-dessus du fossé de la Durance, ses voies d’escalade, ses vues panoramiques, ses circuits de randonnées, de géologie, Orgon satisfait les amateurs de géologie et les amoureux de la nature. Le paradis des grimpeurs La commune possède trois secteurs historiques d’escalade à l’est des Alpilles : la Vallée Heureuse, Beauregard et le Canal des Calades, ce qui représente plus de 500 voies recensées dans le topo-guide en vente à l’Office Municipal de Tourisme. ORGON Des circuits de randonnées jalonnés de belvédères Un circuit de randonnée (PDIPR) de 3h45 relie le centre historique au Télégraphe Chappe puis emmène le promeneur à l’ouest du massif des Alpilles vers la Plaine de Bonnaud. Cette promenade offre des points de vue panoramiques exceptionnels. Des circuits thématiques spécifiques au territoire urgonien s’adressent autant à un public familial qu’aguerri. Site connu mondialement par les géologues, les paléontologues et les amateurs de fossiles, Orgon l’est aussi pour la qualité exceptionnelle de son calcaire qui est exploité et exporté sur de nombreux continents. Défini à l’origine comme un étage géologique à partir des affleurements observés à Orgon, ce site demeure depuis 1850, la référence dans la définition du calcaire urgonien. Le sentier de la pierre se fait aisément à pied et en famille. Il relie les carrières de l’usine OMYA surplombées d’un belvédère pédagogique au site de Beauregard pour enfin rejoindre le musée de géologie, de paléontologie et d’archéologie. Plusieurs itinéraires géo référencés à l’est des Alpilles sont répertoriés dans un guide réalisé par Jean-Pierre et Mukerrem Masse, géologues de l’Université Aix-Marseille. Cet ouvrage permet de retrouver des témoignages marquants d’une histoire géologique qui remonte à 160 millions d’années. Le Musée Urgonia Ce nouvel espace, situé au sein du village, présente le patrimoine du territoire d’Orgon. Dans ce lieu, ouvert à tous, découvrez les richesses géologiques, paléontologiques, archéologiques et ornithologiques. Tout au long de la visite, les nombreuses pièces exposées, les panneaux didactiques, les maquettes, les bornes tactiles et numériques, les documentaires vous guident au travers d’un voyage commencé il y a orgon 150 millions d’années. Entrez dans la mer profonde où nagent les ammonites, croisez la riche faune marine subtropicale d’Orgon à l’origine du calcaire urgonien définie comme un stratotype au XIXe siècle, puis comme faciès de référence de niveau international aujourd’hui, dont Orgon est le site éponyme. Observez enfin les œufs de dinosaures. A la préhistoire, découvrez l’homme sédentaire de la période campaniforme il y a 2400 ans, son habitat, ses outils et son mobilier. Terminez le voyage par la présentation de treize espèces d’oiseaux protégées au sein du Parc Naturel Régional des Alpilles et leurs relations avec les hommes. La visite se complète par la découverte du sentier de la Pierre qui vous conduira sur divers géosites dont le belvédère qui surplombe la grande carrière de carbonate de calcium en exploitation et trois itinéraires référencés dans un guide géologique. Petits et grands, amateurs et spécialistes, l’équipe du musée sera heureuse de vous accueillir du lundi au samedi. Possibilité de visites commentées sur inscription. Musée Urgonia - Chemin des Aires 13660 Orgon. Tél. : +33 (0)4 90 73 09 54. patrimoine historique et architectural Le thème de la pierre, omniprésent à Orgon, se décline sous d’autres formes archéologiques. Le passé historique du village est une lucarne ouverte sur l’histoire de la Provence et de France. Circuit médiéval et renaissance Deux chemins de ronde et trois portes de remparts conduisent aux vestiges du Château du Duc de Guise. Par la porte médiévale de l’Hortet on entre dans le sur-village de la Savoie aujourd’hui désert et dominé par les vestiges du château médiéval. Emplacement stratégique, cet ancien oppidum celto-ligure, fortifié à la fin de l’empire romain, surveille la vallée de la Durance. Au bas de la forteresse vivait une population d’hommes d’armes et de bergers. Démantelé et reconstruit à trois reprises au cours des siècles, Richelieu le fit abattre définitivement en 1630. L’extension du village à la période Renaissance correspond au centre historique actuel. Il est caractérisé par ses remparts et ses portes édifiés au cours des guerres de religion. Les rues, les passages, les façades Renaissance, les portes cochères, les balcons ouvragés, les parements de pierre, les immeubles aux nobles proportions évoquent la vie et le labeur de nos aïeux. 50 orgon Duc de Guise au coucher du soleil Circuit des lieux de culte Ce parcours commence au cœur du village, place de la Liberté, par la double volée d’escaliers qui conduit au parvis de l’Eglise paroissiale. L’Eglise de l’Assomption date de 1325. Sobre mais élégante, de style gothique provençal, elle comprend une abside à cinq pans et une nef unique en pierre nue, plus haute que l’abside, le tout voûté d’ogives. Le choeur, du XIVe siècle, présente la caractéristique étonnante d’être oblique par rapport à l’axe central de l’église, évocation de l’inclinaison de la tête du Christ sur la croix. Des tableaux de l’école provençale du XVIe siècle ornent l’intérieur de l’édifice dont un triptyque qui est un chef d’œuvre de l’art religieux. L’église est ouverte de mars à octobre le samedi de 18h30 à 20h, d’octobre à mars le samedi de 17h30 à 19h et toute l’année le dimanche de 10h à 11h30. Le sentier des oratoires d’époque renaissance invite le promeneur le long d’un chemin escarpé et panoramique à l’extrémité est des Alpilles. Sur les cinq oratoires qui autrefois jalonnaient à travers la colline le sentier reliant la ville à Notre-Dame de Beauregard, seuls les oratoires de l’Annonciation, à la Gloire de Jésus et Marie et du Massacre des Innocents et de la Fuite en Egypte ont bravé les morsures du temps. Beauregard est un oppidum celto-ligure qui fut un centre religieux bien avant l’ère chrétienne. En 1878 le chanoine Bonnard, curé doyen d’Orgon, fit édifier sur l’emplacement de l’ancien lieu de culte la chapelle miraculeuse Notre-Dame de Beauregard. Le Monastère, qui remplaça l’ermitage séculaire, fut construit entre 1638 et 1660 et accueillit jusqu’en 1789 les Augustins Déchaussés. On y visite aujourd’hui un musée villageois, des expositions temporaires et une salle dédiée aux ex-voto. La chapelle est ouverte toute l’année. Au nord, sur la colline Mont-Sauvy, veille une chapelle dédiée à Saint Roch, né à la fin du XIIIe siècle. Il a toute sa vie durant œuvré en faveur des pestiférés. Cet édifice fut érigé au XVIIe siècle et Eglise Saint Roch agrandi en 1720. Cette année-là, une épidémie de peste terrible désole la Provence. A Orgon, ce