VTR1000SP1 - Pagesperso
Transcription
VTR1000SP1 - Pagesperso
NOUVEAU ’00 Date:01/00 Page:1 VTR1000SP1 ■ PARTICULARITES TECHNIQUES CHASSIS NOUVELLES CARACTERISTIQUES ELECTRICITE • Cadre aluminium double poutre de type • Nouvelle batterie MF Diamond. • Fourche avant inversée (Ø 50 mm) • Bougies Iridium • Tableau de bord digital • Bras oscillant de type Yagura. • Frein à double disque avant Ø 320 mm SYSTEME D’ALIMENTATION MOTEUR • Système Pgm-FI avec 2 injecteurs/cyl. • Plus puissant et plus compact • Nouveau type d’injecteur (détails page suivante) • Pression de carburant plus élevée • Système d’Admission d’Air Directe (‘DAIS’). NOUVEAU ’00 Date:01/00 Page:2 ■ MOTEUR NOUVELLES CARACTERISTIQUES • Basé sur le moteur de la VTR1000F, mais complètement redessiné. (points de fixation moteur différents) • Plus court que le moteur de la VTR1000F => Empattement plus court* *Note: Les radiateurs étant fixés latéralement, cela permet de diminuer l’empattement. • Plus de puissance et de performances de compétition grâce à: - Des chemises de cylindres en composite aluminium - Des frottements de pistons faibles - Arbres à cames entraînés par cascade de pignons - Lubrification se fait par le centre du vilebrequin • Autres éléments dérivés de la compétition : - Couvercle d’embrayage séparé - Boîte de vitesses à rapports serrés Plusieurs kits HRC seront disponibles: BOTH SIDES SHORTER NOUVEAU ’00 Date:01/00 Page:3 CYLINDRES • Chemises de cylindres moulées en aluminium composite • Plus gros alésage de la gamme Honda : Ø100 mm => Meilleure dissipation de la chaleur et plus léger. PISTONS • Le rapport de compression est passé de 9,4 => 10,8. =>Il est recommandé d’utiliser une essence à indice octane élevé (> 95 RON) • Pour réduire les frottements, le piston est enduit du traitement ‘Lube-coat”. • Comme sur la CBR600F, la partie supérieure de la culasse a un angle de 6°, pour que le moteur soit plus court et génére légèrement plus de puissance. • Contrairement à la CBR600F, les supports des arbres à cames sont vissés perpendiculairement à la surface ... 6° CULASSE 6° NOUVEAU ’00 JOINT DE CULASSE • Utilisant seulement 4 vis de serrage, le joint de culasse a été redessiné pour mieux résister aux pressions de combustion extrêment fortes. => Cela permet d’utiliser les kits HRC. Date:01/00 Page:4 NOUVEAU ’00 Date:01/00 Page:5 SYSTEME DE LUBRIFICATION • Une première dans les moteurs à coussinets, l’alimentation en huile du vilebrequin se fait par le centre de l’arbre: PRESSION D’HUILE: VIS AVEC PAS A GAUCHE! 4 kg/cm2 Lubrification du vilebrequin se fait en son centre Avantage: lA FORCE CENTRIFUGE ACCENTUE LA CIRCULATION DE L’HUILE. => MOINS DE PRESSION NECESSAIRE (5,4 => 4 kg/cm2) => POMPE A HUILE PLUS PETITE => MOINS DE PERTE DE PUISSANCE • Le refroidissement et la lubrification des pistons se font par injection d’huile. . NOUVEAU ’00 Date:01/00 Page:6 VILEBREQUIN • L’huile pour les paliers du vilebrequin passe par le côté droit du vilebrequin. • Diamètre du maneton Ø46 mm. (3mm plus gros que celui de la VTR1000F) MECANISME D’ENTRAINEMENT DE L’ARBRE A CAMES • Les arbres à cames sont entraînés par des cascades de 3 pignons pour une précision parfaite. • Les cascades avant et arrière ne sont pas interchangeables. • Des pignons de rattrapage de jeu sont utilisés