fléau fait moins de victimes que dans les communes avoisinantes. Les Orgonnais avec leurs consuls firent alors le vœu, pour remercier la Providence, d’organiser le 16 août de chaque année une procession solennelle jusqu’à la chapelle Saint-Roch. La chapelle est ouverte uniquement lors des messes. Au quartier des Costes, les vestiges classés de la chapelle Saint-Véran laissent à imaginer l’édifice du Xe siècle. De nombreux calvaires se dressent aussi sur le territoire orgonnais. Rens. : Office Municipal de Tourisme d’Orgon - Musée Urgonia Chemin des Aires. Tél. : 04 90 73 09 54. NATURAL HERITAGE Orgon satisfies geology and nature enthusiasts, with its steep cliffs above the Durance through, its climbing routes, its panoramic views and its hiking and geology trails. The climbers’ paradise The town has three historic climbing areas at the East of the Alpilles: la Vallée Heureuse (“The Happy Valley”), Beauregard and the Calades Canal, which represents more than 500 climbing routes listed in the topographic guide sold in the Municipal Tourist Office. Hiking trails marked out by belvederes A hiking trail (part of the French Departmental Plan for Walking and Hiking Routes, known as PDIPR) taking 3 hours and 45 minutes links the historic centre to the Chappe Telegraph. The hiker is then taken along towards the west of the Alpilles to the Bonnaud Plain. This walk offers exceptional panoramic views. (Leaflet available in the Municipal Tourist Office.) Thematic circuits specific to the Urgonian territory are suitable for both family and well-informed audiences. The site is famous all over the world by geologists, paleontologists and fossil 51orgon enthusiasts and Orgon is also renowned for the exceptional quality of its limestone, which is exploited and exported on numerous continents. Initially, the site was defined as a geological stage from the outcrops observed in Orgon. Since 1850, this site remains a reference for the definition of the Urgonian limestone. The “sentier de la pierre“ (stone path) can easily be followed on foot and by families. It links the OMYA factory quarries, overhung by a pedagogical belvedere, to the Beauregard site to meet at last the geology, paleontology and archeology museum. A guide realised by Jean-Pierre and Mukerem Masse, geologists at the Provence University, allow visitors to follow several georeferenced itineraries at the west of the Alpilles. This work enables readers to come across striking testimonies of a geological history dating back to 160 millions years (leaflet available in the Municipal Tourist Office.). The Urgonia Museum This new space, situated in the town centre, presents the heritage of the Orgon territory. In this place designed to appeal to all audiences, you will discover our geological, paleontological, archeological and ornithological resources. All along your visit, you will be guided by the numerous items on show, didactic panels, models, touch and digital terminals, documentaries through a travel started 150 million years ago. You will enter the deep sea where the ammonites swim. You will also meet the rich subtropical marine fauna of Orgon which initiated the Urgonian limestone which were defined as a stratotype in the 19th century, then as an internationally recognized reference feature nowadays, of which Orgon is the eponymous site. At last, come and observe the dinosaurs’ eggs. Come and 51 orgon discover Prehistory, with the life of the sedentary man from the Campaniform period 2400 years ago, his settlement, his tools and his furniture. Your travel will end with the presentation of thirteen protected birds from the Regional Natural Park of the Alpilles and their relationships with humans. The visit will be complete with the discovery of the “sentier de la pierre“ (stone path) which will lead you to various geosites including the belvedere which overlooks the big exploited calcium carbonate quarry and three itineraries referenced in a geological guide. Children and adults, hobbyists and specialists: the Museum team will be happy to welcome you from Monday to Sunday. Guided tours are possible: registration required. — Museum Urgonia - Chemin des Aires 13660 Orgon Tél. : +33 (0)4 90 73 09 54. HISTORICAL AND ARCHITECTURAL HERITAGE The stone thematic is omnipresent in Orgon and it is expressed through other archeological forms. The historical past of the town is an open window on the Provence and France History. Medieval and Renaissance circuit Two covered ways and three ramparts gates lead to the Duc de Guise Castle. Visitors will enter the Savoie high-village by the Hortet medieval gate. The place is now deserted and dominated by the vestiges of the medieval castle. This former Celto-Ligurian oppidum, whose fortifications date back to the end of the Roman Empire, was a strategic location to overlook the Durance valley. A population of men-atarms and shepherds lived at the bottom of the fortress. It was dismantled and rebuilt three times over the centuries. It was knocked down for good by Richelieu in 1630. The town extension during the Renaissance period corresponds with the present historic centre. It is characterised by its ramparts and its gates erected during the wars of religion. The streets, alleys, Renaissance frontages, carriage entrances, ornate balconies, stone facings, buildings of noble proportions evoke the life and the work of our forefathers. Places of worship circuit This circuit starts at the heart of the village, “place de la Liberté” (Freedom Square), by the double flight of stairs leading to the parvis of the parish Church. The Assumption Church was built in 1325. This building of Provençal Gothic style is sober but elegant. The church is composed of a five-sided apse and a bare stone single nave, higher than the apse. All these elements have ribbed vaults. The choir dates back to the 14th century and its surprising particularity is to be oblique to the central axis of the church. This is an evocation of the tilting head of the Christ on the cross. The inside of the building is decorated with paintings of the Provençal School dating back to the 16th century, including a beautiful triptych which is a masterpiece of religious art. The church is open on Saturdays from March to October from 6.30 to 8 pm, from October to March from 5.30 to 7 pm and all year round on Sundays from 10 to 11.30 am. The Oratories Road belongs to the Renaissance period. It invites visitors along a panoramic and steep walk at the eastern extremity of the Alpilles. In the old days, there were five oratories marking out the hill on the path that links the town to Notre Dame de Beauregard. Only three of them survive the ravages of time: “The Annunciation Oratory“, “The