pour diminuer le bruit et obtenir la plus haute précision de calage. Date:01/00 NOUVEAU ’00 Page:7 EMBRAYAGE • L’embrayage a été complètement redessiné pour la VTR1000SP: - Disque de friction Ø +10mm - Force des ressorts +35kg.f - Nombre des disques de friction : 10 => 7 pièces • Aucun ressort anti-à coups n’est utilisé BOITE DE VITESSES • Les pignons ne sont pas interchangeables, sauf pour M-2. • Les crabots des pignons 1-> 4ème sont “taillés légèrement en queue d’aronde” pour éviter ‘que les pignons ne se décrochent’ lors d’une utilisation sévère. MECANISME DE DEMARRAGE • Le PIGNON DU DEMARREUR, dont les pignons sont connectés par un embrayage multidisques, est situé entre le démarreur et le pignon mené du démarreur et agit comme limiteur de couple ce qui protège le mécanisme. • Il peut s’avérer nécessaire de contrôler le couple de glissement de cet embrayage. Pour cela, des outils spéciaux sont indiqués dans le manuel d’atelier. •Dû au PIGNON DE DEMARRAGE, le PIGNON MENE DE DEMARREUR (sur le volant moteur de l’alternateur) n’a pas besoin d’un amortisseur supplémentaire. NOUVEAU ’00 Date:01/00 Page:8 CARTERS MOTEUR • Le filtre à huile est désormais situé dans le carter inférieur, au lieu du carter d’huile. • Du liquide d’étanchéité est utilisé pour le couvercle droit. COUVERCLES LATERAUX • L’embrayage est accessible par un couvercle d’embrayage en MAGNESIUM. • Le couvercle de l’alternateur a été modifié pour s’adapter à la nouvelle conception du système de démarrage et des cascades de pignons. NOUVEAU ’00 Date:01/00 ■ ELECTRICITE INSTRUMENTS • La VTR1000SP1 a un nouvel affichage digital avec un compte-tours analogique DEL, identique à celui du tout nouveau S2000. • La liaison avec le reste de la moto se fait par un seul connecteur à l’arrière du tableau de bord. PHARES • A la place des traditionnelles ampoules H4 (60/55W), la VTR-SP utilise une paire d’ampoules H7 (2x55W). Page:9 NOUVEAU ’00 Date:01/00 Page:10 BATTERIE • Toute nouvelle batterie MF sur cette VTR. => Ce qui veut dire que cette batterie a été posée en usine et remplie avec de l’acide. Vous trouverez des informations supplémentaires dans le chapitre spécial de ce manuel et le CD #2. ALTERNATEUR • Même si la masse d’inertie du rotor de l’alternateur est deux fois plus légère par rapport à la VTR1000F, la puissance a été augmentée de 329 => 448 W pour faire face à l’augmentation électrique du système Pgm-FI. SYSTEME D’ALLUMAGE • Chaque cylindre a une bobine séparée alimentée par l’unité du convertisseur CDI qui reçoit des impulsions de déclenchement de l’UCE. • Six cartes différentes sont mémorisées pour s’adapter au calage de l’allumage pour chaque rapport. (voir schéma) • Des bougies en Iridium sont utilisées pour réduire le risque de raté à l’allumage. Voir le chapitre spécial de ce manuel et le CD#2. NOUVEAU ’00 Date:01/00 Page:11 SYSTEME PGM-FI • Le système Pgm-FI utilise un tout nouveau type d’injecteur. Voir le chapitre spécial et le CD #2 pour plus d’informations. CORPS DU PAPILLON • Le corps de papillon pour les deux cylindres est régroupé en un seul bloc. • Un connecteur relie les capteurs intégrés (THP et MAP) ainsi que les quatre injecteurs au faisceau. • Deux injecteurs par cylindre sont utilisés pour optimiser l’injection de carburant. • L’alésage du