Oratory to the Glory of Jesus and Mary“ and “The Massacre of the Innocents and the Flight into Egypt Oratory“. Notre Dame of Beauregard is a former Celto-Ligurian oppidum. It was a religious centre long before the Christian era. In 1878, the Bonnard canon, senior priest of Orgon, had the chapel built on the former place of worship “the Notre Dame de Beauregard miraculous chapel”. The Monastery was built between 1638 and 1660 and replaced the ancient hermitage. It housed the Discalced Augustinians until 1789. Nowadays, it houses a village museum, temporary exhibitions and a room dedicated to ex voto. The chapel is open all year round. Saint Roch was born at the end of the 13th century and spent his life helping plague victims. The chapel dedicated to him was erected in the 17th century and was extended in 1720. In that year, a terrible epidemic of plague struck Provence. In Orgon, there were fewer victims than in the neighbouring towns. For that reason, people from Orgon and their consuls vowed to organize a solemn procession to the Saint Roch Chapel every year on August 16th. The chapel is only open during masses. In the Costes district, the remains of the Saint Véran Chapel (which are listed as French Historic Monument) allow us to imagine how the building looked like during the 10th century. Numerous cavalries are erected on the Orgon territory. Information: Orgon Municipal Tourist Office - Urgonia Museum - Chemin des Aires. Phone: +33 (0)4 90 73 09 54. 52 orgon Le Village artisanat d’art Céramistes n Léo Tornero L’atelier d’Automne | Vieille route de Saint-Rémy Les Couroulus 13660 Orgon | +33 (0)4 90 73 17 17 [email protected] Artiste peintre et céramiste, il travaille sur le rapport entre l’argile et la sensualité. La terre, malléable à volonté, offre une multitude de techniques et son champ d’expression est très large. Les personnages réalisés en grès émaillé sont inspirés par la danse, la musique et les rapports humains. Visite de l’atelier sur rendez-vous. n Isabel De Gea Atelier de poterie d’Isabel De Gea Notre-Dame de Beauregard BP 21 13660 Orgon +33 (0)6 22 62 33 54 | [email protected] Artiste céramiste, sa technique est celle de la terre vernissée. Ses origines provençales l’ont poussée vers cette technique ancestrale du bassin méditerranéen, pour la chaleur de ses couleurs, pour la qualité de la terre, sa texture, rouge, chaude… Depuis 2007, elle façonne des animaux en raku, car pour elle, ils sont une passion de toujours. Toujours en quête de nouvelles émotions, Isabel explore depuis peu la technique du Paperclay. Visite de l’atelier, exposition permanente à l’atelier de ses céramiques en terres vernissées et Raku, cours de poterie et stages de cuisson raku tout au long de l’année. Course taurine 53 Carrière orgon Arènes Artistes Peintres SALLES D’EXPOSITION Manades n Charlotte Novitz 2 rue Paul Berthe | +33 (0)4 90 73 01 85 Artiste peintre, elle célèbre les paysages des Alpilles ainsi que l’éternel nu. Œuvres sur papier en aquarelle ou pastel. Visite de l’atelier, cours d’initiation à la peinture et séances avec modèle vivant sur rendez-vous. n Médiathèque municipale Edmond Rostand Expositions régulières à thèmes. +33 (0)4 90 73 30 51 n Manade Coulet Bernard Visites guidées sur rendez-vous. Mas Bréguier chemin départemental 24 b. route d’Eygalières 13660 Orgon. +33 (0)4 90 73 05 23 n Monastère Notre-Dame de Beauregard Expositions temporaires. Salle des Ex-Voto. Musée villageois. Renseignements à l’Office municipal de Tourisme au +33 (0)4 90 73 09 54. LOISIRS CULTURELS BIBLIOTHÈQUES n Médiathèque municipale Edmond Rostand 1 rue de la Libération | +33 (0)4 90 73 30 51 médiathè[email protected] Horaires : Mardi et vendredi de 10 h à 12 h et de 16 h à 18 h 30. Mercredi de 9 h à 12 h et de 14 h à 18 h 30. Samedi de 10 h à 12 h 30. Les activités culturelles auront toujours lieu le samedi après-midi. MUSEES n Musée Urgonia | Ouvert du lundi au samedi Ch. des Aires 13660 Orgon | +33 (0)4 90 73 09 54 n Musée Automobile de Provence +33 (0)4 90 73 36 53 | Ouvert toute l’année SALLES DE SPECTACLE n Foyer Rural d’Orgon Faubourg Sainte-Anne 13660 Orgon Mairie : +33 (0)4 90 73 00 01 Office Municipal de Tourisme | +33 (0)4 90 73 09 54 Future salle des fêtes au rond-point d’Orgon. LOISIRS DÉTENTE ET SPORTS Randonnées Pédestres Chemin de l’urgonien : Des carrières du calcaire urgonien à la découverte de l’Urgonien et de la vie au Campaniforme sur le site de Notre-Dame de Beauregard et dans son monastère. Rens. à l’Office municipal de Tourisme au +33 (0)4 90 73 09 54. Orgon et la région orientale des Alpilles Itinéraires, sites et paysages géologiques : Découvrez à l’aide de ce guide et de ses parcours les témoignages marquants d’une histoire géologique qui a débuté il y a environ 160 millions d’années sur le territoire d’Orgon. Rens. à l’Office municipal de Tourisme au +33 (0)4 90 73 09 54. Randonnées Équestres n Centre équestre - Poney club Les Couroulus Quartier des Couroulus | +33 (0)6 88 97 12 18 Balades à cheval et à poney, baby club, cours et stages adultes et enfants, passage d’examens. Piscine, Skate Park n Skate Park Avenue Jean Moulin. Accessible en permanence. Aires de Pique-Nique n Lac de Lavau Aire de pique-nique autour du lac. Tables et bancs en pierre à votre disposition. Aire de pique-nique au rond-point du rudiste. Tables et bancs en pierre à votre disposition. Tennis n Tennis Club Route de Beauregard 13660 Orgon Le Président +33 (0)6 15 94 60 03 Le Moniteur +33 (0)6 12 53 35 41 55 plan d’orgon MONUMENTS L’EGLISE ST LOUIS Une chapelle avait été bâtie en 1844. Son agrandissement fut décidé en 1878 pour devenir l’église « St Louis » avec un fronton de style baroque qui donnera naissance au quartier de l’église. Le 9 avril 1855 était inaugurée la croix sur la place de l’église. PLAN D’ORGON LE MONUMENT AUX MORTS Monument aux morts érigé par décision du 6 août 1919. Nombre de morts : guerre de 1914/18 = 58. L’allégorie de la France, entravée aux poignets est encadrée par deux Poilus. Auteur de l’œuvre: Blacke, Vernon (sculpteur). LA STATUE ST ESTEVE Il n’est pas possible d’évoquer l’histoire de Plan d’Orgon sans s’arrêter devant les grilles du Château St. Estève. « Le Plan de St. Estève » était d’ailleurs le nom d’une partie de la zone qui allait devenir « Le Plan d’Orgon ». Ce rendez-vous de chasse construit au XVIIe siècle allait devenir au XVIIIe siècle un Château, lieu de rencontre de très nombreuses célébrités. Originaires de Tavel, les Parrocel vinrent s’installer au Château St.Estève vers le début du XVIIIe siècle. monuments THE SAINT LOUIS CHURCH A chapel had been built in 1844. Its extension was decided in 1878. It became the “Saint Louis Church“, with a pediment in the baroque style, which will create the Church district. The cross on the Church Square was inaugurated on April 9th 1855. THE WAR MEMORIAL War Memorial erected by decision of August 6th 1919. Number of Deaths: First World War = 58. The allegory of France, whose wrists are hobbled, is flanked by two French soldiers. Authors of the work: Blacke, Vernon (sculptor). THE SAINT ESTEVE STATUE One cannot evoke the history of Plan d’Orgon without stopping in front of the gates of the Saint Estève Castle. The “Saint Estève Plan“ was incidentally the name of a part of the area which was to become “Plan d’Orgon“. (“Plan“ refers to a plane area and this word is frequently used in French towns’ names). This hunting lodge was built in the 12th century and was to become a castle, meeting place of many well-known personalities during the 18th century. The Parrocel family, which came from Tavel, came to live in the Saint Estève Castle towards the beginning of the 18th century. LOISIRS DÉTENTE ET SPORTS n Vélorails de Provence Découvrez, en famille ou entre amis, le temps d’un aller-retour, l’une des régions de France sous un angle original, celui du vélo-rail sur les anciennes lignes de chemin de fer ; un parcours de découverte convivial et amusant en pédalant ! Information - Réservation (information / booking please phone) +33 (0)6 98 16 55 33 | +33 (0)6 03 85 26 54 http://velorails-de-provence.blog4ever.com/ Tous les week-ends, les jours de fête et 7jours sur 7 en juillet et en août L’association Vélorails de France, créée en 1994, a pour objectif de sauvegarder les voies ferrées françaises en les transformant en parcours touristiques, et de préserver ce patrimoine ferroviaire. Un agréable moment de promenade. TENNIS n Tennis 456 av. de la Roque Fauconnière +33 (0)4 90 73 26 00 [email protected] http://tennisclubplanais.over-blog.com Badge et clé à récupérer en mairie CITY STADE Les enfants, mais aussi les plus grands, peuvent profiter d’un mini terrainoù pratiquer de nombreuses disciplines sportives, à proximité du stade de rugby. Le bosquet situé au dessus a été débroussaillé afin de permettre de s’y installer pour se détendre en famille ou entre amis. LOISIRS CULTURELS BibLiothèque n Médiathèque municipale Centre paul faraud Horaires: mardi et jeudi de 9 h à 15 h Mercredi 13 h 30 à 18 h | Samedi 9 h à 12 h +33 (0)4 90 73 25 61 | [email protected] Heure du conte 1 mercredi par mois. Spectacles gratuits. 57 rognonas MONUMENTS L’ÉGLISE SAINT-PIERRE Construite sur l’emplacement d’une chapelle érigée par le pape Adrien IV (1154–1159) et dédiée à SaintPierre. Construction et premiers agrandissements aux XVIe et XVIIe siècles, le bâtiment actuel fut remanié en 1758 et agrandi en 1832 et 1894. Le clocher actuel date de 1932 où il a remplacé celui de 1843 construit sur de mauvaises fondations. L’église se caractérise par la présence de quatre chapelles latérales dont une utilisée pour une reconstitution de la grotte de Lourdes. Plusieurs tableaux et sculptures décorent l’intérieur. ROGNONAS LE JARDIN DE LA VIERGE À la fin du XIXe siècle, le cimetière de la commune a été déplacé et un jardin a été créé. Le 10 novembre 1875, une statue de la vierge a été inaugurée faisant de ce jardin le « jardin de la vierge ». Le dernier dimanche d’Août à 21 h a lieu une procession avec des tableaux vivants en souvenir d’Elisa Seisson, 10e miraculée de Lourdes en 1882. LE MONUMENT AUX MORTS Entre l’église et la mairie, le monument aux Morts est installé depuis 1924. La base est sculptée et une statue équestre de Jeanne d’Arc surmonte le monument monuments THE SAINT PIERRE CHURCH It was built on a chapel erected by Pope Adrian IV (11541159) and was dedicated to Saint Pierre es liens. It was built during the 16th and the 18th centuries and was first enlarged at the same period. The present building was modified in 1758 and enlarged between 1832 and 1894. The present bell-tower dates back to 1932 and replaced the one built in 1843 on poor foundations. The characteristic of the church stands in its four lateral chapels, one of which housing a reconstruction of the Lourdes grotto. Several paintings and sculptures decorate the inside of the church. THE VIRGIN GARDEN At the end of the 19th century, the cemetery of the village was moved and a garden was created. On November 10th 1875, a statue of the Virgin was unveiled, turning this garden into the “Virgin Garden“. THE WAR MEMORIAL The War Memorial has been set up between the church and the town hall since 1924. Its base is sculpted. The building is surmounted by an equestrian statue of Joan of Arc which symbolises “our purest military glories and our most unhoped-for national resurrections“. CROSSES AND ORATORIES There are numerous crosses and oratories in the countryside of the village. The most famous are: The Saint Eloi cross (1810), The Saint Roch oratory, The Mas de Belly cross, the Mas des Prés cross and the Jubilee cross (1852). Eglise Saint-Pierre symbolisant « nos gloires militaires les plus pures et nos résurrections nationales les plus inespérées ». Jeanne d’Arc a été choisie comme symbole du retour de la Lorraine à la France en 1918. CROIX ET ORATOIRES Nombreuses dans la campagne rognonaise, les plus connues sont : la croix de Saint-Éloi (1810), l’oratoire de Saint-Roch, la croix du Mas de Belly, la croix du Mas des Prés et la croix du Jubilé (1852). artisanat d’art Chevaux n Benoît Nicolas Maréchal Ferrant 20, route de la Montagne | +33 (0)6 80 43 99 11 n Marcel Boyer Route du Mas de Belly | +33 (0)4 90 94 81 05 Confection d’harnachements, brides, colliers et tape-cul à la mode sarrasine. Tous les objets sont faits main avec de la laine et du cuir. Visites sur rdv. Artistes Peintres n Association des Artistes Peintres Rognonais Présidente : Bernadette Jover | +33 (0)4 90 94 95 84 Créateurs n Serge Breton Mas du Peintre +33 (0)4 90 94 93 93 www.sergebreton.com Création de bijoux en cristal et verre de Murano, argent et laiton. Méthode et style du Moyen-Âge. 58 rognonas Ébenistes n Pierre Mercier 669 rte de Châteaurenard | +33 (0)4 90 26 63 86 Fabrication sur mesure de meubles traditionnels et contemporains. Agencement, portes, volets. Restauration partielle ou totale de meubles anciens. Accompagnement dans la création et conception sur mesure. n Arts et conception bois David Ripoll Maître ébéniste LOISIRS CULTURELS BIBLIOTHÈQUES n Bibliothèque municipale Marie Mauron | Place du Marché +33 (0)4 90 94 95 32 Ouverture septembre à mai : lundi 16 h 50 à 18 h 30, mardi 10 h à 12 h, mercredi 10 h à 12 h et 16 h 30 à 18 h 30 , vendredi 16 h 50 à 19 h. Ouverture de juin à août : lundi 17 h à 19 h - mardi 9 h à 12 h, mercredi de 9 h à 12 h et 17 h à 19 h, vendredi 17 h à 19 h. CULTURE n Centre Culturel