papillon Ø a été augmenté : 48 => 54 mm NOUVEAU ’00 Date:01/00 Page:12 CONTRÔLE DE L’ADMISSION D’AIR • Un volet d’admission se trouve à l’avant de la colonne de direction. • Il est contrôlé par un solénoide électrique par l’unité Pgm-FI selon les données des capteurs THP and PCP. (Charge & Régime moteur) Note: Le position du conduit d’admission sur l’avant de la colonne de direction, a permis d’augmenter de 5% l’efficacité d’admission en comparaison des entrées réparties de part et d’autre du carénage. Cette configuration donne également plus de liberté pour le positionnement du guidon pour la course. (Schéma voir page suivante) Solenoid • Le volet d’admission se ferme à moitié: Régime moteur < 4900 et THP > 40°. • Le schéma ci-dessous montre cette situation. CLOSED DEPISTAGE DES PANNES • Voir le chapitre spécial dans ce manuel (et leCD#2), ainsi que les posters pour le dépistage des pannes pour chaque nouveau modèle: NOUVEAU ’00 Date:01/00 ■ CHASSIS N O U V E L L E S CARACTERISTIQUES • Cadre en aluminium double poutre de type Diamond . • Fourche avant inversée (Ø 50 mm) • Bras oscillant renforcé de type Yagura. • Frein à double disque Ø 330 mm CADRE & BRAS OSCILLANT • Comme le cadre principal, le cadre inférieur arrière est également en aluminium ’anodisé’. • Le bras oscillant est installé sur un Pivot Commun du cadre et des carters moteur. La construction VTR1000Fsans pivot est moins adaptée pour une utilisation lors des courses super-bike que la VTR-SP... • La colonne de direction moulée, agit comme un conduit d’admission directe autour de la colonne de direction. • Le conduit en plastique agit comme un support, ce qui permet de gagner du poids… Page:13 NOUVEAU ’00 Date:01/00 Page:14 FOURCHE AVANT • Inversée à cartouche Tubes coulissants: Ø 43 mm Tubes extérieurs: Ø 50 mm • Réglage de l’amortisseur de compression externe Réglage de la détente Réglage de la précharge du ressort 43 mm REGLAGE DE LA COMPRESSION CBR900RR NOUVEAUX OUTILS SPECIAUX: 1. Outil de pose du joint Ø 43 07YMD-MCF0100 NOUVEAU ’00 NOUVEAUX OUTILS SPECIAUX: 2. Support de cartouche de fourche 07YMB-MCF0100 * Comment les utiliser ? Les flèches indiquent l’endroit pour insérer cet outil afin de maintenir la cartouche quand on la desserre. Date:01/00 Page:15 NOUVEAU ’00 Date:01/00 Page:16 FIXATION MOTEUR • Le système de fixation est identique à celui des machines super-sport CBR600F et CBR1100XX: Le moteur est d’abord tiré contre le côté droit du cadre, le jeu est alors comblé par des vis de réglage puis bloqué par les contre-écrous. • La procédure détaillée est dans le manuel d’atelier. NOUVEAU ’00 FIXATION DU BRAS OSCILLANT • Même si ce système n’est pas nouveau: Un système de réglage sur chaque côté du bras oscillant s’occupe du centrage. • La procédure détaillée est dans le manuel d’atelier. . FREINS • Disques avant: Ø 330 mm. • Les points de fixation ont été conçus pour permettre le montage de différents systèmes de freinage en course Date:01/00 Page:17 NOUVEAU ’00 Date:01/00 NOUVEAUX OUTILS SPECIAUX 1. Accessoire 40 X 42 07746-0010900 Nécessaire pour le remplacement du roulement à aiguilles du côté gauche du bras oscillant. 2. Accessoires 25 X 38.5 07YMD-MCJ0100 Nécessaire pour le remplacement des deux roulements à billes du côté droit du bras oscillant. Page:18