Place du Marché Renseignements en mairie pour le programme annuel. +33 (0)4 90 90 33 00 n Exposition A l’occasion du centenaire du début de la guerre 1914/1918 notre village a mis en place une exposition sur le thème de la première guerre mondiale. Installée au presbytère jusqu’au 31/12/2015 cette exposition retrace sur trois étages au travers de cartes signalant le lieu de grands combats, de documents, les grandes étapes de ce conflit. Vous pourrez découvrir des pièces reconstituant la vie dans les tranchées, une infirmerie de fortune, ainsi qu’une salle de séjour datant du début du siècle. Pour connaître les heures d’ouverture contacter le +33 (0)4 90 90 33 24 LOISIRS DÉTENTE ET SPORTS Randonnées Équestres n Écurie des Quatre vents Laurence Douvier | Mas des Valentins Route des Palunettes | +33 (0)6 21 50 20 70 Initiation, perfectionnement stage tous niveaux, compétition chevaux et poneys, pension, pension travail, débourrage. Tennis n Tennis Club | +33 (0)6 61 75 36 93 Quatre courts municipaux éclairés dont un couvert. PARC DE LOISIRS A ROGNONAS Ce parc de loisirs accueille les sportifs avec deux terrains de foot, dont un en gazon synthétique. Il dispose d’un skate park et un city park. Ils ont aussi accès au terrain de football synthétique. Mais au delà de la dimension sportive, c’est un équipement ouvert aux familles, aux anciens puisque une grande partie est ouverte à la promenade et à la découverte des nombreuses plantations intégrées au projet. Un parcours de santé agrémente la visite et de nombreux bancs permettent de se détendre dans ce parc de verdure. La commune a souhaité mettre à la disposition de la population un espace multi générationnel de qualité et espère que le civisme des habitants permettra de faire de ce lieu un havre de plaisir et de paix pendant de nombreuses années. saint andiol 10 av. Joseph Callet 13870 Rognonas +33 (0)7 81 13 80 47 | [email protected] Facebook : arts et conception bois Mobilier, ébénisterie, conception, aménagement intérieur extérieur, menuiseries sur mesure, restauration... Devis gratuit. 60 SAInt andiol 61 SAInt andiol heritage THE CASTLE Chapelle Sainte-Croix Parc PATRIMOINE MONUMENTS LE CHÂTEAU L’ÉGLISE SAINT-VINCENT Les guerres se succédant en Provence et les moines des Abbayes ne suffisant pas à protéger les biens et les hommes, le 1er octobre 1225 Albe d’Albe, seigneur de Roquemartine, reçoit en inféodation de l’archevêque d’Arles le territoire de Saint-Andiol. C’est donc la famille d’Albe qui commanditera la construction du château aux environs de la fin du XIVe et du début du XVe siècle. Succéderont à la famille d’Albe, par le mariage de leurs filles, les familles de Varadier (originaire d’Arles, qui éleva son rang de seigneurie à celui de marquisat) restaurant le château dans un style entre Renaissance et Louis XIV ; puis la famille d’Estourmel qui embellira le château de riches décorations, de tableaux de prix, d’armures, de meubles de goût encore présents au début du siècle. Aujourd’hui, le château est devenu un centre socioculturel et garde sa vocation de phare intellectuel et de gardien des traditions. Il accueille deux grandes salles réservées aux associations sportives et une salle des Fêtes où se déroulent toutes les principales festivités du village. Le château est entouré d’un parc majestueux composé d’ormes, de platanes et de cèdres centenaires. Une des dépendances du château vient d’être restaurée et réhabilitée, pour le rez-de-chaussée en médiathèque et pour le premier étage en salle polyvalente. Fin 1909, d’importantes réparations permettent de découvrir un mur de fond portant la date : 1019. Ceci confirmait la présence d’un cloître construit par les moines de l’Abbaye Saint-Victor de Marseille au XIe siècle qui ne devait être alors qu’une simple chapelle. Au début du XIIe siècle, le territoire de Saint-Andiol est cédé à l’abbaye de Montmajour. Les moines avaient besoin d’une église plus proche que la chapelle pour aller plus commodément aux offices. Ils construisirent donc la première église au nord du cloître, une simple nef unique de trois travées voûtées en berceau brisé. Elle abrite un ciborium gothique d’une rare beauté et une chaire à prêcher en noyer de style Renaissance. Cet édifice a été classé « Monument Historique » en 1908. Il existe deux églises fortifiées dans ce style en France : l’église de Saint-Andiol, l’église des Saintes-Maries-de-la-Mer. Visite sur RDV. Rens. à l’Office de Tourisme +33 (0)4 90 95 48 95 L’ORATOIRE SAINT-ROCH Il fut construit dans le but de protéger les habitants de la peste au lendemain de l’épidémie qui toucha la Provence entre 1720 et 1722 et qui décima une partie de la population de Saint-Andiol. LA CHAPELLE SAINTE-CROIX Les moines de l’abbaye Saint-Victor de Marseille venant d’acquérir le territoire de Saint-Andiol ont, pour leurs offices, fait construire une chapelle près de l’autel déjà existant où les premiers chrétiens venaient se faire enterrer. Elle est toujours située au sein du cimetière actuel de la ville. Sur un contrefort Fresque Jean Moulin latéral, côté sud, on peut lire une inscription datée du IXe siècle. C’est une des plus vieilles chapelles de Provence. Elle est de pur style roman. À gauche de la porte d’entrée, une pierre porte la signature « Po » de l’architecte Pontius, auteur de nombreuses autres églises de cette époque. Elle fut classée « Monument Historique » en 1921. LA MAIRIE Le 26 juin 1514, Jérôme de Varadier, qui n’est pas encore seigneur de Saint-Andiol puisque le cadet de la famille, achète une maison avec cour, sise paroisse Saint-Vincent. Il s’agit de l’actuelle mairie de style Renaissance ; on peut encore voir sur la façade nord les armoiries aux trois annelles de la famille de Varadier.C’est son frère Étienne qui habitait la forteresse dont le style moyenâgeux ne devait plus être à la mode à cette époque. En 1650, M. Villard rachète l’hôtel des Varadier pour en faire un relais de poste important dans la région puisque passage obligatoire pour aller à Avignon, Orange, Arles ou Aix. Au XIXe siècle il comprenait 4 postillons et 15 chevaux. En 1812, le souverain Pontife Pie VII se rendant au Sacre de Napoléon 1er passe une nuit au relais de poste. En 1815, le maréchal Brune s’arrête également au relais et décide, sur les conseils du maître de poste, de passer par Avignon où il sera assassiné le lendemain. LA FRESQUE JEAN MOULIN Au carrefour de la RN7 et de la route Jean Moulin, la municipalité a fait réaliser une fresque de 140 m² pour mettre à l’honneur Jean Moulin, grand résistant de la deuxième guerre mondiale. Cette fresque a été inaugurée le 26 mai 2012 pour commémorer le 70e anniversaire de son parachutage dans les Alpilles, le 2 janvier 1942. The 13th century was a time of ongoing warfare in Provence and the monks in the Abbeys could not manage to protect goods and men. For all these reasons, on October 1st 1225, Albe d’Albe, the lord of Roquemartine, is given the Saint-Andiol territory by the Archibishop of Arles in enfeoffment. Thus, the Albe family financed the building of the castle in a period running from the end of the 14th century to the beginning of the 15th century. The De Varadier and the D’Estourmel families succeeded the Albes due to their daughters’ wedding. The De Varadiers came from Arles and rose from seigneury to the rank of marquisate. They restored the castle which took the shape of a Renaissance and Louis XIV castle. Then, the D’Estourmel family improved the building with rich decorations, valuable paintings, armours and furniture of taste. These items were still in the castle at the beginning of the century. Today, the castle has become a socio-cultural centre and has kept its vocation as intellectual beacon and keeper of traditions. It houses two large rooms dedicated to the sports associations and the village hall where all the main festivities of the town take place. The castle is surrounded by a magnificent park planted with elms, plane trees and hundred-year-old cedars. One of the outhouses of the castle has just been restored and renovated. The ground floor has been transformed into a multimedia library and the first floor into a multipurpose room. THE SAINT VINCENT CHURCH At the end of the year 1909, important restoration revealed a back wall bearing the inscription of the date “1019”. It confirmed that the Saint Victor abbey in Mar- seilles monks built a cloister in the 11th century, which was probably just a simple chapel at the time. At the beginning of the 12th century, the Saint Andiol’s country was given to the Montmajour Abbey. Monks needed a closer church than the chapel for their offices. That is why they built the first church in the North of the cloister, a single nave with three lancet arched aisles. It houses a Gothic ciborium of rare beauty and a Renaissance walnut preaching pulpit. This building was listed as a French Historic Monument in 1908. Two fortified churches in the same style exist in France: • The Saint Andiol Church • The Saintes Maries de la Mer Church. Visits by appointment. Information: Saint Andiol Tourist Office. Phone : +33 (0)4 90 95 48 95. THE SAINT ROCH ORATORY It was built to protect the inhabitants from the plague in the days after the epidemic which spread in Provence between 1720 and 1722 and killed one part of the people of Saint Andiol. THE SAINTE CROIX CHAPEL When they bought the Saint Andiol territory, the Saint Victor abbey monks of Marseille needed a chapel next to the existing altar where the first Christians were buried. It is still situated in the heart of the town present cemetery. On a South facing buttress, we can read a 9th century inscription. It is one of the oldest chapels in Provence. It is built in pure Romanesque style. To the left of the door at the entrance, there is a stone which carries the signature “Po” for Pontius, the architect of numerous other churches of that time. It was listed as a French Historic Monument in 1921. 62 SAInt andiol On June 26th 1514, Jérôme de Varadier, not yet lord of Saint Andiol for he was the youngest of his family, bought a house with a courtyard, located in the Saint Vincent parish. Nowadays, this Renaissance building houses the present town hall; the arms of the Varadier family (composed by three rings) can still be seen on the northern façade. Jérôme’s brother, Etienne, lived in the fortress whose medieval style should be out of fashion at that time. In 1650, Mr Villard bought the Varadiers mansion to turn it into a post, which was important in this region, the town being situated on the only way to go to Avignon, Orange, Arles or Aix. During the 19th century, the post comprised four coachmen and fifteen horses. In 1812, the Supreme Pontiff Pius VII spent one night at the post on his way to the coronation and anointment of Napoleon 1st. In 1815, the Brune Marshal also stopped at the post and decided to go through Avignon, taking the post master’s advice. He was to be killed in this same city the following day. THE JEAN MOULIN FRESCO At the crossroads of National Road 7 and of the Jean Moulin road, the town council had a 140 square metres fresco realised to honour Jean Moulin, a French Resistance fighter during the Second World War. This fresco was inaugurated on May 26th 2012 to commemorate the 70th anniversary of his parachuting in the Alpilles on January 2nd 1942. LOISIRS CULTURELS Randonnées Équestres n Centre équestre des Costières Diane Boyer, ch. des Costières | +33 (0)6 22 47 03 57 Randonnées, poney, CSO, dressage, concours complet, championnat de France. Cours de 3 à 77 ans. n Écurie de Helme | Géraldine Conay rte de Cavaillon | +33 (0)6 16 57 07 86 [email protected] Cours, stages, passages d’examen, compétitions, pension chevaux, débourrage, travail, valorisation chevaux et poneys. n Haras Saint-Estève d’Andiol | Mas de Crau Rte St-Jean | +33 (0)4 32 61 09 97 | +33 (0)6 82 56 98 64 [email protected] Aire de Pique-Nique n Parc du Château | Centre-ville. Aire de jeux Cyclotourisme Plaquette disponible dans les OT. n Boucle Saint-Andiol Cabannes (20 km 1 h 30 - facile) Boucle Saint-Andiol Verquières (21 km 1 h 30 - facile) Circuit de randonnée cycliste Boucle 13 « L’Arbre et le Patrimoine ». BIBLIOTHÈQUES n Médiathèque Varadier - D’Estourmel Annexe du Château | +33 (0)4 90 95 06 74 Prêt de livres, BD, cassette vidéo, DVD, CD… Lectures « Heure du Conte » tous les 1er & 3e mercredis de chaque mois, à 15 h. Parcs et jardins n Parc du Château Accès libre 7 jours /7 de 8 h à 20 h. Découvrez un magnifique parc de 5 hectares agrémenté d’arbres pluri-centenaires aux variétés et essences diverses : Micocouliers, Chênes, Cyprès chauves, Marronniers, etc… Bonne promenade sous les ombrages ! SALLES DE SPECTACLE n Centre Socioculturel au château Rens. en mairie. +33 (0)4 90 95 02 02 LOISIRS DÉTENTE ET SPORTS Randonnées Pédestres n Parc du Château Invitation à la promenade sous les ombrages des arbres pluri-centenaires qui imprègnent ces lieux à jamais. Tennis n Tennis Club | Rens. à l’OT. +33 (0)4 90 95 48 95 www.club.fft.fr/tc-saint-andiol | [email protected] Deux courts éclairés dans le parc du château. Tarifs: 8 d /heure + 30 d de Caution. n Boulodrome Municipal | Rey Gérard Président Parc du Château | +33 (0)6 14 72 70 84 n City Parc | Situé en bordure du parc côté nord. Accessible toute la journée. VERQUIÈRES THE TOWN HALL 64 verquieres 65 verquieres MONUMENTS L’Église Saint-Vérédème du XI e siècle D’origine romane, elle fut fortifiée plus tard, formant un donjon avec des contreforts massifs et arcs-boutants supportant un chemin de ronde avec créneaux et mâchicoulis. Il en reste peu de vestiges, actuellement. De 1842 à 1845, il y a eu l’agrandissement d’une travée et de six chapelles. Son clocher constitué de deux étages superposés, ajouré de quatre ouvertures romanes aux sculptures élégantes, est aujourd’hui un élégant campanile classé « Monument Historique ». La façade, en bon état, a été restaurée en 1971. A l’intérieur, des statues de bois peintes et dorées du XVIIIe siècle comme celles de Saint-Vérédème, Saint-Gens, Saint-Roch... L’Oratoire Saint-Gens Situé sur la route d’ Eyragues, ce bel oratoire abrite la statue polychrome de Saint-Gens qui fut honoré dans le pays jusqu’au début du siècle par un pèlerinage en mai pour invoquer la pluie en période de sécheresse.. Oratoire massif votif dédié à saint-Gens qui se compose d’un cippe bas avec une corniche et d’un entablement supportant la niche. Le toit est en anse de panier, forme peu présente sur le territoire car difficile à réaliser, avec des volutes décoratives latérales. De très belles croix en fer forgé L’abbé Roy, ancien missionnaire et curé de la commune de Verquières de 1870 à 1894, réalisa cinq croix car il se livrait à la ferronnerie en amateur, avec goût et talent. Ce sont des croix plus ou moins ouvragées, sur des socles assez bas, exécutées à la fin du XIX° siècle. Il s’agit de reproductions parfaites de modèles du XIIe siècle de l’ordre monastique de Cluny (il s’agit d’un ordre monastique ayant établi un style architectural très ornementé). On en trouve une, chemin de Saint-Louis, sur la route des Paluds, très ouvragée sur colonne cannelée avec une inscription latine mentionnée : « O Crux Ave Spes Unica Jubile de 1851 », ce qui signifie : « Je vous salue, O Croix, notre unique espérance de joie 1851. » Une autre, sur la route de Cabannes, à l’intersection de la route de Mollégès : c’est une croix très simple, remplacée, sur cippe carré. Une inscription à noter : « Jubilé 1865 ». Une aussi, route de Mollégès, croix ouvragée sur un socle cylindrique et colonne à entablement. Actuellement, sa disparition reste une énigme. Une, également à la Monède : croix très ouvragée avec personnages latéraux mais elle est située dans une propriété privée. Une enfin, au cimetière (croix rayonnante sur pilier central) avec Eglise près de là, sa tombe modeste qui se compose d’une stèle rudimentaire avec croix ouvragée en fer forgé noir. Sur la stèle est inscrit dans un cœur surmonté d’une croix : « Ici repose l’Abbé Roy, curé de Verquières, décédé le 25 octobre 1894, âgé de 63 ans. Il fut le père des pauvres et l’ami des malheureux. Priez pour lui. » Monument aux Morts Massif obélisque tronqué d’une urne de forme carrée ornée de godrons. Sur la face antérieure est sculpté en haut-relief un guerrier casqué ou tête de Poilu de profil. Détail de cette tête : Le casque est orné d’une couronne de feuilles de chêne, symbole de la force morale et physique et de divination. Une plaque mémorial des 9 morts de 1914/1918. La partie basse du monument porte la dédicace : « A nos morts, 19141918 », traitée dans un style art déco. A l’arrière et au bas du monument, la signature de l’entrepreneur. La fontaine Située place de la mairie, elle est d’origine contemporaine et est sculptée de symboles pastoraux et agricoles. Le Domaine de Beauplan aujourd’hui non ouvert au public Il appartenait au domaine de Villargelle sur le C. D. d’Eyragues. C’est une belle construction à deux étages, dans un parc ombragé. Bastide de maître datant du XVIIIe/XIXe siècle et jusqu’en 1955, un imposant escalier à double révolution existait. A l’entrée, deux lions de pierre sur piliers, ont disparu, hélas, aujourd’hui. Près de là, deux anciens pigeonniers de forme curieuse : l’un, ovoïde, à gauche, dans une partie de la propriété, datant de 1830 dont les parois en Médiathèque et clocher de l’église tuf mesurent 1,50m à la base et 0,80m au faîte sur une hauteur de 9m. Des boulins, en excellent état, sont dans l’épaisseur des murs. L’autre, pyramidal triangulaire, à droite, dans une autre propriété. Ses dimensions sont de 3,70m à la base sur 12m de haut avec une épaisseur des parois égale à 1m. Depuis 1952, ce monument est devenu caveau familial. Ce domaine d’origine sans doute médiévale, élevé selon la tradition sur un site cultuel gaulois réunit deux monuments sans doute, uniques en France. En 1830, cette bastide fut complémentaire de l’élevage des pigeons voyageurs qui y prenaient leur envol. Autrefois, dans le vaste parc de ce domaine partagé en deux, de nos jours, un manège où le marquis de Villargelle élevait et dressait des chevaux tarbais destinés aux écuries royales de Louis XIV. Le château a été restauré en 1960. La ferme qui en dépendait a gardé du caractère. Le château du Castellan Il présente deux étages et une tour. C’était la résidence secondaire du marquis de Villargelle. A l’heure actuelle, il est un hébergement de type chambre d’hôtes. La plus vieille maison du village C’est aujourd’hui un restaurant dans le centre ville. Elle date du XVe XVIe siècle. Sur la facade Nord, des parties de ces périodes sont visibles, avec en particulier, une curieuse meurtrière à ébrasement. Eglise monuments The Saint Vérédème Church from the 14th century The church dates back to the Romanesque period and was fortified later on, forming a dungeon with massive buttresses and flying-buttresses pillaring a covered-way with crenels and machicolations. Few remains can still be seen nowadays. From 1842 to 1845, one of the bays and six chapels were extended. The bell-tower is made of two superposed floors and is decorated with four Romanesque openings and their elegant sculptures. Today, it is a graceful campanile listed as a French Hstoric Monument. The façade was in good state of repair and was restored in 1971. Inside the church, there are golden and painted wooden statues dating back to the 18th century, like the statues of Saint Vérédème, Saint Gens, Saint Roch... The Saint Gens Oratory Situated on the road to Eyragues, this beautiful oratory houses the polychrome statue of Saint Gens which was honoured in the country until the beginning of the 20th century by a pilgrimage in May to call upon rain in period of drought. This massive votive oratory dedicated to Saint Gens is composed of a low cippus with a cornice and a niche held up by an entablature. The roof is made of a three-centered arch with side ornamental volutes. The three-centered arch was difficult to carry out, and was so barely used in the territory. Beautiful wrought iron crosses The Father Roy was a former missionary and became the priest of Verquières from 1870 to 1894. He designed five crosses because he had an amateur interest in wrought iron, for which he was tasteful and talented. These crosses, more or less elaborated, on quite low base, were made at the end of the 19th century. They are perfect copies of 12th century models from the Cluny monastic order (it was a monastic order which had established a very ornamented architectural style). One can be found on the Saint Louis way, on the road to the Paluds. It is a very elaborated cross on a fluted colon, with a mentioned Latin writing: “O Crux Ave Spes Unica Jubile de 1851”, which means: “Hail Cross, our only hope of joy 1851.“ 66 verquieres Another one is situated on the road to Cabannes, at the intersection with the road to Mollégès: it is a very simple cross, which has been replaced, on a square cippus. A writing can be seen: “1865 Jubilee”. On the road to Mollégès, there is an elaborated cross on a cylindric base and an entablement colon. The riddle of its disappearance has not yet been solved. Another cross is located at the Monède: it is a very elaborated cross with side characters but it is situated on a private property. A last cross can be found in the cemetery. It is a radiating cross on a central pillar. A modest tomb is situated nearby. It is made of a rudimentary stele with an elaborated cross in black wrought iron. There is a writing on the stele in a heart crowded by a cross: “Here lies the Father Roy, the priest of Verquières, dead on October 25th 1894, at the age of 63. He was the Father of poor people and the friend of unhappy persons. Pray for him”. The War Memorial It is a massive obelisk truncated of a square urn ornate with gadroons. A helmeted warrior or Poilu’s head in profile is sculpted in high relief on the anterior side. Detail of the head: The helmet is ornate with a crown of oak leaves, which symbolises moral and physical strength and divination. A plaque says: “Memorial for the nine deads of 1914/1918”. The lower part of the monument bears the dedication: “To our deads, 1914-1918”, treated in art deco style. In the back and at the bottom of the monument, a plaque bears the signature of the builder. The fountain It is situated on the town hall square. This fountain is of contemporary origin and is sculptured with pastoral and agricultural symbols. The Beauplan Estate closed to the public nowadays It belonged to the Villargelle Estate, situated on the road to Eyragues. It is a nice two floors building, in a shady park. This Provençal cottage dates back to the 18th/19th century. Until 1955, an impressive double revolution staircase could be seen in the manor. There were two stone lions on pillars at the entrance. Unfortunately, they are now disappeared. Two dovecotes of strange shapes can be seen nearby: + An ovoid one is situated on the left in a part of the domain. It dates back to 1830 and its tufa walls are 1.50 meters high at the bottom and 80 centimeters high at the top and are 9 meters in height. Putlogs in very good state of repair can be seen in the thickness of the walls. + The other one of triangular pyramidal shape is situated on the right in another domain. It is 3.70 meters high at the bottom and 12 meters in height. Its walls are 1 meter thick. Since 1952, this monument has become a family tomb. This domain probably dates back to the Medieval period and was erected as tradition requires on a Gaul site. It collects together two monuments which are un- doubtedly unique in France. In 1830, this Provençal cottage was also used to breed carrier pigeons which took flight from here. In the past, in the vast park which is now divided in two, the Marquess of Villargelle bred and trained Tarbes horses in a manege. These horses were destined for the royal stables of Louis XIV. The castle was restored in 1960. The farm which was part of it has kept some character. The castle of Castellan It is composed of two floors and a tower. It was the second home of the Marquess of Villargelle. Nowadays, it is a bed and breakfast accommodation. The oldest house in the town It is now a restaurant in the center of the town. It dates back to the 15th or 16th century. On the North facade, parts dating back to these periods can still be seen, in particular a curious loophole with an embrasure. LOISIRS CULTURELS MÉDIATHÈQUE DU CLOCHER n Médiathèque du clocher +33 (0)4 90 90 99 57 Jours et horaires d’ouverture au public : les mardis et jeudis de 15 h 30 à 18 h 30 ; les mercredis de 10 h 30 à 12 h 30 et les samedis de 10 h à 12 h. Accès internet gratuit. De nombreux documents à votre disposition (livres, DVD, CD, revues...) renouvelés régulièrement auprès de la Bibliothèque Départementale de Prêt, sans oublier les nombreux achats suggérés par nos fidèles lecteurs. Des expositions mais aussi des animations mensuelles telles que « Viens jouer avec nous », « Lis-moi une histoire » et le « Café littéraire » pour les « dévoreurs de livres ». Ancien presbytère reconverti et clocher côté sud de l’église Taxis Barbentane • Taxi Sylvain +33 (0)6 11 65 64 63 [email protected] Graveson • Taxi Cédric Beaume +33 (0)6 20 24 08 09 [email protected] Orgon • Taxi Gérald +33 (0)6 88 22 44 00 • Taxi Pascal +33 (0)6 76 32 18 25 [email protected] • Taxi Gouin Pierre +33 (0)6 09 18 81 85 [email protected] Plan d’orgon • Roux Michel +33 (0)4 90 73 22 38 • Taxi Robin Frédéric +33 (0)6 22 33 50 49 www.taxirobin.com [email protected] • Parlanti Nicolas +33 (0)6 21 02 22 65 CABANNES • Taxi, transport médical Taxi Cabannes 461 route de St Andiol +33 (0)6 10 02 02 33 +33 (0)6 22 69 65 90 CHÂTEAURENARD • Taxi Jo Garaffo +33 (0)6 09 35 99 34 jour/nuit EYRAGUES • Taxi : M. Fischer +33 (0)6 08 49 79 68 MAILLANE • Alpilles-Durance TAXI Sébastien LAB 06 01 79 41 97 [email protected] Mollégès • SARL TAXI DEL VALLE Jean-Christophe DEL VALLE +33 (0)6 66 70 83 80 www.taxi-molleges.com ROGNONAS • Taxi Yoann Lemoigne + 33 (0)6 12 31 28 64 [email protected] Saint Andiol • Parlanti Jacques + 33 (0)4 90 73 15 68 +33 (0)6 21 02 22 65 [email protected] http://www.taxi-saint-andiol.fr/ Noves • GUILLAUMET +33 (0)6 09 57 21 50 • CHAMBARD +33 (0)6 82 37 63 83 Conception, création graphique et impression Planète Photos L & D Turrier 04 90 43 93 85 – 06 11 84 06 75 d’après tirage initial 2015 de l’Atelier Réan Christelle Lecœuche-Réan | 04 88 61 24 51 | 06 76 77 20 18 Photographies Cabannes © LR – www.canopée.cc (couverture) Terre de Provence agglomération, Atelier Réan, Planète Photos – t.d.r. Imprimé à 7 500 exemplaires. Conception réalisation Carto-Graphic 2013 www.carto-graphic.com Terre de Provence agglomération Chemin Notre Dame - BP 1 13630 EYRAGUES Tél. 04 32 61 96 34 Fax 04 32 61 96 31 www.terredeprovence-agglo.com [email protected]